Schumacher Pi-70 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Schumacher Pi-70 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS DE CONVERTIDOR DE ENERGÍA
PI-70, PI-120 Y PI-140
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CD
a 120V de CA de Energía Doméstica
PRECAUCIÓN:
Antes de usar su convertidor, Lea, Entienda y Siga todas las
instrucciones De Seguridad y Operación. Guarde Estas Instruc-
ciones.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, Illinois 60056 U.S.A.
Envíe las Reparaciones de Garantía del Producto a:
Servicio al Cliente Devoluciones
P.O. Box 280
1025 E. Thompson
Hoopeston, IL 60942-0280
¿Preguntas? Llame al Servicio de Atención al Cliente: 1-800-
621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST(Tiempo del
Centro))
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE FÁBRICA
Schumacher® es marca registrada de la Schumacher Electric
Corporation
Schumacher® Logo es marca registrada de la Schumacher
Electric Corporation
PI-70, PI-120 y PI-140
es marca de la
Schumacher Electric Corporation
DATOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
PI-70, PI-120 y PI-140
Owners Manual
© 2008 Schumacher Electric
Corporation
La información, las especicaciones y las ilustraciones en el
presente manual se basan en la información más al día disponible
a la hora de imprimir.
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE FÁBRICA
• 19 •
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1.
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga el convertidor bien ventilado para dispersar
apropiadamente el calor generado cuando está en uso.
Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento
alrededor de la parte superior y lados y no bloquee las
ranuras del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de ninguna
fuente potencial de gases inamables, gases o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como com-
partimientos de baterías o compartimientos del motor
donde los vapores o gases pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie puede
entrar en contacto con cualquier fuente de energía que está
húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la
muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie que
puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía
está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden
conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria
o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas de
calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o materiales
inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La
temperatura del aire ideal para la operación es entre 50° y
80°F.
• 20 •
Solamente conecte el convertidor de energía a una toma
de corriente accesoria de 12 V o a una toma de energía
de 12 V en un avión. No intente conectar el convertidor a
cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente
de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una
batería de 6 V o 16 V dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA y/o la conexión USB
estén ajustadas.
No modique la toma de CA o USB de ninguna manera.
No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de
corriente de 12 V sujeto a su convertidor.
La operación incorrecta de su convertidor puede resultar
en daño y lesión personal. ADVERTENCIA: La salida del
convertidor es de 120 V CA y puede dar una descarga o
electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared
doméstica de CA ordinaria.
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar.
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con
Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno.
Usa solamente fusibles de 10 amp (Modelo PI-70).
Use solamente fusibles de 15 amp (Modelos PI-120 y PI-
140).
ADVERTENCIA: De acuerdo a la Proposición 65 de California,
este producto contiene químicos conocidos al Estado de Cali-
fornia como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos.
CARACTESTICAS DEL CONVERTIDOR2.
Luz Indicadora LED (Verde = Encendido (Power ON))1.
Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120 V de CA2.
Clavija de Energía de 12 V3.
Puerto de Corriente o USB (Modelos PI-120 y PI-140)4.
Protección Contra Batería Baja5.
• 21 •
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE 3.
ENERGÍA
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que
funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través
de dos etapas:
Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje 1.
(comúnmente conocida como "carga de inicio o pico").
Operación Continua - el consumo de energía desciende 2.
(comúnmente conocido como la "carga continua").
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados
normalmente estampados o impresos en la mayoría de los
dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás,
comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo
que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal
modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x
WATTS. En general, la carga de arranque del dispositivo o her-
ramienta eléctrica determina si su convertidor tiene la capaci-
dad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120
(Voltaje CA).
ATENCIÓN: Siempre corra una prueba para establecer si el
convertidor operará una pieza particular de equipo o dispositi-
vo. En caso de una sobrecarga de corriente, el convertidor está
diseñado para apagarse automáticamente. Ésa característica
de seguridad evitar dañar el convertidor mientras se prueban
dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del
convertidor.
• 22 •
IMPORTANTE (Modelos PI-120 y PI-140): Este inversor está
diseñado para operar aparatos de 100 watts o menos usado el
Puerto de 12 voltios.Para usar salida deber adquirir el socket
de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103) para adaptarlo a
las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente
a la batería.
NOTA (Modelos PI-120 y PI-140): El límite de 100 watts es
para adaptar la proporción del fusible a todos los vehículos. Al-
gunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde
cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos
opciones: Usar un aparato más pequeño o comprar el socket
de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103) para adaptarlo a
las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente
a la batería.
IMPORTANTE: Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto,
no recomendamos para operar los siguientes aparatos:
Fuentes energía de en forma de conmutador.1.
Líneas de corriente eléctrica2.
Transformadores clase23.
Condensadores de capacidad4.
Motores ligeros.5.
Motores de ventilador6.
Hornos de microondas7.
Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con 8.
balastra); y
Cargadores de Baterías sin tranformador.9.
Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobre-
calentarlo.
• 23 •
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 4.
(MODELOS PI-70 Y PI-140)
Si lo va a conectar en un vehículo, quite el encendedor 1.
de cigarrillos de su toma de corriente.
Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de cor-2.
riente.
La luz del indicador LED debe brillar VERDE vericando 3.
que el convertidor está recibiendo energía.
Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este 4.
APAGADO (OFF).
Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o 5.
puerto USB del convertidor.
Entiende el dispositivo.6.
Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.7.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo
emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados
con el convertidor. Esto es debido a ltros inefectivos en el
abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentable-
mente, este problema solamente puede ser resuelto compran-
do un sistema de sonido con una calidad más alta de abastec-
imiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (MODELO PI-120)5.
Enchufe el cable de energía incluido en el convertidor. 1.
Note que el enchufe solamente ajustará en la toma de
corriente de una manera.
Si lo va a conectar en un vehículo, quite el encendedor 2.
de cigarrillos de su toma de corriente.
Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de 3.
corriente. Nota: En la toma de corriente de un avión la
clavija solamente ajustará en la toma de corriente de una
manera.
• 24 •
La luz del indicador LED debe brillar AZUL vericando 4.
que el convertidor está recibiendo energía. Si el indicador
LED no está encendido, lea la sección “ INDICADOR
LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO.”
Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este 5.
APAGADO (OFF).
Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o toma 6.
de corriente USB del convertidor.
Entiende el dispositivo.7.
Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.8.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo
emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados
con el convertidor. Esto es debido a ltros inefectivos en el
abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentable-
mente, este problema solamente puede ser resuelto compran-
do un sistema de sonido con una calidad más alta de abastec-
imiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
FUENTE DE ENERGÍA6.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga
proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él
convertidor por aproximadamente dos a tres horas cuando el
motor está apagado. El tiempo total que el convertidor funcio-
nará depende de la edad y condición de la batería y de la de-
manda de energía colocada por el dispositivo siendo operado
con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está apagado,
le recomendamos que apague el dispositivo conectado al
convertidor antes de arrancar el motor. Para mantener la en-
ergía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo
encendido por aproximadamente 30 minutos para recargar la
batería.
• 25 •
Aunque no es necesario desconectar el convertidor cuando
arranca de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente
mientras disminuye el voltaje de la batería. Aunque el converti-
dor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe
ser desconectado para evitar descargar la batería.
INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO7.
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta
a una fuente de 12 V de CD y no brillará bajo las siguientes
condiciones, (Nota: En el Modelo PI-120 brillará un LED AZUL):
Cuando la aportación de energía de la batería del ve-1.
hículo disminuye aproximadamente 10 V, o un apagado
por batería baja y el convertidor se apaga. Solución:
Recargue o Reemplace la batería.
Cuando la aportación de energía de la batería del ve-2.
hículo excede 15 V, la protección de alto voltaje ocurre.
Solución: Reducir el ámbito de voltaje a entre 12 V y 14
V.
La demanda de carga continua del equipo o dispositivo 3.
siendo operado excede la clasicación de carga continua
del convertidor siendo usado. Solución: Usar un converti-
dor de mayor capacidad o un dispositivo de clasicación
más baja.
La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 4.
145 °F). Solución: Permita que el convertidor se enfríe.
No bloquee las ranuras de enfriamiento o el ujo de aire
sobre y a través del convertidor. Reduzca la carga sobre
el convertidor a la salida continua clasicada.
RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre
el apagado, saque la clavija de 12 V de la toma de corriente
accesoria. Verique la fuente del problema y corrija. Vuelva a
insertar la clavija de 12 V en la toma de corriente accesoria.
• 26 •
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR8.
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que
no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de
operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una
polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o
equipo siendo operados.
Si el fusible se quema:
Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.1.
Encuentra la fuente del problema, y repárela.2.
Instale un nuevo fusible, (de 10 amp para el Modelo 3.
PI-70 y de 15 amp para los Modelos PI-120 y PI-140).
El fusible puede ser encontrado al nal de la clavija en el
convertidor.
No apriete la tapadera del fusible demasiado justa; el 4.
ajuste manual es suciente.
ATENCIÓN: No intente instalar un fusible más alto que de 10
amp para Modelo PI- 70, y de 15 amp para los Modelos PI-120,
PI-140, ya que esto podría dañar el convertidor. Asegúrese de
corregir la causa del fusible quemado antes de usar el converti-
dor de nuevo.
• 27 •
RESOLUCN DE PROBLEMAS9.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
Los LEDs no pren-
den, o el convertidor
no funciona.
Mal contacto en las
terminales.
Fusible Quemado.
Cierre del convertidor.
Es probable que el inver-
sor no esté trabajando
propiamente.
Desconecte y vuelva
a insertar la clavija
de 12 V.
Ver la sección “SI SE
QUEMA EL FUSIBLE
DEL CONVERTIDOR”.
Ver la sección
“INDICADOR LED Y
PROTECCIÓN DE
CIERRE”.
Vea la Garantía y
llame al Servicio al
Cliente al 1-800-
621-5485 (Horario:
De 7:00 a.m. a 5:00
p.m. CST(Tiempo del
Centro))
ESPECIFICACIONES10.
Modelo: PI-70
Máxima Energía Continua 70 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 140 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.2A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 10% AC
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .5V DC
Cierre por Batería Alta 15.0V a 16.0V DC
Óptima Eciencia >85%
Toma de Corriente AC Una, 120 V CA 3 Puntas
Fusible 10 Amp (250V)
Dimensiones 5” L x 2.5” A x 1.5” P
Peso Aproximadamente .45 libras
• 28 •
Modelo: PI-120
Máxima Energía Continua 120 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 240 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0,2A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 10% AC
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .5V DC
Cierre por Batería Alta 15.0V a 16.0V DC
Óptima Eciencia >85%
Toma de Corriente AC Una, 120 V CA 3 Puntas
Toma de Corriente CD Una, USB 5 V 0.5 Amp
Fusible 15 Amp (250V)
Dimensiones 3.5” Alt x 2.75” A x 0.875” P
Peso Aproximadamente 0,4 libras
Modelo: PI-140
Máxima Energía Continua 140 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 280 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.3A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15,5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 10% AC
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .5 V DC
Cierre por Batería Alta 15.0V a 16.0V DC
Óptima Eciencia >85%
Toma de Corriente AC Una, 120 V CA 3 Puntas
Toma de Corriente CD Una, USB 5 V 0.5 Amp
Fusible 15 Amp (250V)
Dimensiones 5.5” L x 2.5” A x 1.5” P
Peso Aproximadamente .45 libras
• 29 •
PIEZAS DE REPUESTO11.
Fusibles - l–s fusiles de reemplazo pueden comprarse con la
mayor parte de los vendedores de componentes electrónicos.
Clavija accesoria de 12 V y adaptador de avión con cable
N/P: 06-99-000329 (Modelo PI-120)
GARANTÍA LIMITADA12.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA
ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL
MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMI-
TADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza
este convertidor por dos años a partir de la fecha de compra al
menudeo contra material defectuoso o trabajo de fabricación
que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad
no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso,
la obligación del Fabricante bajo esta garantía es únicamente
reparar o reemplazar su producto, con uno a unidad nueva o
reacondicionada, a opción del Fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad, junto con costos de envío por
correo pre-pagados al Fabricante o sus representantes autor-
izados para qué la reparación o reemplazo ocurran.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún
accesorio usado con este producto que no esté fabricado por
Schumacher Electric Corporation y aprobado para uso con este
producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto se em-
plea mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modica
por alguien que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve
a vender a través de un vendedor no autorizado.
• 30 •
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero
sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o creadas por
la ley, incluyendo sin limitación, cualquier garantía implicada
de comercialización o garantía implicada de aptitud para un
propósito particular. Además, el Fabricante no será respons-
able por cualesquier demandas por daño incidental, especial
o de consecuencia en que incurran los compradores, usuarios
u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin limi-
tarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades
de negocios, buena voluntad, interrupción de negocios perdidos
y cualquier otra lesión o daño. Cualquier las garantías, que no
sean las de la garantía limitada incluidas en el este, están por
el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños inci-
dentales o de consecuencia o el largo de la garantía implícita,
así que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales
especícos y es posible que pueda tener otros derechos que
varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AU-
TORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA
GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de
Schumacher Electric Corporation
/