Schumacher PID-500-USB El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Schumacher PID-500-USB El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS DE CONVERTIDOR DE ENERGÍA
PID-200-USB, PID-500-USB y PID-750
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CD
a 120V de CA de Energía Doméstica
PRECAUCIÓN:
Antes de usar su convertidor, Lea, Entienda y Siga todas
las instrucciones De Seguridad y Operación. Guarde
Estas Instrucciones.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, Illinois 60056 U.S.A.
Envíe las Reparaciones de Garantía del Producto a:
Servicio al Cliente Devoluciones
P.O. Box 280
1025 E. Thompson
Hoopeston, IL 60942-0280
¿Preguntas? Llame al Servicio de Atención al Cliente:
1-800-621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m.
CST(Tiempo del Centro))
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE FÁBRICA
Schumacher® es marca registrada de la Schumacher Electric
Corporation
Schumacher® Logo es marca registrada de la Schumacher
Electric Corporation
PID-200-USB, PID-500-USB y PID-750
es marca de la
Schumacher Electric Corporation
DATOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
PID-200-USB, PID-500-USB y PID-750
Owners Manual
© 2008 Schumacher Electric
Corporation
La información, las especicaciones y las ilustraciones en el
presente manual se basan en la información más al día disponible
a la hora de imprimir.
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE FÁBRICA
27 •
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1.
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga el convertidor bien ventilado para disper-
sar apropiadamente el calor generado cuando está
en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de
libramiento alrededor de la parte superior y lados y
no bloquee las ranuras del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de
ninguna fuente potencial de gases inamables,
gases o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como com-
partimientos de baterías o compartimientos del motor
donde los vapores o gases pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
puede entrar en contacto con cualquier fuente de
energía que está húmeda. El agua y muchos otros
líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros
líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas
de calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o
materiales inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La
temperatura del aire ideal para la operación es entre
50° y 80°F.
28 •
Solamente conecte el convertidor de energía a una
toma de corriente accesoria de 12 V o a una toma
de energía de 12 V en un avión. No intente conectar
el convertidor a cualquier otra fuente de energía,
incluyendo una fuente de energía de CA (corriente
alterna). El conectarlo a una batería de 6 V o 16 V
dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA y/o la conexión
USB estén ajustadas.
No modique la toma de CA o USB de ninguna
manera.
No trate de extender o cambiar de forma alguna el
cable de corriente de 12 V sujeto a su convertidor.
La operación incorrecta de su convertidor puede re-
sultar en daño y lesión personal. ADVERTENCIA: La
salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar
una descarga o electrocutar igual que cualquier toma
de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda
reparar.
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito
con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en in-
glés) interno. Para protección de GFCI, use un Cable
Coleman 02822 toma de corriente GFCI.
Usa solamente fusibles de 25 amp (Modelo PID-200-
USB)
Usa solamente fusibles de 30 amp (Modelo PID-500-
USB).
Use solamente fusibles de 15 amp (Modelo PID-
750).
29 •
ADVERTENCIA: De acuerdo a la Proposición 65 de
California, este producto contiene químicos conocidos al
Estado de California como causantes de cáncer y defec-
tos congénitos u otros daños reproductivos.
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR2.
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
2. Visualizador Digital
3. Dos Tomas de Corriente Eléctrica Estándar de 120
V de CA
4. Un Puerto USB de 5V
5. Clavija de 12 V Energía (Modelos PID-200-USB y
PID-500-USB)
6. Abrazaderas de Batería (Modelos PID-500-USB y
PID-750)
7. Abanico Criador de Alta Velocidad
8. Protección Térmica
9. Protección Contra Sobretensiones
10. Protección Contra Batería Baja
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE 3.
ENERGÍA
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramien-
ta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente
pasa a través de dos etapas:
30 •
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje
(comúnmente conocida como "carga de inicio o
pico").
2. Operación Continua - el consumo de energía
desciende (comúnmente conocido como la "carga
continua").
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser
encontrados normalmente estampados o impresos en la
mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del
usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante
para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es
compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje
CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque
= 2 x WATTS. En general, la carga de arranque del dis-
positivo o herramienta eléctrica determina si su converti-
dor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS
x 120 (Voltaje CA).
Atención: Siempre corra una prueba para establecer si
el convertidor operará una pieza particular de equipo o
dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el
convertidor está diseñado para apagarse automática-
mente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el
convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo
dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se
conecta por primera vez al convertidor, de vuelta al inter-
ruptor broker a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF)
31 •
(O) y nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida suc-
esión. Si este procedimiento no tiene éxito, es probable
que el convertidor no tenga la capacidad requerida para
operar el dispositivo en cuestión.
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL 4.
CONVERTIDOR
El convertidor y la fuente de energía deben estar en el
modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a
una fuente de energía de 12 V solamente.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR (No es necessito
para modelo PID-200-USB):
NOTA: Para el modelo pi eso-400, determine si usara
las abrazaderas de la batería (salida máxima de 400
watts) o la clavija accesoria de 12 V (máximo 120 watts).
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa
localizadas en el lado derecho del convertidor y quite
completamente las tapas de las terminales.
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo
de la terminal positiva (roja). Instale el anillo del cable
positivo (negro) en el tornillo de la terminal positiva
(negra). Apriete cada terminal para que el cable no
pueda soltarse.
PARA CONECTAR EL CABLE DEL CONVERTIDOR
A UN VEHÍCULO (Modelos PID-200-USB y PID-500-
USB):
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de
corriente.
32 •
2. Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de
corriente.
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTI-
DOR A UNA BATERÍA DE 12 V O UNA FUENTE DE
ENERGÍA DE 12 V (PID-500-USB y PID-750):
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería aleja-
dos de las terminales de la batería.
2. Usé protección para ojos y protección para la ropa.
3. Conecte el cable de la terminal negativa (negro)
del convertidor a la fuente de energía negativa (-) o
terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo)
del convertidor a la fuente de energía positiva (+) o
terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
5. Para desconectar el convertidor, invierta los pasos
anteriores.
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuan-
do el convertidor está siendo conectado a o desconecta-
do de la fuente de energía de 12 V.
ATENCIÓN: El no hacer las conexiones correctas
resultará en fusibles quemados y daño permanente el
convertidor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN5.
1. Conecte el convertidor (ver la sección “PARA
CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR”).
33 •
2. Oprima y mantenga oprimido el interruptor EN-
CENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para encender el
convertidor. (La bocina interna un breve “bip”. Esto es
normal.).
3. El visualizador digital se enciende con la dem-
ostración por defecto de “SALIDA DE ENERGÍA”.
4. Oprima y mantenga oprimido el interruptor ENCEN-
DIDO/APAGADO (ON/OFF) para apagar el converti-
dor.
5. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este
APAGADO (OFF).
6. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA
del convertidor.
7. Encienda el dispositivo. El LED de Salida de En-
ergía brillará y el visualizador digital mostrará O.
8. Enciende el dispositivo. El visualizador mostrará
ahora el vataje total usado por el dispositivo. Para
cambiar el visualizador digital, presione el interruptor
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
9. Para desconectar, invierta el procedimiento ante-
rior.
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo,
inicie un dispositivo a la vez para evitar una sobreten-
sión de energía y sobrecargar el convertidor. La so-
bretensión de cada dispositivo no debe exceder el
ámbito de vataje de Operación Continúa el convertidor.
ATENCIÓN: Si hay un corto circuito o sobretensión en
el dispositivo, se mostrará  en el visualizador y sonara
la alarma. Oprima y mantenga oprimido el interruptor
34 •
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para apagar el con-
vertidor. Si él  se muestra después de varios intentos,
hay un cortocircuito o el dispositivo requiere más carga
de “arranque” o “pico” de lo que el convertidor puede
proporcionar.
IMPORTANTE: Si usted usando el convertidor de
energía para operar un cargador de baterías, monitoree
la temperatura del cargador de baterías por aproximada-
mente 10 minutos. Si el cargado de graderías se pone
anormalmente caliente, desconéctelo del convertidor
inmediatamente.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido”
siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando
son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema
de sonido. Lamentablemente, este problema solamente
puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un
ltro de más alta calidad.
Para Usar El Convertidor Para Operar Una Televisión
O Dispositivo De Sonido:
El convertidor está protegido y ltrado para minimizar la
interferencia con la señal. A pesar de esto, alguna inter-
ferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión,
especialmente con señales débiles. Abajo y algunas
sugerencias para tratar y mejorar la recepción.
1. Asegúrese de que la antena de televisión produzca
una señal clara bajo condiciones normales de oper-
ación (Ej. en casa conectado en una toma de cor-
riente de pared estándar de 120 V de CA). También,
asegúrese de que el cable de la antena este prote-
gido adecuadamente y que sea de buena calidad.
35 •
2. Trate de alterar la posición del convertidor, los
cables de la antena y el cable de corriente de la tele-
visión. Agregue un cable de extensión del convertidor
a la televisión para aislar el cable de energía y los
cables de la antena de la fuente de energía de 12 V.
3. Intente enrollar el cable de energía de la televisión
y los cables de aporte que van de la fuente de en-
ergía de 12 V al convertidor.
4. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Fer-
rita” al cable de energía de la televisión. Los Filtros
de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse la
mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
5. Intente conectar a tierra el convertidor con un
alambre de 18 AWG (medida de cable americana)
(mínimo), usando un tramo tan corto como sea po-
sible.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido”
siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando
son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema
de sonido. Lamentablemente, este problema solamente
puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un
ltro de más alta calidad.
FUENTE DE ENERGÍA6.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga
proporcionará un abastecimiento de energía amplio para
él convertidor por aproximadamente dos a tres horas
cuando el motor está apagado. El tiempo total que el
convertidor funcionará depende de la edad y condición
36 •
de la batería y de la demanda de energía colocada por
el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está
apagado, le recomendamos que apague el dispositivo
conectado al convertidor antes de arrancar el motor.
Para mantener la energía de la batería, arranque el mo-
tor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximada-
mente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor
cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de
operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amper-
aje cuando no está en uso, debe ser desconectado para
evitar descargar la batería.
CÓMO FUNCIONAN LOS CONVERTIDORES 7.
DE CORRIENTE
Hay dos etapas involucradas en la transformación de la
energía de 12 V de CD (batería) a 120 V de CA (voltaje
doméstico):
ETAPA 1: El convertidor de corriente usa un transforma-
dor de CD a CD para aumentar la aportación de voltaje
de 12 V de CD de la fuente de energía a 145 V de CD.
ETAPA 2: El convertidor entonces convierte los 145
V de CD a 120 V de CA (voltaje doméstico) usando
avanzados transistores MOSFET en una conguración
de puente completo. Una “onda senoidal modicada” se
genera por esta conversión.
37 •
VISUALIZADOR LED8.
El visualizador LED identica el estado actual del con-
vertidor.
VOLTAJE DE ENTRADA: El voltaje de la batería del
vehículo, el arrancador de Energía Portátil, o la fuente
de energía CD.
VOLTAJE DE SALIDA: El voltaje proporcionado al dis-
positivo a través del receptáculo de CA.
SALIDA DE ENERGÍA: La energía o vataje proporciona-
dos al dispositivo conectado al convertidor.
Una alarma auditiva sonará cuando cualquiera de los si-
guientes códigos se muestre. Para detenerla la alarma,
presione el interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON/
OFF).
 – El convertidor no es funcional. Vea la Garantía y
llame al Servicio al Cliente al 1-800-621-5485 (Horario:
De 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST (Tiempo del Centro))
 – El voltaje de la batería del vehículo es más
de 15.5V. El convertidor automáticamente reiniciará
después de que el voltaje caiga por debajo de los 15.0
V.
 – La demanda de carga continúa del dispositivo
excede el vataje de salida del convertidor.
 – El convertidor se sobrecalentó y se apaga au-
tomáticamente por un período de uno a tres minutos
para enfriarse. Asegúrese de que el convertidor esté
bien ventilado. Reiniciará automáticamente cuando se
enfríe.
38 •
 – El voltaje de la batería del vehículo es menor de
10.5V.
 – Cortocircuito, sobretensión o sobrecarga en el
dispositivo.
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR9.
Su convertidor de corriente está equipado con un fus-
ible, que no tendría que ser reemplazado bajo condi-
ciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como
un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo
operados.
Si el fusible se quema, lleve el convertidor a un técnico
calicado para reparaciones.
39 •
PROBLEMA RAZÓN SOLUCIÓN
La Alarma Está Encendida
El visualizador muestra
. El dispositivo deman-
da demasiada energía de
sobretensión.
o
El dispositivo tiene un
cortocircuito
El visualizador muestra
. La batería de 12 V
está demasiado baja.
El visualizador muestra el
voltaje entre 10.5 y 11.0V.
Cicle la energía del
convertidor APAGADO
(OFF) y ENCENDIDO
(ON). Si el problema
persiste, use un con-
vertidor más grande o un
dispositivo más chico.
Quite el dispositivo
defectuoso.
Recargue/reemplace la
batería.
La batería de 12 V
está baja. Recargue o
reemplace la batería. El
convertidor se apagará
automáticamente
después de que el vol-
taje de la batería llegue a
los 10.5V.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS10.
40 •
PROBLEMA RAZÓN SOLUCIÓN
El visualizador muestra
. El voltaje de 12 V
está demasiado alto.
Si está en un vehículo,
repare/reemplace el
alternador o sistema de
carga. Use una batería
de 12 V del tamaño y
clasicación apropiados.
Si el voltaje de entrada
vuelve a 15 V o menos,
el convertidor reiniciará
automáticamente.
La Alarma Está Encendida
El visualizador muestra
. El dispositivo
demanda más que la
clasicación de energía
continua del convertidor.
El visualizador muestra
. El convertidor está
demasiado caliente.
Cicle la energía del
convertidor APAGADO
(OFF) y ENCENDIDO
(ON). Si el problema
persiste, use un con-
vertidor más grande o un
dispositivo más chico.
Aumente la ventilación
al convertidor. Mueva
el convertidor a un área
más fresca. Reduzca el
consumo de energía del
dispositivo El convertidor
se restablecerá au-
tomáticamente después
de enfriarse.
41 •
PROBLEMA RAZÓN SOLUCIÓN
El convertidor no
enciende.
Mal contacto en las
terminales.
El fusible está quemado.
El convertidor puede estar
defectuoso.
Revise por una mala
conexión a la batería o
abastecimiento de en-
ergía. Asegúrese de que
los puntos a conexión
estén limpios. Balancee
las abrazaderas hacia
adelante hacia atrás para
una mejor conexión.
Un fusible quemado es
causado usualmente por
una polaridad inversa o
un cortocircuito dentro
del convertidor. Para
reemplazar, comu-
níquese con un técnico
de servicio calicado que
diagnosticará el converti-
dor y reemplazará el/
los fusible/s con él/los
reemplazo/s apropiado/s.
Vea la Garantía y llame
al Servicio al Cliente
al 1-800-621-5485
(Horario: De 7:00 a.m. a
5:00 p.m. CST (Hora del
Centro)).
42 •
ESPECIFICACIONES11.
Modelo: PID-200-USB
Máxima Energía Continua 200 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 400 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.2A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.7V a 11.3V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .5V DC
Cierre por Batería Alta 15.0V a 16.0V DC
Óptima Eciencia >80%
Toma de Corriente CA Una, 120 V CA 3 Punta
Toma de Corriente CD Una, USB 5 V 0.5 Amp
Fusible Un, 25 amps
Dimensiones 6.5” L x 3.57” A x 2” P
Peso Aproximadamente 1 libra
Modelo: PID-500-USB
Máxima Energía Continua 500 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 1000 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.4A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.7V a 11.3V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .5V DC
Cierre por Batería Alta 15.0V a 16.0V DC
Óptima Eciencia >80%
Toma de Corriente CA Dos, 120 V CA 3 Puntas
Toma de Corriente CD Una, USB 5 V 0.5 Amp
Fusible Dos, 30 amps
Dimensiones 8” L x 5” A x 2.5” P
Peso Aproximadamente 1.8 libras
43 •
Modelo: : PID-750
Máxima Energía Continua 750 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 1500 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0,4A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.7V a 11.3V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .5V DC
Cierre por Batería Alta 15.0V a 16.0V DC
Óptima Eciencia >80%
Toma de Corriente CA Dos, 120 V CA 3 Puntas
Fusible Dos, 45 amps
Dimensiones 9” L x 5” A x 2.5” P
Peso Aproximadamente 2.6 libras
PIEZAS DE REPUESTO12.
Modelo PID-200-USB
Nada
Modelo PID-500-USB
Clavija Accesoria de 12 V con Cables 38-99-001511
Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001512
Modelo PID-750
Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001534
GARANTÍA LIMITADA13.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSI-
NESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GA-
RANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL
MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
44 •
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garan-
tiza este convertidor por dos años a partir de la fecha de
compra al menudeo contra material defectuoso o trabajo
de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado
normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo
de fabricación defectuoso, la obligación del Fabricante
bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar
su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada,
a opción del Fabricante. Es obligación del comprador
enviar la unidad, junto con costos de envío por correo
pre-pagados al Fabricante o sus representantes autor-
izados para qué la reparación o reemplazo ocurran.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para
ningún accesorio usado con este producto que no
esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y
aprobado para uso con este producto. Esta Garantía
Limitada es nula si el producto se emplea mal, se sujeta
a manejo descuidado, se repara o modica por alguien
que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a
vender a través de un vendedor no autorizado.
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo,
pero sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o
creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier
garantía implicada de comercialización o garantía impli-
cada de aptitud para un propósito particular. Además, el
Fabricante no será responsable por cualesquier deman-
das por daño incidental, especial o de consecuencia en
que incurran los compradores, usuarios u otros asocia-
dos con este producto, incluyendo, pero sin limitarse a
ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades
de negocios, buena voluntad, interrupción de nego-
cios perdidos y cualquier otra lesión o daño. Cualquier
las garantías, que no sean las de la garantía limitada
45 •
incluidas en el este, están por el presente expresamente
denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o de
consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos
legales especícos y es posible que pueda tener otros
derechos que varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME
NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER NIN-
GUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO
QUE NO SEA ESTA GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
/