Schumacher PI-750 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Schumacher PI-750 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELOS DE CONVERTIDOR DE ENERGÍA
PI-200, PI-400 y PI-750
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CD
a 120V de CA de Energía Doméstica
PRECAUCIÓN:
Antes de usar su convertidor, Lea, Entienda y Siga todas
las instrucciones De Seguridad y Operación. Guarde
Estas Instrucciones.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, Illinois 60056 U.S.A.
Envíe las Reparaciones de Garantía del Producto a:
Servicio al Cliente Devoluciones
P.O. Box 280
1025 E. Thompson
Hoopeston, IL 60942-0280
¿Preguntas? Llame al Servicio de Atención al Cliente:
1-800-621-5485 (Horario: De 7:00 a.m. a 5:00 p.m.
CST(Tiempo del Centro))
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE FÁBRICA
Schumacher® es marca registrada de la Schumacher Electric
Corporation
Schumacher® Logo es marca registrada de la Schumacher
Electric Corporation
PI-200, PI-400 y PI-750
es marca de la
Schumacher Electric Corporation
DATOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
PI-200, PI-400 y PI-750
Owners Manual
© 2008 Schumacher Electric
Corporation
La información, las especicaciones y las ilustraciones en el
presente manual se basan en la información más al día disponible
a la hora de imprimir.
RECONOCIMIENTOS DE MARCAS DE fÁbRICA
• 24 •
INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1.
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga el convertidor bien ventilado para disper-
sar apropiadamente el calor generado cuando está
en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de
libramiento alrededor de la parte superior y lados y
no bloquee las ranuras del convertidor.
Asegúrese de que el convertidor no esté cerca de
ninguna fuente potencial de gases inamables,
gases o ropa.
No coloque el convertidor en áreas tales como com-
partimientos de baterías o compartimientos del motor
donde los vapores o gases pueden acumularse.
Mantenga el convertidor seco.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
puede entrar en contacto con cualquier fuente de
energía que está húmeda. El agua y muchos otros
líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
NO OPERE el convertidor si usted, el convertidor, el
dispositivo a ser operado o cualquier otra supercie
que puede entrar en contacto con cualquier fuente
de energía está húmeda. El agua y muchos otros
líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede
llevar a una lesión seria o la muerte.
No coloque el convertidor sobre o cerca de ventilas
de calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o
materiales inamables.
No coloque el convertidor en la luz directa del sol. La
temperatura del aire ideal para la operación es entre
50° y 80°F.
• 25 •
Solamente conecte el convertidor de energía a una
toma de corriente accesoria de 12 V o a una toma
de energía de 12 V en un avión. No intente conectar
el convertidor a cualquier otra fuente de energía,
incluyendo una fuente de energía de CA (corriente
alterna). El conectarlo a una batería de 6 V o 16 V
dañará el convertidor.
Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas.
No modique la toma de CA de ninguna manera.
No trate de extender o cambiar de forma alguna el
cable de corriente de 12 V sujeto a su convertidor.
La operación incorrecta de su convertidor puede re-
sultar en daño y lesión personal. ADVERTENCIA: La
salida del convertidor es de 120 V CA y puede dar
una descarga o electrocutar igual que cualquier toma
de corriente de pared doméstica de CA ordinaria.
No utilice el inversor con un producto que absorba
mayor cantidad de watts que el inversor pueda
proveer, esto podría causar daño al inversor y al
producto.
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda
reparar.
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circu-
ito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en
inglés) interno.
Usa solamente fusibles de 25 amp (Modelos PI-200
y PI-400).
Use solamente fusibles de 40 amp (Modelo PI-750).
ADVERTENCIA: De acuerdo a la Proposición 65 de
California, este producto contiene químicos conocidos al
Estado de California como causantes de cáncer y defec-
tos congénitos u otros daños reproductivos.
• 26 •
CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR2.
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
2. Luz Indicadora LED - (Verde = energía ENCEN-
DIDA, Roja = Sobrecarga, interrupción en la energía.
3. Un Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120 V
de CA
4. Clavija de 12 V Energía (Modelos PI-200 y PI-400)
5. Abrazaderas de Batería (Modelo PI-750)
6. Abanico Criador de Alta Velocidad
7. Protección Contra Batería Baja
ANTES DE USAR SU CONVERTIDOR DE EN-3.
ERGÍA
NOTA: No utilice el inversor con un producto que
absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda
proveer, esto podría causar daño al inversor y al pro-
ducto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramien-
ta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente
pasa a través de dos etapas:
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje
(comúnmente conocida como "carga de inicio o
pico").
2. Operación Continua - el consumo de energía
desciende (comúnmente conocido como la "carga
continua").
• 27 •
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser
encontrados normalmente estampados o impresos en la
mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del
usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante
para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es
compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje
CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque
= 2 x WATTS. En general, la carga de arranque del dis-
positivo o herramienta eléctrica determina si su converti-
dor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS
x 120 (Voltaje CA).
Atención: Siempre corra una prueba para establecer si
el convertidor operará una pieza particular de equipo o
dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el
convertidor está diseñado para apagarse automática-
mente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el
convertidor mientras se prueban dispositivos y equipo
dentro del ámbito de vataje del convertidor.
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se
conecta por primera vez al convertidor, de vuelta al inter-
ruptor broker a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF)
(O) y nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida suc-
esión. Si este procedimiento no tiene éxito, es probable
que el convertidor no tenga la capacidad requerida para
operar el dispositivo en cuestión.
• 28 •
PARA SUJETAR EL CONVERTIDOR A UNA 4.
SUPERfICIE PLANA
Por comodidad su convertidor puede ser sujetado a
una supercie plana, horizontal o verticalmente. El área
donde el convertidor será sujetado debe ser seca, bien
ventilada y estar alejada de cualquier material o gases
combustibles.
1. Apague y desconecte el convertidor.
2. Coloque la parte posterior del convertidor con el
soporte de montaje contra una supercie segura y
plana.
3. Sujete el convertidor a la supercie plana usando
tornillos resistentes a la corrosión
PARA CONECTAR LOS CAbLES DEL 5.
CONVERTIDOR
El convertidor y la fuente de energía deben estar en el
modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE: Asegúrese de conectar su convertidor a
una fuente de energía de 12 V solamente.
CONEXIÓN DEL CONVERTIDOR (Modelos PI-400 y
PI-750):
NOTA: Para el modelo pi eso-400, determine si usara
las abrazaderas de la batería (salida máxima de 400
watts) o la clavija accesoria de 12 V (máximo 120 watts).
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa
localizadas en el lado derecho del convertidor y quite
completamente las tapas de las terminales.
• 29 •
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo
de la terminal positiva (roja). Instale el anillo del cable
positivo (negro) en el tornillo de la terminal positiva
(negra). Apriete cada terminal para que el cable no
pueda soltarse.
PARA CONECTAR EL CAbLE DEL CONVERTIDOR
A UN VEHÍCULO (Modelos PI-200 IEP y PI-400) (120
watts máximo):
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de
corriente.
2. Empuje la clavija de 12 V rmemente en la toma de
corriente.
PARA CONECTAR LOS CAbLES DEL CONVERTI-
DOR A UNA bATERÍA DE 12 V O UNA fUENTE DE
ENERGÍA DE 12 V (Modelos PI-400 y PI-750):
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería aleja-
dos de las terminales de la batería.
2. Usé protección para ojos y protección para la ropa.
3. Conecte el cable de la terminal negativa (negro)
del convertidor a la fuente de energía negativa (-) o
terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo)
del convertidor a la fuente de energía positiva (+) o
terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
5. Para desconectar el convertidor, invierta los pasos
anteriores.
• 30 •
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuan-
do el convertidor está siendo conectado a o desconecta-
do de la fuente de energía de 12 V.
ATENCIÓN: El no hacer las conexiones correctas
resultará en fusibles quemados y daño permanente el
convertidor.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN6.
1. Conecte el convertidor (ver la sección “PARA
CONECTAR LOS CABLES DEL CONVERTIDOR”).
2. Cambie el interruptor del convertidor a la posición
de ENCENDIDO (ON) (I).
3. La luz del indicador LED debe brillar VERDE veri-
cando que el convertidor está recibiendo energía.
4. Cambie el interruptor de balancín del convertidor a
la posición de APAGADO (OFF) (O). (El indicador de
energía LED VERDE puede parpadear brevemente
y/o la bocina interna puede hacer un breve “bip”. Esto
es normal.).
5. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este
APAGADO (OFF).
6. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA
del convertidor.
7. Encienda el dispositivo.
8. Enciende el dispositivo.
9. Para desconectar, invierta el procedimiento
anterior.
• 31 •
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo,
inicie un dispositivo a la vez para evitar una sobreten-
sión de energía y sobrecargar el convertidor. La so-
bretensión de cada dispositivo no debe exceder el
ámbito de vataje de Operación Continúa el convertidor.
ATENCIÓN: Si hay un corto circuito o sobretensión en
el dispositivo, se mostrará en el visualizador y sonara
la alarma. Oprima y mantenga oprimido el interrup-
tor ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) para apagar el
convertidor. Si él se muestra después de varios intentos,
hay un cortocircuito o el dispositivo requiere más carga
de “arranque” o “pico” de lo que el convertidor puede
proporcionar.
IMPORTANTE: Si usted usando el convertidor de
energía para operar un cargador de baterías, monitoree
la temperatura del cargador de baterías por aproximada-
mente 10 minutos. Si el cargado de graderías se pone
anormalmente caliente, desconéctelo del convertidor
inmediatamente.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido”
siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando
son operados con el convertidor. Use una extensión de
calibre 18 (AWG) con los inversores PI-200 y el PI-400 y
una extensión de calibre 16 con el inversor PI-750. Esto
es debido a ltros inefectivos en el abastecimiento de
energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este
problema solamente puede ser resuelto comprando un
sistema de sonido con una calidad más alta de abastec-
imiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
• 32 •
Para Usar El Convertidor Para Operar Una Televisión
O Dispositivo De Sonido:
El convertidor está protegido y ltrado para minimizar la
interferencia con la señal. A pesar de esto, alguna inter-
ferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión,
especialmente con señales débiles. Abajo y algunas
sugerencias para tratar y mejorar la recepción.
1. Asegúrese de que la antena de televisión produzca
una señal clara bajo condiciones normales de oper-
ación (Ej. en casa conectado en una toma de cor-
riente de pared estándar de 120 V de CA). También,
asegúrese de que el cable de la antena este prote-
gido adecuadamente y que sea de buena calidad.
2. Trate de alterar la posición del convertidor, los
cables de la antena y el cable de corriente de la tele-
visión. Agregue un cable de extensión del convertidor
a la televisión para aislar el cable de energía y los
cables de la antena de la fuente de energía de 12 V.
3. Intente enrollar el cable de energía de la televisión
y los cables de aporte que van de la fuente de en-
ergía de 12 V al convertidor.
4. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Fer-
rita” al cable de energía de la televisión. Los Filtros
de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse la
mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
5. Intente conectar a tierra el convertidor con un
alambre de 18 AWG (medida de cable americana)
(mínimo), usando un tramo tan corto como sea
posible.
• 33 •
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido”
siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando
son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema
de sonido. Lamentablemente, este problema solamente
puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un
ltro de más alta calidad.
fUENTE DE ENERGÍA7.
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga
proporcionará un abastecimiento de energía amplio para
él convertidor por aproximadamente dos a tres horas
cuando el motor está apagado. El tiempo total que el
convertidor funcionará depende de la edad y condición
de la batería y de la demanda de energía colocada por
el dispositivo siendo operado con el convertidor.
Si decide usar el convertidor mientras el motor está
apagado, le recomendamos que apague el dispositivo
conectado al convertidor antes de arrancar el motor.
Para mantener la energía de la batería, arranque el mo-
tor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximada-
mente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el convertidor
cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de
operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el convertidor extrae muy poco amper-
aje cuando no está en uso, debe ser desconectado para
evitar descargar la batería.
• 34 •
INDICADOR LED Y PROTECCN DE DE 8.
APAGADO
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se
conecta a una fuente de 12 V de CD y no brillará bajo
las siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del
vehículo disminuye aproximadamente 10 V, o un
apagado por batería baja y el convertidor se apaga.
Solución: Recargue o Reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del
vehículo excede 15 V, la protección de sobrecarga
de alto voltaje ocurre. Solución: Reducir el ámbito de
voltaje a entre 12 V y 14 V.
3. La demanda de carga continua del equipo o
dispositivo siendo operado excede la clasicación de
carga continua del convertidor siendo usado. Solu-
ción: Usar un convertidor de mayor capacidad o un
dispositivo de clasicación más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede
los 145 °F). Solución: Permita que el convertidor se
enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento o el
ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca
la carga sobre el convertidor a la salida continua
clasicada.
RESTAbLECER: Para restablecer después de que
ocurre el apagado, saque la clavija de 12 V de la toma
de corriente accesoria. Verique la fuente del problema
y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12 V en la toma
de corriente accesoria.
• 35 •
SI SE QUEMA EL fUSIbLE DEL CONVERTIDOR9.
Su convertidor de corriente está equipado con un fus-
ible, que no tendría que ser reemplazado bajo condi-
ciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como
un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo
operados.
Si el fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediata-
mente.
2. Encuentra la fuente del problema, y repárela.
3. Instale un nuevo fusible, (de 25 amp para los
Modelos PI-200 y PI-400 y de 45 amp para el Modelo
PI-750).El fusible puede ser encontrado al nal de la
clavija en el convertidor.
4. No apriete la tapadera del fusible demasiado justa;
el ajuste manual es suciente.
Atención: No intente instalar un fusible de más de
25 amps, para Los Modelo PI- 200 y PI-400, y de 45
amps para Modelo PI-750, ya que esto podría dañar el
inversor y cualquier producto que use con el inversor.
Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado
antes de usar el convertidor de nuevo.
• 36 •
RESOLUCIÓN DE PRObLEMAS10.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
La LED roja está
encendida, la
alarma audible
está encendida, y/o
el convertidor no
funciona..
Mal contacto en las
terminales.
Fusible Quemado.
Cierre del converti-
dor.
El convertidor puede
estar defectuoso.
Desconecte y
vuelva a reinsertar
la clavija de 12 V
o revise las conex-
iones a la fuente de
energía.
Ver la sección “SI
SE QUEMA EL
FUSIBLE DEL
CONVERTIDOR”.
Ver la sección
“INDICADOR LED Y
PROTECCIÓN DE
CIERRE”.
Vea la Garantía y
llame al Servicio al
Cliente al 1-800-
621-5485 (Horario:
De 7:00 a.m. a 5:00
p.m. CST(Tiempo
del Centro))
• 37 •
ESPECIfICACIONES11.
Modelo: PI-200
Máxima Energía Continua 200 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 400 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.3A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida a 13V 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3V DC
Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC
Óptima Eciencia 85%
Toma de Corriente AC Una, NEMA 5 - 15 USA
Fusible Uno, 25 amp (Tipo Espada)
Dimensiones 6.5” L x 3.38” A x 2.2” P
Peso Aproximadamente 1.6 libras
Modelo: PI-400
Máxima Energía Continua 400 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 800 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0,4A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15.5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3V DC
Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC
Óptima Eciencia 85%
Toma de Corriente CA Dos, NEMA 5 - 15 USA
Fusible Dos, 25 amp (Tipo Espada)
Dimensiones 6.5” L x 4.13” A x 2.2” P
Peso Aproximadamente 2 libras
• 38 •
Modelo: PI-750
Máxima Energía Continua 750 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) 1500 Watts
Consumo de Corriente en Vacío <0.4A
Forma de Onda Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada 10.5V a 15,5V DC
Ámbito de Tensión de Salida 120V ± 5% AC
Alarma de Batería Baja Audible, 10.3V a 10.6V CD
Cierre por Batería Baja 10.5V ± .3 V DC
Cierre por Batería Alta 15.5V ± .5V DC
Óptima Eciencia 85%
Toma de Corriente CA Dos, NEMA 5 - 15 USA
Fusible Dos, 40 amp (Tipo Espada)
Dimensiones 8.5” L x 4” A x 2.2” P
Peso Aproximadamente 3.5 libras
PIEZAS DE REPUESTO12.
Modelo PI-400
Clavija Accesoria de 12 V con Cables 38-99-001511
Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001512
Modelo PI-750
Cable de Batería con Abrazaderas 38-99-001534
• 39 •
GARANTÍA LIMITADA13.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSI-
NESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-
2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRA-
DOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O
ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garan-
tiza este convertidor por dos años a partir de la fecha de
compra al menudeo contra material defectuoso o trabajo
de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado
normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo
de fabricación defectuoso, la obligación del Fabricante
bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar
su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada,
a opción del Fabricante. Es obligación del comprador
enviar la unidad, junto con costos de envío por correo
pre-pagados al Fabricante o sus representantes autor-
izados para qué la reparación o reemplazo ocurran.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para
ningún accesorio usado con este producto que no
esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y
aprobado para uso con este producto. Esta Garantía
Limitada es nula si el producto se emplea mal, se sujeta
a manejo descuidado, se repara o modica por alguien
que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a
vender a través de un vendedor no autorizado.
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo,
pero sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o
creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier
garantía implicada de comercialización o garantía impli-
cada de aptitud para un propósito particular. Además, el
• 40 •
Fabricante no será responsable por cualesquier deman-
das por daño incidental, especial o de consecuencia en
que incurran los compradores, usuarios u otros asocia-
dos con este producto, incluyendo, pero sin limitarse a
ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades
de negocios, buena voluntad, interrupción de nego-
cios perdidos y cualquier otra lesión o daño. Cualquier
las garantías, que no sean las de la garantía limitada
incluidas en el este, están por el presente expresamente
denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o de
consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos
legales especícos y es posible que pueda tener otros
derechos que varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL fAbRICANTE NO ASUME
NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OfRECER NIN-
GUNA OTRA ObLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO
QUE NO SEA ESTA GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
/