CTEK MUS?4.3 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30 • ES
MANUAL
INTRODUCCIÓN
MUS 4.3 POLAR (1078) es un cargador con cambio de
modo y que permite hacer el mantenimiento de las baterías
(flotante y por pulsos). Forma parte de la familia de cargado-
res de baterías de CTEKSwedenAB. Estos cargadores repre-
sentan lo más avanzado en tecnología de carga de baterías.
El MUS 4.3 POLAR (1078) permite obtener la máxima vida
útil de las baterías.
INSTRUCCIONES SOBRE
SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como causantes de
cáncer o toxicidad reproductiva.
1.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
– Este manual con-
tiene importantes instrucciones sobre la seguridad y
el funcionamiento del cargador de baterías modelo
MUS 4.3 POLAR (1078).
2. No exponga este cargador a la lluvia o la nieve.
3. El uso de accesorios no recomendados o suministrados
por CTEK podría producir incendios, descargas eléctri-
cas y lesiones corporales graves.
4. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico
y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,
nunca del cable.
5. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice
un cable alargador. El uso de un cable alargador inade-
cuado podría producir incendios y descargas eléctricas.
Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de
que: a) Las patillas del conector del cable alargador son
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojillo) ¼” (M6)
CTEK COMFORT CONNECT
CABLE DE CONEXIÓN
A LA RED
CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza)
CABLE DE CARGA
ENCHUFE DE
CORRIENTE*
* La forma del conector es distinta para los distintos enchufes de pared.
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 30 2013-01-15 16:29:27
 ES • 31
ES
del mismo número, tamaño y forma que las del conector
del cargador; b) El cable alargador está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El
calibre de los cables es suficientemente grueso para la
corriente alterna nominal del cargador, según se espe-
cifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA ALARGADORES.
6. No utilice el cargador si la clavija o el cable están daña-
dos; devuelva el cargador a su distribuidor.
7. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o
una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su
distribuidor.
8. No desmonte el cargador; cuando requiera manteni-
miento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reen-
samblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas
o un incendio.
9. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desen-
chufe el cargador de la toma de CA antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
10.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS
a) TRABAJAR CERCA DE
BATERÍAS DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS.
POR ESE MOTIVO, ES DE
SUMA IMPORTANCIA SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE SE UTILICE EL
CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga
las instrucciones publicadas por los fabricantes de las
baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de
las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos
productos y del motor.
11.
PRECAUCIONES PERSONALES
a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene
tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo
necesita.
b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para
usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 31 2013-01-15 16:29:27
32 • ES
c) Lleve en todo momento protección completa para los
ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja
cerca de una batería.
d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel
o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y
jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente
con abundante agua corriente durante al menos 10 minu-
tos y pida atención médica inmediata.
e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la
batería ni del motor.
f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan
objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir
chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes
eléctricos capaces de provocar una explosión.
g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase
de objetos metálicos personales como anillos, pulseras,
collares y relojes. Una batería de plomo podría producir
una corriente de cortocircuito suficientemente elevada
para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasio-
nando quemaduras graves.
h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de
PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación
para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean
del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de
baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en
los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y
causar lesiones a las personas y otros daños.
i) NUNCA cargue una batería congelada.
12.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para
cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de
la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alre-
dedores estén bien ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo
cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con sus ojos.
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el
ácido de la batería alcance el nivel especificado por
el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la
batería no tiene tapones de quita y pon para las celdas,
como en las baterías de plomo reguladas por válvu-
las, siga con cuidado las instrucciones de recarga del
fabricante.
e) Estudie todas las precauciones para recargar espe-
ficas del fabricante, así como los valores de carga
recomendados.
f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que
el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje
correcto.
13.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo
permitan los cables de CC.
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 32 2013-01-15 16:29:27
 ES • 33
ES
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la bate-
ría que está cargando; los gases de la batería podrían
corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras
lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan
algún tipo de restricción en la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
14.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PARA LA CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC
solamente después de que los interruptores del cargador
estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas
se toquen.
b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se
indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d).
15.
SI LA BATERÍA ESTÁ
INSTALADA EN UN
VEHÍCULO, SIGA ESTOS
PASOS. UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA PODRÍA
HACERLA EXPLOTAR. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se mini-
mice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y
las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y
otros componentes que puedan ocasionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a
la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado
a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos),
consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado
a la tierra del chasis, consulte (f).
e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de bate-
rías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehí-
culo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 33 2013-01-15 16:29:27
34 • ES
a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza
a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del
bloque motor.
f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va
a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de com-
bustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte
la pinza a una pieza metálica de gran calibre del basti-
dor o del bloque motor.
g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores
en posición de apagado, desconecte el cable de CA,
retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del
terminal de la batería.
h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la
carga.
16.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO
LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
FUERA DE UN VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PODRÍA HACERLA
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan ale-
jados de la batería como sea posible. A continuación,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería.
e) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en
la secuencia inversa al procedimiento de conexión e
interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
alejado de la batería como sea posible.
f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para
después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a
bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseña-
dos para uso marino.
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 34 2013-01-15 16:29:27
 ES • 35
ES
¡INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD!
• No cargue otras baterías distintas a las especificadas en
las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
• Antes de usar el cargador, compruebe los cables.
Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos
ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los
cables dañados, envíelo a su distribuidor.
• Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en
contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes.
• Nunca cargue una batería estropeada.
• No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar
la carga.
• Evite recubrir el cargador.
• Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema
de control avanzado del cargador se encarga de pro-
cesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no
deje la batería desatendida durante periodos de tiempo
prolongados.
• Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de
energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el
proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar
energía de la batería.
• Controle siempre que el cargador haya conmutado a
la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado
durante periodos prolongados. Si el cargador no ha con-
mutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica
que hay un fallo. Desconecte el cargador.
• Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En
las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del
agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera
bajo, añada agua destilada.
• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
ni por personas que no puedan leer o comprender el
manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el
cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el
cargador de baterías alejado del alcance de los niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el
cargador.
• La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo
la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el
país.
• No alargue el cable de carga.
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 35 2013-01-15 16:29:27
ES
 ES • 37
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
PEQUEÑAS
PILOTO DE
ERROR
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
TOTALMENTE
CARGADA
LISTA PARA
USAR
PILOTO DE
ENCENDIDO
BOTÓN DE
MODO
PROGRAMA
PARA TIEMPO
FRÍO
PROGRAMA RECOND
(REGENERACIÓN)
DIRECTIVES D'UTILISATION
MODE
RECOND
12V/4.3A
MUS 4.3 POLAR
CARGA CON OPCIONES MULTI
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Enchufe el cargador en la toma de red electrica.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de
carga.
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
PEQUEÑAS
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
Siga pulsando el botón MODE para combinar el pro-
grama de carga con las opciones de carga.
OPCIÓN PARA
TIEMPO FRÍO
OPCIÓN RECOND
(REGENERACIÓN)
Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen
la combinación de programa de carga y opciones que
desee.
4. Siga el proceso de carga a través del indicador de ocho
etapas.
Cuando se ilumine la ETAPA 4, la batería estará lista
para arrancar el motor.
Cuando se ilumine la ETAPA 7, la batería estará
totalmente cargada.
5. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desen-
chufe el cable de red de la toma de red electrica.
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 37 2013-01-15 16:29:28
38 • ES
PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA
Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué
programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que
se conecte el cargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Programa
Capacidad de
la batería (Ah)
Explicación
1,214 Ah
Programa para baterías pequeñas, 0,8 A
Úselo para baterías pequeñas.
14–160 Ah
Programa para baterías ordinarias, 4,3 A
Úselo para baterías de tamaño normal.
Opciones de carga
Opción Explicación
Gama de
temp.
Opción para tiempo frío
Úselo para cargar con baja temperatura. La opción para tiempo frío eleva la tensión de carga
-22°F32°F
(-30ºC–0ºC)
RECOND
Opción de regeneración
Úselo para devolver la energía a las baterías vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad
de su batería, regenérela (Recond) una vez al año y después de una descarga profunda. La
opción Recond agrega la ETAPA6 al programa de carga seleccionado.
-22°F–122°F
(-30ºC–+50ºC)
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 38 2013-01-15 16:29:29
 ES • 39
ES
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (Ah)
TIEMPO HASTA 80% DE
CARGA
2 Ah 2 h
8 Ah 8 h
20 Ah 4 h
60 Ah 12 h
110 A h 26 h
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una
batería descargada
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectado el cable positivo
del cargador al polo positivo de la
batería?
2. ¿Está conectado el cargador a una bat-
ería de 12 V?
3. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA 1, 2 o 5?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón MODE.
Si la carga sigue interrumpida, la batería......
ETAPA 1: ...está muy sulfatada y podría ser
preciso sustituirla.
ETAPA 2: ...no acepta carga y podría ser pre-
ciso sustituirla.
ETAPA 5: ...no mantiene la carga y podría ser
preciso sustituirla.
PILOTO DE ENCENDIDO
Si el piloto de encendido se enciende con:
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la toma
de corriente.
2. LUZ INTERMITENTE:
El cargador ha pasado al modo de ahorro de
energía. Esto sucede si el cargador no se conecta a
la batería en 2 minutos.
MODE
RECOND
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 39 2013-01-15 16:29:29
40 • ES  ES • 40
ES
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE
Corriente (A) Tensión (V)
15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
0,8 A
12,7–14, 4 V
0,8–0,4 A
+
15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
0,8 A
12,7–15,0 V
0,8–0,4 A
+
RECOND
15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
0,3 A
13,6 V
0,8 A
12,7–14, 4 V
0,8–0,4 A
+ +
RECOND
15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
0,3 A
13,6 V
0,8 A
12,7–15,0 V
0,8–0,4 A
15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 4,3 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
4,3 A
12,7–14, 4 V
4,3–2 A
+
15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 4,3 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
4,3 A
12,7–15,0 V
4,3–2 A
+
RECOND
15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 4,3 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
1,5 A
13,6 V
4,3 A
12,7–14, 4 V
4,3–2 A
+ +
RECOND
15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 4,3 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
1,5 A
13,6 V
4,3 A
12,7–15,0 V
4,3–2 A
Límite: Máx. 8 h x. 20 h x. 10 h 3 minutos
30 min. o 4 h,
según la tensión de
la batería
10 días
El ciclo de carga
se reinicia si cae la
tensión
El ciclo de carga
se reinicia si cae la
tensión
PROGRAMAS DE CARGA Y COMBINACIONES DE OPCIONES
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 40 2013-01-15 16:29:31
 ES • 41
ES
ES
ETAPA 1 DESULPHATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y tensiones
pulsantes eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la
batería y restablecen su capacidad.
ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE)
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa
evita que la carga continúe en una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK (CARGA DE VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80%
de la capacidad de la batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el
100% la capacidad de la batería.
ETAPA 5 ANALYSE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las bat-
erías que no pueden retener la carga quizás deberán ser
reemplazadas.
ETAPA 6 Recond (Regeneración)
Seleccione la opción Recond para añadir la etapa de
regeneración al proceso de carga. Durante la etapa Recond,
la tensión aumenta para generar en la batería una emisión
controlada de gases. El gas emitido se combina con el ácido
de la batería y hacer recuperar energía a la misma.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene la tensión de la batería al nivel máximo mediante
carga a tensión constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantiene la batería al 95–100% de su capacidad. El car-
gador monitoriza la tensión de la batería y envía impulsos
cuando sea necesario para mantener la batería plenamente
cargada.
GARANTÍA LIMITADA
CTEK PowerInc, expide la presente garantía limitada al com-
prador original de este producto. Esta garantía limitada no es
transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y
material durante cinco años a partir de la fecha de compra.
El cliente debe devolver el producto junto con el recibo de
compra al distribuidor. Esta garantía no es válida si el carga-
dor de baterías ha sido abierto, usado descuidadamente o
reparado por personal no perteneciente a CTEK PowerInc
o a sus representantes autoondulacións. CTEK PowerInc no
concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no
se hace responsable de otros costes distintos a los arriba
mencionados, es decir, no se hace responsable de daños
consecuentes. Además, CTEK PowerInc no está obligada a
otra garantía que la presente.
PROGRAMAS DE CARGA Y COMBINACIONES DE OPCIONES
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 41 2013-01-15 16:29:32
42 • ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de modelo 1078
Tensión nominal de CA 110–120 VAC, 50–60 Hz
Tensión de carga
14,4 V, 14,7 V, 15,8 V
Tensión de batería mín. 2,0V
Corriente de carga 4,3 A
Corriente, red eléctrica 1,1A
rms
(a plena corriente de carga)
Pérdidas de contracorriente* <1A h/mes
Rizado** <4% de la corriente nominal
Temperatura ambiente -22°F a +122°F (-30°C a +50°C) , la potencia de salida disminuye
automáticamente a altas temperaturas
Cables Cables con aislamiento de goma. Fáciles de manejar hasta -22°F (-30°C)
Tipo de cargador De ocho etapas, ciclo de carga completamente automático
Tipos de baterías Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)
Capacidad de la batería 1,2110 Ah, hasta 160 Ah para mantenimiento
Dimensiones 6½ x 2½ x 1½ pulgadas (Long. x Anch. x Alt.)
Clase de aislamiento IP65
Peso 1,4 Ibs (0,635 kg)
*) La pérdida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen
una contracorriente muy baja.
**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. Una corriente de ondulación (rizado) alta
calienta la batería, lo cual tiene un efecto de envejecimiento en el electrodo positivo. Una tensión de ondulación alta puede
dañar otros equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con
baja ondulación.
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 42 2013-01-15 16:29:32
 ES • 43
ES
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
El MUS 4.3 POLAR (1078) no precisa mantenimiento. Nunca
abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el
cable de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor.
La carcasa del cargador se puede limpiar con un paño
húmedo y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el
enchufe de la toma de corriente.
SOPORTE TÉCNICO
CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes:
www.ctek.com. Para descargar la última revisión del manual,
visite: www.ctek.com.
Por correo electrónico: info@ctek.se. Teléfono: (330)
963- 0981,
Por fax (330) 963-0982.
Correo postal: CTEK PowerInc,
2374 Edison Blvd. Twinsburg
OH 44087-2376 US
LOS PRODUCTOS DE CTEK
ESTÁN PROTEGIDOS POR:
2011- 09 -19
PATENTES DISEÑOS
MARCAS
REGISTRADAS
EP10156636.2 pending
RCD 509617
CTM 669987
US12/780968 pending
US D575225
CTM 844303
EP1618643
US D571179
CTM 372715
US7541778
US D580853
CTM 3151800
EP1744432
US D581356
CTM 1461716 pending
EP1483817 pending
RCD 321216
CTM 1025831
SE524203
RCD 000911839
CTM 405811
US7005832B2
RCD 081418
CTM 830545751 pending
EP1716626 pending
RCD 001119911-0001
CTM 1475420 pending
SE526631
RCD 001119911-0002
CTM 1935061 pending
US7638974B2
RCD 081244
V28573IP00
EP1903658 pending
RCD 321198
CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending
RCD 321197
CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending
ZL 200830120184.0
CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818
ZL 200830120183.6
CTM 410713
SE1483818
RCD 000835541-0001
CTM 2010/05152 pending
US76297 74B2
RCD 000835541-0002
CTM1042686
EP09170640.8 pending
US D596126
CTM 766840 pending
US12/564360 pending
US D596125
SE528232
RCD 001705138-0001
SE525604
US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016551B
20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 43 2013-01-15 16:29:32

Transcripción de documentos

MANUAL INTRODUCCIÓN MUS 4.3 POLAR (1078) es un cargador con cambio de modo y que permite hacer el mantenimiento de las baterías (flotante y por pulsos). Forma parte de la familia de cargadores de baterías de CTEK Sweden AB. Estos cargadores representan lo más avanzado en tecnología de carga de baterías. El MUS 4.3 POLAR (1078) permite obtener la máxima vida útil de las baterías. ENCHUFE DE CORRIENTE* CABLE DE CONEXIÓN A LA RED INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva. 1. CTEK COMFORT CONNECT 2. 3. CABLE DE CARGA 4. 5. CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojillo) ¼” (M6) CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza) * La forma del conector es distinta para los distintos enchufes de pared. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual con- tiene importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento del cargador de baterías modelo MUS 4.3 POLAR (1078). No exponga este cargador a la lluvia o la nieve. El uso de accesorios no recomendados o suministrados por CTEK podría producir incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales graves. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe, nunca del cable. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice un cable alargador. El uso de un cable alargador inadecuado podría producir incendios y descargas eléctricas. Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de que: a) Las patillas del conector del cable alargador son 30 • ES 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 30 2013-01-15 16:29:27 6. 7. 8. 9. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS a) TRABAJAR CERCA DE BATERÍAS DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS 10. GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LAS MISMAS. POR ESE MOTIVO, ES DE SUMA IMPORTANCIA SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE UTILICE EL CARGADOR. b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga las instrucciones publicadas por los fabricantes de las baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos productos y del motor. PRECAUCIONES PERSONALES 11. a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo necesita. b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.  ES • 31 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 31 2013-01-15 16:29:27 ES del mismo número, tamaño y forma que las del conector del cargador; b) El cable alargador está correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los cables es suficientemente grueso para la corriente alterna nominal del cargador, según se especifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA ALARGADORES”. No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador a su distribuidor. No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su distribuidor. No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas o un incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. c) Lleve en todo momento protección completa para los ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una batería. d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida atención médica inmediata. e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la batería ni del motor. f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes eléctricos capaces de provocar una explosión. g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase de objetos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes. Una batería de plomo podría producir una corriente de cortocircuito suficientemente elevada para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves. h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y causar lesiones a las personas y otros daños. i) NUNCA cargue una batería congelada. PREPARACIÓN DE LA CARGA 12. a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los accesorios del vehículo estén apagados. b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien ventilados. c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto con sus ojos. d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la batería no tiene tapones de quita y pon para las celdas, como en las baterías de plomo reguladas por válvulas, siga con cuidado las instrucciones de recarga del fabricante. e) Estudie todas las precauciones para recargar específicas del fabricante, así como los valores de carga recomendados. f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje correcto. UBICACIÓN DEL CARGADOR 13. a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. 32 • ES 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 32 2013-01-15 16:29:27 14. MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DE CC a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC solamente después de que los interruptores del cargador estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas se toquen. b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d). 15. SI LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN UN VEHÍCULO, SIGA ESTOS PASOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACERLA EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: ES b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían corroer y estropear el cargador. c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras lee el peso específico del electrólito o rellena la batería. d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en la ventilación. e) No ponga la batería encima del cargador. a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y las partes móviles del motor. b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y otros componentes que puedan ocasionar lesiones. c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos), consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado a la tierra del chasis, consulte (f). e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o  ES • 33 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 33 2013-01-15 16:29:27 a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores en posición de apagado, desconecte el cable de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del terminal de la batería. h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la carga. 16. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA FUERA DE UN VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA HACERLA EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, -). b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea posible. A continuación, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería. e) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa al procedimiento de conexión e interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan alejado de la batería como sea posible. f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados para uso marino. 34 • ES 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 34 2013-01-15 16:29:27 • No cargue otras baterías distintas a las especificadas en las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. • Antes de usar el cargador, compruebe los cables. Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los cables dañados, envíelo a su distribuidor. • Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes. • Nunca cargue una batería estropeada. • No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar la carga. • Evite recubrir el cargador. • Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una batería falla durante la carga, normalmente el sistema de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados. • Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar energía de la batería. • Controle siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un fallo. Desconecte el cargador. • Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada. • Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador. • La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país. • No alargue el cable de carga.  ES • 35 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 35 2013-01-15 16:29:27 ES ¡INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD! CARGA CON OPCIONES MULTI 1. Conecte el cargador a la batería. 2. Enchufe el cargador en la toma de red electrica. 3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga. PROGRAMA PROGRAMA BOTÓN DE LISTA PARA TOTALMENTE PARA BATERÍAS PARA BATERÍAS PILOTO DE MODO CARGADA USAR PEQUEÑAS ORDINARIAS ERROR Siga pulsando el botón MODE para combinar el programa de carga con las opciones de carga. OPCIÓN PARA OPCIÓN RECOND TIEMPO FRÍO (REGENERACIÓN) MODE Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen la combinación de programa de carga y opciones que desee. 4. Siga el proceso de carga a través del indicador de ocho etapas. PILOTO DE Cuando se ilumine la ETAPA 4, la batería estará lista ENCENDIDO PROGRAMA RECOND PROGRAMA para arrancar el motor. (REGENERACIÓN) PARA BATERÍAS Cuando se ilumine la ETAPA 7, la batería estará PROGRAMA ORDINARIAS totalmente cargada. PARA BATERÍAS 5. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenPEQUEÑAS PROGRAMA chufe el cable de red de la toma de red electrica. PARA TIEMPO FRÍO RECOND  ES • 37 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 37 2013-01-15 16:29:28 ES DIRECTIVES D'UTILISATION MUS PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que se conecte el cargador. La tabla describe los distintos Programas de carga: Capacidad de Explicación Programa la batería (Ah) 1,2–14 Ah Programa para baterías pequeñas, 0,8 A Úselo para baterías pequeñas. 14–160 Ah Programa para baterías ordinarias, 4,3 A Úselo para baterías de tamaño normal. Opciones de carga Opción Explicación RECOND Gama de temp. Opción para tiempo frío Úselo para cargar con baja temperatura. La opción para tiempo frío eleva la tensión de carga -22 °F–32 °F (-30 ºC–0 ºC) Opción de regeneración Úselo para devolver la energía a las baterías vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad de su batería, regenérela (Recond) una vez al año y después de una descarga profunda. La opción Recond agrega la ETAPA 6 al programa de carga seleccionado. -22 °F–122 °F (-30 ºC–+50 ºC) 38 • ES 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 38 2013-01-15 16:29:29 Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: 1. ¿Está conectado el cable positivo del cargador al polo positivo de la batería? 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12 V? 3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA 1, 2 o 5? Para reiniciar el cargador, pulse el botón MODE. Si la carga sigue interrumpida, la batería...... ETAPA 1: ...está muy sulfatada y podría ser preciso sustituirla. ETAPA 2: ...no acepta carga y podría ser preciso sustituirla. ETAPA 5: ...no mantiene la carga y podría ser preciso sustituirla. MODE PILOTO DE ENCENDIDO Si el piloto de encendido se enciende con: 1. LUZ PERMANENTE El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. 2. LUZ INTERMITENTE: El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto sucede si el cargador no se conecta a la batería en 2 minutos. LISTA PARA USAR La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una batería descargada CAPACIDAD DE LA BATERÍA (Ah) 2 Ah 8 Ah 20 Ah 60 Ah 110 Ah TIEMPO HASTA 80% DE CARGA 2h 8h 4h 12 h 26 h  ES • 39 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 39 2013-01-15 16:29:29 ES PILOTO DE ERROR PROGRAMAS DE CARGA Y COMBINACIONES DE OPCIONES SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE Corriente (A) ES Tensión (V) DESULPHATION + + RECOND + + RECOND + + RECOND + + RECOND Límite: 15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 0,8 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 0,8 A 12,7–14,4 V 0,8–0,4 A 15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 0,8 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 0,8 A 12,7–15,0 V 0,8–0,4 A 15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 0,8 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 0,3 A 13,6 V 0,8 A 12,7–14,4 V 0,8–0,4 A 15,8V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 0,8 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 0,3 A 13,6 V 0,8 A 12,7–15,0 V 0,8–0,4 A 15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 4,3 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 4,3 A 12,7–14,4 V 4,3–2 A 15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 4,3 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 4,3 A 12,7–15,0 V 4,3–2 A 15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 4,3 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 1,5 A 13,6 V 4,3 A 12,7–14,4 V 4,3–2 A 15,8V 4,3 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 4,3 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 1,5 A 13,6 V 4,3 A 12,7–15,0 V 4,3–2 A Máx. 20 h Máx. 10 h 3 minutos 30 min. o 4 h, según la tensión de la batería 10 días El ciclo de carga se reinicia si cae la tensión El ciclo de carga se reinicia si cae la tensión Máx. 8 h 40 • ES 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 40  ES • 40 2013-01-15 16:29:31 ETAPA 1 DESULPHATION (DESULFATACIÓN) Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y tensiones pulsantes eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y restablecen su capacidad. ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE) Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en una batería defectuosa. ETAPA 3 BULK (CARGA DE VOLUMEN) Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la capacidad de la batería. ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN) Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100% la capacidad de la batería. ETAPA 5 ANALYSE (ANÁLISIS) Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser reemplazadas. ETAPA 6 Recond (Regeneración) Seleccione la opción Recond para añadir la etapa de regeneración al proceso de carga. Durante la etapa Recond, la tensión aumenta para generar en la batería una emisión controlada de gases. El gas emitido se combina con el ácido de la batería y hacer recuperar energía a la misma. ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE) Mantiene la tensión de la batería al nivel máximo mediante carga a tensión constante. ETAPA 8 PULSE (PULSOS) Mantiene la batería al 95–100% de su capacidad. El cargador monitoriza la tensión de la batería y envía impulsos cuando sea necesario para mantener la batería plenamente cargada. ES ES S GARANTÍA LIMITADA CTEK Power Inc, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y material durante cinco años a partir de la fecha de compra. El cliente debe devolver el producto junto con el recibo de compra al distribuidor. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, usado descuidadamente o reparado por personal no perteneciente a CTEK Power Inc o a sus representantes autoondulacións. CTEK Power Inc no concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no se hace responsable de otros costes distintos a los arriba mencionados, es decir, no se hace responsable de daños consecuentes. Además, CTEK Power Inc no está obligada a otra garantía que la presente.  ES • 41 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 41 2013-01-15 16:29:32 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de modelo Tensión nominal de CA Tensión de carga Tensión de batería mín. Corriente de carga Corriente, red eléctrica Pérdidas de contracorriente* Rizado** Temperatura ambiente 1078 110–120 VAC, 50–60 Hz 14,4 V, 14,7 V, 15,8 V 2,0V 4,3 A 1,1A rms (a plena corriente de carga) <1A h/mes <4% de la corriente nominal -22 °F a +122 °F (-30 °C a +50 °C) , la potencia de salida disminuye automáticamente a altas temperaturas Cables Cables con aislamiento de goma. Fáciles de manejar hasta -22 °F (-30 °C) Tipo de cargador De ocho etapas, ciclo de carga completamente automático Tipos de baterías Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL) Capacidad de la batería 1,2–110 Ah, hasta 160 Ah para mantenimiento Dimensiones 6½ x 2½ x 1½ pulgadas (Long. x Anch. x Alt.) Clase de aislamiento IP65 Peso 1,4 Ibs (0,635 kg) *) La pérdida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja. **) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. Una corriente de ondulación (rizado) alta calienta la batería, lo cual tiene un efecto de envejecimiento en el electrodo positivo. Una tensión de ondulación alta puede dañar otros equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con baja ondulación. 42 • ES 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 42 2013-01-15 16:29:32 SOPORTE TÉCNICO CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com. Para descargar la última revisión del manual, visite: www.ctek.com. Por correo electrónico: [email protected]. Teléfono: (330) 963-0981, Por fax (330) 963-0982. Correo postal: CTEK Power Inc, 2374 Edison Blvd. Twinsburg OH 44087-2376 US 2011-09-19 PATENTES DISEÑOS EP10156636.2 pending US12/780968 pending EP1618643 US7541778 EP1744432 EP1483817 pending SE524203 US7005832B2 EP1716626 pending SE526631 US7638974B2 EP1903658 pending EP09180286.8 pending US12/646405 pending EP1483818 SE1483818 US7629774B2 EP09170640.8 pending US12/564360 pending SE528232 SE525604 RCD 509617 US D575225 US D571179 US D580853 US D581356 RCD 321216 RCD 000911839 RCD 081418 RCD 001119911-0001 RCD 001119911-0002 RCD 081244 RCD 321198 RCD 321197 ZL 200830120184.0 ZL 200830120183.6 RCD 000835541-0001 RCD 000835541-0002 US D596126 US D596125 RCD 001705138-0001 US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending MARCAS REGISTRADAS ES El MUS 4.3 POLAR (1078) no precisa mantenimiento. Nunca abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de la toma de corriente. LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTÁN PROTEGIDOS POR: CTM 669987 CTM 844303 CTM 372715 CTM 3151800 CTM 1461716 pending CTM 1025831 CTM 405811 CTM 830545751 pending CTM 1475420 pending CTM 1935061 pending V28573IP00 CTM 1082141 pending CTM 2010004118 pending CTM 4-2010-500516 pending CTM 410713 CTM 2010/05152 pending CTM1042686 CTM 766840 pending 20016551B INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  ES • 43 20018878A MUS 4.3 Polar, Manual, Print file_001.indd 43 2013-01-15 16:29:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CTEK MUS?4.3 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas