CTEK MXS 5.0 POLAR EU El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
ES
ES • 21
MODE
RECOND
LE FELICITAMOS
por la compra de su nuevo cargador de baterías profesional con cambio de modo
de carga. Este cargador forma parte de una serie de equipos profesionales de
CTEK SWEDEN AB y representa la más moderna tecnología en carga de baterías.
MODE
RECOND
CTEK COMFORT CONNECT
CABLE DE ALIMENTACIÓN
H05RN-F Goma
CABLE DE CARGADOR
H05RN-F Goma
ENCHUFE DE
CORRIENTE*
* La forma de la clavija es distinta para los distintos enchufes de pared.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojal) M6
CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza)
PROGRAMA
PARA
BATERÍAS
PEQUEÑAS
PILOTO DE ERROR
PROGRAMA
PARA
BATERÍAS
ORDINARIAS
TOTALMENTE
CARGADA
LISTA PARA USAR
OPCIÓN
PARA
TIEMPO
FRÍO
OPCIÓN RECOND
(REGENERACIÓN)
PILOTO DE
ENCENDIDO
CARGA CON OPCIONES MULTI
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Enchufe el cargador en la toma de red electrica.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga.
PROGRAMA PARA BATERÍAS
PEQUEÑAS
PROGRAMA PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
Siga pulsando el botón MODE para combinar el programa de carga con las
opciones de carga.
OPCN PARA TIEMPO FRÍO
OPCIÓN RECOND
(REGENERACIÓN)
Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen la combinación de pro-
grama de carga y opciones que desee.
4. Siga el proceso de carga a través del indicador de ocho etapas.
Cuando se ilumine la ETAPA 4, la batería estará lista para arrancar el motor.
Cuando se ilumine la ETAPA 7, la batería estará totalmente cargada.
5. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenchufe el cable de red de la
toma de red electrica.
BOTÓN MODE (Modo)
MANUAL
HPN Cable con
aislamiento de
goma
HPN Cable con
aislamiento de
goma
22 • ES
CAPACIDAD DE LA BATERÍA (Ah) TIEMPO HASTA 80% DE CARGA
2 Ah 2 h
8 Ah 8 h
20 Ah 4 h
60 Ah 12 h
110 Ah 26 h
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una batería descargada
PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA
Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y
opciones de carga. Los LED indicarán qué programas y opciones están seleccionadas.
El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que se
conecte el cargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Programa
Capacidad de la
batería (Ah)
Explicación
1,2–14 A h
Programa para baterías pequeñas,
0,8 A
Úselo para baterías pequeñas.
14–160 A h
Programa para baterías ordinarias,
5 A
Úselo para baterías de tamaño normal.
Opciones de carga
Opción Explicación
Gama de
temp.
Opción para tiempo frío
Úselo para cargar con baja temperatura. La opción
para tiempo frío eleva la tensión de carga
-300 °C
(-22–32 ºF)
RECOND
Opción de regeneración
Úselo para devolver la energía a las baterías
vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad
de su batería, regenérela (Recond) una vez al año
y después de una descarga profunda. La opción
Recond agrega la ETAPA6 al programa de carga
seleccionado. El uso frecuente del programa
Recond podría producir pérdidas de agua en
las baterías y reducir la vida de servicio de los
componentes electrónicos. Pida asesoramiento al
proveedor de su vehículo y batería.
-30–50 °C
(-22122 ºF)
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectado el cable positivo del cargador al polo
positivo de la batería?
2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12 V?
3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA 1, 2 o 5?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón MODE. Si la carga sigue inter-
rumpida, la batería......
ETAPA 1: ...está muy sulfatada y podría ser preciso sustituirla.
ETAPA 2: ...no acepta carga y podría ser preciso sustituirla.
ETAPA 5: ...no mantiene la carga y podría ser preciso sustituirla.
MODE
RECOND
PILOTO DE ENCENDIDO
Si el piloto de encendido se enciende con:
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente.
2. LUZ INTERMITENTE:
El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto sucede si el
cargador no se conecta a la batería en 2 minutos.
ES
ES • 23
PROGRAMAS DE CARGA Y COMBINACIONES DE OPCIONES
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE
Corriente (A) Tensión (V)
15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
0,8 A
12,714,4 V
0,8–0,4 A
+
15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
0,8 A
12,715,0 V
0,8–0,4 A
+
RECOND
15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
0,3 A
13,6 V
0,8 A
12,714,4 V
0,8–0,4 A
+ +
RECOND
15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 0,8 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
0,3 A
13,6 V
0,8 A
12,715,0 V
0,8–0,4 A
15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 5 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
5 A
12,714,4 V
5–2 A
+
15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 5 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
13,6 V
5 A
12,715,0 V
5–2 A
+
RECOND
15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 14,4 V. 5 A
Corriente
decreciente 14,4 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
1,5 A
13,6 V
5 A
12,714,4 V
5–2 A
+ +
RECOND
15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente
hasta 15,0 V. 5 A
Corriente
decreciente 15,0 V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
x. 15,8 V
1,5 A
13,6 V
5 A
12,715,0 V
5–2 A
Límite: x. 8 h x. 8 h x. 20 h x. 10 h 3 minutos
30 min. o 4 h,
según la tensión de
la batería
10 días
El ciclo de carga
se reinicia si cae la
tensión
El ciclo de carga
se reinicia si cae la
tensión
24 • ES
+
+
Comfort
Connect
MODE
RECOND
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL CARGADOR A UNA BATERÍA
Comfort
Connect
Comfort
Connect
INFORMACIÓN
Si se conectan erróneamente las pinzas de
la batería, la protección contra polaridad
inversa garantiza que no sufran daños la
batería ni el cargador.
Para baterías montadas dentro de
un veculo:
1. Conecte la pinza roja al polo positivo
de la batería.
2. Conecte la pinza negra al chasis del
vehículo, lejos del conducto de combus-
tible y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de red
electrica
4. Antes de desconectar la batea,
desconecte el cargador de la toma de
la red eléctrica
5. Desconecte primero la pinza negra y
luego la pinza roja.
Algunos vehículos pueden tener
la batería con su polo positivo
conectado a tierra (masa).
1. Conecte la pinza negra al polo nega-
tivo de la batería.
2. Conecte la pinza roja al chasis del
vehículo, lejos del conducto de combus-
tible y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de red
electrica
4. Antes de desconectar la batea,
desconecte el cargador de la toma de
la red eléctrica
5. Desconecte primero la pinza roja y
luego la pinza negra.
ETAPAS DE CARGA
ETAPA 1 DESULPHATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y tensiones pulsantes eliminan los sulfatos de
las placas de plomo de la batería y restablecen su capacidad.
ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE)
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe
en una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK (CARGA DE VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la capacidad de la
batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100% la capacidad de la
batería.
ETAPA 5 ANALYSE (ALISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la
carga quizás deberán ser reemplazadas.
ETAPA 6 Recond (Regeneración)
Seleccione la opcn Recond para añadir la etapa de regeneración al proceso de
carga. Durante la etapa Recond, la tensión aumenta para generar en la batería una
emisión controlada de gases. El gas emitido se combina con el ácido de la batería y
hacer recuperar energía a la misma.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene la tensión de la batea al nivel máximo mediante carga a tensión constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantiene la batería al 95–100% de su capacidad. El cargador monitoriza la tensión de
la batería y envía impulsos cuando sea necesario para mantener la batería plenamente
cargada.
ES
ES • 25
SEGURIDAD
• El cargador está diseñado para baterías de plomo de 12 V.
• Compruebe los cables del cargador antes de usarlos. Cerciórese de que no
hayan aparecido grietas en ellos ni en la protección contra codos. Si el cargador
tiene los cables dañados, no deberá usarse. Los cables deteriorados deben ser
reemplazados por personal de CTEK.
• Nunca cargue una batería dañada.
• Nunca cargue una batería congelada.
• Nunca coloque el cargador sobre la batería al realizar la carga.
Durante la carga, compruebe siempre que la ventilación sea adecuada.
• Evite recubrir el cargador.
• Una batería que está siendo cargada puede emitir gases explosivos. Evite las
chispas cerca de la batería. Cuando la vida de servicio de una batea empieza a
llegar a su fin, podrían producirse chispas internas.
Más tarde o temprano, todas las baterías quedan inutilizadas. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema de control avanzado del
cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batea podan aparecer
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no deje la batería desaten-
dida durante periodos de tiempo prolongados.
• Asegúrese de que los cables no queden enmarañados ni entren en contacto con
superficies calientes ni bordes afilados.
• El ácido de las baterías es corrosivo. Si el ácido entra en contacto con la piel o
los ojos, enjuague con agua inmediatamente y solicite asistencia médica.
• Compruebe siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de
dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no
ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un fallo.
Desconecte el cargador manualmente.
• Las baterías consumen agua durante su uso y la carga. En las baterías en las
que se puede añadir agua, el nivel del agua se deberá controlar regularmente. Si el
nivel fuera bajo, añada agua destilada.
• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas que no
puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con
seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador.
• La conexión a la red eléctrica debe realizarse siguiendo la normativa para instala-
ciones eléctricas vigente en el país.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo de cargador
MXS 5.0 Polar
Número de modelo
1063
Tensn nominal de CA
220–240 Vca, 50–60 Hz
Tensn de carga
14,4 V, 15,0 V, 15,8 V
Tensn de batea mín.
2,0 V
Corriente de carga
5 A máx.
Corriente, red eléctrica
0,65 Arms (a plena corriente de carga)
Pérdidas de
contracorriente*
<1 Ah/mes
Rizado**
<4%
Temperatura ambiente
-30 a 50 °C, la potencia de salida disminuye
automáticamente a altas temperaturas
Cables
Cables con aislamiento de goma.
Fáciles de manejar hasta -30 °C
Tipo de cargador
De ocho etapas, ciclo de carga completamente
automático
Tipos de baterías
Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V
(húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)
Capacidad de la
batería
1,2110 Ah, hasta 160 Ah para mantenimiento
Dimensiones
168 x 65 x 38 mm (Long. x Anch. x Alt.)
Clase de aislamiento
IP65
Peso
0,6 kg
*) La pérdida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado
a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja.
**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante.
Una corriente de ondulación (rizado) alta calienta la batería, lo cual tiene un efecto de
envejecimiento en el electrodo positivo. Una tensión de ondulación alta puede dañar otros
equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y
corriente muy limpia, con baja ondulación.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL CARGADOR A UNA BATERÍA
INFORMACIÓN
Si se conectan erróneamente las pinzas de
la batería, la protección contra polaridad
inversa garantiza que no sufran daños la
batería ni el cargador.
Para baterías montadas dentro de
un vehículo:
1. Conecte la pinza roja al polo positivo
de la batería.
2. Conecte la pinza negra al chasis del
vehículo, lejos del conducto de combus-
tible y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de red
electrica
4. Antes de desconectar la batea,
desconecte el cargador de la toma de
la red eléctrica
5. Desconecte primero la pinza negra y
luego la pinza roja.
Algunos vehículos pueden tener
la batería con su polo positivo
conectado a tierra (masa).
1. Conecte la pinza negra al polo nega-
tivo de la batería.
2. Conecte la pinza roja al chasis del
vehículo, lejos del conducto de combus-
tible y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de red
electrica
4. Antes de desconectar la batea,
desconecte el cargador de la toma de
la red eléctrica
5. Desconecte primero la pinza roja y
luego la pinza negra.
26 • ES
ASISTENCIA TÉCNICA
CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com.
Para consultar la revisión más reciente del manual del usuario, visite www.ctek.com.
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: +46(0) 225 351 80. Fax +46(0) 225 351 95.
Dirección de correo: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70
VIKMANSHYTTAN, SUECIA.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-05-01
Jarl Uggla, Presidente
CTEK SWEDEN AB
GARANTÍA LIMITADA
CTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de
este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos
de fabricación y material durante cinco años a partir de la fecha de compra. El cliente
deberá devolver el producto al punto de compra junto con el recibo de compra. Esta
garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, manejado descuidada-
mente o reparado por personal no perteneciente a CTEK SWEDEN AB o a sus represen-
tantes autorizados. Uno de los orificios de los tornillos de la parte inferior del cargador
está sellado. Si se retira o deteriora el sello, se anulará la garantía. CTEK SWEDEN AB
no concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no se hace responsable
de otros costes distintos a los arriba mencionados, es decir, no se hace responsable de
daños consecuentes. Además, CTEK SWEDEN AB no está obligada a otra garantía que
la presente.
LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTÁN PROTEGIDOS POR:
2011-02-04
Patentes Diseños Marcas registradas
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RC D 0 01119911- 0 0 01 CTM 1475420 pending
SE526631 RC D 0 01119 911- 0 002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0
CTM 4-2010-500516
pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7
pending
20016444A

Transcripción de documentos

MANUAL por la compra de su nuevo cargador de baterías profesional con cambio de modo de carga. Este cargador forma parte de una serie de equipos profesionales de CTEK SWEDEN AB y representa la más moderna tecnología en carga de baterías. ENCHUFE DE CORRIENTE* CARGA CON OPCIONES MULTI 1. Conecte el cargador a la batería. 2. Enchufe el cargador en la toma de red electrica. 3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga. PROGRAMA PARA BATERÍAS PEQUEÑAS CABLE DE ALIMENTACIÓN H05RN-F Goma CTEK COMFORT CONNECT PROGRAMA PARA BATERÍAS ORDINARIAS Siga pulsando el botón MODE para combinar el programa de carga con las opciones de carga. OPCIÓN RECOND (REGENERACIÓN) OPCIÓN PARA TIEMPO FRÍO Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen la combinación de programa de carga y opciones que desee. 4. Siga el proceso de carga a través del indicador de ocho etapas. Cuando se ilumine la ETAPA 4, la batería estará lista para arrancar el motor. Cuando se ilumine la ETAPA 7, la batería estará totalmente cargada. 5. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenchufe el cable de red de la toma de red electrica. TOTALMENTE CABLE DE CARGADOR H05RN-F Goma MODE LISTA PARA USAR BOTÓN MODE (Modo) PILOTO DE ERROR RECOND HPN Cable con aislamiento de goma CARGADA MODE CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojal) M6 HPN Cable con aislamiento de goma RECOND CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza) PILOTO DE ENCENDIDO * La forma de la clavija es distinta para los distintos enchufes de pared. PROGRAMA PROGRAMA OPCIÓN PARA PARA PARA TIEMPO BATERÍAS BATERÍAS FRÍO PEQUEÑAS ORDINARIAS OPCIÓN RECOND (REGENERACIÓN) ES • 21 ES LE FELICITAMOS PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que se conecte el cargador. Capacidad de la batería (Ah) Explicación 1,2–14 A h Programa para baterías pequeñas, 0,8 A Úselo para baterías pequeñas. 14–160 A h Programa para baterías ordinarias, 5A Úselo para baterías de tamaño normal. RECOND 22 • ES 1. ¿Está conectado el cable positivo del cargador al polo positivo de la batería? 3. ¿Se ha interrumpido la carga en la ETAPA 1, 2 o 5? Para reiniciar el cargador, pulse el botón MODE. Si la carga sigue interrumpida, la batería...... ETAPA 1: ...está muy sulfatada y podría ser preciso sustituirla. ETAPA 2: ...no acepta carga y podría ser preciso sustituirla. ETAPA 5: ...no mantiene la carga y podría ser preciso sustituirla. PILOTO DE ENCENDIDO Si el piloto de encendido se enciende con: 1. LUZ PERMANENTE El cable de alimentación está conectado a la toma de corriente. 2. LUZ INTERMITENTE: El cargador ha pasado al modo de ahorro de energía. Esto sucede si el cargador no se conecta a la batería en 2 minutos. Opciones de carga Opción Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente: 2. ¿Está conectado el cargador a una batería de 12 V? La tabla describe los distintos Programas de carga: Programa PILOTO DE ERROR Explicación Gama de temp. Opción para tiempo frío Úselo para cargar con baja temperatura. La opción para tiempo frío eleva la tensión de carga -30–0 °C (-22–32 ºF) Opción de regeneración Úselo para devolver la energía a las baterías vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad de su batería, regenérela (Recond) una vez al año y después de una descarga profunda. La opción Recond agrega la ETAPA 6 al programa de carga seleccionado. El uso frecuente del programa Recond podría producir pérdidas de agua en las baterías y reducir la vida de servicio de los componentes electrónicos. Pida asesoramiento al proveedor de su vehículo y batería. -30–50 °C (-22–122 ºF) MODE LISTA PARA USAR La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una batería descargada CAPACIDAD DE LA BATERÍA (Ah) 2 Ah 8 Ah 20 Ah 60 Ah 110 Ah TIEMPO HASTA 80% DE CARGA 2h 8h 4h 12 h 26 h PROGRAMAS DE CARGA Y COMBINACIONES DE OPCIONES SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE ES Corriente (A) Tensión (V) DESULPHATION + + RECOND + RECOND + + + RECOND + + RECOND Límite: 15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 0,8 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 0,8 A 12,7–14,4 V 0,8–0,4 A 15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 0,8 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 0,8 A 12,7–15,0 V 0,8–0,4 A 15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 0,8 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 0,3 A 13,6 V 0,8 A 12,7–14,4 V 0,8–0,4 A 15,8 V 0,8 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 0,8 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 0,3 A 13,6 V 0,8 A 12,7–15,0 V 0,8–0,4 A 15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 5 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 5A 12,7–14,4 V 5–2 A 15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 5 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V 13,6 V 5A 12,7–15,0 V 5–2 A 15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 14,4 V. 5 A Corriente decreciente 14,4 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 1,5 A 13,6 V 5A 12,7–14,4 V 5–2 A 15,8 V 5 A hasta 12,6 V Tensión creciente hasta 15,0 V. 5 A Corriente decreciente 15,0 V Comprueba si la tensión cae a 12 V Máx. 15,8 V 1,5 A 13,6 V 5A 12,7–15,0 V 5–2 A Máx. 8 h Máx. 8 h Máx. 20 h Máx. 10 h 3 minutos 30 min. o 4 h, según la tensión de la batería 10 días El ciclo de carga se reinicia si cae la tensión El ciclo de carga se reinicia si cae la tensión ES • 23 ETAPAS DE CARGA ETAPA 1 DESULPHATION (DESULFATACIÓN) Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y tensiones pulsantes eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y restablecen su capacidad. ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE) Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita que la carga continúe en una batería defectuosa. ETAPA 3 BULK (CARGA DE VOLUMEN) Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la capacidad de la batería. ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN) Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100% la capacidad de la batería. ETAPA 5 ANALYSE (ANáLISIS) Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser reemplazadas. ETAPA 6 Recond (Regeneración) Seleccione la opción Recond para añadir la etapa de regeneración al proceso de carga. Durante la etapa Recond, la tensión aumenta para generar en la batería una emisión controlada de gases. El gas emitido se combina con el ácido de la batería y hacer recuperar energía a la misma. ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE) Mantiene la tensión de la batería al nivel máximo mediante carga a tensión constante. ETAPA 8 PULSE (PULSOS) Mantiene la batería al 95–100% de su capacidad. El cargador monitoriza la tensión de la batería y envía impulsos cuando sea necesario para mantener la batería plenamente cargada. Comfort Connect 24 • ES CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL CARGADOR A UNA BATERÍA MODE RECOND Comfort Connect – + – + Comfort Connect INFORMACIÓN Si se conectan erróneamente las pinzas de la batería, la protección contra polaridad inversa garantiza que no sufran daños la batería ni el cargador. Para baterías montadas dentro de un vehículo: 1. Conecte la pinza roja al polo positivo de la batería. 2. Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, lejos del conducto de combustible y la batería. 3. Enchufe el cargador a la toma de red electrica 4. Antes de desconectar la batería, desconecte el cargador de la toma de la red eléctrica 5. Desconecte primero la pinza negra y luego la pinza roja. Algunos vehículos pueden tener la batería con su polo positivo conectado a tierra (masa). 1. Conecte la pinza negra al polo negativo de la batería. 2. Conecte la pinza roja al chasis del vehículo, lejos del conducto de combustible y la batería. 3. Enchufe el cargador a la toma de red electrica 4. Antes de desconectar la batería, desconecte el cargador de la toma de la red eléctrica 5. Desconecte primero la pinza roja y luego la pinza negra. as de dad s la o de ivo SEGURIDAD ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo de cargador MXS 5.0 Polar Número de modelo 1063 Tensión nominal de CA Tensión de carga 220–240 Vca, 50–60 Hz 14,4 V, 15,0 V, 15,8 V Tensión de batería mín. 2,0 V Corriente de carga 5 A máx. el mbus- Corriente, red eléctrica 0,65 Arms (a plena corriente de carga) <1 Ah/mes red Pérdidas de contracorriente* Rizado** <4% Temperatura ambiente -30 a 50 °C, la potencia de salida disminuye automáticamente a altas temperaturas Cables Cables con aislamiento de goma. Fáciles de manejar hasta -30 °C Tipo de cargador De ocho etapas, ciclo de carga completamente automático Tipos de baterías Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL) Capacidad de la batería 1,2–110 Ah, hasta 160 Ah para mantenimiento Dimensiones 168 x 65 x 38 mm (Long. x Anch. x Alt.) Clase de aislamiento IP65 Peso 0,6 kg a de ay er ga- mbus- red a de y *) La pérdida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja. **) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. Una corriente de ondulación (rizado) alta calienta la batería, lo cual tiene un efecto de envejecimiento en el electrodo positivo. Una tensión de ondulación alta puede dañar otros equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con baja ondulación. • El cargador está diseñado para baterías de plomo de 12 V. • Compruebe los cables del cargador antes de usarlos. Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los cables dañados, no deberá usarse. Los cables deteriorados deben ser reemplazados por personal de CTEK. • Nunca cargue una batería dañada. • Nunca cargue una batería congelada. • Nunca coloque el cargador sobre la batería al realizar la carga. • Durante la carga, compruebe siempre que la ventilación sea adecuada. • Evite recubrir el cargador. • Una batería que está siendo cargada puede emitir gases explosivos. Evite las chispas cerca de la batería. Cuando la vida de servicio de una batería empieza a llegar a su fin, podrían producirse chispas internas. • Más tarde o temprano, todas las baterías quedan inutilizadas. Si una batería falla durante la carga, normalmente el sistema de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados. • Asegúrese de que los cables no queden enmarañados ni entren en contacto con superficies calientes ni bordes afilados. • El ácido de las baterías es corrosivo. Si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua inmediatamente y solicite asistencia médica. • Compruebe siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un fallo. Desconecte el cargador manualmente. • Las baterías consumen agua durante su uso y la carga. En las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada. • Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador. • La conexión a la red eléctrica debe realizarse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país. ES • 25 ES RÍA GARANTÍA LIMITADA CTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y material durante cinco años a partir de la fecha de compra. El cliente deberá devolver el producto al punto de compra junto con el recibo de compra. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, manejado descuidadamente o reparado por personal no perteneciente a CTEK SWEDEN AB o a sus representantes autorizados. Uno de los orificios de los tornillos de la parte inferior del cargador está sellado. Si se retira o deteriora el sello, se anulará la garantía. CTEK SWEDEN AB no concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no se hace responsable de otros costes distintos a los arriba mencionados, es decir, no se hace responsable de daños consecuentes. Además, CTEK SWEDEN AB no está obligada a otra garantía que la presente. ASISTENCIA TÉCNICA CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: www.ctek.com. Para consultar la revisión más reciente del manual del usuario, visite www.ctek.com. Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +46(0) 225 351 80. Fax +46(0) 225 351 95. Dirección de correo: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SUECIA. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-05-01 2011-02-04 Patentes EP10156636.2 pending US12/780968 pending EP1618643 US7541778B2 EP1744432 pending EP1483817 pending SE524203 US7005832B2 EP1716626 pending SE526631 US7638974B2 EP1903658 pending EP09180286.8 pending Diseños RCD 509617 US D575225 US D571179 US D580853 US D581356 RCD 321216 RCD 000911839 RCD 081418 RCD 001119911-0001 RCD 001119911-0002 RCD 081244 RCD 321198 RCD 321197 US12/646405 pending ZL 200830120184.0 EP1483818 SE1483818 US7629774B2 EP09170640.8 pending US12/564360 pending SE528232 SE525604 ZL 200830120183.6 RCD 000835541-0001 RCD 000835541-0002 US D596126 US D596125 RCD 001705138-0001 US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending Marcas registradas CTM 669987 CTM 844303 CTM 372715 CTM 3151800 CTM 1461716 pending CTM 1025831 CTM 405811 CTM 830545751 pending CTM 1475420 pending CTM 1935061 pending CTM 1042686 CTM 1082141 pending CTM 2010004118 pending CTM 4-2010-500516 pending CTM 410713 CTM 2010/05152 CTM 766840 pending 20016444A Jarl Uggla, Presidente CTEK SWEDEN AB LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTáN PROTEGIDOS POR: 26 • ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

CTEK MXS 5.0 POLAR EU El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario