Hasselblad X1D-50c 4116 Edition Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario
Guía del usuario X1D 170403 Versión v1.1
Índice
1 Introducción 6
1.1 Actualización del rmware de la cámara X1D 7
1.2 Funciones de X1D 7
Características de los objetivos y la cámara X1D 7
1.3 Comprobación de la entrega 8
1.4 Especicaciones técnicas de la X1D 9
1.5 Requisitos del sistema 10
1.6 Acerca de esta Guía de usuario 10
PDF interactivo 10
Herramientas de búsqueda 10
Formato e impresión de la Guía de usuario de la X1D 10
2 Seguridad 11
2.1 Seguridad y advertencias 12
2.2 Precauciones 12
2.3 Eliminación 13
2.4 FCC 14
2.5 ISED 14
2.6 Información sobre la certicación 14
3 Funciones 15
3.1 Los displays interactivos de la X1D 16
3.2 Exploración del display táctil 17
Ampliación y reducción en el display táctil 18
3.3 Exploración de los menús 19
Descripción de los elementos de menú del display táctil 19
Descripción general de los menús y ajustes en el display táctil 20
3.4 Menú principal del display táctil 21
Menú principal 21
Añadir enlaces directos a Favoritos en el Menú principal 21
Cómo añadir enlaces directos al Menú principal 22
Cómo eliminar enlaces directos del Menú principal 22
Pantalla de control 23
Programas bloqueados en la pantalla de control 23
Ajustes de la pantalla de control 24
3.5 Piezas, componentes, botones y controles 27
3.6 Botones y controles de la empuñadura 30
3.7 Botones y controles del cuerpo de la cámara 31
3.8 Selector de modo 32
3.9 Modos del programa de exposición 33
Modo de exposición manual 34
Modo de exposición manual rápida 35
Características del Modo Mq 35
Modo de exposición automática 36
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
2
Modos personales 37
Cómo jar un modo personal 37
Botón AE-L 38
Valor jo de compensación de la exposición 39
Compensación de la exposición/ajuste rápido 40
3.10 Modo de exposición con fotómetro 41
3.11 Grabación de vídeo 42
3.12 Puertos de conexión 43
3.13 Tarjetas de memoria 44
Introducir una tarjeta de memoria 45
Extraer tarjetas de memoria SD 46
Formatear tarjetas SD 47
Formatear tarjetas de memoria mediante el display táctil 47
3.14 Objetivos XCD 48
Objetivo XCD Hasselblad de 3,5/30mm 48
Objetivo XCD Hasselblad de 3,5/45mm 48
Objetivo Hasselblad XCD de 3,2/90mm 48
3.15 Desmontar y montar un objetivo 49
Desmontar el objetivo 49
Montar el objetivo 50
Retirar la tapa del objetivo 51
Colocar la tapa del objetivo 51
Retirar el parasol del objetivo 52
Colocar el parasol del objetivo 52
Filtros 53
3.16 Información del display 54
3.17 Display táctil y controles 55
3.18 Display del visor electrónico EVF 56
Display típico del visor 56
AJUSTES DEL DISPLAY DEL VISOR 57
Vista en directo de la cámara 58
Vista en directo 59
Ampliar la vista en directo 59
Enfocar la vista en directo 59
Vista en directo con pantalla externa HDMI 60
3.19 Enfoque 61
Ayuda al enfoque 61
Enfoque manual 62
Corrección manual en el modo de autoenfoque 62
Ajuste del enfoque automático y manual 62
Autoenfoque 63
Enfoque para disparo único 64
3.20 Desplazar el punto de autoenfoque 65
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
3
3.21 Botón Stop Down 66
Stop Down/Vista previa de profundidad campo 66
3.22 Cambiar los ajustes en la empuñadura 67
Ajuste del obturador y la apertura en la empuñadura 68
ISO y equilibrio de blancos 69
3.23 Exploración, Vista previa e Histograma 70
Explorar capturas 70
Seleccionar tarjeta para explorar 70
Vista previa normal 71
Modo de 9 vistas 71
Tipos de histograma 72
Modo de histograma 72
Modo de detalles de la captura 72
Cómo cambiar la superposición del histograma 72
Modo de Histograma de luminancia 72
Modo de Histograma de separación de RGB 72
Modo de Histograma de exposición 73
3.24 Descripción general de Phocus 74
3.25 Phocus 75
Características de Phocus 75
3.26 Conexión con el ordenador 76
Phocus y los archivos de captura Hasselblad 77
3.27 Batería 78
Cargador de batería 79
Cargar la batería 79
Especicaciones de la batería recargable 80
Duración y advertencias sobre la batería 81
3.28 Aviso de la temperatura 81
3.29 Guardar la cámara 81
4 Ajustes 82
4.1 Menú de ajustes de la cámara 83
4.2 Ajustes de exposición de la cámara 83
Ajuste de exposición 84
Exposición real 85
Ajustes del ash 87
Ajustes del ash y estroboscópico 88
Bloqueo de exposición 89
AE-L (Bloqueo de exp. aut.)/ajuste rápido 90
Orientación de la imagen 91
4.3 Ajustes de la calidad de imagen 92
4.4 Ajustes del enfoque de la cámara 93
4.5 Ajustes del autodisparador de la cámara 94
4.6 Ajustes de conguración del a cámara 95
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
4
4.7 Menú de ajustes de vídeo 96
Ajustes de vídeo 96
4.8 Menú de ajustes generales 97
4.9 Ajustes generales: Wi-Fi 97
4.10 Ajustes generales: Display 98
4.11 Ajustes generales: Modos personales 99
4.12 Ajustes generales: Almacenamiento 100
Formatear tarjeta 100
Destino de imágenes y vídeos 101
4.13 Ajustes generales: Fecha y hora 102
4.14 Ajustes generales: Alimentación y tiempos de espera 103
4.15 Ajustes generales: Nivel de burbuja 104
Calibrar el nivel de burbuja 105
4.16 Ajustes generales: Idioma 106
4.17 Ajustes generales: Servicio 107
4.18 Actualizar el rmware de la cámara X1D 108
Procedimiento para actualizar el rmware de la X1D 108
4.19 Ajustes generales: Acerca de 109
4.20 Ajustes generales: Acerca de - Certicación 110
5 Accesorios 111
5.1 Gama de objetivos XCD 112
Objetivo XCD 30 112
Objetivo XCD 45 112
Objetivo XCD 90 112
Adaptador para objetivos XCD HC 113
5.2 Accesorios opcionales para objetivos HC 113
Tubos de extensión H 13, 26 y 52 113
5.3 Accesorios opcionales 114
Proshade V/H 60 – 95 114
Adaptadores Proshade 114
Dimensiones de ltros para objetivos XCD de la X1D 115
Filtros UV-sky 115
Filtros polarizadores 115
Correa para cámara H 115
6 Resolución de problemas 116
6.1 Mensajes de error 118
6.2 Cambiar un idioma desconocido 119
6.3 Limpiar el cristal del objetivo 120
Eliminar el polvo 120
Eliminar manchas 120
6.4 Limpiar el ltro del sensor 121
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
5
1 INTRODUCCIÓN
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
7
Introducción
1.1 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DE LA
CÁMARA X1D
El sistema de la cámara X1D se puede actualizar con mejoras y
funciones nuevas.
Antes de comenzar a utilizar la nueva cámara X1D, visite la página
www.hasselblad.com y descargue el rmware más reciente de la
cámara y actualice el sistema para asegurarse de que dispone de
las últimas funciones.
Consulte la sección especíca de esta Guía de usuario donde
se explica con detalle cómo descargar el rmware yactualizar la
cámara X1D.
1.2 CARACTERÍSTICAS DE LA X1D
Ventajas del formato medio
Profundidad de campo reducida.
Gran sensor para obtener una resolución de imágenes
insuperable.
Reproducción cromática y tonal superuida.
Ampliaciones de calidad impresionante.
HNCS: solución de colores naturales de Hasselblad
HNCS ahorra tiempo y permite reproducir una gran calidad de
tonos de la piel y de productos especícos de manera automática
y precisa.
Archivos JPEG y RAW
Los archivos JPEG están perlados con HNC, por lo que es
posible imprimir directamente desde una carpeta con una calidad
asombrosa. Los archivos RAW se conservan para sus obras
maestras denitivas.
Corrección óptica digital
La corrección óptica digital se aplica durante la fase de edición
de archivos, detecta cualquier aberración cromática, distorsión
o pérdida de luz, por pequeña que sea (algo inherente a
cualquier objetivo en cualquier lugar), y resuelve la situación
automáticamente.
Software de tratamiento de imágenes digitales Hasselblad
Phocus
Este software es una aplicación de tratamiento de capturas y
gestión de archivos concebida principalmente para manipular
archivos 3F de Hasselblad.
Phocus Mobile permite visualizar y controlar la cámara de forma
remota con y sin ordenador, por WIFI. Phocus Mobile puede
descargarse gratuitamente de App Store de Apple tanto para
iPhone como para iPad.
CARACTERÍSTICAS DE LOS OBJETIVOS Y LA CÁMARA X1D
Cuerpo de la cámara de acero inoxidable y aluminio.
Acceso a 12 objetivos del sistemaH.
Objetivos y accesorios del sistema XCD
Objetivo XCD 30.
Objetivo XCD 45.
Objetivo XCD 90.
Objetivos y accesorios del sistema H
Adaptador para objetivos del sistema H.
Objetivos
24, 28, 35, 50, 80, 100, 150,
210, 300, 120 Macro,zooms
50-110 y 35-90. Convertidor
1.7x y macro convertidor.
Flash
La gama de productos de ashes
Nikon puede utilizarse en modo TTL.
Consulte los detalles en la sección
sobre ashes.
Objetivo XCD
45mm
Objetivo XCD
30mm
Objetivo XCD
90mm
TAPA DE LA
ZAPATA
VISOR ELECTRÓNICO
EVF
CUERPO DE LA CÁMARA
BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL
OBJETIVO
TAPA DELANTERA DE
PROTECCIÓN
OBJETIVO
TAPA DE
PROTECCIÓN DE
LA BATERÍA
BATERÍA
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
8
Introducción
1.3 COMPROBACIÓN DE LA ENTREGA
Contenido del paquete
Dispositivo de memoria USB con la
Guía de usuario de X1D y el software
Phocus.
Cuerpo de la cámara.
Tapa delantera de protección de la cámara.
Objetivo (si está incluido en la compra).
Funda del objetivo.
Trapa de protección del objetivo x2.
Batería.
Tapa de protección de la batería.
Cargador de la batería
Incluye 1 tarjeta SD.
Cable USB3.
Correa de transporte.
Comprobación de la entrega
1 Desembale todos los artículos.
2 Compruebe que recibe todos los artículos que guran en la
información anexa al paquete.
3 Verique que ningún artículo esté dañado.
4 Si faltara algún artículo o estuviera dañado, anote su número de
producto. En caso contrario, continúe en elpaso 6.
5 Póngase en contacto con el establecimiento odistribuidor de
Hasselblad e indíquele el número de producto del artículo que
falte o esté defectuoso.
6 Conserve los datos de compra y la garantía en un lugar seguro.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
9
Introducción
1.4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA X1D
Tipo de cámara Cámara digital sin espejo de formato medio con exposición y enfoque automáticos y objetivos intercambiables.
Estructura Aluminio mecanizado. Rosca para trípode de 1/4”
Tipo de sensor CMOS, 50 megapíxeles (8272 × 6200 píxeles, 5,3 × 5,3µm)
Dimensiones del sensor 43,8 × 32,9mm
Tamaño de imágenes Fijas: Promedio de 106 MB para capturas 3FR RAW. TIFF 8 bits: 154MB; vídeo: HD (1920 x 1080p)
Formato de archivo
Fijas: Hasselblad 3FR
Vídeo: H.264 comprimido (25 fps)
Modo de disparo Fotos jas de disparo único, vídeo
Denición del color 16 bits; rango dinámico de 14 pasos aprox.
Gama ISO ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, 25600
Opciones de almacenamiento Dos tarjetas SD o con conexión a Mac o PC
Gestión del color Solución de colores naturales de Hasselblad, HNCS
Capacidad de almacenamiento La tarjeta de 16GB permite almacenar un promedio 140 imágenes
Tasa de captura Por determinar
Interfaz de usuario
Funciones táctiles: sí, completamente. La interfaz táctil permite arrastrar, deslizar y pellizcar o expandir para hacer zoom.
Empuñadura de la cámara con botones y ruedas de control. Es posible controlar muchas funciones y ajustes de la cámara
conectándola por Wi-Fi a un ordenador, iPhone o iPad.
Display Tipo TFT de 3 pulgadas, color de 24bits, 920K píxeles.
Vista en directo En la cámara, el ordenador y el dispositivo iOS con alta velocidad de captura.
Visor (EVF) Visor electrónico (EVF) de 2,4 megapíxeles.
Análisis por histograma Sí, en el display posterior
Filtro IR Montado en la parte frontal del sensor
Software Phocus para Mac y Windows. Compatible con Adobe Camera y Adobe Photoshop Lightroom.
Compatibilidad con sistemas
operativos
Macintosh: OS X versión 10.9; PC: XP/Vista/Windows 7 (64 bits)/ 8 / 10
Tipo de conexión al ordenador Conector USB 3.0 (5 Gbit/s) tipo C
Conexiones adicionales Mini HDMI, E/S de audio
Temperatura de funcionamiento De -10˚C a 45˚C / de 14 ˚F a 113˚F
Wi-Fi 802.11 b, g, n, a, ac (a y ac según la región)
Dimensiones Cámara con objetivo XCD de 45mm: 148 x 97 x 125mm [An. x Al. x Pr.]
Peso 1170 g (toda la cámara con objetivo XCD de 45mm, batería de ion-litio y tarjeta)
Objetivos
Objetivos XCD Hasselblad XCD con apertura y obturador integrado con control electrónico Enfoque automático o manual
con corrección manual instantánea del enfoque Todos los objetivos HC/HCD se pueden utilizar con un adaptador (opcional).
Losparasoles de objetivos pueden montarse al revés para poder transportarlos.
Obturador Obturador para objetivos con control electrónico y velocidades de hasta 1/2000. Sincronización del ash a todas las velocidades.
Rango de velocidades de
obturación
Entre 60 minutos y 1/2000 s con objetivos XCD. 1/800 o 1/2000 con objetivos HC y HCD.
Velocidad de sincronización
del ash
El ash puede utilizarse con todas las velocidades de obturación.
Control del ash
Sistema automático de medición TTL de preponderancia central. Compatible con ashes del sistema Nikon
TM
. Gama ISO de 100
a 6400. La potencia del ash se puede ajustar (entre -3 y +3EV) para nes de relleno con independencia de la luz ambiental.
Sincronización a todas las velocidades de obturación.
Compatibilidad del ash En modo TTL, pueden utilizarse los siguientes productos de ashes Nikon: SB-300, SB-500, SB-700, SB-900, SB-910
Enfoque
Enfoque automático y manual. Corrección manual instantánea del enfoque. Enfoque automático mediante detección de contraste.
Es posible utilizar el zoom completamente con enfoque manual.
Medición de la exposición
Puntual, de preponderancia central y de punto central
Gama de medición: modo puntual: EV2 a 21; preponderancia central: EV1 a 21; punto central: EV1 a 21
Fuente de alimentación Bateria recargable de Ion-Litio (7,2 V DC/3200 mAh)
Personalización
El usuario puede personalizar algunas funciones de la X1D para adaptarla a situaciones o estilos especícos mediante el sistema
de menús integrado.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
10
Introducción
1.5 REQUISITOS DEL SISTEMA
Para poder almacenar y editar imágenes, el ordenador debe cumplir
ciertos requisitos mínimos. Las imágenes grandes requieren un
ordenador con un rendimiento bastante alto, suciente memoria,
capacidad gráca avanzada y un sistema operativo moderno.
Es recomendable que el ordenador disponga de un conector USB3, que
permite acelerar la carga de imágenes de la cámara. También puede
utilizarse un lector USB de tarjetas SD para transferir las imágenes.
1.6 ACERCA DE ESTA GUÍA DE USUARIO
La Guía de usuario de la X1D está diseñada principalmente para su
lectura en pantalla como archivo PDF para aprovechar las funciones
interactivas y las herramientas de búsqueda.
PDF INTERACTIVO
Puede explorar la Guía de usuario seleccionando los capítulos del
Índice. Esta función interactiva puede aprovecharse en prácticamente
todos los lectores de documentos PDF, sistemas operativos y
navegadores web.
HERRAMIENTAS DE BÚSQUEDA
La mayoría de lectores de documentos PDF disponen de una
herramienta de búsqueda que le permite encontrar un tema, una
función o un ajuste concreto.
FORMATO E IMPRESIÓN DE LA GUÍA DE USUARIO DE LA X1D
Tenga en cuenta que el formato de página es A4, que es el más común.
Por tanto, si imprime en formato US Letter u otro similar, asegúrese de
seleccionar la opción “Ajustar al área de impresión” en el cuadro de
diálogo de tamaño de página.
Créditos de las imágenes
Páginas 11, 19, 71, Ian Lawson.
Páginas 74, 75, Dmitry Ageev.
2 SEGURIDAD
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
12
Seguridad
2.1 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
¡Atención!
No coloque cables entre la cámara y el ordenador para evitar el riesgo
de tropiezos y caídas. Puede sufrir lesiones o daños en el equipo.
¡Atención!
Si utiliza baterías de repuesto, asegúrese de cubrir los contactos
con las tapas de protección. Los contactos pueden cortocircuitarse e
incendiarse si no están protegidos. Puede sufrir lesiones o daños en el
equipo.
¡Atención!
No exponga las baterías (la de reserva y las instaladas) al calor
excesivo del sol, fuego u otra fuente similar. Si lo hace, las baterías
pueden incendiarse. Puede sufrir lesiones, dañar el equipo o el entorno
circundante.
¡Atención!
Tenga cuidado cuando trabaje con equipos de ash y estroboscópicos.
De este modo evitará lesiones o daños en el equipo.
¡Atención!
El manejo de este equipo en una zona residencial puede generar
interferencias radioeléctricas.
2.2 PRECAUCIONES
¡Precaución!
Tenga cuidado al utilizar la cámara. La cámara es un dispositivo de
precisión; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Peligro de explosión si sustituye la batería incorrectamente. Sustituya
las baterías por otras del mismo tipo o equivalente.
¡Precaución!
No utilice baterías distintas de las especicadas, ya que podría
dañarlas.
¡Precaución!
Utilice las tapas protectoras en la medida de lo posible, ya que
ayudarán a evitar que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Utilice una funda protectora o la bolsa de la cámara para transportarla;
de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Proteja el equipo de humos de aceite, vapor, condiciones húmedas y
polvo; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Introduzca el equipo en una bolsa de plástico precintada o algo similar
si pasa a una zona húmeda tras haber estado en un lugar seco y frío.
Espere a que se aclimate el equipo a la nueva temperatura antes de
sacarlo de la bolsa; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Evite los cambios frecuentes de temperatura elevada, ya que podría
dañar el equipo.
¡Precaución!
Mantenga la cámara y el equipo alejados de la humedad. Si la cámara
se humedece, desconéctela de la alimentación y déjela secar antes de
volver a usarla; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Guarde el equipo en un lugar seco; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus de
datos.
¡Precaución!
Utilice la empuñadura o la correa para levantar y manejar la cámara; de
este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría dañar
el equipo.
¡Precaución!
No toque las supercies de cristal del objetivo con los dedos, ya que
podría dañar el equipo.
¡Precaución!
No toque el sensor CMOS con los dedos, ya que podría dañar el equipo.
¡Precaución!
Mantenga todo el equipo fuera del alcance de los niños; de este modo
evitará que se dañe.
¡Precaución!
Quite las baterías cuando limpie la cámara; de este modo evitará que
se dañe.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
13
Seguridad
¡Precaución!
Retire las baterías si no va a utilizar la cámara durante un periodo largo;
de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
No intente quitar el ltro IR de cristal de la parte frontal del CMOS (para
quitarle el polvo u otra cosa), ya que podría dañar el equipo. Póngase
en contacto siempre con el Centro de Servicio Autorizado de Hasselblad
más cercano.
¡Precaución!
Si utiliza aire comprimido para limpiar el cristal del ltro IR, lea
atentamente las instrucciones antes de hacerlo; de este modo evitará
que se dañe el ltro.
2.3 ELIMINACIÓN
Este producto debe eliminarse como residuo
municipal. Consulte las normas locales de
eliminación de residuos.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
14
Seguridad
2.4 FCC
Declaración sobre interferencias de la Comisión Federal de
Comunicación (Federal Communication Commission o FCC por sus
siglas en inglés):
Se ha comprobado que este equipo cumple los límites para dispositivos
digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación
doméstica.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones
suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no
se vaya a producir este tipo de interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, que puede comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda que intente corregir la interferencia
mediante una de las siguientes acciones:
reoriente o reubique la antena receptora;
aumente la separación entre el equipo y el receptor;
conecte el equipo a la toma de un circuito diferente al que está
conectado el receptor;
consulte con su distribuidor o con un técnico de radio y
televisión.
Precaución de FCC
Los cambios o las modicaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización que
tiene el usuario para utilizar este equipo.
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa FCC.
Lautilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales. Este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Declaración de exposición a la radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la
FCC especicados para un no controlado. El valor de SAR más alto para
X1D-50c declarado ante las autoridades al someterlo a prueba cuando
se lleva en el cuerpo es de 0,10W7kh y en las extremidades es de
0,33W/kg con respecto al límite de 1,6W/kg.
2.5 ISED
RSS-Gen Información para la Certicación de aparatos de radio
Este dispositivo cumple las normas RSS de exención de licencias ISED.
La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1 Este dispositivo no debería causar interferencias perjudiciales.
2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Cet appareil est conforme au(x) standard(s) RSS exempt(s) de licence
de ISED. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
1 cet appareil ne doit pas occasionner d’interférence
2 cet appareil doit supporter toutes les interférences, ycompris
celles qui pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de cet
appareil.
RSS-102 Cumplimiento de exposición a RF de radiocomunicaciones
Aparato
La X1D-50c ha sido diseñada para cumplir los requisitos de seguridad
de exposición a ondas de radio. Se han realizado pruebas SAT
conforme a la norma RSS-102 mientras la X1D-50c transmitía al
máximo nivel de potencia certicada en todas las bandas de frecuencia
utilizadas. El máximo valor SAR de cuerpo para la X1D-50c al someterla
a prueba fue de 0,10W/kg con respecto a un límite de 1,6W/kg. El
valor SAR medido en extremidades fue de 0,33W/kg.
Siga las instrucciones dadas en la guía de usuario para la instalación y
utilización del producto.
Le X1D-50c a été conçu pour se conformer aux exigences desécurité en
matière d’exposition aux ondes radio.
Des tests SAR ont été effectués conformément à la RSS-102 avec le X1D-
50c transmettant à son plus haut niveau de puissance certié dans toutes
les bandes de fréquences utilisées.
La valeur SAR la plus élevée pour la X1D-50c lors des tests était de
0,10 W/Kg contre une limite de 1.6 W/kg. On a mesuré l’extrémité SAR
à 0,33 W/kg.
Merci de suivre les instructions fournies dans le mode d’emploi pour
l’installation et l’utilisation du produit.
2.6 INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN
En función de la región, una etiqueta electrónica puede contener
información sobre certicación además de la información grabada en
la parte inferior de la cámara. Puede acceder a esta etiqueta desde
el Menú principal, pulsando Conguración general > Acerca de la
certicación.
3 FUNCIONES
RUEDA DELANTERA DE
DESPLAZAMIENTO
EVF: DISPLAY DEL
VISOR ELECTRÓNICO
DISPLAY TÁCTIL
RUEDA TRASERA DE
DESPLAZAMIENTO
SELECTOR DE MODO
Display del visor electrónico, EVF
Display táctil
Display táctil
El display de la X1D es táctil y se maneja igual que el de un
smartphone. Por ejemplo, arrastrar, seleccionar, pellizcar o expandir para
hacer zoom. También puede moverse utilizando los cinco botones de
funciones a la derecha del display táctil y las ruedas de desplazamiento
de la cámara.
3.1 LOS DISPLAYS INTERACTIVOS DE LA X1D
Display del visor electrónico, EVF
El EVF de la cámara muestra las opciones ISO, acción de enfoque,
compensación de exposición, apertura, obturador y capturas restantes.
Pulse MF/AF y los botones ISO/WB para cambiar los valores. Utilice
la rueda de desplazamiento delantera o la rueda de desplazamiento
trasera para elegir los valores que desee. Vuelva a pulsar el mismo
botón para salir yguardar.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
16
Funciones
Aumentar el tamaño de paso
Modo de exposición
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
1/2 paso
1/3 paso
3.2 EXPLORACIÓN DEL DISPLAY TÁCTIL
El display táctil de la cámara X1D es similar al de un teléfono o
una tableta táctiles. Puede realizar los movimientos indicados a
continuación para explorar y controlar la cámara:
Acción Función
Arrastrar a la derecha Volver atrás/Desplazar imagen a
laderecha.
Arrastrar a la izquierda Desplazar la imagen la izquierda. Solo en
modo de exploración.
Arrastrar abajo Mostrar la pantalla de control
Arrastrar arriba Ocultar la pantalla de control.
Tocar / Presionar Seleccionar acción/botón/ajuste.
Tocar dos veces Ampliar al 100%. Tocar dos veces de
nuevo para reducir a vista completa.
Función Acción
Seleccionar Tocar/Presionar con un dedo.
Mostrar la pantalla de control Arrastrar abajo desde la parte superior
de la pantalla.
Ocultar la pantalla de control Arrastrar arriba.
Volver atrás Arrastrar a la derecha.
Ampliar Expandir (separar dos dedos).
Reducir Pellizcar (juntar dos dedos).
Mostrar la pantalla de control desde el Menú principal
1 Arrastre hacia abajo sobre el Menú principal para mostrar la
pantalla de control.
2 La pantalla de control muestra la Conguración de la cámara.
3 Seleccione cualquier valor para realizar ajustes en la Interfaz de la
pantalla de control.
4 Arrastre hacia arriba para ocultar la pantalla de control y mostrar el
Menú principal.
¡Nota!
La pantalla de control es interactiva y puede cambiar la mayoría de
ajustes. Los ajustes que puedan cambiarse dependerán del modo de
disparo que esté activo.
MENÚ PRINCIPAL
MENÚ PRINCIPAL
Exposición
Exposición
Wi-Fi
Wi-Fi
Display
Display
Enfoque
Enfoque
Calidad
Calidad
Alimentación y
Tiempos de
espera
Alimentación y
Tiempos de
espera
Servicio
Servicio
Almacena-
miento
Almacena-
miento
AF
AF
RAW
JPG
RAW
JPG
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
17
Funciones
Arrastrar a la derecha
Arrastrar abajo
1 Arrastrar abajo 2
3 Ajustar valores 4 Arrastrar arriba
Menú principal
Menú principal
Pantalla de control
Pantalla de control
Arrastrar a la izquierda
Arrastrar arriba
Vista ampliada
Vista previa normal
Modo de 9 vistas
AMPLIACIÓN Y REDUCCIÓN EN EL DISPLAY TÁCTIL
Puede utilizar los movimientos siguientes para ampliar y reducir la
imagen en el display táctil:
Función Acción
Ampliar Expandir (separar dos dedos).
Reducir Pellizcar (juntar dos dedos).
Acción Función
Tocar dos veces Ampliar al 100%. Volver a tocar dos
veces reducir a vista completa.
Modo de 9 vistas
El Modo de 9 vistas ofrece una visión general de 9 imágenes como
máximo. Desplácese hacia abajo para ver todas las imágenes de la
carpeta.
Para acceder al Modo de 9 vistas, pulse el botón de función con el
símbolo de “estrella” situado a la derecha del display táctil o “pellizque”
con dos dedos para reducir el zoom.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
18
Funciones
3.3 EXPLORACIÓN DE LOS MENÚS
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE MENÚ DEL DISPLAY TÁCTIL
La pantalla del display de la X1D es táctil y se puede pulsar con el dedo
para seleccionar y arrastrar en cualquier dirección y desplazarse arriba,
abajo, adelante y atrás por la interfaz de usuario.
Botón Función en pantalla
1 Botón de exploración Acceder a explorar imágenes
2 Botón de función Arriba
3 Botón de selección Seleccionar
4 Botón de función Abajo
5 Botón Menú/(SALIR) Volver al Menú principal
1 Botón de exploración
Activa el display y muestra la última imagen. El usuario puede
examinar, explorar y ampliar las imágenes. Permite previsualizar
imágenes y ampliarlas para comprobar el enfoque. Permite reducir
y ver varias imágenes a la vez y, nalmente, ver y seleccionar
carpetas y soportes.
2 Botón de función
Su función depende de la información en pantalla. El botón permite
Borrar imágenes en modo de Exploración, mientras que en modo de
Vista en directo, permite cambiar la superposición.
3 Botón de selección
El botón de selección, en el modo de exploración, cambia de 1 vista
a 9 vistas. Cambia a ampliación del 100 % en modo de Vista en
directo.
4 Botón de función
Su función depende de la información en pantalla. El botón cambia
la superposición en modo de Vista en directo.
5 Botón Menú/(SALIR)
Este botón abre el Menú principal. Sirvetambién para otras tareas
(por ejemplo, como botón para SALIR) para dar órdenes mientras
explora el sistema de menús.
Mediante los botones del panel de control y las ruedas de
desplazamiento de la empuñadura, puede explorar los distintos niveles
del menú. Puede ver aquí una imagen general de las opciones de ajuste
disponibles.
Pantalla de control
Menú principal
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
1
2
3
4
5
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
19
Funciones
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MENÚS Y AJUSTES EN EL
DISPLAYTÁCTIL
El display táctil se puede controlar directamente en la pantalla sensible
al tacto pulsando los menús y los iconos. Puede desplazarse hacia
arriba o abajo o de izquierda a derecha del modo descrito en los
capítulos anteriores. También puede explorar los menús en pantalla
mediante los siguientes botones y ruedas de desplazamiento:
1 Los botones de control situados junto al display táctil, por ejemplo:
el botón Menú/Salir.
2 La rueda de desplazamiento delantera.
3 El disparador del obturador.
4 El selector de modo.
5 La rueda de desplazamiento trasera.
El Menú principal en el display táctil
A la derecha de la pantalla hay tres ajustes de funciones principales:
Ajustes de la cámara, Ajustes de vídeo y Ajustes generales. A la
izquierda de estos se encuentran los métodos rápidos de los ajustes
favoritos. Puede añadir o borrar estos métodos rápidos para acceder a
las funciones más utilizadas directamente desde el Menú principal.
El botón Menú (1) permite volver al Menú principal.
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
20
Funciones
1
2
3
4
5
1 Ajustes de la cámara
2 Ajustes de vídeo
3 Ajustes generales
4 El símbolo + (más) (Añadir ajuste)
Menú principal
3.4 MENÚ PRINCIPAL DEL DISPLAY
TÁCTIL
MENÚ PRINCIPAL
El Menú principal tiene 3 ajustes principales diferentes:
Ajustes de la cámara (1), Ajustes de vídeo (2) y Ajustes
generales (3). La posición de estos 3 ajustes es ja y no
puede cambiarse.
Los iconos de la izquierda del Menú principal son los enlaces
directos favoritos a las funciones. En este ejemplo son:
Display.
Wi-Fi.
Exposición (+/-).
Alimentación y tiempos de espera.
Calidad (RAW/JPG).
Enfoque (AF).
Almacenamiento.
Servicio.
AÑADIR ENLACES DIRECTOS A FAVORITOS DEL MENÚ
PRINCIPAL
Para crear y acelerar su propio ujo de trabajo, puede añadir
los parámetros que más utiliza a los ajustes favoritos. Estas
funciones aparecerán en el Menú principal hasta que las
elimine y sustituya por otros ajustes favoritos. Para añadir o
eliminar un enlace directo, consulte las instrucciones en la
página siguiente.
Las funciones que pueden añadirse son:
Calidad RAW/JPG.
Autodisparador.
Conguración.
Calidad de vídeo 1080p.
Audio.
Modos personales.
Sonido.
Fecha y hora.
Alimentación y tiempos de espera.
Idioma.
Servicio.
Acerca de.
Consulte los detalles sobre cómo añadir o quitar funciones
de la lista de Favoritos en la página siguiente.
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
21
Funciones
1
2
3
4
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
22
Funciones
Menú principal
La pantalla emergente de Añadir a Favoritos
El autodisparador añadido al Menú principal
Quitar enlace directo
CÓMO AÑADIR ENLACES DIRECTOS AL MENÚ PRINCIPAL
1 Pulse el icono + (A) en el Menú principal.
2 La pantalla emergente Añadir a favoritos muestra las
opciones disponibles que puede añadir en una lista
desplegable.
3 Seleccione, por ejemplo, Autodisparador (B).
4 El icono del Autodisparador aparecerá en el Menú
principal y la acción se guardará en la memoria de la
cámara.
A
B
C
D
CÓMO ELIMINAR ENLACES DIRECTOS DEL MENÚ
PRINCIPAL
1 Mantenga pulsado el icono que desee quitar de Favoritos
del Menú principal. En este ejemplo, el Autodisparador
(C).
2 Aparecerá el símbolo de cierre, una X, en la esquina
superior derecha del enlace directo seleccionado (D).
3 Pulse la X rodeada por un círculo para eliminar el icono y
quitar la función de Favoritos del Menú principal.
4 El icono del autodisparador dejará de aparecer en la
lista de Favoritos del Menú principal. Podrá recuperar la
función si lo desea en cualquier momento.
Pantalla de control
Pantalla de control
Modo P
Pantalla de control
Modo A
Pantalla de control
Modo S
PANTALLA DE CONTROL
Es posible acceder a los ajustes más habituales desde la
pantalla de control. Puede cambiar estos ajustes pulsando
cualquier función y modicándolos directamente.
Mostrar la pantalla de control
Arrastre hacia abajo la pantalla del display táctil desde su
parte superior o pulse el botón de función de la derecha del
display siempre que desee acceder a la pantalla de control.
Cerrar la pantalla de control
Arrastre hacia arriba la pantalla del display táctil desde su
parte inferior o vuelva a pulsar el botón de función de la
derecha del display siempre que desee acceder a la pantalla
de control.
¡Nota!
Cuando se muestra la pantalla de control, la función de
medición de luz no funciona. El sensor se desactiva para
ahorrar batería.
PROGRAMAS BLOQUEADOS EN LA PANTALLA DE CONTROL
Modo P
Al seleccionar el Modo P, la apertura (5.6) y la obturación
(125) pasan a ser automáticas y aparecen de color gris,
loque indica que no es posible cambiar estos ajustes.
Modo A
Si desea dar prioridad a la apertura (A), puede variar el valor
de apertura y el de obturación pasará a ser automático y se
mostrará en gris.
Modo S
Si desea dar prioridad a la obturación (S), puede variar el
valor de obturación y el de apertura pasará a ser automático
y se mostrará en gris.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
23
Funciones
Equilibrio de blancos
Autoenfoque AF
ISO
Apertura
AJUSTES DE LA PANTALLA DE CONTROL
Equilibrio de blancos
- Equilibrio de blancos automático AWB.
- Nublado.
- Sombra.
- Luz de día.
- Luz de tungsteno.
- Luz uorescente.
- Flash.
- WB manual
Autoenfoque AF
- MF Enfoque manual.
- AF-S Autoenfoque único.
ISO
- Seleccione el valor ISO.
Apertura
- Seleccione el valor de apertura.
Este capítulo continúa en la página siguiente.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
24
Funciones
Ajustes de la pantalla de control
Obturador
- Seleccionar el valor de obturación.
Ajuste de la exposición
- Ajuste la exposición con ash deslizando el selector a la
derecha (+) o izquierda (-).
- Ajuste la exposición deslizando el selector a la derecha
(+) o izquierda (-).
Modo de exposición
M Modo manual.
Mq Modo manual rápido.
A Modo de prioridad de apertura.
S Modo de prioridad de obturación.
P Modo de programa.
C1 Programa personal 1.
C2 Programa personal 2.
C3 Programa personal 3.
Vídeo Modo de vídeo.
Rectángulo Modo automático (los valores ISO
también se jan automáticamente).
Modo de medición
- Preponderancia central.
- Preponderancia puntual.
- Preponderancia puntual central.
Este capítulo continúa en la página siguiente.
Ajuste de la
exposición
Obturador
Modo de exposición
Modo de medición
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
25
Funciones
Ajustes de la pantalla de control
Modo de disparo
- Modo de disparo único.
- Modo de disparo continuo.
Capturas restantes
- Muestra el número de capturas restantes.
Tarjeta de memoria
- 1 para tarjetas SD 1 o 2 para tarjetas SD 2.
Modo de disparo
Modo de disparo
único seleccionado
Capturas restantes
256
Tarjeta de memoria
1 - Tarjeta SD 1.
2 - Tarjeta SD 2.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
26
Funciones
3.5 PIEZAS, COMPONENTES, BOTONES Y
CONTROLES
Todas las piezas que guran en este capítulo
se describen con detalle en otras secciones
especícas.
1 El selector de modo
2 El disparador del obturador
3 La rueda de desplazamiento
delantera
4 LED de la luz de AF
5 Empuñadura de la cámara
6 Botón Stop Down (reducción de
apertura del diafragma)
1
2
1
2
1 Botón de bloqueo de AE
2 Botón de avance de AF
3 Rueda de desplazamiento trasera
4 Botón de exploración
5 Botón de función
6 Botón de selección
7 Botón de borrar imagen/función
8 Botón de menú
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
1 Visor electrónico EVF
2 Altavoz
3 Ojal para la correa
4 Sensor de ojos
5 Display táctil
6 LED de estado
1
2
3
4
5
6
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
27
Funciones
2
1 Micrófono derecho
2 Micrófono izquierdo
3 Ojal para la correa
4 Marca del plano de la imagen
5 Tapa de la ranura para tarjetas SD
6 Tapa de la ranura para conectores
7 Botón de liberación del objetivo
1 Zapata del ash
2 Selector del ajuste dióptrico
3 Visor electrónico EVF
4 Display táctil
5 El disparador del obturador
6 El selector de modo
7 Botón de encendido y apagado
8 Ojal para la correa
4
5
1
6
7
8
1
3
3
2
4
6
7
5
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
28
Funciones
1 Rosca para trípode de 1/4”
2 Palanca de liberación de la batería
3 Batería
1
2
3
AJUSTE DIÓPTRICO
1 Rueda del ajuste dióptrico.
2 Gire la rueda del ajuste dióptrico hasta el
valor deseado.
1
2
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
29
Funciones
3.6 BOTONES Y CONTROLES DE LA EMPUÑADURA
1 Botón AF/MF
El botón AF/MF permite alternar entre el autoenfoque y el enfoque
manual.
2 Botón ISO/WB
Este botón permite acceder directamente a los ajustes de ISO y WB.
Púlselo una vez para cambiar los valores ISO. Vuelva a pulsarlo para
cambiar los valores de WB.
3 Rueda de desplazamiento delantera
Las ruedas de desplazamiento delantera y trasera permiten cambiar
los valores de exposición, explorar el menú del display táctil y servir
de controles de exploración.
4 Disparador del obturador
Este botón tiene dos posiciones. Presiónelo a medias (o
suavemente) para la activación de la cámara, el autoenfoque y el
medidor de exposición. Púlselo completamente (o con más rmeza)
para disparar el obturador. El procedimiento de exposición elegido y
el autodisparador también se activan con este botón.
5 Selector de modo
Permite seleccionar cualquiera de los diez programas. Mq, M, A,
S, P, modo completamente automático, modo de vídeo y 3 modos
personales C3, C2 y C1.
6 Botón de encendido/apagado
Mantenga pulsado el botón un segundo para encender la cámara.
Aparecerá el logotipo de arranque de la X1D y, a continuación, la
pantalla principal. Tras unos segundos (personalizables), la cámara
pasará al modo de display apagado. Presione el botón de manera
prolongada para apagar la cámara completamente (incluso desde el
modo de display apagado). Si presiona el botón brevemente, podrá
alternar entre el modo de encendido y apagado del display táctil.
7 Rueda de desplazamiento trasera
La rueda de desplazamiento permite cambiar los valores de
exposición, explorar los menús de la cámara y servir de control
deexploración.
¡Nota!
Algunos botones tienen varias funciones según los ajustes realizados.
5
6
7
3
4
1
2
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
30
Funciones
3.7 BOTONES Y CONTROLES DEL
CUERPO DE LA CÁMARA
1 Botón AE-L
Este botón activa la función AE-L, que puede bloquear una lectura
de la luz efectuada tanto en el modo de exposición automática
como en el de exposición manual. En función del modo elegido,
también hace las veces de botón para reducir el tamaño de las
imágenes al explorar o como botón de salida al modicar algún
ajuste en cámara.
2 Botón AF-D
El botón de avance de AF (AF-D) inicia el proceso de autoenfoque.
Púlselo para activar la función de autoenfoque y suéltelo para
detenerla. El símbolo cuadrado que aparece en el centro del visor
cambia de color en función del proceso de autoenfoque.
Blanco: modo normal. La función de autoenfoque no está
analizando el sujeto.
Verde: el autoenfoque se ha realizado y el enfoque es correcto.
Rojo: el autoenfoque ha fallado y el enfoque no es correcto.
3 Rueda de desplazamiento trasera
La rueda de desplazamiento trasera controla varios ajustes según la
función seleccionada.
4 Disparador del obturador
Este botón tiene dos posiciones. Presiónelo a medias (o
suavemente) para la activación de la cámara, el autoenfoque y el
medidor de exposición. Púlselo completamente (o con más rmeza)
para disparar el obturador. El procedimiento de exposición elegido y
el autodisparador también se activan con este botón.
5 La rueda de desplazamiento delantera
La rueda de desplazamiento delantera controla varios ajustes según
la función seleccionada.
6 Botón Stop Down
Púlselo para comprobar visualmente la profundidad de campo
en la pantalla del visor con la apertura elegida. La apertura se
cerrará en función del ajuste y permanecerá cerrada mientras se
mantenga pulsado. Puede modicar la apertura a la misma vez para
comprobar los cambios que se producen.
1
2
3
4
5
6
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
31
Funciones
3.8 EL SELECTOR DE MODO
Selector de modo
El selector de modo (1) muestra el modo de la cámara que se está
utilizando. El selector de modo permite elegir entre diez programas
diferentes.
Los distintos modos de la cámara
Mq Modo manual rápido.
M Modo manual.
A Modo de prioridad de apertura.
S Modo de prioridad de obturación.
P Modo de programa.
Rectángulo Modo automático (los valores ISO y WB también se
jan automáticamente).
Vídeo Modo de vídeo.
C3 Programa personal 3.
C2 Programa personal 2.
C1 Programa personal 1.
Cómo bloquear el selector de modo
El selector de modo puede bloquearse presionándolo hacia abajo (2).
Cómo desbloquear el selector de modo
Si está bloqueado el selector de modo, presiónelo una vez para
desbloquearlo (3).
1
El selector de
modo
Desbloqueado
(arriba)
El selector de modo
Bloqueado (abajo)
2
3
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
32
Funciones
Modos de exposición
3.9 MODOS DEL PROGRAMA DE EXPOSICIÓN
Existen siete programas jos diferentes y tres programas personales:
C3, C2 y C1. Puede elegir los programas girando el selector de modo (1)
o puede acceder a la pantalla de control en el display táctil para elegir
los programas M, A, S y P.
Programas
Mq Modo manual rápido.
M Modo manual.
A Modo de prioridad de apertura.
S Modo de prioridad de obturación.
P Modo de programa.
Rectángulo Modo automático (los valores ISO y WB también se
jan automáticamente).
Vídeo Modo de vídeo.
C3 Programa personal 3.
C2 Programa personal 2.
C1 Programa personal 1.
En modo manual, la apertura se ja con la rueda de desplazamiento
delantera y, la velocidad de obturación, con la rueda de desplazamiento
trasera.
En los modos automáticos, la cámara controla los valores de apertura
y obturación, ya sea parcial o completamente, en función del ajuste
efectuado. Este modo dispone de cuatro opciones.
1
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
33
Funciones
Modos de exposición
MODO DE EXPOSICIÓN MANUAL
Para cambiar el modo de exposición, arrastre la pantalla hacia abajo
para mostrar la pantalla de control.
El modo manual permite al usuario tener el control absoluto de
los valores de obturación y apertura. En este modo, los valores de
velocidad de obturación y apertura se seleccionan manualmente
girandolas ruedas de desplazamiento frontal y posterior.
El valor de exposición normal se obtiene cuando el indicador de la
escala de exposición se sitúa sobre el índice central (en el display
delvisor).
Cualquier desviación de este valor normal se indica del modo siguiente:
el indicador no aparece sobre el índice central, sino en otra
posición;
aparecen cifras encima de la escala que representan el valor de
ajuste en EV.
Un “+ 0.7” encima de la escala del display indicaría un valor de
“sobreexposición de 0.7 EV”. Por contra, un “-2”, por ejemplo, indicaría
un valor de “subexposición de 2EV”. Tenga en cuenta que la aparición
del símbolo +/- en los displays de la empuñadura y del visor en el modo
manual indica que se ha modicado el valor de compensación de la
exposición. Consulte el apartado “Compensación de la exposición” más
adelante.
Los valores reales de apertura y velocidad de obturación se muestran a
la derecha de la escala de exposiciones de la manera convencional.
¡Nota!
También se muestran los pasos enteros, medios pasos y tercios de
paso, según el ajuste (véase "ajuste de incrementos"). Por ejemplo,
un valor entre f/8 y f/11 aparecerá como f/9.5 si se selecciona medio
paso (half-stop).
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
34
Funciones
MODO DE EXPOSICIÓN MANUAL RÁPIDA
El modo Mq es un modo manual para fotografía rápida. La forma óptima
de utilizar este modo es con la cámara X1D montada en un trípode jo.
1 En primer lugar, je el enfoque y la composición de imagen en otro
modo de programa como, por ejemplo, el manual (M). El modo Mq
no admite la Vista en directo.
2 Coloque la cámara X1D en un trípode jo y estable.
3 Seleccione el modo Mq con el selector de modos.
CARACTERÍSTICAS DEL MODO MQ
- El modo Mq ahorra energía porque la Vista en directo se desactiva.
- El modo Mq es más rápido porque el obturador se encuentra ya
cerrado y preparado para la exposición.
- El modo Mq es más silencioso porque la cámara utiliza menos
movimientos del obturador.
¡Nota!
El modo de Equilibrio de blancos “Auto”, AWB, necesita que esté activa
la Vista en directo durante al menos 1 segundo antes de poder usarlo.
Para utilizar AWB en modo Mq (sin la opción de Vista en directo), active
la Vista en directo durante 1 segundo en modo M, por ejemplo, antes de
pasar al modo Mq.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
35
Funciones
Modos de exposición
Modos M, A, S y P.
MODO DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA
Para cambiar el modo de exposición, arrastre la pantalla hacia abajo
para mostrar la pantalla de control.
El modo de exposición automática permite elegir entre dos formas de
controlar los valores de velocidad de obturación y apertura de manera
semiautomática y otras dos totalmente automáticas.
Prioridad de apertura A
El usuario selecciona manualmente la apertura con ayuda de la rueda
de desplazamiento delantera y la cámara ja la velocidad de obturación
de forma automática.
Prioridad de obturación S
El usuario selecciona manualmente la velocidad de obturación con
ayuda de la rueda de desplazamiento delantera y la cámara ja
automáticamente el valor de apertura.
Programada P
En este modo, la cámara selecciona una combinación de apertura/
velocidad de obturación con arreglo al EV medido (el usuario
selecciona el método de medición), aunque dentro de unos límites
predeterminados adaptados a diversos requisitos y aplicaciones.
¡Nota!
En el modo automático, la rueda de desplazamiento delantera
selecciona combinaciones distintas de apertura/velocidad conservando
el mismo EV y la rueda de desplazamiento trasera modica el valor de
compensación de la exposición. La compensación aparece como un
símbolo +/- en la pantalla de control y en el display del visor.
¡Nota!
Los ajustes de apertura y velocidad de obturación pueden cambiarse
incluso mientras está parpadeando el “piloto de estado” del display
táctil.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
36
Funciones
MODOS PERSONALES
Los tres modos personales C3, C2 y C1 pueden guardarse en los
ajustes favoritos.
CÓMO FIJAR UN MODO PERSONAL
1 Seleccione un modo con el selector de modos.
M, A, S o P. En este caso (A), se ha elegido M.
2 Realice los cambios en el programa.
Fije los valores ISO, AF/MF o WB que desee.
3 Pulse el botón de menú a la derecha del display táctil para mostrar
el menú principal.
4 Seleccione Ajustes generales.
5 Elija Modos personales.
6 Seleccione Guardar en C1, C2 o C3.
7 Pulse Guardar para guardar los ajustes y salir, o bien Salir para
cerrar sin guardar los ajustes.
8 Ahora podrá acceder a todos los ajustes que haya hecho desde el
Modo personal C1.
9 Gire el selector de modo para seleccionar C1 (B).
10 Ahora puede utilizar la cámara con todos los ajustes especícos
hechos en el punto 2 de estas instrucciones.
Repita los pasos 1 a 10 para crear y utilizar los tres modos personales
C1, C2 y C3.
A
B
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
37
Funciones
BOTÓN AE-L
El botón AE-L (1) tiene dos funciones principales que pueden
incorporarse a varios métodos de trabajo con bloqueo de la exposición.
También tiene una función adicional para la funcionalidad de medición
del ash (consulte el apartado “AE-L” de la sección “Flash”). El botón
AE-L permite:
Bloquear un ajuste EV en los modos manual y automático
Al presionar este botón, la función de medición de la luz se bloquea con
el ajuste EV de ese momento. Aparece el símbolo L (bloqueado) entre
las indicaciones de velocidad de obturación y apertura en el display
táctil y en el visor electrónico para conrmar el estado. Pulsando el
botón AE-L de nuevo, se desbloquea el ajuste (funcionamiento alterno).
En la posición de bloqueo, la apertura y la velocidad de obturación
quedan vinculadas. De este modo, se puede seleccionar con rapidez
cualquier nueva combinación de apertura/obturación que represente el
mismo EV. Por ejemplo, si se ja el obturador a 1/125s y la apertura
a f/8 y se bloquean en esta posición, es posible acceder a otras
combinaciones EV equivalentes, tales como 1/30s a f/16 o 1/500s a
f/4 simplemente girando la rueda de desplazamiento delantera.
En la práctica, esto signica que, por ejemplo, en el modo automático,
se puede situar el área de medición (Punto) sobre cualquier punto de
la imagen que el usuario considere equivalente a un gris intermedio y
bloquear el ajuste con el botón AE-L. Luego se puede volver a encuadrar
con el área de medición situada sobre una zona mucho más luminosa
u oscura, conservando el valor de exposición original y eligiendo una
nueva combinación de apertura y velocidad de obturación.
1
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
38
Funciones
VALOR FIJO DE COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
1 Seleccione el Ajuste de exposición en la pantalla de control.
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (B) para modicar la
compensación del ash y la rueda de desplazamiento trasera
(C) de la empuñadura para aumentar o reducir la cantidad de
compensación de exposición en incrementos de 1/3 de EV.
3 La cantidad se muestra mediante una cifra EV acompañada de un
prejo “menos” o “más” y un indicador situado sobre una escala de
“menos” a “más”.
4 Pulse el botón AE-L (A) para restablecer a cero cualquier valor de
compensación.
5 Los valores quedan guardados.
6 El símbolo “±” aparece entonces entre los valores de apertura y
velocidad de obturación para conrmar el ajuste.
A
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
39
Funciones
B
C
COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN/AJUSTE RÁPIDO
La función de compensación de la exposición, tanto en modo manual
como automático, puede jarse de -5 a +5EV en incrementos de 1/3,
1/2 o 1EV y puede verse sobre la escala en el visor y como un símbolo
± en la pantalla de control del display táctil.
La forma más rápida de realizar un ajuste en modo de exposición
automática es mediante la rueda de desplazamiento trasera (B).
Ajuste de compensación temporal en el modo de exposición automática
mediante la función de ajuste rápido:
1 Gire la rueda de desplazamiento trasera (A) para seleccionar la
cantidad de compensación elegida.
La cantidad se muestra mediante una cifra EV acompañada de un
prejo “menos” o “más” y un indicador situado sobre una escala de
“menos” a “más”.
El valor predenido da una compensación de 1/3 de VE y el borrado
inmediato del ajuste tras la captura.
Ajuste de la exposición en la pantalla de control
1 Arrastre hacia abajo el display táctil para acceder a la pantalla de
control.
2 Seleccione Ajuste de la exposición (B).
3 Desplace los deslizadores hacia la izquierda o derecha para
modicar los valores (C).
4 Pulse fuera del cuadro de Ajuste de la exposición para cerrarlo.
5 Arrastre hacia arriba la pantalla de control para volver al menú
principal.
Vista de la pantalla de control
Ajuste de la exposición
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
40
Funciones
A
B
C
3.10 MODO DE EXPOSICIÓN CON FOTÓMETRO
El modo con fotómetro puede cambiarse en la pantalla de control.
Utilice la rueda trasera para elegir el modo.
Distintos modos de medir la luz
Hay disponibles tres modos de medición por reexión:
Preponderancia central.
Punto central.
Medición puntual.
Preponderancia central
Se utiliza en situaciones de luz media en las que
no predominan zonas claras u oscuras dentro
de la gama de tonalidades. Tiene en cuenta
aproximadamente el 25% de la imagen del visor.
Punto central
Destaca la zona central de la pantalla de enfoque,
que equivale aproximadamente al 25% de la
imagen. Ofrece una evaluación equilibrada y es la
opción típica cuando el sujeto principal está en el
centro de la imagen.
Puntual
La zona sensible equivale aproximadamente al 2,5%
de la imagen (el punto central de la pantalla del
visor). Las partes de la imagen que quedan fuera de
esta zona no afectarán a la lectura de exposición. De
esta forma se consigue medir con mucha precisión
determinados tonos. También es excelente para
mediciones con comparación de tonalidades.
Modos de medición de la luzSímbolo
Modos de medición
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
41
Funciones
3.11 GRABACIÓN DE VÍDEO
Para grabar vídeo
Seleccione primero el ajuste de vídeo en el menú de Ajustes de vídeo.
1 Seleccione el modo de vídeo con el selector de modos (B).
2 La pantalla de control de vídeo aparecerá en el display táctil.
3 Active el Vídeo con vista en directo pulsando el icono de Vídeo con
vista en directo.
4 El vídeo aparecerá en el display táctil.
5 Pulse el disparador del obturador (A) para comenzar a grabar o
bien el icono rojo de grabación en el display táctil. Este icono de
grabación cambia a color gris durante la grabación.
6 Pulse el disparador del obturador (A) para dejar de grabar o bien el
icono gris de parada en el display táctil.
¡Nota!
Para obtener los mejores resultados, utilice un trípode estable con la
cámara X1D mientras graba vídeo.
3.5
Display de vídeo durante la captura
Pantalla de control de vídeo
3.5
A
B
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
42
Funciones
3.12 PUERTOS DE CONEXIÓN
1 Puerto 1 de la tarjeta SD
Puerto número1 para la tarjeta SD.
2 Puerto 2 de la tarjeta SD
Puerto número2 para la tarjeta SD.
3 HDMI
Toma para conector Mini HDMI.
4 Entrada de audio
Toma para conector de entrada de audio de
micrófono estéreo de 3,5mm.
5 Entrada USB3 para conexión a ordenador
Entrada para conector USB3.
6 Salida de audio
Toma para conector de salida de audio externo
estéreo de 3,5mm.
1
2
3
4
5
6
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
43
Funciones
3.13 TARJETAS DE MEMORIA
La cámara X1D utiliza solo tarjetas SD. La cámara
X1D dispone de dos ranuras para tarjetas SD: ranura
1 y ranura 2.
Al utilizar tarjetas SD, la X1D es completamente
independiente. No es preciso conectar más cables o
conectores.
El tipo recomendado es UDMA/tipo 4 /60MB (400x)
o superior.
La X1D se suministra con una tarjeta SD SDXC de
16GB, con capacidad para aproximadamente 75 −
150 capturas (según el modelo).
¡Nota!
Todas las tarjetas deben formatearse en la cámara
X1D antes de usarlas por primera vez.
Display de estado de las tarjetas de memoria SD
1 negro = No insertada, no activa (3).
2 naranja = Insertada, activa (4).
1 o 2 [0] = Llena.
1 o 2 ! = Error de tarjeta.
Símbolo de candado = Tarjeta con protección de
escritura.
1
2
3
4
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
44
Funciones
INTRODUCIR UNA TARJETA DE MEMORIA
Insertar la tarjeta SD
1 Abra la tapa de las ranuras de las tarjetas de
memoria deslizándola hacia la parte posterior
de la cámara y, a continuación, gírela en sentido
antihorario.
2 Una vez abierta la tapa de las ranuras, inserte la
tarjeta SD en la ranura número 1 y en la número
2 (B).
3 Cierre la tapa girándola de nuevo y deslizándola
hacia la parte delantera de la cámara (C) hasta
jarla en su sitio.
A
B
C
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
45
Funciones
EXTRAER TARJETAS DE MEMORIA SD
¡Nota!
No retire la tarjeta de memoria de la cámara mientras
esté parpadeando la luz de “estado” (situada en la
esquina inferior derecha del display táctil) ya que
se dañarán los archivos y se perderán los datos.
También habrá que volver a formatear la tarjeta.
Extraer la tarjeta SD
1 Abra la tapa de las ranuras de las tarjetas SD de
la cámara (A).
2 Presione un poco la tarjeta SD número 1 (N) o
número 2 (C) y suéltela. La tarjeta SD se saldrá
de la ranura.
3 Sujete la tarjeta y sáquela de la cámara.
4 Cierre la tapa (D) girándola de nuevo y
deslizándola hacia la parte delantera de la
cámara hasta jarla en su sitio.
A
B
C
D
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
46
Funciones
FORMATEAR TARJETAS SD
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO >
FORMATEAR
La cámara solo puede leer y escribir soporte de almacenamiento que
hayan sido formateados correctamente. En ocasiones, la tarjetas
nuevas no están formateadas o queremos convertir una tarjeta con un
formato que no es compatible con la cámara. En ambos casos, deben
formatearse ambas tarjetas SD en la cámara X1D para poder usarlas.
FORMATEAR TARJETAS DE MEMORIA MEDIANTE EL DISPLAY TÁCTIL
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > ALMACENAMIENTO >
FORMATEAR
Utilice la rueda de desplazamiento trasera o el display táctil y los cinco
botones de funciones situados a la derecha del mismo.
1 Pulse MENÚ.
2 Acceda a Almacenamiento.
3 Vaya a Formatear.
4 Seleccione Formatear tarjeta SD.
5 Pulse Aceptar para conrmar (botón en el display).
¡Nota!
La cámara X1D puede escribir en tarjetas SD a 78MB/s.
¡Nota!
Todas las tarjetas de memoria SD se deben formatear en la cámara
X1D antes de utilizarlas por primera vez.
Menú de almacenamiento
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Formatear SD1
Formatear SD2
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
47
Funciones
Ranura primaria de
imágenes:
Uso de ranura
secundaria:
SD 1
Ninguno
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Destino
Formatear SD1
Formatear SD2
3.14 OBJETIVOS XCD
OBJETIVO XCD HASSELBLAD DE 3,5/45MMOBJETIVO XCD HASSELBLAD DE 3,5/30MM OBJETIVO HASSELBLAD XCD DE 3,2/90MM
Puede descargar las chas de características técnicas de la página web de Hasselblad, www.hasselblad.com.
El objetivo XCD de 30mm es el de mayor
angular para la X1D. Su distancia focal ofrece
un campo de visión equivalente a 24mm, lo
que lo convierte en el objetivo perfecto para
paisajes, reportajes y viajes.
El objetivo tiene un rendimiento excelente y
una estructura compacta y ofrece una ángulo
de visión horizontal de 71°. Una de sus
exclusivas características es que mantiene su
sorprendente rendimiento aun en distancias
cortas.
El objetivo XCD de 45mm es el objetivo
estándar ideal para la X1D. Su moderada
distancia focal con gran angular ofrece una
campo de visión equivalente a 35mm, lo que
lo convierte en el objetivo perfecto para viajes
y para uso general.
Como parte de la gama de objetivos de
Sistema X, su poco peso y tamaño compacto
son el complemento perfecto para el cuerpo
compacto de la X1D.
El objetivo XCD de 30mm es ideal para
hacer retratos con la X1D. Su moderada
distancia focal para telefotografía ofrece
un campo de visión equivalente a 71mm,
lo que lo convierte en el objetivo perfecto
para retratos.
Junto con su amplia apertura, la distancia
focal permite aislar pequeños elementos
del campo de visión con un precioso
efecto de desenfoque bokeh.
1 Índice del parasol del objetivo para montaje
inverso
2 Índice del parasol del objetivo
3 Anillo de enfoque
4 Índice del objetivo
1
2
3
4
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
48
Funciones
3.15 DESMONTAR Y MONTAR UN OBJETIVO
DESMONTAR EL OBJETIVO
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus
dedatos.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría dañar
el equipo.
1 Sujete el objetivo (C) con una mano y mantenga jo el cuerpo de la
cámara (A).
2 Apriete el botón de liberación del objetivo (B).
3 Gire el objetivo en sentido antihorario.
4 Separa el objetivo (C) del cuerpo de la cámara.
5 Coloque la tapa de protección (D) directamente en el cuerpo de la
cámara.
6 Coloque la tapa de protección del objetivo desmontado para evitar
dañarlo.
7 Guarde el objetivo con sus dos tapas de protección colocadas y con
el parasol invertido sobre el objetivo en vez de hacia delante.
A
B
C
D
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
49
Funciones
MONTAR EL OBJETIVO
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus de
datos.
¡Precaución!
No introduzca los dedos en el cuerpo de la cámara, ya que podría dañar
el equipo.
1 Apriete el botón de liberación del objetivo (A) y retire la tapa de
protección (B) del cuerpo de la cámara.
2 Gire el objetivo hasta que su marca roja (C) se alinee con la marca
roja (D) del cuerpo de la cámara.
3 Monte el objetivo (E) en el cuerpo de la cámara (F) y, a continuación,
gire el objetivo en sentido horario hasta jarlo en su posición.
4 Asegúrese de que el objetivo está bien jado al cuerpo de la cámara
antes de usarla o moverla.
A
B
C
D
E
F
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
50
Funciones
RETIRAR LA TAPA DEL OBJETIVO
1 Introduzca el pulgar y el índice en las cavidades (A).
2 Apriete las cavidades (A) a la vez.
3 Retire la tapa delantera del objetivo.
COLOCAR LA TAPA DEL OBJETIVO
1 Introduzca el pulgar y el índice en las cavidades (A).
2 Apriete las cavidades (A) a la vez.
3 Coloque la tapa delantera en el objetivo hasta encajarla en su sitio.
A
A
A
A
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
51
Funciones
RETIRAR EL PARASOL DEL OBJETIVO
Todos los objetivos se suministran con parasoles que ofrece protección
añadida durante el transporte y almacenamiento cuando se montan al
revés.
1 Gire el parasol (A) en sentido antihorario.
2 Retire el parasol (A).
COLOCAR EL PARASOL DEL OBJETIVO
Todos los objetivos se suministran con parasoles que ofrece protección
añadida durante el transporte y almacenamiento cuando se montan al
revés.
1 Coloque el parasol en el objetivo.
2 Asegúrese de que el índice del parasol (A) se alinea con el índice de
la parte delantera del objetivo (B).
3 Gire el parasol en sentido horario hasta encajarlo en su sitio.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
52
Funciones
A
B
A
Objetivo Hasselblad XCD90 de 67mmObjetivo Hasselblad XCD45 de 67mmObjetivo Hasselblad XCD30 de 77mm
FILTROS
Los ltros incorporan un accesorio roscado de 67mm tanto para el
objetivo XCD de 45mm como para el XCD de 90mm y se montan
girándolos en sentido horario. El objetivo XCD de 30mm utiliza un ltro
de 77mm.
Dado que la sección delantera del objetivo no gira cuando se modica
el enfoque, los ltros tampoco lo hacen. Esto resulta especialmente útil
cuando se emplean ltros de polarización o graduados en los que la
orientación suele ser crítica.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
53
Funciones
3.16 INFORMACIÓN DEL DISPLAY
Información del visor
ISO (100)
Estado de la batería
EV de compensación de la
exposición
Ajuste de apertura (f/11)
Velocidad de obturación (1/1000)
Contador de imágenes restantes
(621)
PHOCUS/PHOCUS MOBILE
INFORMACIÓN
Método de medición
Ajuste de apertura
Velocidad de obturación
Método de exposición
ISO
Equilibrio de blancos
Indicador de ash
Enfoque
Avance
EV
Información del display táctil
Pantalla de control
Exposición (luz de día)
ISO (100)
Apertura (f/5.6)
Obturador (1/125)
EV (12.0)
Compensación de la
exposición (+1.0)
Modo de exposición, prioridad
de apertura (A)
Ajuste del enfoque (punto
central)
Método de enfoque (disparo
único)
Contador de imágenes
Soporte de almacenamiento
(SD1)
USB 3
Wi-Fi
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
54
Funciones
3.17 DISPLAY TÁCTIL Y CONTROLES
Al disparar, el display táctil de la X1D con
Vista en directo muestra la información que
se necesita normalmente para comprobar
rápidamente los ajustes. Las ruedas de
desplazamiento trasera y delantera y los
botones de la cámara junto con el display
táctil sirven para explorar el Menú principal y
cambiar los ajustes.
El display táctil puede mostrar todas las
imágenes guardadas en las tarjetas SD 1
y 2. Puede explorar y ampliar las imágenes
para examinarlas con detalle.
Al hacer fotografías, puede controlar la
cantidad de información visible junto con la
vista previa actual eligiendo diversos modos.
Botones y ruedas de desplazamiento
En el modo de exploración, las ruedas de
desplazamiento y los botones AE-L sirven para explorar.
Active el modo de exploración pulsando una sola vez el
botón superior a la derecha del display táctil.
Aquí puede verse el Menú principal en el display táctil.
Arrastre hacia abajo para mostrar la pantalla de control.
La pantalla de control con ajustes e información
La pantalla de control es interactiva. Arrastre hacia abajo
para mostrar la pantalla de control. Seleccione cualquier
de los ajustes para cambiar su valor. Es posible mostrar
y cambiar simultáneamente los valores de apertura,
velocidad de obturación, enfoque, avance, EV, el estado
de la batería, el método de exposición, el contador de
imágenes, ISO y el equilibrio de blancos en la pantalla de
control del display táctil. Arrastre hacia arriba para cerrar la
pantalla de control y ver el Menú principal.
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
55
Funciones
3.18 DISPLAY DEL VISOR ELECTRÓNICO EVF
Ajuste de apertura
(f/11)
Ajuste ISOIndicador de la zona de enfoque Indicador de batería
Ajuste de la velocidad de
obturación (1/1000s)
Ajuste de compensación de
la exposición (0.0EV)
Contador de fotogramas
restantes (quedan 621)
DISPLAY TÍPICO DEL VISOR
Interfaz visual de usuario del display del visor electrónico EVFDisplay táctil
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
56
Funciones
AJUSTES DEL DISPLAY DEL VISOR
Indicador de AF blanco. Modo normal.
Indicador de AF verde. AF jado correctamente.
Indicador de AF rojo. El análisis de AF no ha logrado
enfocar.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
57
Funciones
Indicador de AF
En indicador cuadrado de AF en mitad del visor electrónico muestra si
el autoenfoque está o no ajustado correctamente. Active la función de
autoenfoque pulsando a media el disparador del obturador o pulsando
el botón de avance de AF (AF-D).
Negro - Modo normal. La función de autoenfoque no está analizando
el sujeto.
Blanco - El autoenfoque está funcionando y analizando el sujeto.
Verde - El autoenfoque se ha realizado y el enfoque es correcto.
Rojo - El autoenfoque ha fallado y el enfoque no es correcto.
Indicador ISO
Muestra el valor ISO elegido (ISO 100).
Indicador de batería
Muestra el nivel de carga de la batería.
Ajuste de compensación de la exposición
Muestra el valor de compensación de EV (0.0).
Ajuste de apertura
Muestra el valor de apertura elegido (f/11).
Ajuste de la velocidad de obturación
Muestra el valor elegido de la velocidad de obturación (1/1000s).
Contador de fotogramas
Muestra los fotogramas restantes (quedan 621).
Display táctil, display de vídeo durante la grabación de vídeo
3.5
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
58
Funciones
VISTA EN DIRECTO DE LA CÁMARA
La cámara muestra la Vista en directo en el display táctil de forma
predeterminada.
En modo de cámara
Pulse una vez el botón de función marcado con una estrella a la
derecha del display táctil para ampliar la imagen un 100 %. De este
modo podrá ver con detalle el enfoque en la zona de enfoque. Gire el
anillo de enfoque del objetivo para ajustar el enfoque.
Vuelva a pulsar el botón de estrella para salir del zoom.
Pulse una vez el botón de función marcado con una X a la derecha del
display táctil para quitar la cuadrícula superpuesta (las cuatro líneas
blancas de la cuadrícula de composición).
Vuelva a pulsar el botón de función marcado con la X a la derecha del
display táctil para quitar la información de la exposición, capturas, ISO y
batería. La ayuda al autoenfoque AF seguirá viéndose.
Pulse una tercera vez para mostrar la cuadrícula de composición y
superponer la información sobre exposición, captura, ISO y batería en la
Vista en directo.
Modo de vídeo
Pulse una vez el botón de función marcado con una estrella a la
derecha del display táctil para ampliar la imagen un 100 %. De este
modo podrá ver con detalle el enfoque en la zona de enfoque. Gire el
anillo de enfoque del objetivo para ajustar el enfoque.
Vuelva a pulsar el botón de estrella para salir del zoom.
Durante la grabación de vídeo se mostrará la información de exposición,
ISO, batería y hora.
Este capítulo continúa en la página siguiente.
Display táctil, ejemplo de Vista en directo con cuadrícula superpuesta
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
59
Funciones
VISTA EN DIRECTO
Es función resulta útil para el enfoque con precisión, la composición y la
vista previa de la profundidad de campo.
1 La cámara muestra la Vista en directo cuando se pulsa a medias el
disparador del obturador.
2 Pulse el botón B para pasar a la siguiente superposición.
3 Botón A, o E, para salir de la Vista en directo.
¡Nota!
Si acerca el ojo y mira dentro del EVF (visor electrónico) para activarlo,
la función de Vista en directo apagará el display táctil (para ahorrar
batería) con la ayuda de un sensor de proximidad situado a la derecha
del display del EVF. Si retrocede de nuevo y mira el display táctil, el EVF
se apaga y se activa el display táctil.
Ajustes de la Vista en directo
Superposición
Seleccione la opción Mostrar superposición durante la Vista en directo.
Explore las distintas opciones con el botón (B).
- Información de exposición.
- Cuadrícula + Información de exposición.
- Ninguno.
- Nivel de burbuja. Consulte los detalles en el apartado sobre el
nivel de burbuja.
AMPLIAR LA VISTA EN DIRECTO
1 Haga doble clic en el display táctil, o pulse el botón de función
marcado con una estrella (C) a la derecha del display táctil, para
ampliar la imagen al tamaño real de píxeles (100%) en esa zona
especíca.
2 Vuelva a hacer doble clic para reducir la imagen y mostrarla al
completo.
3 Puede arrastrar la imagen para ver distintas zonas.
ENFOCAR LA VISTA EN DIRECTO
1 Haga doble clic en el display táctil, o pulse el botón de función
marcado con una estrella a la derecha del display táctil, para
ampliar la zona de enfoque elegida.
2 Ajuste manualmente el punto focal con el objetivo.
3 Haga doble clic, o vuelva a pulsar el botón de función marcado con
una estrella, para reducir la imagen y mostrarla al completo.
¡Nota!
La vista en directo consume más energía que durante el funcionamiento
normal. Al trabajar con la vista en directo, se reduce el tiempo de uso
de la cámara cuando se utiliza solo con batería.
Vista al 100% antes de enfocar
Imagen completa antes de ampliarla
Vista al 100% después de enfocar
A
B
C
D
E
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
60
Funciones
VISTA EN DIRECTO CON PANTALLA EXTERNA HDMI
Conecte una pantalla externa de vídeo a la toma para HDMI (1). En el
Menú principal, seleccione LV Vista en directo
¡Nota!
La vista en directo consume más energía que durante el funcionamiento
normal. Al trabajar con la vista en directo, se reduce el tiempo de uso
de la cámara cuando se utiliza solo con batería.
1
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
3.19 ENFOQUE
AYUDA AL ENFOQUE
La cámara X1D incorpora un sistema de ayuda al enfoque automático.
Cuando un rectángulo blanco aparece marcado en verde en mitad de la
imagen, se conrma el ajuste preciso del enfoque y sirve de ayuda para
realizar ajustes con el autoenfoque.
Ajuste del enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse en cualquier momento, incluso en
el modo de autoenfoque. También puede cambiar al modo de enfoque
manual y manejar solo el anillo de enfoque del objetivo.
1 Pulse una vez el botón de función marcado con una estrella a la
derecha del display táctil para ampliar la imagen un 100 %. De este
modo podrá ver con detalle el enfoque en la zona de enfoque.
2 Gire el anillo de enfoque del objetivo para ajustar el enfoque.
3 Vuelva a pulsar el botón de estrella para salir del zoom.
Quienes preeran controlar el enfoque manual, pero deseen aprovechar
el autoenfoque, pueden congurar el botón AF-D en Avance de AF
(disparo único). Posteriormente, pueden centrar el sujeto principal y
pulsar AF-D para garantizar un enfoque correcto. La cámara vuelve
inmediatamente al control manual del enfoque cuando se suelta el
botón. Por tanto, se puede volver a encuadrar sin tener que mantener
pulsado el disparador para mantener el nuevo ajuste de enfoque
obtenido automáticamente.
¡Nota!
La cámara muestra la indicación verde o roja de ayuda al enfoque AF
solo en modo AF. En modo de enfoque manual, la cámara no muestra
ninguna información de ayuda al enfoque.
¡Nota!
Es posible aplicar correcciones de objetivos cuando se importan las
imágenes en Phocus. Con la información de los metadatos incluidos
en cada captura, la herramienta DAC (corrección óptica digital) utiliza
cálculos especícos para cada modelo de objetivo para corregir la
aberración cromática, la distorsión y el viñeteo. En el análisis no solo
se tienen en cuenta las especicaciones del modelo, sino también los
parámetros de captura. No se olvide de esta mejora extraordinaria de
las capturas a la hora de procesar archivos. Consulte el manual de
usuario de Phocus para conocer más detalles.
¡Nota!
La función autoenfoque no es posible con determinadas combinaciones
de objetivos y accesorios. No obstante aparece un mensaje de
advertencia que desaparece tras la conrmación.
Indicador de AF verde. AF jado correctamente.
Indicador de AF blanco.
Indicador de AF rojo con una cruz roja. El análisis de
AF no ha logrado enfocar.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
61
Funciones
ENFOQUE MANUAL
La cámara dispone de un modo de enfoque manual y una función de
corrección manual del enfoque.
En el modo de enfoque manual, el enfoque se efectúa girando el anillo
de enfoque. Al igual que con un objetivo de enfoque no automático
normal, el enfoque jado se mantiene hasta que se cambia. Esto
signica que al pulsar el disparador del obturador no se modica el
enfoque, como ocurre en el modo de autoenfoque. Para volver al modo
de autoenfoque, pulse el botón AF/MF (B).
CORRECCIÓN MANUAL EN EL MODO DE AUTOENFOQUE
En el modo de autoenfoque, se puede corregir siempre manualmente
el enfoque sin necesidad de congurar ningún parámetro. Basta con
girar el anillo de enfoque de la manera convencional. Dado que en el
modo de autoenfoque el tubo del objetivo no gira, se pueden hacer
ajustes manuales instantáneos con el anillo de enfoque. No obstante,
para conservar los ajustes del enfoque efectuados manualmente, es
preciso mantener pulsado el disparador del obturador. Es posible volver
instantáneamente al modo de autoenfoque simplemente soltando
primero el disparador del obturador y presionándolo a medias otra vez.
La corrección manual instantánea ofrece una forma muy cómoda de
trabajar. Puede aprovechar todas las ventajas del autoenfoque y, a su
vez, realizar un ajuste manual instantáneo para aumentar la precisión
sin necesidad de modicar los parámetros.
Con la corrección manual en modo de autoenfoque, es posible modicar
manualmente un valor de enfoque ya realizado girando el tubo del
objetivo y sin necesidad de cambiar de modos. Mientras se mantenga
pulsado a media el disparador del obturador, se mantendrá el nuevo
parámetro de enfoque.
Para volver a activa la función de autoenfoque, suelte el botón de
disparo y vuelva a pulsarlo.
AJUSTE DEL ENFOQUE AUTOMÁTICO Y MANUAL
1 Pulse el botón AF (B).
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (A) para seleccionar
Manual o AF S Disparo único.
3 Pulse el botón AF (B) y el disparador del obturador para guardar.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
62
Funciones
A Rueda de desplazamiento delantera
B Botón AF/MF
A
B
AUTOENFOQUE
El modo de autoenfoque se puede jar en Disparo único o Continuo y se
activan pulsando a medias el disparador del obturador
Su rango de funcionamiento comprende de EV1 a EV19 con ISO100.
El enfoque se determina maximizando el contraste en la zona central
marcada.
Otra posibilidad es utilizar una unidad de ash similar (por ejemplo, un
Nikon SB600). Esta función se puede congurar.
Luz de ayuda AF
La luz de ayuda AF (A) se activa automáticamente si se selecciona. La
distancia operativa es de aproximadamente 4metros desde la cámara.
A
Indicador de AF verde. AF jado correctamente.
Indicador de AF blanco.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
63
Funciones
ENFOQUE PARA DISPARO ÚNICO
Si selecciona el ajuste Disparo único (AF S), el
disparador del obturador se bloquea hasta que
la cámara efectúa un enfoque óptimo. De este
modo, no se hacen fotografías que no estén bien
enfocadas. No obstante, este retardo es de solo una
fracción de segundo con buena luz y un claro patrón
de enfoque.
¡Nota!
En este modo el objetivo enfocará a una distancia y
mantendrá el enfoque a esa distancia mientras se
siga pulsando el disparador del obturador (A).
De este modo puede enfocar un objeto cercano
temporalmente situado dentro de la zona de enfoque
de la pantalla de visualización y, a continuación, sin
soltar el disparador del obturador (A), recomponer
la imagen sabiendo que la cámara conservará el
enfoque efectuado en el objeto elegido aunque haya
quedado fuera de la zona de enfoque.
Si suelta el disparador del obturador (A) y vuelve a
pulsarlo a medias, el valor de enfoque se modicará
para tener en cuenta la distancia del objeto situado
dentro de la zona de enfoque.
Consulte en el apartado de Corrección manual en el
modo de autoenfoque si desea conocer una manera
útil de trabajar que combina el enfoque manual y el
automático.
A
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
64
Funciones
Autoenfoque AF
E
F
L
G
H I
J K
A B
C
D
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
65
Funciones
3.20 DESPLAZAR EL PUNTO DE
AUTOENFOQUE
El punto de autoenfoque (A) se puede
desplazar, y seleccionar manualmente,
acualquiera de los 35 puntos de AF (B).
El punto de AF es un rectángulo que mide
4x4mm.
Cómo desplazar el punto de autoenfoque en
el display táctil en modo de vista en directo o
en el visor electrónicos EVF
1 Active el modo de vista en directo o utilice
el EVF.
2 Aparecerá un único punto de AF en la
posición central (A).
3 Mantenga pulsado el botón AF/MF (E)
durante 1segundo.
4 Aparecerán superpuestos los 35 puntos
de enfoque (B).
5 Seleccione uno de los 35 puntos de AF
pulsando en el display táctil o girando
la rueda de desplazamiento trasera (L)
un paso a la izquierda para desplazar el
punto de AF un paso hacia arriba (C).
6 Pulse a medias el botón del disparador (F)
para guardar y salir. Elpunto AF es ahora
la nueva posición seleccionada (D).
Cómo utilizar las ruedas de desplazamiento
para desplazar el punto de AF
Punto de AF Rueda de desplazamiento
trasera (L)
Mover arriba Girar a la izquierda
Mover abajo Girar a la derecha
Punto de AF
La rueda de desplazamiento
delantera (G)
Mover a la izquierda Girar a la izquierda
Mover a la derecha Girar a la derecha
Cómo seleccionar el punto de AF, guardar y
salir
Pulse cualquiera de estos tres botones:
- Pulse a mediar el disparador del obturador (F).
- Botón AF-D (I).
- Botón de estrella (J).
- El botón AE-L permite salir sin guardar.
¡Nota!
Para restablecer el punto de AF a la posición
central en cualquier momento, pulse el botón
de función (K) marcado con una X.
¡Nota!
Puede congurar la cámara para que restablezca el punto de
enfoque a la posición central de forma automática, o mantenga la
posición elegida, en Menú principal > Ajustes de cámara > Enfoque >
Restablecer punto de enfoque.
Fotografías A, B, C y D de Damien Demolder.
STOP DOWN/VISTA PREVIA DE PROFUNDIDAD CAMPO
Presionando el botón STOP DOWN (A) se obtiene una vista previa de la
profundidad de campo.
La profundidad de campo se calcula del modo siguiente:
1 Enfoque el objetivo según sea necesario.
2 Efectúe una lectura de la exposición (automática o manual) y anote
el valor de apertura.
3 Localice a ambos lados del índice central las marcas que se
correspondan con la apertura seleccionada.
4 A partir de esas dos marcas, compruebe en la escala de distancias
de enfoque las dos distancias correspondientes.
5 La profundidad de campo (a los valores de enfoque y apertura
seleccionados) será el área comprendida entre esas dos distancias.
¡Nota!
La profundidad de campo no es un valor absoluto. La percepción del
mismo depende de varios factores y, por tanto, debe tomarse a título
orientativo.
3.21 BOTÓN STOP DOWN (REDUCCIÓN DE
APERTURA DEL DIAFRAGMA)
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
66
Funciones
A
3.22 CAMBIAR LOS AJUSTES EN LA EMPUÑADURA
Cómo cambiar los ajustes de AF/MF y de ISO/WB
Modos AF/MF
1 Pulse el botón AF/MF (D) situado en la parte superior de la
empuñadura de la cámara.
2 Pulse el botón AF/MF para alternar entre AF y MF.
Modos ISO/WB
1 Pulse el botón ISO/WB (C) situado en la parte superior de la
empuñadura de la cámara.
2 Pulse una vez el botón ISO/WB para seleccionar la opción ISO.
3 Pulse dos veces para seleccionar WB.
4 Pulse una tercera vez para salir.
ISO Cambie al modo ISO (C) girando a izquierda o
derecha la rueda de desplazamiento trasera o
delantera (A).
Modo WB Cambie al modo WB (C) girando a izquierda o
derecha la rueda de desplazamiento trasera o
delantera (B).
Estando en modo manual WB M, utilice la rueda
de desplazamiento trasera (B) para seleccionar el
ajuste.
El selector de modo
Mq Modo manual rápido.
M Modo manual.
A Modo de prioridad de apertura.
S Modo de prioridad de obturación.
P Modo de programa.
Rectángulo Modo automático. Los valores ISO también se
jan automáticamente. Se limitan o bloquean
varias funciones.
Vídeo Modo de vídeo.
C3 Programa personal 3.
C2 Programa personal 2.
C1 Programa personal 1.
Modo manual rápido, Mq
Al seleccionar el modo manual rápido (Mq), se cierra el obturador y se
ja la apertura al valor seleccionado. La Vista en directo se desactiva.
Esto da lugar al tiempo de reacción más breve posible y a un ahorro
de batería.
Modos personales
C3, C2 y C1 son modos personales que permiten guardar en la
memoria todos los ajustes de la cámara y acceder a ellos rápidamente
como ajustes favoritos.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
67
Funciones
A
B
C
D
AJUSTE DEL OBTURADOR Y LA APERTURA EN LA EMPUÑADURA
¡Nota!
En el modo manual, la obturación y la apertura se controlan
electrónicamente y se ajustan mediante las ruedas de desplazamiento
de la empuñadura.
¡Nota!
Ni los objetivos ni el cuerpo de la cámara disponen de anillos de ajuste
manual independientes. Los ajustes se muestran en el display del visor.
Cómo ajustar el obturador y la apertura
Gire la rueda de desplazamiento delantera (A) para ajustar el obturador
y la apertura.
Gire la rueda de desplazamiento trasera (B) para ajustar el obturador y
la apertura.
En modo manual (M):
Rueda delantera = apertura.
Rueda trasera = velocidad de obturación.
En el modo de Prioridad de apertura (A):
Rueda delantera = apertura.
Rueda trasera = Ajuste rápido de exposición de la velocidad de
obturación.
En el modo de Prioridad de obturación (S):
Rueda delantera = Velocidad de obturación.
Rueda trasera = Ajuste rápido de exposición de la apertura.
En el Modo P:
Rueda delantera = combinación de apertura y velocidad de
obturación.
Rueda trasera = Ajuste rápido de exposición.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
68
Funciones
A
B
ISO Y EQUILIBRIO DE BLANCOS
La conguración de ISO y equilibrio de blancos puede realizarse desde
la empuñadura de la cámara, el display táctil o, cuando se conecta al
ordenador, mediante Phocus.
En la empuñadura de la cámara, el botón ISO/WB (A) permite
acceder inmediatamente a los ajustes de ISO y equilibrio de
blanco. Las ruedas de desplazamiento delantera (B) y trasera
(C) sirven para realizar los cambios deseados. Estos aparecen
en el display táctil y el visor electrónico (EVF).
En cuanto al display táctil, los ajustes se modican en el propio
display o mediante los botones de función situados junto al él.
Phocus dispone de una herramienta especíca para controlar
todos los ajustes de la cámara.
Los ajustes se realizan de forma automática y simultánea dentro de
la cámara y los cambios aparecen tanto en el display táctil como en el
visor electrónico.
¡Nota!
Los cambios aparecen en el display táctil solo después de que se
guarden los ajustes. Si desea más información relacionada con los
ajustes manuales del equilibrio de blancos, consulte el apartado
Ajustes del display táctil”.
ISO
1 Pulse el botón ISO/WB (A).
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (B) para seleccionar el
valor ISO.
Equilibrio de blancos WB
1 Pulse el botón ISO/WB (A).
2 Gire la rueda de desplazamiento delantera (B) para seleccionar WB
(Auto AWB, Luz de día, Sombra, Nublado, Flash, Luz uorescente,
Luz de tungsteno o WB manual).
3 Para jar manualmente la temperatura del color, gire la rueda
de desplazamiento delantera (B) hasta que aparezca “M/WB”.
A continuación, el valor de la temperatura del color aparecerá
al pie de la pantalla.
4 Utilice la rueda de desplazamiento trasera (C) para jar el WB
manual.
¡Nota!
Los ajustes del equilibrio de blancos no son necesarios técnicamente
para archivos 3F/3FR. Los archivos de formato RAW contienen toda la
información necesaria para poder realizar correcciones en Phocus o
cualquier otro programa, con independencia de la temperatura de color
original de la fuente de luz o el valor de la temperatura de color de la
cámara en el momento de la exposición.
Si tiene intención de tomar imágenes RAW y JPEG o utilizar Phocus para
producir JPEG y tiene previsto entregar o imprimir los archivos JPEG
directamente, debería congurar el equilibrio de blancos.
¡Nota!
Los ajustes de ISO y equilibro de blancos se realizan en la empuñadura
de la cámara o en el display táctil. Los ajustes se actualizan
automáticamente tanto en el display táctil como en el visor electrónico.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
69
Funciones
A
B
C
3.23 EXPLORACIÓN, VISTA PREVIA E
HISTOGRAMA
EXPLORAR CAPTURAS
Para acceder al modo de exploración, pulse el botón de Reproducir/
Explorar (C) situado junto al display táctil.
En el modo de exploración, utilice la rueda de desplazamiento delantero
(A) de la empuñadura de la cámara para explorar las imágenes de una
carpeta.
En el modo de exploración del Menú principal, arrastre la pantalla a la
derecha o izquierda para explorar las imágenes.
Pulse el botón de función (D) para borrar una imagen.
Reduzca el zoom a vista de carpetas para seleccionar otra carpeta que
desee explorar.
Pulse el disparador del obturador (B) para salir del modo de exploración
o pulse el botón de menú (E).
Botón de exploración
El botón de exploración (C) enciende el display y muestra la última
imagen. El usuario puede examinar, explorar y ampliar las imágenes.
Permite previsualizar imágenes y ampliarlas para comprobar el enfoque.
Permite reducir y ver varias imágenes a la vez y, nalmente, ver y
seleccionar carpetas y soportes.
También hace las veces de botón de selección para el ajuste de valores
en el Menú principal.
Pulse el botón de menú (E) para volver al Menú principal.
SELECCIONAR TARJETA PARA EXPLORAR
Puede seleccionar las tarjetas SD 1 o SD 2 para explorar las imágenes.
Seleccionar tarjeta para explorar
Seleccionar tarjeta para explorar
SD 1 SD 2
EXPLORAR: TARJETAS DE MEMORIA
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
70
Funciones
A
B
C
D
E
1 Tarjeta (1 o 2)
2 Fecha de captura
3 Hora de captura
4 Apertura (f/8)
5 Velocidad de obturación
(60)
6 Ajuste ISO (100)
7 Indicador del ajuste de
exposición +/-
8 Ajuste de la exposición
(0.0EV)
VISTA PREVIA NORMAL
La vista previa normal aparece al encender la cámara por primera vez y
seguramente sea la vista que más vaya a utilizar.
Muestra una vista previa de la imagen más reciente e información
básica de los ajustes.
MODO DE 9 VISTAS
Para ver el modo de 9 vistas, pulse el botón AE-L cuando esté en el
modo de exploración. En este modo puede tener una vista general de
hasta 9 imágenes. Si tiene más de 9 imágenes, arrastre la pantalla
hacia abajo por el lado correcto del display para desplazarse por todas
las imágenes.
Seleccione una imagen si desea más información.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
71
Funciones
1 2 3
4 5 6 7 8
TIPOS DE HISTOGRAMA
Los histogramas existentes son: modo de histograma, modo de detalles
de la captura, modo de histograma de luminancia y modo de histograma
RGB independiente.
MODO DE HISTOGRAMA
El modo de histograma muestra el histograma RGB con canales RGB
individuales visibles. Los detalles de RGB se guardan con el archivo de
captura y pueden consultarse en Phocus y otras aplicaciones.
MODO DE DETALLES DE LA CAPTURA
El modo de detalles de la captura muestra la tarjeta SD (1), la fecha
(16-04-07), la hora (18:44:09), la apertura elegida (f/11), la velocidad
de obturación (60), ISO (200), el valor de EV (+/- 0.0), el modo (M), el
método de enfoque (Puntual), el equilibrio de blancos (Luz de día) en
información del objetivo (45mm).
CÓMO CAMBIAR LA SUPERPOSICIÓN DEL HISTOGRAMA
Toque la parte inferior de la imagen o utilice la rueda de desplazamiento
trasera para alternar entre las representaciones disponibles de
histogramas.
MODO DE HISTOGRAMA DE LUMINANCIA
El modo de Histograma de luminancia muestra la luminosidad.
Laluminancia se representa con un gráco blanco.
MODO DE HISTOGRAMA DE SEPARACIÓN DE RGB
En el modo de Histograma de separación de RGB, se muestra cada
canal RGB. El canal rojo R es el primero, el canal verde G en medio y el
canal azul B bajo los otros dos canales.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
72
Funciones
Subexposición Exposición uniforme Sobrexposición
Poca exposición. Mucha exposición
MODO DE HISTOGRAMA DE EXPOSICIÓN
Histograma de exposición
El histograma presenta una gráca que indica el número total de píxeles
en cada nivel de brillo, con los tonos más oscuros a la izquierda y los
más claros a la derecha. Es una herramienta muy valiosa para evaluar
las imágenes tomadas.
Las imágenes bien expuestas suelen presentar toda una gama de
niveles, mientras que las subexpuestas o sobreexpuestas tienden a
mostrar niveles concentrados a la izquierda y la derecha de la escala.
El histograma es solo un indicador que debe interpretarse. Hay varias
situaciones en las que un histograma “cuestionable” puede ser el
reejo de una exposición perfectamente válida para lograr el efecto
deseado.
Consulte los ejemplos de histogramas y las explicaciones siguientes.
Subexposición
Un histograma muy concentrado a la izquierda y con pocos píxeles
en el resto de la escala indica que la imagen probablemente está
subexpuesta. Se perderán muchos detalles en las zonas oscuras.
Exposición uniforme
Un histograma repartido por toda la escala indica que la exposición
probablemente es correcta. Es posible que muestre unos cuantos
píxeles en los extremos, que indican la existencia de algunos claros
espectrales y oscuros saturados, pero es normal en las exposiciones
correctas.
Sobrexposición
Un histograma muy concentrado a la derecha y con pocos píxeles
en el resto de la escala indica que la imagen probablemente está
sobreexpuesta. Se perderán muchos detalles en las zonas claras.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
73
Funciones
3.24 DESCRIPCIÓN GENERAL DE PHOCUS
Phocus
Phocus es una aplicación de tratamiento de capturas y gestión de
archivos concebido principalmente para manipular archivos 3F de
Hasselblad. Phocus está disponible para Mac y Windows.
Calidad de imagen profesional
Phocus combina la solución de colores naturales de Hasselblad (HNCS)
y la autocorrección digital (DAC) para obtener imágenes digitales de
alta calidad. Phocus permite eliminar el efecto muaré, que puede darse
incluso en imágenes de muy alta resolución, de forma automática y
directa en los datos en bruto, dejando intacta la calidad de la imagen,
y ahorra tiempo en el trabajo de postproducción. La fotografía con
conexión a un ordenador resulta ecaz con los controles remotos de la
cámara de Phocus que permiten utilizar varias funciones a distancia.
Por ejemplo, los controles de enfoque a distancia, vista en directo,
apertura y tiempo de exposición.
Phocus Mobile
Phocus Mobile está disponible para iPhone®, iPad® y iPod Touch®.
Permite conectar de forma inalámbrica con un ordenador en el que
esté instalado Phocus y explorar las imágenes RAW, JPEG y TIFF de alta
resolución. Es una solución para trabajar con clientes en el estudio
y dejar que vean las imágenes de forma individual en un dispositivo
iOS en vez de tener que reunirse todos en torno a un único ordenador.
Con Phocus Mobile los usuarios también pueden manejar a distancia y
disparar una camara conectada o no a un ordenador, pudiendo controlar
muchos parametros, todo ello presentado perfectamente en un display
virtual de la cámara. Esta función resulta muy práctica para controlar la
cámara a distancia cuando se encuentra en un lugar de difícil acceso.
Phocus Mobile es un software gratuito. Puede descargar Phocus Mobile
de Apple App Store en www.apple.com.
En breve Phocus Mobile se actualizará con la interfaz de usuario
deX1D.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
74
Funciones
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
75
Funciones
3.25 PHOCUS
CARACTERÍSTICAS DE PHOCUS
Calidad de imagen profesional
Solución de colores naturales de Hasselblad (HNCS)
Corrección óptica para objetivos de los sistemas X, H y V (DAC).
La cámara X1D admite únicamente los sistemas de objetivos X
y H.
Herramientas especializadas
Controles avanzados de la cámara conectada a un ordenador.
Phocus Mobile*.
Herramientas de calibración y reproducción de escenas.
Tecnología de vanguardia para la eliminación del efecto muaré.
Herramientas de recuperación de zonas claras, relleno de zonas
oscuras, claridad y eliminación de motas de polvo.
Ajustes selectivos.
Interfaz de fácil manejo.
Numerosas opciones personalizables para cada escenario de
ujo de trabajo.
Importación y exportación de ajustes de imágenes, palabras
clave y ajustes de ujos de trabajo.
Impresión de alta calidad.
Presentación de diapositivas.
Compatible con archivos RAW de más de 150 cámaras réex.
Archivos de todo tipo y procedencia
Phocus permite importar archivos de imágenes y trabajar en el mismo
entorno de tratamiento intuitivo, sin importar la procedencia de los
archivos. Es posible explorar, manipular, ajustar y procesar todo tipo de
formatos RAW y no RAW.
Phocus admite archivos RAW de más de 150 cámaras como Canon,
Nikon, Leica, Sony, Fuji, Olympus **. Permite procesar los formatos de
archivo más comunes como, por ejemplo, TIFF, JPEG, DNG y PNG. “No
todos los ajustes pueden utilizarse con archivos de terceros”.
La calidad de imagen denitiva
Phocus combina la solución de colores naturales de Hasselblad (HNCS)
y la autocorrección digital (DAC) para obtener imágenes digitales de
alta calidad. Phocus permite eliminar el efecto muaré, que puede darse
incluso en imágenes de muy alta resolución, de forma automática y
directa en los datos en bruto, dejando intacta la calidad de la imagen,
y ahorra tiempo en el trabajo de postproducción. La fotografía con
conexión a un ordenador resulta ecaz con los controles remotos de la
cámara de Phocus que permiten utilizar varias funciones a distancia.
Por ejemplo, los controles de enfoque a distancia, vista en directo,
apertura y tiempo de exposición.
* Phocus Mobile puede descargarse gratuitamente de Apple App Store.
** Consulte la lista completa en: http://www.apple.com/aperture/
specs/raw.html
¡Nota!
Phocus es un software sin licencia que puede instalarse sin limitaciones
y sin necesidad de registrarse.
¡Nota!
En breve Phocus Mobile se actualizará con la interfaz de usuario de
X1D.
3.26 CONEXIÓN CON EL ORDENADOR
1 Conecte un cable USB3 al puerto USB del ordenador.
2 Abra la tapa abatible de la cámara.
3 Conecte el cable USB3 al puerto USB de la cámara.
Cuando se inicia un disparo desde Phocus, el ordenador envía una
señal a la cámara X1D, que acciona el obturador (y, en su caso, el
ash/estroboscópico). A continuación, la cámara envía la captura
tomada a través de la conexión USB al ordenador, donde se presenta en
pantalla y se guarda como un archivo 3F de 16 bits en la carpeta activa
del disco duro.
¡Nota!
Cuando la conecta a un ordenador, tenga en cuenta lo siguiente:
El soporte de destino y la ubicación se controlan desde Phocus.
Todos los ajustes de la exposición, incluido el ISO, la apertura
y el tiempo de exposición, se controlan desde Phocus si se
elige exponer desde este programa. Además, dispone de otras
herramientas como vídeo en directo y el control de enfoque
remoto. Consulte la descripción completa en el manual de
usuario de Phocus.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
76
Funciones
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
77
Funciones
PHOCUS Y LOS ARCHIVOS DE CAPTURA HASSELBLAD
La X1D captura archivos y los guarda como archivos en formato RAW
Hasselblad o en formatos RAW + JPEG Hasselblad simultáneamente.
Los archivos RAW Hasselblad se guardan inicialmente en formato
3FR, que es un formato propio de Hasselblad para el almacenamiento
temporal de capturas. Un archivo 3FR contiene la imagen digital
completa en bruto exactamente como la captura la cámara. La
información 3FR requiere más procesamiento informático (normalmente
mediante Phocus) para obtener el revelado completo. Si los archivos
3FR se revelan en Phocus, se convierten en archivos 3F Hasselblad,
como indica la extensión del archivo “.fff”. Si se revelan con otros
procesadores RAW, los archivos 3FR no se convierten en 3F, pero
pueden exportarse directamente a TIFF y PSD según las necesidades.
Cuando se trabaja conectado al ordenador (lo que requiere el uso de
Phocus), los archivos 3FR se procesan automáticamente y se guardan
en segundo plano en el ordenador y aparecen como archivos 3F en
el disco duro listos para aplicarles ajustes selectivos y exportarlos.
Los archivos 3FR guardados en una tarjeta SD pueden procesarse
mediante:
Hasselblad Phocus
Adobe Camera Raw
Adobe Lightroom
Apple Aperture
Los archivos de las capturas pueden guardarse como archivos 3FR
(de una tarjeta SD) para su procesamiento posterior en Phocus u
otro programa, o pueden guardarse como archivos 3F (tras haber
fotograado conectado a un ordenador o archivos 3FR procesados y
convertidos en Phocus). En todos los casos, si conserva los archivos
3FR/3F originales, también mantiene la posibilidad de volver a
procesarlos con futuras versiones de Phocus o de otro software y
aprovechar las posible mejoras y avances.
Formatos mixtos
Phocus también puede procesar la mayoría de los demás formatos de
captura, genéricos y particulares. Esto signica que puede incluir otros
formatos en su ujo de trabajo normal con Phocus si lo desea. O, si lo
preere, puede incluir los archivos Hasselblad en ujos de trabajo con
Adobe/Apple, tal como se ha comentado.
¡Nota!
Para obtener los mejores resultados posibles con las imágenes,
utilice el software Hasselblad Phocus. Otros programas de tratamiento
digital de imágenes pueden ofrecerle resultados similares, pero no
exactamente los mismos que el software Hasselblad Phocus.
3.27 BATERÍA
Batería recargable
La batería (ion-litio 3054752) es respetuosa con el medio ambiente
y es la fuente de alimentación estándar de la cámara X1D (1 y
7). Es aconsejable tener a mano una batería de reserva cargada
completamente. Como sucede con la mayoría de las baterías, pueden
surgir problemas si se utiliza a temperaturas muy bajas. Dado el caso,
es aconsejable mantener la batería de reserva en un bolsillo caliente,
por ejemplo, para mantenerla a una temperatura próxima a la del
cuerpo. Coloque siempre la cubierta de protección (6) cuando guarde la
batería (7).
Quitar la batería
1 Gire la palanca (2) para sacar la batería de la cámara (1).
2 La batería se elevará un poco (3) de forma automática.
3 A continuación, presiónela un poco aunque no del todo (4) para
soltarla de la cámara completamente.
4 Saque la batería (5).
5 Coloque la cubierta de protección (6) de la batería para protegerla
(7) y evitar que se cortocircuite.
Instalar la batería
1 Empuje la batería (1) en su compartimento hasta encajarla en su
sitio.
Guardar la batería
Si tiene previsto guardar la batería y la cámara por separado, asegúrese
de que la cubierta de protección (6) de la batería está colocada sobre
las conexiones eléctricas (7) para evitar que se cortocircuite.
1
3
2
4
5
6
7
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
78
Funciones
CARGADOR DE LA BATERÍA
El cargador de baterías BCX-1 (3053573) se suministra con varios
enchufes que permiten conectarlo a los distintos tipos de toma de
corriente doméstica que existen en el mundo. Para tomas de corriente
de otros tipos, será necesario utilizar un adaptador.
Inserte el enchufe correcto en el cargador como se muestra en la
imagen de la derecha. Para extraer el enchufe, invierta el procedimiento.
CARGAR LA BATERÍA
Desmonte la batería (3054752) de la cámara e inserte la clavija del
cargador en la toma de dicha batería (1). Conecte el cargador a una
toma de corriente doméstica estándar (100-240V~ /50-60Hz).
Durante el procedimiento de carga, el indicador luminoso del cargador
muestra lo siguiente:
Luz verde continua: En espera (batería no conectada).
Luz amarilla continua: Cargando.
Luz verde continua: Listo.
¡Nota!
La primera carga completa de la batería puede durar 6 horas
aproximadamente.
¡Nota!
Puede cargar la batería aun con la cubierta protectora colocada si
levanta la tapa.
Consulte más detalles y precauciones en la página siguiente.
1
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
79
Funciones
ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA RECARGABLE
CARGADOR DE BATERÍAS DE ION-LITIO 3053573 BCX-1:
PRECAUCIONES y GENERALIDADES
La batería debe cargarse durante 6horas aproximadamente antes de
usarla por primera vez.
Debe cargarse a temperatura ambiente.
La capacidad máxima de la batería se alcanza solo después de que se
haya cargado y descargado varias veces.
Evite las descargas completas frecuentes (la descarga completa se
indica cuando aparece el aviso Cambiar batería). Como la batería es
de tipo ion-litio, no tiene ningún “efecto memoria” importante y, por
tanto, la recarga frecuente no creará problemas como el de pérdida de
capacidad o bajo rendimiento. Por tanto lo mejor es recargar la batería a
intervalos regulares, independientemente de su uso.
Quite la batería si no va a utilizar la cámara durante un tiempo ya que
terminará descargándose completamente, aunque la cámara esté
apagada. Coloque la cubierta de protección de la batería cuando la
guarde.
La batería incorpora una función de “indicador de combustible”
complementa las funciones de Cambiar batería y Estado de la batería.
Como ocurre con la mayoría de las baterías de ion-litio, esta función
debe calibrarse de vez en cuando, dependiendo del uso que se haga
de la batería Para ello, deje encendida la cámara (o úsela), hasta que
aparezca el mensaje “Cambiar batería”. Recargue entonces la batería
durante 6 horas. Así mejorará la precisión de las mediciones.
Cuando quite una batería del cargador para sustituirla inmediatamente
por otra, espere unos segundos hasta que el cargador se reinicie
automáticamente para el siguiente procedimiento de carga.
Es absolutamente normal que la batería se caliente mientras se
recarga.
Si la temperatura ambiente alcanza valores extremadamente
altos o bajos, el rendimiento de la batería puede verse reducido
temporalmente. Adopte las medidas oportunas para resolver el
problema.
Si no va a utilizar la batería durante un tiempo, es mejor almacenarla a
temperatura ambiente con un 30% a 40% de carga aproximadamente.
Puede comprobar el porcentaje de carga en la pantalla de estado.
La batería debe tener una vida útil de alrededor de 400 ciclos de
recarga/descarga.
Conecte correctamente la batería a la cámara.
No retire la cubierta de protección de la batería si no la va a usar.
(Existe el riesgo de incendio por cortocircuito si la guarda en un bolsillo
con llaves.)
No sumerja la batería en líquidos.
No incinere la batería.
Recíclela o deséchela de manera respetuosa con el medio ambiente.
Solo para uso en interiores (protéjalo de la humedad).
No ponga en cortocircuito el conector macho.
No modique el cargador en modo alguno, solo para cambiar el tipo de
enchufe.
¡Nota!
Puede reducir el consumo de batería variando los ajustes “Apagar el
display” y “Apagar la cámara”, así como los ajustes de brillo del display.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
80
Funciones
DURACIÓN Y ADVERTENCIAS SOBRE LA BATERÍA
La duración de la batería depende de varios factores y, por tanto, no
pueden predecirse con exactitud. Si se deja la cámara activa en vez de
dejarla en los modos “Apagar el display” o “Suspensión” durante mucho
tiempo, por ejemplo, se agotará mucho más rápido. Cuando el nivel de
la batería es bajo, se indica mediante un símbolo en el display y en el
visor.
3.28 AVISO DE TEMPERATURA
Si toma varias capturas en un breve espacio de tiempo, el procesador
de la cámara generará más calor. Esto, junto con una temperatura
ambiente elevada, puede dar lugar a la aparición de ruido en los
archivos de imagen. Para evitarlo, la cámara muestra un icono de
advertencia cuando sube la temperatura.
A aproximadamente 60°C, un mensaje avisa de que la cámara se va a
apagar temporalmente para enfriarse.
3.29 GUARDAR LA CÁMARA
¡Precaución!
Coloque siempre la cubierta de protección de las baterías cuando no
estén en la cámara; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Coloque siempre la tapa de protección del objetivo cuando no esté
montado; de este modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Retire la batería si no va a utilizar la cámara durante un tiempo; de este
modo evitará que se dañe el equipo.
¡Precaución!
Mantenga la cámara y el equipo alejados de la humedad. Si la cámara
se humedece, desconéctela de la alimentación y déjela secar antes de
volver a usarla; de este modo evitará que se dañe.
¡Precaución!
Guarde el equipo en un lugar seco; de este modo evitará que se dañe.
Aviso de batería baja
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
81
Funciones
4 CONFIGURACIÓN
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
83
Conguración
Aumentar el tamaño de paso
AE-L/Ajuste rápido
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
Menú de ajustes de la cámara
4.1 MENÚ DE AJUSTES DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
EXPOSICIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
4.2 AJUSTES DE EXPOSICIÓN DE LA
CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
EXPOSICIÓN > INCREMENTAR TAMAÑO DE PASO
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Menú de ajustes de exposición.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Aumentar el tamaño de paso
Exposición
Seleccione entre incrementos de 1, 1/2 y 1/3 de
paso.
Menú principal
Icono de cámara
Menú de ajustes de exposición
Exposición
Calidad
Enfoque
Autodisparador
Conguración
AJUSTES DE LA CÁMARA
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Orientación:
Exposición real
Aviso de ash bajo:
Flash listo:
Reiniciar tras
exposición:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Automática
RAW
JPG
AF
AF
RAW
JPG
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
84
Conguración
AJUSTE DE LA EXPOSICIÓN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > INCREMENTAR TAMAÑO DE
PASO > AJUSTAR EXPOSICIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Seleccione Ajustar exposición dentro de Incrementar tamaño de
paso.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
guardar y volver al Menú principal.
Aumentar el tamaño de paso
Ajuste de la exposición
Seleccione entre incrementos de 1, 1/2 y 1/3 de paso.
Aumentar el tamaño de paso
AE-L/Ajuste rápido
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de exposición:
Sinc.:
Orientación:
Exposición real
Aviso de ash bajo:
Flash listo:
Reiniciar tras exposición:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Automática
Menú de ajustes de exposición
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
85
Conguración
EXPOSICIÓN REAL
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN > MODO
DE EXPOSICIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Seleccionar el modo de exposición.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR
para volver al Menú principal.
Ajustes de exposición real
Seleccione Activar o Desactivar. La casilla de vericación
aparecerá marcada con un √ cuando esté activada la
exposición real y aparecerá vacía cuando esté desactivada.
Determina si la exposición se ajusta automáticamente para
crear un valor de exposición real. Si se activa, se realiza el
ajuste. Si se desactiva, se mantiene el valor normal.
¡Nota!
Si utiliza ash o estroboscópico como principal fuente de luz y
una velocidad de obturación de 1/800s o 1/1000s (según el
tipo de objetivo), recuerde desactivar la opción de exposición
real.
¡Nota!
La función de exposición real está pensada para que la velocidad
de obturación no se vea afectada por el valor de la apertura.
Véase la página siguiente.
Menú de ajustes de exposición
Aumentar el tamaño de paso
AE-L/Ajuste rápido
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Orientación:
Exposición real
Aviso de ash bajo:
Flash listo:
Reiniciar tras
exposición:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Automática
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
86
Conguración
Explicación de la exposición real
La exposición real es una función de los objetivos XCD y HC/HCD que
permite que la velocidad de obturación no varíe al reducir la apertura
del diafragma. Este efecto no es resulta fácil de comprender ya que
está especícamente limitado a obturadores de objetivos integrados y
no a los obturadores de plano focal.
Cuando se reduce la apertura del diafragma, la velocidad efectiva del
obturador es mayor, lo que afecta a la exposición jada. A velocidades
lentas del obturador, el efecto es mínimo pero a velocidades más
rápidas, por ejemplo 1/500s, el efecto es claramente visible.
Seemplean medidas compensatorias automáticas en los ajustes de
velocidad.
Como la compensación solo se puede poner en práctica cuando es
posible ajustar las velocidades, se evita la posibilidad de ajustar
la velocidad más rápida de 1/800s. Para contrarrestar esto, los
ajustes compensatorios se hacen en la apertura en lugar de retener
la exposición jada. Esta compensación no siempre es necesaria y
cuando se utiliza el ash o estroboscópico como fuente de luz principal
es verdaderamente indeseable porque la compensación producirá una
subexposición. Por ello, al utilizar ash o estroboscópico como fuente
de luz principal, deberá desactivar (OFF) la exposición real en Opciones
Menú principal > Ajustes de cámara > Exposición > Exposición real
desde el display de la cámara.
Puede descargar la explicación completa de este problema de www.
hasselblad.com.
Nivel de luz en el plano de la imagen
Tiempo
T completamente abierto
Apertura máxima
Se ha reducido un paso con el modo de exposición
real activado (ON)
Se ha reducido un paso con el modo de exposición
real desactivado (OFF)
T reducido = T completamente
abierto
T reducido = T completamente
abierto
(usando la exposición real)
(sin exposicion real)
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
87
Conguración
AJUSTES DEL FLASH
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN > FLASH
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Seleccione Flash.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
¡Información importante!
Lea íntegramente el capítulo sobre el ash antes de conectar el ash a
la cámara X1D.
Flash
Aviso de ash bajo
Seleccione Activar o Desactivar.
La casilla de vericación aparecerá marcada con un √ cuando
esté activado el aviso de ash bajo y aparecerá vacía cuando esté
desactivado.
Sinc
Seleccione Ajustes de sinc. del ash
- Normal.
- Posterior.
Este capítulo continúa en la página siguiente.
Aumentar el tamaño de paso
AE-L/Ajuste rápido
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Orientación:
Exposición real
Aviso de ash bajo:
Flash listo:
Reiniciar tras
exposición:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Automática
Menú de ajustes de exposición
AJUSTES DEL FLASH Y ESTROBOSCÓPICO
La cámara X1D puede utilizarse con los siguientes ashes Nikon en
modo TTL:
SB-300
SB-500
SB-700
SB-900
SB-910
Información general
Cuando se utiliza el parámetro A o S junto con el ash, prevalecen
los requisitos de exposición, lo que podría producir velocidades de
obturación lentas en interiores que hagan necesario, por ejemplo,
utilizar un trípode. En cambio, si se selecciona P, la cámara ja
automáticamente la velocidad de obturación en 1/60 o más sin
necesidad de trípode.
Si utiliza el ash en un primer plano o con valores de apertura altos,
recuerde que la potencia de la unidad de ash tiene una duración
mínima determinada que podría resultar excesiva para una correcta
exposición. Consulte las posibles limitaciones en las especicaciones
de potencia del ash.
La sincronización posterior es útil para lograr un efecto determinado u
obtener una imagen más natural cuando se combina con exposiciones
prolongadas con ash y rastros de luz.
Para modicar la relación entre la potencia del ash y los requisitos
de exposición de la cámara con el n de producir diversos efectos,
se utiliza la función de compensación de la exposición. Para obtener
efectos de exposición prolongada, se utiliza la función de sincronización.
Para hacer pruebas de exposición con ash, se utiliza la función de
medición de luz del ash
Notas y ¡ADVERTENCIAS!
Solo es posible conectar a la zapata de la cámara las unidades de ash
Nikon especicadas anteriormente y adaptadas especialmente para su
uso con la X1D o ashes compatibles con Nikon.
¡Nota!
No intente conectar a la zapata una unidad de ash diseñada para otra
marca de cámaras. La unidad de ash o la cámara podrían dañarse.
¡Nota!
Si utiliza ash o estroboscópico como principal fuente de luz y una
velocidad de obturación de 1/800s o inferior, recuerde desactivar la
opción de exposición real.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
88
Conguración
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
89
Conguración
BLOQUEO DE EXPOSICIÓN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN > BLOQUEO DE
EXPOSICIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Desplácese hasta Bloqueo de exposición.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Bloqueo de exposición
Flash listo
Seleccione Activar o Desactivar. La casilla de vericación aparecerá
marcada con un √ cuando esté activado y aparecerá vacía cuando
esté desactivado.
Controla el bloqueo de una exposición si el ash no está listo para
dispararse.
Fuera de rango
Seleccione Activar o Desactivar. La casilla de vericación aparecerá
marcada con un √ cuando esté activado y aparecerá vacía cuando
esté desactivado.
Controla el bloqueo de una exposición si la apertura o la velocidad
de obturación se encuentran fuera del rango posible.
Menú de ajustes del bloqueo de exposición
Aumentar el tamaño de paso
AE-L/Ajuste rápido
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Orientación:
Exposición real
Aviso de ash bajo:
Flash listo:
Reiniciar tras
exposición:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Automática
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
90
Conguración
AE-L (BLOQUEO DE EXP. AUT.)/AJUSTE RÁPIDO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN > AE-L/AJUSTE
RÁPIDO
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Desplácese hasta AE-L/Ajuste rápido.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
AE-L/Ajuste rápido
Reiniciar tras exposición
Seleccione Activar o Desactivar. La casilla de vericación aparecerá
marcada con un √ cuando esté activado y aparecerá vacía cuando
esté desactivado.
Controla si un ajuste de exposición o un estado de AE-L se reinicia
mediante una exposición.
Aumentar el tamaño de paso
AE-L/Ajuste rápido
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Orientación:
Exposición real
Aviso de ash bajo:
Flash listo:
Reiniciar tras
exposición:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Automática
Menú de AE-L/Ajuste rápido
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
91
Conguración
ORIENTACIÓN DE LA IMAGEN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA > EXPOSICIÓN >
ORIENTACIÓN DE LA IMAGEN
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de exposición.
4 Seleccione Ajuste de orientación de la imagen.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón Menú/SALIR para
volver al Menú principal.
Orientación de la imagen
Fija la orientación de visualización de las capturas cuando aparecen en
Phocus. El ajuste de orientación puede bloquearse para evitar cambios
de orientación involuntarios cuando la cámara apunta directamente
hacia arriba o abajo.
Ajustes opcionales
Automático.
Bloqueo a 0 grados.
Bloqueo a 90 grados.
Bloqueo a 180 grados.
Bloqueo a 270 grados.
Aumentar el tamaño de paso
AE-L/Ajuste rápido
Orientación de la imagen
Modo de exposición
Bloqueo de exposición
Flash
AJUSTES DE LA CÁMARA: EXPOSICIÓN
Exposición:
Ajuste de
exposición:
Sinc.:
Orientación:
Exposición real
Aviso de ash bajo:
Flash listo:
Reiniciar tras exposición:
Fuera de rango:
1/2 paso
1/3 paso
Normal
Automática
Menú de Ajustes de orientación de la imagen
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
92
Conguración
Exposición
Calidad
Enfoque
Autodisparador
Conguración
AJUSTES DE LA CÁMARA
RAW
JPG
AF
Formato de imagen:
Calidad JPG:
Perl de color:
RAW
Alta
sRGB
4.3 AJUSTES DE LA CALIDAD DE IMAGEN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
CALIDAD
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Seleccione el menú de ajustes de calidad.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Contenido del menú de ajustes de calidad
Formato de imagen
- RAW.
- RAW + JPG.
Calidad JPG
- Alta.
- Normal.
Perl de color
- sRGB.
- Adobe RGB.
AJUSTES DE LA CÁMARA: CALIDAD
Menú de la cámara Menú de ajustes de la calidad
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
93
Conguración
4.4 AJUSTES DEL ENFOQUE DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
ENFOQUE
1 Pulse el icono de cámara en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Seleccione el menú de ajustes del enfoque.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Contenido del menú de ajustes del enfoque
Luz de ayuda AF
Luz de ayuda al autoenfoque.
- Cámara.
- Desactivado.
Autozoom en MF
- Activado.
- Desactivado.
Restablecer el punto de enfoque
Seleccione uno de estos dos ajustes:
- Después de la exposición.
- Nunca.
El punto de autoenfoque puede
restablecerse a la posición central después
de cada exposición. Si necesita mantener
el punto de autoenfoque en una posición
especíca, seleccione Nunca.
Consulte el apartado Desplazar el punto de
autoenfoque si desea más información.
Luz de ayuda AF:
Autozoom en MF
Restablecer el punto
de enfoque:
Cámara
Nunca
AJUSTES DE LA CÁMARA: ENFOQUE
Menú de la cámara Menú de ajustes de enfoque
Exposición
Calidad
Enfoque
Autodisparador
Conguración
AJUSTES DE LA CÁMARA
RAW
JPG
AF
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
94
Conguración
Exposición
Calidad
Enfoque
Autodisparador
Conguración
AJUSTES DE LA CÁMARA
RAW
JPG
AF
4.5 AJUSTES DEL AUTODISPARADOR DE LA CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
AUTODISPARADOR
1 Pulse el icono de cámara en el display
táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes del
autodisparador
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes del autodisparador
Activo
Activado o Desactivado.
La casilla de vericación aparecerá
marcada con un √ cuando el
autodisparador esté activado y aparecerá
vacía cuando esté desactivado.
Tiempo
2, 3, 4, 5, etc. en pasos de un segundo
hasta 60 segundos.
AJUSTES DE LA CÁMARA: AUTODISPARADOR
Activo:
Menú de la cámara Menú de ajustes del autodisparador
Hora: 2 segundos
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
95
Conguración
4.6 AJUSTES DE CONFIGURACIÓN DEL A CÁMARA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE CÁMARA >
CONFIGURACIÓN
1 Pulse el icono de cámara en el display
táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de la cámara.
3 Pulse el menú de ajustes de
conguración.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes de conguración
Ajuste rápido de la exposición
Activado o Desactivado. Controla si un
ajuste de exposición un estado de AE-L se
reinicia mediante una exposición.
La casilla de vericación aparecerá
marcada con un √ cuando esté activado y
aparecerá vacía cuando esté desactivado.
AJUSTES DE LA CÁMARA: CONFIGURACIÓN
Ajuste rápido de la
exposición:
Exposición
Calidad
Enfoque
Autodisparador
Conguración
AJUSTES DE LA CÁMARA
RAW
JPG
AF
Menú de la cámara Menú de ajustes de conguración
0,+,--
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
96
Conguración
4.7 MENÚ DE AJUSTES DE VÍDEO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES DE VÍDEO
1 Pulse el icono de vídeo en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes de vídeo.
3 Seleccione el menú de ajustes de vídeo.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
AJUSTES DE VÍDEO
Resolución
Ajuste de resolución de la calidad de vídeo
1080p o 720p.
Resolución: 1080p
AJUSTES DE VÍDEO: CALIDAD
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
Menú principal Menú de ajustes de vídeo
Ajustes de la calidad de vídeo
Calidad
AJUSTES DE VÍDEO
1080p
Icono de vídeo
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
97
Conguración
4.8 MENÚ DE AJUSTES GENERALES
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES
1 Pulse el icono de ajustes en el display
táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
4.9 AJUSTES GENERALES WI-FI
El modo Wi-Fi permite que la aplicación Hasselblad Phocus
Mobile funcione en Apple iPhone, iPad o iPod igual que si la
cámara estuviera conectada a un ordenador.
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > WI-FI
1 Pulse MENÚ.
2 Seleccione Ajustes generales en el menú principal del
display táctil.
3 Seleccione Wi-Fi.
4 Ajustes:
Wi-Fi: Activado o Desactivado.
Modos: 2.4GHz o 5GHz.
¡Nota!
Algunas regiones no admiten Wi-Fi de 5GHz.
MODOS Wi-Fi
La función Wi-Fi tiene uno modo de funcionamiento: acceso directo.
El acceso directo es cuando la cámara crea una nueva red Wi-Fi a la que
se conecta un iPhone, iPad o iPod.
El nombre de la red contiene el número de serie de la cámara:
Por ejemplo: “X1D-50c SQ34000123”.
¡Nota!
Si la conexión Wi-Fi no se utiliza durante 10 minutos, se apaga
automáticamente para ahorrar energía.
Wi-Fi:
Modo: 5GHz
AJUSTES GENERALES: WI-FI
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
MENÚ PRINCIPAL
ExposiciónWi-FiDisplay
EnfoqueCalidadAlimentación y
Tiempos de
espera
ServicioAlmacena-
miento
AF
RAW
JPG
Menú principal Menú de ajustes generales Menú de ajustes Wi-Fi
Icono de ajustes
generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
98
Conguración
4.10 AJUSTES GENERALES: DISPLAY
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
DISPLAY
1 Pulse el icono de ajustes generales en el
display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Seleccione Display.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú Display
Brillo
Desplace el deslizador a la derecha o
izquierda para cambiar el brillo.
A la derecha, se aumenta el brillo.
A la izquierda, se reduce el brillo.
Mostrar vista previa
Seleccione Activar o Desactivar. Si se
activa, se muestra una vista previa de la
captura tras cada exposición.
La casilla de vericación aparecerá
marcada con un √ cuando esté activado y
aparecerá vacía cuando esté desactivado.
Brillo:
Mostrar vista
previa:
AJUSTES GENERALES: DISPLAY
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generalesMenú de ajustes generales
Menú Display
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
99
Conguración
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
Guardar en C1
Guardar en C2
Guardar en C3
4.11 AJUSTES GENERALES: MODOS PERSONALES
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
MODOS PERSONALES
1 Pulse el icono de ajustes en el display
táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Elija Modos personales.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú de modos personales
Cómo guardar en C1, C2 o C3.
1 Seleccione Guardar en C1 para guardar en
el modo personal 1.
2 Aparecerá un cuadro de diálogo con la
pregunta “¿Guardar en C1?”
3 Pulse “Guardar” para guardar los ajuste en
el programa C1 o pulse “Salir” para salir
sin guardar los ajustes.
AJUSTES GENERALES: MODOS PERSONALES
Menú de ajustes generales
Menú de modos personales
¿Guardar en C1?
¡Se sobrescribirán los ajustes anteriores!
Salir
Guardar
Ajustes del menú de modos personales
Guardar en C1
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
100
Conguración
4.12 AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
ALMACENAMIENTO
1 Pulse el icono de ajustes en el display
táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Almacenamiento
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú de almacenamiento
Formatear tarjeta
- Formatear SD1.
- Formatear SD2.
Destino de las imágenes
- Ranura principal: SD 1 o SD 2.
- Uso de la ranura secundaria.
FORMATEAR TARJETA
1 Seleccione la tarjeta que desea
formatear, SD1 o SD2, en el menú de
almacenamiento.
2 Aparecerá otro cuadro de diálogo para
formatear la tarjeta.
3 Pulse Salir para salir sin formatear.
Ranura primaria de
imágenes:
Uso de ranura
secundaria:
SD 1
Ninguno
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
¿Formatear SD1?
¡Se borrará todo el contenido!
Destino
Formatear SD1
Formatear SD2
Salir
Formatear
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
Menú de almacenamiento
Display del cuadro de diálogo
“Formatear tarjeta”
Menú de ajustes generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
101
Conguración
Ranura primaria de
imágenes:
Uso de ranura
secundaria:
SD 1
Ninguno
AJUSTES GENERALES: ALMACENAMIENTO
Formatear tarjeta
Destino
Formatear SD1
Formatear SD2
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
DESTINO DE IMÁGENES Y VÍDEOS
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
ALMACENAMIENTO > DESTINO DE IMÁGENES
Ajustes de destino.
1 Pulse el icono de ajustes en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Almacenamiento
4 Seleccione Destino de las imágenes.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Destino de imágenes
- Ranura principal: SD 1 o SD 2.
- Uso de la ranura secundaria:
- Ninguno.
- Desbordamiento
Si se selecciona “Desbordamiento”, la cámara
cambiará automáticamente a la tarjeta
secundaria cuando la principal esté llena.
Menú de ajustes generales
Menú de almacenamiento
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
102
Conguración
4.13 AJUSTES GENERALES: FECHA Y HORA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
FECHA Y HORA
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Fecha y hora
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú de fecha y hora
Fecha
Para jar la fecha, cambie el año,
el mes y el día mediante los menús
emergentes.
Hora
Cambie la hora y los minutos mediante
los menús emergentes.
Fecha:
Hora:
2016-06-22
13 : 01
AJUSTES GENERALES: FECHA Y HORA
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
Menú de fecha y hora
Menú de ajustes generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
103
Conguración
4.14 AJUSTES GENERALES: ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
Es posible congurar la cámara X1D
para que apague automáticamente el
display táctil o se apague completamente
transcurridos unos segundos para ahorrar
batería, por ejemplo.
Cambiar las opciones de apagar el display
o apagar la cámara
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono Ajustes generales -
Alimentación y tiempos de espera.
4 Para ajustar los valores de tiempo,
basta con pulsarlo y modicarlos en los
menús emergentes.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el
botón Menú/SALIR para guardar y volver al
Menú principal.
Menú de alimentación y tiempos de
espera
Apagar el display
Seleccione los ajustes de apagar el
display.
- 3 segundos.
- 5 segundos.
- 10 segundos.
- 20 segundos.
- 30 segundos.
- 60 segundos.
- Nunca.
Apagar la cámara
Seleccione los ajustes de apagar la
cámara.
- 5 minutos.
- 10 minutos.
- 30 minutos.
- Nunca.
Apagar el
display:
Apagar la
cámara:
10s
10 min
AJUSTES GENERALES:
ALIMENTACIÓN Y TIEMPOS DE ESPERA
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
Menú de alimentación y tiempos de espera
Menú de ajustes generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
104
Conguración
4.15 AJUSTES GENERALES: NIVEL DE BURBUJA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
NIVEL DE BURBUJA
La cámara lleva incorporado un
acelerómetro. El acelerómetro sirve para
medir la inclinación de la cámara con
relación al eje horizontal (A) y al vertical (B).
Cómo alinear la cámara con el nivel de
burbuja
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Nivel de burbuja.
4 Ajuste la inclinación de la cámara a
izquierda/derecha y arriba/abajo hasta
colocar el círculo blanco en el centro y
cambie a verde.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de ajustes generales
Nivel de burbuja cuando la cámara está alineada
Nivel de burbuja cuando la cámara está
algo inclinada a la derecha o más abajo.
Cámara inclinada a la izquierda.
Cámara inclinada hacia arriba.
Cámara alineada horizontal y verticalmente.
Cámara alineada verticalmente.
Cámara inclinada a la derecha.
Cámara inclinada hacia abajo.
A B
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
105
Conguración
CALIBRAR EL NIVEL DE BURBUJA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES > NIVEL
DE BURBUJA
El nivel de burbuja puede jarse en modo de
fábrica o modo de usuario. En el modo de usuario,
este puede calibrar el nivel de burbuja. En modo
de fábrica, se utiliza la calibración de fábrica.
Modo de fábrica con los valores de
fábrica.
Modo de usuario con los valores del
usuario.
Cómo calibrar el nivel de burbuja
1 Pulse el icono de ajustes generales en el
display del menú principal.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales: Nivel de
burbuja.
4 Pulse el icono situado en la esquina superior
izquierda (A).
5 Aparecerá el cuadro de diálogo del nivel de
burbuja.
6 Alinee la cámara con cuidado horizontal y
verticalmente.
7 Pulse Calibrar (B).
8 Los dos círculos blancos se trasladarán a su
posición central. Cuando estén en su posición
central, cambiarán a color verde.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Cómo restablecer la calibración de fábrica del
nivel de burbuja
1 Pulse el icono de ajustes generales en el
display del menú principal.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales: Nivel de
burbuja.
4 Pulse el icono situado en la esquina superior
izquierda (A).
5 Aparecerá el cuadro de diálogo del nivel de
burbuja.
6 Pulse el icono de ajustes de fábrica (C).
7 Aparecerá el icono de los ajustes de fábrica
(D) y se restablecerán los valores de
calibración de fábrica del nivel de burbuja.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
Nivel de burbuja cuando la cámara está alineada
Nivel de burbuja cuando la cámara está
algo inclinada a la derecha o más abajo.
A
NIVEL DE BURBUJA
NIVEL DE BURBUJA
Calibrar
Calibrar
B
C
Nivel de burbuja calibrado por el usuario.
D
Menú de ajustes generales
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
106
Conguración
4.16 AJUSTES GENERALES: IDIOMA
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES
> IDIOMA
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Idioma.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el
botón Menú/SALIR para guardar y volver al
Menú principal.
Idiomas disponibles:
English.
Español.
Français.
Deutsch.
Italiano.
Ruso.
Chino.
Japonés.
Coreano.
1 Pulse el botón MENÚ en el display
táctil.
2 Accede a Ajustes generales.
3 Vaya a Idioma.
4 Seleccione el idioma.
5 Pulse fuera del menú emergente para
cerrarlo.
¡Nota!
Si la cámara se encuentra en un idioma
que no entiende, consulte la sección de
Resolución de problemas para resolverlo.
Idioma: English
AJUSTES GENERALES: IDIOMA
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
Menú de Idioma
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
107
Conguración
4.17 AJUSTES GENERALES: SERVICIO
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES>
SERVICIO
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Servicio
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú de servicio
Actualizar rmware
Comprobar actualizaciones.
Registro de datos
Pulse Guardar para registrar los datos
para el servicio.
Modo de demostración
Desactivar el almacenamiento: Marque
la casilla de vericación y aparecerá
una pantalla. Seleccione Desactivar
para desactivar el almacenamiento.
La casilla de vericación aparecerá
marcada con un √ cuando esté
activado y aparecerá vacía cuando esté
desactivado.
¡Nota!
El modo de demostración solo sirve para
hacer demostraciones comerciales.
¡Nota!
La desactivación del almacenamiento está
activa hasta que se reinicia la cámara.
Desactivar el
almacenamiento:
AJUSTES GENERALES: SERVICIO
Actualizar rmware
Registro de datos
Modo de demostración
Comprobar actualización
Guardar
Cómo guardar el registro de datos:
1 Pulse MENÚ.
2 Accede a Ajustes generales.
3 Acceda a Servicio.
4 Vaya a Registro de datos.
5 Pulse el botón Guardar.
6 Al guardar el registro de datos, se guarda un archivo de registro en
la tarjeta SD1 o SD2.
7 Pulse SALIR (botón MENÚ) para guardar la opción elegida.
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
Menú de servicio
Menú de ajustes generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
108
Conguración
4.18 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DE LA CÁMARA X1D
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
COMPROBAR ACTUALIZACIÓN
1 Pulse el icono de ajustes en el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 En Ajustes generales, pulse el icono
Comprobar actualización.
4 La cámara comprobará si las tarjetas
insertadas contienen archivos de
actualización.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse el botón
Menú/SALIR para volver al Menú principal.
PROCEDIMIENTO PARA ACTUALIZAR EL
FIRMWARE DE LA X1D
1 Descargue el último rmware de la X1D de
www.hasselblad.com.
2 Guarde el archivo de rmware en una tarjeta
SD.
3 Inserte la tarjeta SD en la cámara X1D.
4 Seleccione Ajustes en el Menú principal.
5 Pulse Servicio/Actualizar rmware/
Comprobar actualización.
6 Asegúrese de que el nombre y el número de
rmware se corresponden con el archivo del
último rmware que ha descargado.
7 Pulse Actualizar.
8 Durante la actualización, aparecerá el texto
Actualización en curso” en el display de la
cámara X1D.
9 No apague la cámara X1D mientras se está
actualizando.
10 La actualización durará varios minutos.
11 Cuando nalice la actualización, aparecerá
el texto: “Actualización nalizada. Retire la
batería y vuelva a colocarla”.
12 Quite la batería y colóquela de nuevo.
13 Encienda la cámara X1D.
14 El último rmware se habrá instalado.
ACTUALIZAR FIRMWARE
No hay actualizaciones.
Salir
AJUSTES GENERALES: SERVICIO
ACTUALIZAR FIRMWARE
X1D-v1_2_2.cim
Cancelar
Comprobar actualización
Cuadro de diálogo de actualización
del rmware cuando no existen
actualizaciones.
Cuadro de diálogo de actualización
del rmware cuando existen dos
actualizaciones.
Actualizar rmware
X1D-v1_2_3.cim
Actualizar
Desactivar el
almacenamiento:
AJUSTES GENERALES: SERVICIO
Actualizar rmware
Registro de datos
Modo de demostración
Comprobar actualización
Guardar
Menú de servicio
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generalesMenú de ajustes generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
109
Conguración
4.19 AJUSTES GENERALES: ACERCA DE
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
ACERCA DE
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Acerca de
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Ajustes del menú Acerca de
Firmware
El cuadro de diálogo “Acerca de” informa
de la versión de rmware instalada para
que pueda comprobar si es la última
(puede descargarlo de la página web de
Hasselblad).
Número de serie
También se indica el número de serie
por si el servicio técnico de Hasselblad
necesita saberlo para resolver algún
problema.
Licencias
Muestra las licencias disponibles.
Certicación
Muestra la certicación disponible.
Firmware v1.23-4567
Número de serie UQ2600001
Licencias
Certicación
AJUSTES GENERALES: ACERCA DE
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
Menú de Acerca de
Menú de ajustes generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
110
Conguración
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
Menú de ajustes generales
4.20 AJUSTES GENERALES: ACERCA DE - CERTIFICACIÓN
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES >
ACERCA DE > CERTIFICACIÓN
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Pulse el icono de Ajustes generales:
Acerca de
4 Pulse el icono de Certicación.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Etiqueta electrónica de certicación
En función de la región, la etiqueta
electrónica puede contener información
sobre la certicación además de los datos
grabados en la base de la cámara.
Para acceder a esta etiqueta desde el Menú
principal, pulse en Ajustes generales >
Acerca de > Certicación.
Menú de ajustes generales
Firmware v1.23-4567
Número de serie UQ2600001
Licencias
Certicación
AJUSTES GENERALES: ACERCA DE
Menú de Acerca de
5 ACCESORIOS
5.1 GAMA DE OBJETIVOS XCD
OBJETIVO XCD 30
El XCD30 es un objetivo jo de 30mm con funciones de
enfoque automático y manual.
OBJETIVO XCD45
El XCD45 es un objetivo jo de 45mm con funciones de
enfoque automático y manual.
OBJETIVO XCD90
El XCD90 es un objetivo jo de 90mm con funciones de
enfoque automático y manual.
Objetivo Hasselblad XCD45 de 45mm
Objetivo Hasselblad XCD90 de 90mm
Objetivo Hasselblad XCD30 de 30mm
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
112
Accesorios
5.2 ACCESORIOS OPCIONALES PARA
OBJETIVOSHC
TUBOS DE EXTENSIÓN H 13, 26 Y 52
(3053513, 3053526 y 3053542)
Los tubos de extensión se colocan entre el objetivo y el cuerpo para
reducir las distancias de enfoque en la fotografía de primeros planos.
Están disponibles en tres tamaños: 13 mm, 26 mm y 52 mm.
Como la X1D cuenta con sistema de medición de luz TTL, la
compensación de la exposición es automática.
Macro convertidor H
(3023720)
El macro convertidor H se coloca entre la cámara y el objetivo. El macro
convertidor H puede utilizarse con objetivos Hasselblad HC/HCD.
ADAPTADOR PARA OBJETIVOS XCD HC
(3025000)
El adaptador para objetivos XH puede utilizarse para montar un objetivo
HC o HCD, por ejemplo un objetivo HC de 80mm.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
113
Accesorios
5.3 ACCESORIOS OPCIONALES
PROSHADE V/H 60 – 95
(3040740)
Este parasol exible con fuelle regulable proporciona una protección
altamente ecaz contra la luz difusa. Su diseño plegable y compacto
ahorra espacio en el estuche del equipo. Incorpora también con un
portaltros para ltros de cristal, gelatina o plástico.
ADAPTADORES PROSHADE
(3043415, 3043417, 3043419)
Adaptadores de 67mm, 77mm y 95mm con montura de bayoneta para
objetivos HC. Incluyen un sistema de bloqueo que garantiza un montaje
correcto y seguro.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
114
Accesorios
DIMENSIONES DE FILTROS PARA OBJETIVOS XCD DE LA X1D
XCD 30 77 mm.
XCD 45 67 mm.
XCD 90 67 mm.
FILTROS UV-SKY
(3053470, 3053474 y 3053478)
Absorben la radiación ultravioleta y reducen la preponderancia del tono
azulado sin afectar a los otros colores. Además protegen la supercie
de la parte delantera del objetivo. Son especialmente recomendables
cuando se trabaja en entornos difíciles.
Están disponibles en tres tamaños, adecuados para los diferentes
objetivos: UV-sky 67mm (3053470), UV-sky 77mm (3053474) y UV-sky
95mm (3053478).
FILTROS POLARIZADORES
(3053482, 3053486 y 3053490)
Reducen las reexiones no especulares y el brillo. Aumentan la
saturación del color general. Pueden intensicar el azul del cielo. Están
disponibles en tres tamaños.
CORREA PARA CÁMARA H
(3054754)
Correa extraancha con interior antideslizante. Accesorio incluido de
serie.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
115
Accesorios
6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
117
Resolución de problemas
Problema Causa posible Remedio sugerido
La cámara se desactiva. La cámara puede verse afectada por una
descarga eléctrica. Puede suceder cuando la
zona que rodea los botones de control de la
empuñadura tocan accidentalmente un cable
de corriente o material conectado a tierra.
Esto puede desactivar la cámara, pero no la
daña.
Retire y vuelva a colocar la batería; a
continuación, pulse el botón de encendido y
apagado de la cámara para encenderla.
Idioma incorrecto Si la cámara está congurada en un idioma
que usted no entiende, puede acceder a
su idioma siguiendo las instrucciones y
observando las imágenes del apartado
sugerido.
Véase el apartado Cambiar un Idioma
Desconocido.
La imágenes presenta puntos o líneas oscuras
o de color
Suciedad o partículas en la supercie del ltro
del sensor de infrarrojos (IR).
Véase “6.4 Limpiar el Filtro del Sensor” en la
página 121.
Aparece el icono de aviso de temperatura La captura rápida de imágenes exige mucho al
procesador de la cámara y este genera calor.
Esto, junto con una temperatura ambiente
elevada, da lugar a la aparición de ruido en los
archivos de imagen.
A aproximadamente 60°C, un mensaje
avisa de que el sensor se va a apagar
temporalmente para dejar enfriar la cámara.
Deje enfriar la cámara durante al menos
20minutos.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
118
Resolución de problemas
6.1 MENSAJES DE ERROR
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los
componentes de la cámara; de este modo evitará que
se dañen las conexiones del bus de datos.
Si aparece un mensaje de error
1 Retire los componentes de la cámara.
2 Vuelva a colocar los componentes en la cámara.
Si el mensaje de error continúa
1 Quite la batería.
2 Espere 10 segundos.
3 Coloque de nuevo la batería.
Se reiniciará el procesador de la cámara.
Si el mensaje de error continúa
1 Anote el mensaje de error.
2 Póngase en contacto con el distribuidor autorizado
de Hasselblad más cercano.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
119
Resolución de problemas
6.2 CAMBIAR UN IDIOMA DESCONOCIDO
Wi-Fi
Display
Modos personales
Almacenamiento
Fecha y hora
AJUSTES GENERALES
Alimentación y
tiempos de espera
Idioma
Servicio
Acerca de
MARZO
8
Nivel de burbuja
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES GENERALES>
IDIOMA
1 Pulse el icono de ajustes generales en
el display táctil.
2 Aparece el menú de ajustes generales.
3 Vaya al elemento del menú con el icono
de un globo terráqueo (el número 8 de
la lista contando desde arriba, Idioma).
4 Desplácese hacia abajo para
seleccionar su idioma.
Arrastre la pantalla a la derecha o pulse
el botón Menú/SALIR para volver al Menú
principal.
Menú de Idioma
Idioma: English
AJUSTES GENERALES: IDIOMA
Menú de ajustes generales
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
120
Resolución de problemas
6.3 LIMPIAR EL CRISTAL DEL
OBJETIVO
ELIMINAR EL POLVO
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal del objetivo con
los dedos, ya que podría dañar el equipo.
Si observa polvo en el cristal del objetivo, haga lo
siguiente:
1 Limpie el polvo con un soplador de aire.
2 Si no se resuelve el problema, prueba a quitar
el polvo con un pincel suave para objetivos.
ELIMINAR MANCHAS
¡Precaución!
No toque la supercie de cristal del objetivo con
los dedos, ya que podría dañar el equipo.
Si observa manchas en el cristal del objetivo, haga
lo siguiente:
1 Si no está seguro de cómo eliminar la mancha,
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado Hasselblad de su zona.
2 Limpie el cristal del objetivo con una solución
para limpieza de objetivos de calidad y un
pañuelo de papel.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
121
Resolución de problemas
6.4 LIMPIAR EL FILTRO DEL SENSOR
¡Precaución!
Tenga cuidado al conectar y desconectar los componentes de la
cámara; de este modo evitará que se dañen las conexiones del bus de
datos.
¡Precaución!
Al quitar el objetivo, procure que no entren cuerpos extraños por la
abertura de la cámara. La abertura de la cámara es muy sensible; de
este modo evitará que se dañe el equipo.
Retirar el objetivo y limpiar el sensor
1 Quite el cable USB3 si está conectado.
2 Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo.
3 Gire el objetivo en sentido antihorario.
4 Retire el objetivo.
5 Limpie con cuidado la supercie exterior del ltro IR con aire
comprimido limpio.
¡Precaución!
Si utiliza aire comprimido para limpiar el cristal del ltro IR, lea
atentamente las instrucciones antes de hacerlo; de este modo evitará
que se dañe el ltro.
Si no consigue resolver todos los problemas con aire comprimido, utilice
una toallita limpiadora E-Wipe. Haga lo siguiente:
6 Desprecinte el envase tirando de la muesca.
7 Saque una toallita E-Wipe y pliegue el tejido para que coincida con
la anchura del ltro IR.
8 Ejerza presión con dos o tres dedos en el borde de la toallita para
que el contacto con la supercie del ltro sea uniforme y rme.
9 Limpie la supercie de una sola pasada continua.
¡Nota!
No utilice dos veces la misma cara de la toallita E-Wipe ya que
seguramente volvería a aplicar partículas eliminadas en la primera
pasada.
10 Vuelva a montar el objetivo en la cámara inmediatamente después
de limpiarlo.
11 Saque unas cuantas fotografías.
12 Examine las imágenes.
Si aún observa puntos en las imágenes, puede que haya polvo en el
interior del ltro IR o en el propio CMOS; póngase en contacto con su
distribuidor de Hasselblad.
¡Precaución!
No intente quitar el ltro IR de cristal de la parte frontal del sensor (para
quitarle el polvo u otra cosa), podría dañar el equipo.
X1D www.hasselblad.com
GUÍA DEL USUARIO
122
Resolución de problemas
Guía de usuario de Hasselblad X1D
La información que contiene esta guía de usuario se ofrece
exclusivamente a título informativo, está sujeta a modicaciones sin
previo aviso y no supone asunción de compromiso alguno por parte de
Victor Hasselblad AB.
Las imágenes del producto X1D de esta guía de usuario no se han
hecho con una Hasselblad X1D. Se han realizado en 3D para su
visualización. Se han utilizado con nes exclusivamente ilustrativos y no
pretenden ser una muestra de la calidad de imagen que se obtiene con
una Hasselblad X1D.
Se prohíbe reproducir o reutilizar el texto de este manual sin permiso
expreso previo de Víctor Hasselblad AB.
Asimismo, se prohíbe reproducir o reutilizar las imágenes de este
manual sin permiso expreso previo de los fotógrafos que las tomaron.
Todo el texto de este manual: ©Victor Hasselblad AB
Todas las imágenes de esta guía de usuario no acreditadas a un
fotógrafo especíco: ©Victor Hasselblad AB.
Victor Hasselblad AB declinan toda responsabilidad por cualesquiera
errores o imprecisiones que pueda contener este manual.
Victor Hasselblad AB no asume responsabilidad alguna por cualesquiera
daños o perjuicios que puedan producirse durante el uso de software o
productos Hasselblad o como resultado del mismo.
Hasselblad, Phocus y Phocus Mobile son marcas registradas de Victor
Hasselblad AB.
Adobe y Adobe Photoshop son marcas registradas de Adobe Systems,
Inc. Macintosh, Mac OS, iPhone®, iPad® e iPod Touch®.
InfoLithium es una marca registrada de Sony Corporation. Canon,
Nikon, Leica, Sony, Fuji and Olympus son marcas registradas de sus
respectivas empresas. Qp Card es una marca registrada de Qp Card AB.
E-Wipe es una marca registrada de Photosol Inc.
Copyright ©2016
Victor Hasselblad AB
Reservados todos los derechos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Hasselblad X1D-50c 4116 Edition Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para