Primo Water 900129 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model # 900129: Page 1
Bottom Loading
Bottled Water Dispenser
Model # 900129
USER MANUAL
PN O-009A © 2008 Primo Water Corporation
TO REDUCE THE RISK OF INJURY AND
PROPERTY DAMAGE, USER MUST READ
THIS MANUAL BEFORE ASSEMBLING,
INSTALLING & OPERATING DISPENSER.
SAVE FOR FUTURE USE
Model # 900129: Page 2
SAFETY PRECAUTIONS
To reduce risk of injury and property damage, user must read this entire
manual before assembling, installing & operating dispenser.
Failure to execute the instructions in this manual can cause personal injury
or property damage.
This product dispenses water at very high temperatures. Failure to use
properly can cause personal injury.
When operating this dispenser, always exercise basic safety precautions,
including the following:
Prior to use, this dispenser must be properly assembled and installed in accordance with
this manual.
This dispenser is intended for water dispensing only. Do NOT use other liquids. Do NOT
use for other purposes. Never use any other liquid in the dispenser other than known and
microbiologically safe bottled water.
For indoor use only. Keep water dispenser in a dry place away from direct sunlight. Do NOT
use outdoors.
Install and use only on a hard, flat and level surface.
Do NOT place dispenser into an enclosed space or cabinet.
Do NOT operate dispenser in the presence of explosive fumes.
Position back of dispenser no closer than 4 inches from wall and permit free airflow
between wall and dispenser. There must be at least 4 inches clearance on the sides of the
dispenser to permit airflow.
Use only properly grounded outlets.
Do not use an extension cord with your water dispenser.
Always grasp plug and pull straight out from outlet. Never unplug by pulling on power cord.
Do NOT use dispenser if cord becomes frayed or otherwise damaged.
To protect against electric shock, do NOT immerse cord, plug, or any other part of cooler in
water or other liquids.
Ensure dispenser is unplugged prior to cleaning.
Never allow children to dispense hot water without proper and direct supervision. Unplug
unit to prevent unsupervised use by children.
Service should be performed only by a certified technician. Please contact us at
866-429-7566 for assistance.
Model # 900129: Page 3
TABLE OF CONTENTS
Safety Precautions …………………………………………… 2
Key Information for Future Use ……………………………. 3
Specifications ………………………………………………… 4
Parts & Features …………………………………………….. 4
Assembly ……………………………………………………… 5
Installation ……………………………………………………. 5
Operation …………………………………………………….. 5
Proper Care & Cleaning ……………………………………. 8
Troubleshooting ……………………………………………… 10
Limited Warranty ……………………………………………… 11
KEY INFORMATION FOR FUTURE USE
Please register your dispenser immediately at
www.primowater.com.
For future support please record your serial number (located on
label on back of dispenser) and date purchased. Staple your
receipt to manual.
You will need this information to obtain warranty service.
Product Bottom Loading
Bottled Water Dispenser
Model Number 900129
Serial ID Number
Date of Purchase
Model # 900129: Page 4
SPECIFICATIONS
Power Supply 5 AMPs
Refrigerant Type R-134A
Cold Water Power 125 Watts
Cold Capacity / Hour 1.0 Gallons
Cold Temp Range 39°F – 59°F
Hot Water Power 425 Watts
Hot Capacity / Hour 1.0 Gallons
Hot Temp Range 149°F – 199°F
Dimensions 43.2 inches H x 12.6 inches W x 15.0
inches D
Net Weight 46.3 lbs.
PARTS & FEATURES
Energy Saving Switch
Front Back
LED Nightlights
Bottle Tray (Inside)
Bottle Probe (Inside Cabinet)
Hot Water Control
Child Safety Latch
Hot Water Tap
Cold Water Tap
Drip Tray
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Carry Handle
Drain Plug
Power Cord
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
14
10
13
12
13
14
Cold Water Control
12
Door
Model # 900129: Page 5
ASSEMBLY
Keep plastic bags away from children.
1. Remove dispenser from packaging.
2. Unpack drip tray and insert into dispenser.
3. Properly dispose all of packaging.
INSTALLATION
1. Place dispenser upright.
2. Locate dispenser on a hard and level surface in a cool shaded location near a
grounded wall outlet.
Notice: Do NOT plug in power cord yet.
3. Position dispenser so the back is at least 4 inches from wall and there are at least 4
inches of clearance on both sides.
4. Level dispenser by adjusting feet. Turn clockwise to raise height and
counterclockwise to lower.
OPERATION
This unit is intended for water dispensing only. Do NOT use other liquids. Do NOT
use for other purposes.
This dispenser has been designed to use water bottles with 3 & 5 gallon capacity.
Do NOT use alternative bottles.
Model # 900129: Page 6
Initial Set Up
Notice: To prevent damage to compressor, allow unit to sit upright for at least 4 hours
prior to operating.
1. Open door.
2. If using a 5 gallon bottle use the bottle probe as it is supplied. If you desire to use a
lighter weight 3 gallon bottle, remove the bottom half of the probe by pulling it apart.
3. Slide bottle tray out and place fresh bottle on tray.
4. Clean bottle cap and neck with a soft cloth and warm soapy water.
5. Remove tamper seal from bottle cap. Do NOT remove plastic cap.
Note – If your water bottle does not have a sealed cap with a plug, use the cap
supplied with this unit. Simply snap it onto your bottle. Make sure the cap is
completely installed and there is a tight seal.
6. Insert probe into bottle by applying slight pressure
downwards until the plug inside the cap is released and
the probe housing snaps onto the bottle cap.
7. Slide tray into cabinet and close door completely.
Note – Unit will NOT operate properly with the door
open.
8. Plug cord into a properly grounded wall outlet. The unit
will come ON and start pumping air into the bottle which
will force the water from the bottle into the hot and cold
water reservoirs.
Note -
- If water does NOT start pumping, open the door
and make sure probe has a tight seal on the bottle.
- It will take up to 3 minutes for the reservoirs to load.
During this time the pump will run on and off. This is normal.
- Each time you dispense water from the taps, the pump will come on.
9. Turn energy saving switch on back of dispenser to ON. This switch controls the
heating of water. If you do not want hot water, turn this switch OFF.
Initial Rinsing of Water Lines
This unit has been tested and sanitized prior to packing and shipping. During transit dust
and odors can accumulate in the tank and lines. Dispense and dispose at least one
quart of water prior to drinking any water.
Model # 900129: Page 7
Dispensing Cold Water
Note: After setup, it will take 1 hour to get water to maximum cold temperature. During
this time the compressor will run continuously. This is normal.
1. Position bottle, glass, pitcher or cooking pot securely below cold water tap.
– The circular shapes in the drip plate help align the flow of water. This unit
dispenses water at a fast rate. To avoid splashes, hold cup as close to the tap as
possible.
2. Depress cold water control downward to start flow.
3. Release cold water control once desired fill level is achieved.
Dispensing Hot Water
This unit dispenses water at temperatures that can cause severe burns. Avoid
direct contact with hot water. Keep children and pets away from unit while
dispensing. Never allow children to dispense hot water without proper and direct
supervision.
Note: After setup, hot water will be available in 15-20 minutes.
1. Position bottle, glass, pitcher or cooking pot securely below hot water tap.
a. The gray triangle below the hot water control indicates the location of the hot
water tap.
b. The circular shapes in the drip plate help align the flow of water. This unit
dispenses water at a fast rate. To avoid splashes, hold cup as close to the tap
as possible.
2. Push red child safety button inward and depress hot water control downward to start
flow.
3. Release hot water control once desired fill level is achieved.
Empty Water Bottle Signal
This dispenser includes an audible and visual feature to inform you when your
water bottle is empty or the connection between the probe and bottle is not
completely sealed.
If either of these conditions occurs, you will hear a series of short beeps and the
LED nightlights will blink. This is normal.
The beeping will stop in less than a minute. The lights will stop blinking after you
replace the empty bottle, complete the bottle connection and close the door.
Model # 900129: Page 8
Replacing an Empty Bottle
1.
Open door and slide bottle tray out.
2. Remove probe from bottle by pulling straight up.
3. Hang probe on inside of door so it remains clean.
4. Remove empty bottle from tray and replace it with a fresh one.
5. Remove tamper seal from cap of fresh bottle.
6. Clean bottle cap and neck with a soft cloth and warm soapy water.
7. Insert probe into bottle by applying slight pressure downwards until the plug inside
the cap is released and the probe housing snaps onto the bottle cap.
8. Once you are sure you have a complete seal, slide the tray into the cabinet and
close door completely.
PROPER CARE & CLEANING
General Cleaning
Perform: As needed
Time Required: 5 minutes.
Note: Do NOT use abrasive materials or chemical cleaners.
1. Clean cabinet surfaces with a soft cloth and warm soapy water.
2. Wipe dust from back of dispenser to improve efficiency.
3. Remove drip tray assembly by sliding it forward. Remove cover. Place tray and
cover in dishwasher or wipe parts clean with a soft cloth and warm soapy water.
Cleaning Water Tanks and Lines
Perform: Every 3 months or whenever an off-taste occurs.
Time Required: 30 minutes.
Note: Best to do prior to loading a fresh bottle.
1. Turn energy saving switch to OFF.
2. Unplug power cord from wall outlet.
3. Remove water bottle and place probe on hanger.
Model # 900129: Page 9
4. Wipe probe and area around both taps with a soft cloth moistened with mixture of
one gallon tap water and 1 tablespoon of unscented household bleach.
5. Move dispenser away from wall and turn it 90° in either direction.
6. Place a 2 gallon or larger bucket under the drain plug
in the rear of the dispenser. Remove drain cap and
silicon plug. Cold water will immediately flow into the
bucket. Several seconds’ later hot water will
dispense.
Reminder - Place drain cap and silicon plug in a safe
location so they are not lost.
7. Once unit has drained, replace silicon plug and drain
cap.
8. Remove remaining water from cold reservoir by
dispensing from the cold tap into a pitcher.
9. Remove the cap from a spare empty 5 gallon bottle.
Fill the bottle with 1 gallon of tap water and 1
tablespoon of household bleach.
10. Place the spare bottle cap that comes with this unit onto the bottle so there is a
complete seal.
11. Place bottle onto tray and insert probe so it has a complete seal on the bottle cap.
12. Slide tray in and close door.
13. Plug power cord into a grounded wall outlet.
14. Turn energy saving switch ON.
15. Allow the water and bleach mixture to fill the empty reservoirs.
16. Wait 10 minutes then turn energy saving switch OFF and unplug the power cord.
17. Drain the water from the reservoirs as described in steps 6 - 8.
18. Repeat the flushing process again. This time with clean tap water only.
19. The dispenser will be clean after you have drained the tap water and replaced the
silicon plug and drain cap.
20. Return the unit to its location, install a fresh water bottle, plug the power cord back
into the grounded wall outlet and turn the energy saving switch back ON.
Model # 900129: Page 10
TROUBLESHOOTING
Dispenser does not operate.
Make sure the power cord is properly connected to a working outlet.
Water is leaking.
Bottle may have a leak. Remove bottle and replace with new bottle.
If leak remains, remove probe from bottle and call 866-429-7566 for assistance.
No water is coming from the taps.
Make sure the bottle is not empty. If so replace it.
Make sure to push the water controls in fully.
Cold water is not cold.
It takes up to one hour after setup to secure cold water.
Make sure the back of the dispenser is at least 4 inches from a wall and there is
free airflow on all 4 sides of the dispenser.
Hot water is not hot.
It takes 15-20 minutes after setup to secure hot water.
Make sure the power cord is properly connected to a working outlet.
Make sure energy saving switch is ON.
Dispenser is noisy.
Make sure dispenser is positioned on a level surface.
Water tastes bad.
Drain water from reservoirs and replace bottle with a fresh one.
Sanitize dispenser per Proper Care & Cleaning instructions.
Nightlight Isn’t Working
Make sure the power cord is properly connected to a working outlet.
Bulb could be out. Call 866-429-7566 for assistance.
Water Isn’t Pumping
Make sure the power cord is properly connected to a working outlet.
Make sure the probe connection with the water bottle forms a complete seal.
Make sure the door is closed.
Model # 900129: Page 11
LIMITED WARRANTY
Primo Water Corporation, (“Vendor”) warrants to the original purchaser of this dispenser, and to no
other person, that if this dispenser is assembled and operated in accordance with the printed
instructions accompanying it, then for a period of two (2) years from the date of purchase, all parts
in such dispenser shall be free from defects in material and workmanship. Vendor may require
reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, you
should retain your sales slip or invoice. The Limited Warranty shall be limited to repair or
replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall
determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts,
you should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any
returned part, and if Vendor approves claim, Vendor will replace such defective part without charge.
If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will return
replacement parts to original purchaser, freight or postage prepaid.
The Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or service by you
or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the dispenser, as set out
in the User’s Manual. In addition, the Limited Warranty does not cover damages to the finish, such
as scratches, dents, discoloration or rust after purchase.
The Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties for
products that are purchased from seller other than authorized retailers or distributors. AFTER THE
PERIOD OF THE TWO (2) YEAR EXPRESS WARRANTY, VENDOR DISCLAIMS ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. FURTHER, VENDOR
SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTAL DAMAGES. Vendor
assumes no responsibility for any defects caused by third parties. This Limited Warranty gives the
purchaser specific legal rights; a purchaser may have other rights depending upon where he or she
lives. Some jurisdictions do not allow exclusion or limitation of special, incidental or consequential
damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may
not apply to you.
Primo Water Corporation
104 Cambridge Plaza Drive
Winston-Salem, NC 27104
866-429-7566
www.primowater.com
Modelo no. 900129: Página 1
Dispensador de agua con
carga por la parte inferior
Modelo no. 900129
MANUAL DEL USUARIO
PN O-009A © 2008 Primo Water Corporation
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
Y DAÑOS MATERIALES, EL USUARIO
DEBE LEER ESTE MANUAL ANTER DE
ENSAMBLAR, INSTALAR Y USAR EL
DISPENSADOR.
GUARDAR ESTE MANUAL
PARA USO FUTURO
Modelo no. 900129: Página 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones o daños materiales, el usuario debe leer
este manual por completo antes de ensamblar, instalar y usar el dispensador.
No seguir las instrucciones de este manual puede causar lesiones o daños
materiales.
Este producto dispensa agua a temperaturas muy altas. El uso incorrecto
puede causar lesiones.
Cuando use este dispensador, siempre tome las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes:
Antes de usarse, este dispensador debe ensamblarse e instalarse de acuerdo con este
manual.
Este dispensador está diseñado para dispensar agua únicamente. NO usar otros
líquidos. NO usar para otros propósitos. No use ningún otro líquido en el dispensador
que no sea agua embotellada y microbiológicamente segura.
Para uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco y alejado de
la luz solar directa. NO usar en exteriores.
Instalar y usar únicamente sobre superficies duras, niveladas y planas.
NO instalar el dispensador en espacios o gabinetes cerrados.
NO use este dispensador en presencia de gases explosivos.
Posicionar la parte posterior del dispensador a una distancia de por lo menos 4
pulgadas (10 cm) de la pared para permitir el flujo de aire entre la pared y el
dispensador. Debe haber por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio libre a los lados
del dispensador para permitir el flujo de aire.
Usar únicamente tomacorrientes con conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión con el dispensador de agua.
Siempre tomar el enchufe y tirar de él en línea recta del tomacorriente. Nunca
desenchufar tirando del cable.
NO usar el dispensador si el cable está raído o dañado de alguna manera.
Para protegerse contra el choque eléctrico, NO sumergir el cable, el enchufe o cualquier
otra parte del dispensador en agua u otros líquidos.
Asegurarse de que el dispensador esté desenchufado antes de limpiarlo.
Nunca permita que los niños dispensen agua caliente sin supervisión adecuada y
directa. Desenchufe la unidad para evitar que la usen niños sin supervisión.
El servicio debe hacerse solamente por técnicos certificados. Comuníquese con
nosotros llamando al 866-429-7566 para obtener ayuda.
Modelo no. 900129: Página 3
INDICE
Precauciones de seguridad………………………………… 2
Información importante para uso futuro……………………. 3
Especificaciones……………………………………………… 4
Piezas y características…………………………………….. 4
Ensamblaje…………………………………………………… 5
Instalación……………………………………………………. 5
Operación…………………………………………………….. 5
Cuidado y limpieza……..……………………………………. 8
Resolución de problemas…………………………………… 10
Garantía limitada……………………………………………… 12
INFORMACION IMPORTANTE PARA USO FUTURO
Por favor registre su dispensador inmediatamente en
www.primowater.com.
Para servicio futuro, por favor registre su número de serie
(ubicado en la etiqueta situada en la parte posterior del
dispensador) y la fecha de compra. Engrape su recibo al
manual.
Necesitará esta información para obtener servicio de garantía.
Producto Dispensador de agua
con carga por la parte inferior
Número de modelo 900129
Número de serie
Fecha de compra
Modelo no. 900129: Página 4
ESPECIFICACIONES
Fuente de energía eléctrica 5 amperios
Tipo de refrigerante R-134A
Potencia agua fría 125 vatios
Capacidad enfriam. / hora 3,8 litros
Rango temp. fría 4°C – 15°C
Potencia agua caliente 425 vatios
Capacidad calent. / hora 3,8 litros
Rango temp. caliente 65°C – 93°C
Dimensiones 110 cm de alto x 32 cm de
largo x 38 cm de ancho
Peso neto 21,0 kg
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
Interruptor de ahorro de energía
Frente
Atrás
Luces LED nocturnas
Bandeja de garrafón (dentro)
Sonda de garrafón (dentro del gabinete)
Control agua caliente
Bloqueo de seguridad
Grifo agua caliente
Grifo agua fría
Bandeja de goteo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Asa
Tapón de drenaje
Cable eléctrico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
14
10
13
12
13
14
Control agua fría
12
Puerta
Modelo no. 900129: Página 5
ENSAMBLAJE
Mantener las bolsas plásticas fuera del alcance
de niños.
1. Saque el dispensador del empaque.
2. Desempaque la bandeja de goteo e inserte en el
dispensador.
3. Deseche el material de embalaje como es debido.
INSTALACION
1. Coloque el dispensador en posición vertical.
2. Coloque el dispensador encima de una superficie dura y nivelada en una ubicación
protegida y fresca cerca de un tomacorriente con conexión a tierra.
Aviso: Todavía NO enchufe el cable eléctrico.
3. Coloque el dispensador de modo que la parte posterior esté a una distancia de por
lo menos 10 cm de la pared y que ambos lados tengan un espacio libre de por lo
menos 10 cm.
4. Nivele el dispensador ajustando las patas. Gire en dirección de las manecillas del
reloj para elevar la altura y en dirección contraria para bajarla.
OPERACION
Esta unidad está diseñada para dispensar agua únicamente. NO usar otros
líquidos. NO usar para otros propósitos.
Este dispensador está diseñado para usarse con botellones de 3 ó 5 galones (11,3
ó 18,9 litros)
de capacidad. NO use botellones alternativos.
Modelo no. 900129: Página 6
Encendido inicial
Aviso: Para evitar daños al compresor, permita que la unidad repose en posición vertical
por lo menos 4 horas antes del uso.
1. Abra la puerta.
2. Si está usando un garrafón de 18,9 litros use la sonda tal como se ha suministrado.
Si desea usar un garrafón más liviano de 11,3 litros, separe la mitad inferior de la
sonda.
3. Deslice la bandeja de garrafón hacia afuera y coloque un garrafón nuevo en la
bandeja.
4. Limpie la tapa y el cuello del garrafón con un paño suave y agua jabonosa tibia.
5. Retire el sello de la tapa del garrafón. NO retire el tapón de plástico.
Aviso – Si su garrafón no tiene una tapa de plástico, use la tapa que se incluye con
la unidad. Simplemente colóquela en su garrafón. Asegúrese de que la tapa esté
bien colocada y que el garrafón esté sellado firmemente.
6. Inserte la sonda en el garrafón aplicando una leve
presión hacia abajo hasta que el tapón dentro de la tapa
se suelte y la cubierta de la sonda encaje dentro de la
tapa.
7. Deslice la bandeja adentro del gabinete y cierre la
puerta completamente.
Aviso – La unidad NO funcionará correctamente si la
puerta está abierta.
8. Enchufe el cable a un tomacorriente con conexión a
tierra. La unidad se encenderá y empezará a bombear
aire adentro del garrafón, lo cual forzará el agua del
garrafón a los depósitos de agua fría y caliente.
Aviso:
- Si el agua NO comienza a bombear, abra la puerta y asegúrese de que la
sonda esté firmemente sellada en el garrafón.
- Tomará hasta 3 minutos llenar los depósitos. Durante este tiempo la bomba se
encenderá y apagará. Esto es normal.
- La bomba se encenderá cada vez que dispense agua mediante los grifos.
9. Mueva el interruptor de ahorro de energía en la parte posterior del dispensador a la
posición ON (encendido). Este interruptor controla el calentamiento de agua. Si no
desea agua caliente, mueva el interruptor a la posición OFF (apagado).
Modelo no. 900129: Página 7
Enjuague inicial de las líneas de agua
Esta unidad ha sido probada y desinfectada antes de su empaque y envío. Sin embargo,
es posible que durante el transporte se acumulen polvo y olores en el tanque y en las
líneas. Dispense y deseche por lo menos un cuarto de galón de agua antes de beber el
agua.
Dispensar agua fría
Aviso: Después del encendido inicial, el agua demorará una hora en llegar a la
temperatura fría máxima. Durante este tiempo, el compresor funcionará continuamente.
Esto es normal.
1. Coloque una botella, vaso, jarra u olla de manera segura debajo del grifo de agua
fría.
- El triángulo azul debajo del control de agua fría indica la ubicación del grifo de
agua fría.
- Las formas circulares en la bandeja de goteo ayudan a alinear el flujo de agua.
Esta unidad dispensa agua de forma rápida. Para evitar salpicaduras, acerque
el vaso lo más posible al grifo.
2. Presione el control de agua fría hacia abajo para empezar el flujo.
3. Suelte el control de agua fría una vez que se alcance el nivel de agua deseado.
Dispensar agua caliente
Esta unidad dispensa agua a temperaturas que pueden causar quemaduras
severas. Evite el contacto directo con el agua. Mantenga a niños y animales
alejados de la unidad mientras dispensa agua caliente. Nunca permita que los
niños dispensen agua caliente sin la debida supervisión directa.
Aviso: Después del encendido inicial, el agua caliente estará disponible después de 15-
20 minutos.
1. Coloque una botella, vaso, jarra u olla de manera segura debajo del grifo de agua
caliente.
- El triángulo rojo debajo del control de agua caliente indica la ubicación del grifo
de agua caliente.
- Las formas circulares en la bandeja de goteo ayudan a alinear el flujo de agua.
Esta unidad dispensa agua de forma rápida. Para evitar salpicaduras, acerque
el vaso lo más posible al grifo.
2. Presione hacia adentro el botón rojo de seguridad para niños y presione el control
de agua caliente hacia abajo para empezar el flujo.
3. Suelte el control de agua caliente una vez que se alcance el nivel de agua deseado.
Modelo no. 900129: Página 8
Señal de garrafón de agua vacío
Este dispensador incluye una función audible y visual que le informa cuando su
garrafón de agua está vacío, o si la conexión entre la sonda y el garrafón no está
completamente sellada.
Si se presenta cualquiera de estas condiciones, escuchará una serie de pitidos
cortos y parpadearán las luces nocturnas LED. Esto es normal.
Los pitidos dejarán de sonar en menos de un minuto. Las luces dejarán de
parpadear cuando usted reemplace el garrafón vacío, vuelva a sellar la conexión
del garrafón y cierre completamente la compuerta.
Reemplazar un garrafón vacío
Quedará una pequeña cantidad de agua que no se puede usar dentro del garrafón.
1. Abra la puerta y deslice la bandeja de garrafón hacia afuera.
2. Saque la sonda del garrafón tirando hacia arriba.
3. Cuelgue la sonda en la parte interior de la puerta para que permanezca limpia.
4. Saque el garrafón vacío de la bandeja y coloque uno nuevo.
5. Retire el sello de la tapa del garrafón nuevo.
6. Limpie la tapa y el cuello del garrafón con un paño suave y agua jabonosa tibia.
7. Inserte la sonda al garrafón aplicando una leve presión hacia abajo hasta que el
tapón dentro de la tapa se suelte y la cubierta de la sonda encaje dentro de la tapa.
8. Una vez que se haya asegurado de que el garrafón esté sellado firmemente,
deslice la bandeja adentro del gabinete y cierre la puerta completamente.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza general
Realizar: Cuando se necesite.
Tiempo requerido: 5 minutos.
Aviso: NO usar materiales abrasivos ni limpiadores químicos.
1. Limpie las superficies del gabinete con un paño suave y agua tibia con jabón.
2. Limpie el polvo de la parte posterior del dispensador para mejorar la eficiencia.
Modelo no. 900129: Página 9
3. Saque la bandeja de goteo deslizándola hacia adelante. Saque la cobertura. Ponga
la bandeja y la cobertura en el lavaplatos o limpie con un paño suave y agua tibia
con jabón.
Limpieza de los tanques y líneas de agua
Realizar: Cada 3 meses o si nota un sabor extraño.
Tiempo requerido: 30 minutos.
Aviso: Es mejor hacer la desinfección antes de cargar un garrafón nuevo.
1. Mueva el interruptor de ahorro de energía a la posición OFF (apagado).
2. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared.
3. Saque el garrafón y cuelgue la sonda en el gancho.
4. Limpie la sonda y el área alrededor de cada grifo
con un paño suave humedecido con una mezcla de
un galón de agua corriente y 3 cucharadas de lejía
de uso doméstico sin aroma.
5. Aleje el dispensador de la pared y gírelo 90 grados
en cualquier dirección.
6. Coloque un cubo de 7 litros o más debajo del tapón
de drenaje en la parte posterior del dispensador.
Saque la tapa y el tapón de silicona de drenaje.
Agua fría saldrá inmediatamente al cubo. Unos
segundos después, se dispensará agua caliente.
Recordatorio – Ponga la tapa de drenaje y el tapón
de silicona en un lugar seguro para que no se
pierdan.
7. Una vez que la unidad haya drenado, instale el tapón de silicona y la tapa de
drenaje.
8. Vacíe el agua del depósito de agua fría dispensándola del grifo de agua fría a una
jarra.
9. Saque la tapa de un garrafón vacío de 18,9 litros. Llene el garrafón con 3,8 litros de
agua del grifo y 3 cucharadas de lejía.
10. Coloque la tapa de garrafón que se incluye con esta unidad al garrafón,
asegurándose de que se selle firmemente.
11. Coloque el garrafón en la bandeja e inserte la sonda, apretándola firmemente en la
tapa del garrafón.
12. Deslice la bandeja dentro del gabinete y cierre la puerta.
13. Enchufe el cable eléctrico al tomacorriente con conexión a tierra de la pared.
14. Mueva el interruptor de ahorro de energía a la posición ON (encendido).
15. Permita que la mezcla de agua y lejía llene los depósitos vacíos.
Modelo no. 900129: Página 10
16. Espere 10 minutos y mueva el interruptor de ahorro de energía a la posición OFF
(apagado) y desenchufe el cable eléctrico.
17. Drene el agua de los depósitos tal como se describe en los pasos 6 a 8.
18. Repita el proceso de drenaje. Esta vez use solamente agua limpia.
19. El dispensador estará limpio cuando haya drenado el agua y colocado el tapón de
silicona y la tapa de drenaje.
20. Coloque la unidad en su ubicación, cargue un nuevo garrafón, enchufe el cable
eléctrico a un tomacorriente con conexión a tierra y mueva el interruptor de ahorro
de energía a la posición ON (encendido).
RESOLUCION DE PROBLEMAS
No funciona el dispensador.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado al tomacorriente.
Hay fuga de agua.
El garrafón puede tener una fuga. Retire el garrafón y reemplácelo con uno nuevo.
Si continua la fuga, retire la sonda del garrafón y llame al 866-429-7566 para
obtener ayuda.
No sale agua de los grifos.
Asegúrese de que el garrafón no esté vacío. Si lo está, reemplácelo.
Asegúrese de presionar completamente los controles de agua.
El agua fría no está fría.
Enfriar el agua demora una hora después del encendido.
Asegúrese de que la parte posterior del dispensador esté a una distancia de por lo
menos 10 cm de la pared y que haya espacio libre a los cuatro lados del
dispensador.
El agua caliente no está caliente.
Calentar el agua demora de 15 a 20 minutos después del encendido.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado al tomacorriente.
Asegúrese de que el interruptor de ahorro de energía esté en la posición ON
(encendido).
Modelo no. 900129: Página 11
El dispensador hace ruido.
Asegúrese de que el dispensador esté sobre una superficie nivelada.
El agua sabe mal.
Drene el agua de los depósitos y reemplace el garrafón con uno nuevo.
Desinfecte el dispensador según las instrucciones en la sección Cuidado y limpieza.
La luz nocturna no funciona.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado al tomacorriente.
El foco puede estar quemado. Llame al 866-429-7566 para obtener ayuda.
El agua no bombea.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado al tomacorriente.
Asegúrese de que la conexión de la sonda con el garrafón esté firmemente sellada.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
Modelo no. 900129: Página 12
GARANTIA LIMITADA
Primo Water Corporation (“el fabricante”) garantiza al comprador original de este dispensador de
agua, y a ninguna otra persona, que si el dispensador de agua se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de dos (2) años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas de este enfriador de agua estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted
debe conservar el recibo de venta o la factura indicando el vendedor al detal o el distribuidor
autorizado que le vendió el artículo. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o
reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las
que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver
cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service
Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante
decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes
defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes
al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal
uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio
inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario del enfriador de agua
como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños
causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de
comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. UNA VEZ TERMINADO EL
PERIODO DE DOS (2) AÑOS DE GARANTIA EXPRESA, EL FABRICANTE NO SE HACE
RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume
responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por
terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el
comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan.
Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
Primo Water Corporation
104 Cambridge Plaza Drive
Winston-Salem, NC 27104
866-429-7566
www.primowater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Primo Water 900129 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas