Revell 85-4027 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
303235
29
41
2 33
11
24148136
23
28
2012 27
21
26
22
18
19 19
31
(25)
15
(10)
9
(7)
KIT 4027 85402700200
'77 PONTIAC
®
FIREBIRD
®
SMOKEY AND THE BANDIT
Before there were cell phones, the CB radio was
THE form of communication. While not in the credits,
the CB radio was the Bandit’s best friend in the hit
movie directed by Hal Needham. The Bandit, played
by Burt Reynolds, used his CB radio and gleaming
black Firebird to skillfully avoid Smokey, played for
laughs by Jackie Gleason, on one long movie chase.
One of the highest grossing chase movies of all time,
Smokey and the Bandit also brought new life to the
Pontiac Firebird. Fans loved seeing the jet black
Firebird raced from state to state with the sheriff in hot
pursuit. This popularity translated to the showroom.
Avant l’avènement des téléphones cellulaires, la radio CB
était LE moyen de communication. Bien qu’elle ne figure
pas au générique, la radio CB était la meilleure amie de
Bandit dans ce film à succès réalisé par Hal Needham.
Bandit, que personnifiait Burt Reynolds, utilisait sa radio
CB et sa rutilante Firebird noire pour éviter de manière
savante Smokey, que jouait pour nous faire rire Jackie
Gleason, dans ce long métrage de courses poursuite.
Un des films de courses poursuite ayant connu le plus
de succès de tous les temps au guichet, Smokey and
the Bandit a aussi redonné vie à la Pontiac Firebird. Les
amateurs adoraient voir la Firebird noire se sauver d’un état
à l’autre alors que le shérif se lançait à sa poursuite. Cette
popularité s’est aussi reflétée dans les salles de montre.
Antes de los teléfonos celulares, la radio de banda ciudadana
(CB, por sus siglas en inglés) era el medio de comunicación.
Aunque no se incluyó en los créditos, la radio CB fue la
mejor amiga del Bandido (Bandit) en la taquillera película
dirigida por Hal Needham. El Bandido, interpretado por
Burt Reynolds, utilizó su radio CB y su reluciente Firebird
negro para evitar hábilmente a Smokey, interpretado
por Jackie Gleason, en una larga persecución de cine.
Una de las películas de persecución más taquilleras
de todos los tiempos, Smokey y el Bandido trambién le
dieron nueva vida al Pontiac Firebird. A los aficionados
les encantó ver el veloz Firebird negro, el cual re corrió
de un estado a otro con el sheriff en una persecución
candente. Esta popularidad se tradujo a la sala de exhibición.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85402700200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85402700200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85402700200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4027 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
13
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 28, 29 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 28, 29. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 28, 29 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
E
Gold
Or Oro
F
Pontiac Engine Blue
Bleu moteur Pontiac Azul motor Pontiac
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4027 - Page 2
Kit 4027 - Page 11
12
72
CLEAR
73
CLEAR
74
CLEAR
72
CLEAR
8
D
55
G
2
D
3
D
56
G
28
G
5
D
7
D
4
D
6
D
63
54
64
54
1
st
Kit 4027 - Page 10
Kit 4027 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
4
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
5
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
6
Lt. Fender Vent Évent de l’aile gauche Rejilla de guardafangos izquierda
7
Rt. Fender Vent Évent de l’aile droite Rejilla de guardafangos derecha
8
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
10
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
11
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
12
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
13
Front Seat Siège avant Asiento delantero
14
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
15
Dashboard Tableau de bord Tablero
16
Steering Wheel Volant Volante de dirección
17
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
18
Dash Panel Panneau du tableau de bord Panel del tablero
20
Chassis Châssis Chasis
21
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
22
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
23
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
24
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
25
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
26
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
27
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
28
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
29
Distributor Distributeur Distribuidor
30
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
31
Compressor Belt Courroie du compresseur Correa del compresor
32
Fan Ventilateur Ventilador
33
CB Radio Radio CB Radio CB
34
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
35
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
36
Cowboy Hat Chapeau de cow-boy Sombrero tejano
40
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
41
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
42
Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
10
11
34
C
35
C
62
A
61
61
FRONT
LOWERED
FRONT WHEELS
STOCK
REAR
REAR
TIRE
TIRE
METAL AXLE
71
TRANSPARENT RED
PIN
NOTE: OPTIONAL AXLE POSITION. USE LOWER HOLES FOR STOCK RIDE HEIGHT AND
UPPER HOLES FOR LOWERED RIDE HEIGHT.
REMARQUE: POSITION OPTIONNELLE DE L’ESSIEU. UTILISER LES TROUS INFÉRIEURS POUR
UNE HAUTEUR DE ROULEMENT DE SÉRIE ET LES TROUS SUPÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR
DE ROULEMENT SURBAISSÉE.
NOTA: POSICIÓN OPCIONAL DEL EJE. USE LOS AGUJEROS INFERIORES PARA LA ALTURA
DEL VUELO Y LOS AGUJEROS SUPERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO DISMINUIDA.
Kit 4027 - Page 4
Kit 4027 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
43
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
44
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
45
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
46
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
47
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
49
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
50
Compressor Compresseur Compresor
51
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
52
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
53
Alternator Alternateur Alternador
54
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
55
Grille Grille Parrilla
56
Headlight Reectors Réecteurs de phare de route Reectores de faros
57
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
58
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
59
Rt. Exhaust Tips Pointes d’échappement droit Puntas del tubo de escape derecho
60
Lt. Exhaust Tips Pointes d’échappement gauche Puntas del tubo de escape izquierdo
61
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
62
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
63
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
64
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
65
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
66L
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
66R
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
70
Windows Vitres Ventanas
71
Taillight Panel Panneau de feu arrière Panel de luces traseras
72
Headlights Phares Faros reectores
73
Lt. T-Top Toit en T gauche Cubierta en T izquierda
74
Rt. T-Top Toit en T droit Cubierta en T derecha
75
Overow Tank Réservoir de trop plein Tanque de ujo superior
84
Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
--
Tire Pneu Neumático
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
8
9
84
H
49
H
21
G
23
B
22
B
59
60
METAL SCREW
METAL SCREW
Kit 4027 - Page 8
Kit 4027 - Page 5
16
7
26
B
24
G
27
C
41
F
40
F
42
F
45
B
43
F
30
C
31
C
50
G
44
F
32
G
1
D
57
70
CLEAR
75
CLEAR
53
B
A
Kit 4027 - Page 6
Kit 4027 - Page 7
2
3
4
5
25
D
51
H
52
E
18
C
17
G
20
G
15
G
16
C
47
B
33
G
10
G
36
C
12
G
11
G
29
G
46
B
13
G
14
G
66R
65
58
66L
A
A
16
17
Kit 4027 - Page 6
Kit 4027 - Page 7
2
3
4
5
25
D
51
H
52
E
18
C
17
G
20
G
15
G
16
C
47
B
33
G
10
G
36
C
12
G
11
G
29
G
46
B
13
G
14
G
66R
65
58
66L
A
A
16
17
Kit 4027 - Page 8
Kit 4027 - Page 5
16
7
26
B
24
G
27
C
41
F
40
F
42
F
45
B
43
F
30
C
31
C
50
G
44
F
32
G
1
D
57
70
CLEAR
75
CLEAR
53
B
A
Kit 4027 - Page 4
Kit 4027 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
43
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
44
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
45
Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
46
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
47
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
49
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
50
Compressor Compresseur Compresor
51
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
52
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
53
Alternator Alternateur Alternador
54
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
55
Grille Grille Parrilla
56
Headlight Reectors Réecteurs de phare de route Reectores de faros
57
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
58
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
59
Rt. Exhaust Tips Pointes d’échappement droit Puntas del tubo de escape derecho
60
Lt. Exhaust Tips Pointes d’échappement gauche Puntas del tubo de escape izquierdo
61
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
62
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
63
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
64
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
65
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
66L
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
66R
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
70
Windows Vitres Ventanas
71
Taillight Panel Panneau de feu arrière Panel de luces traseras
72
Headlights Phares Faros reectores
73
Lt. T-Top Toit en T gauche Cubierta en T izquierda
74
Rt. T-Top Toit en T droit Cubierta en T derecha
75
Overow Tank Réservoir de trop plein Tanque de ujo superior
84
Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
--
Tire Pneu Neumático
--
Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
--
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
--
Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
8
9
84
H
49
H
21
G
23
B
22
B
59
60
METAL SCREW
METAL SCREW
Kit 4027 - Page 10
Kit 4027 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
3
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
4
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
5
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
6
Lt. Fender Vent Évent de l’aile gauche Rejilla de guardafangos izquierda
7
Rt. Fender Vent Évent de l’aile droite Rejilla de guardafangos derecha
8
Hood Scoop Prise d’air de capot Entrada de aire de la capota
10
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
11
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
12
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
13
Front Seat Siège avant Asiento delantero
14
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
15
Dashboard Tableau de bord Tablero
16
Steering Wheel Volant Volante de dirección
17
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
18
Dash Panel Panneau du tableau de bord Panel del tablero
20
Chassis Châssis Chasis
21
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
22
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
23
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
24
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
25
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
26
Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
27
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
28
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
29
Distributor Distributeur Distribuidor
30
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
31
Compressor Belt Courroie du compresseur Correa del compresor
32
Fan Ventilateur Ventilador
33
CB Radio Radio CB Radio CB
34
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
35
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
36
Cowboy Hat Chapeau de cow-boy Sombrero tejano
40
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
41
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
42
Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
10
11
34
C
35
C
62
A
61
61
FRONT
LOWERED
FRONT WHEELS
STOCK
REAR
REAR
TIRE
TIRE
METAL AXLE
71
TRANSPARENT RED
PIN
NOTE: OPTIONAL AXLE POSITION. USE LOWER HOLES FOR STOCK RIDE HEIGHT AND
UPPER HOLES FOR LOWERED RIDE HEIGHT.
REMARQUE: POSITION OPTIONNELLE DE L’ESSIEU. UTILISER LES TROUS INFÉRIEURS POUR
UNE HAUTEUR DE ROULEMENT DE SÉRIE ET LES TROUS SUPÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR
DE ROULEMENT SURBAISSÉE.
NOTA: POSICIÓN OPCIONAL DEL EJE. USE LOS AGUJEROS INFERIORES PARA LA ALTURA
DEL VUELO Y LOS AGUJEROS SUPERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO DISMINUIDA.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gloss Black
Noir brillant Negro brillante
E
Gold
Or Oro
F
Pontiac Engine Blue
Bleu moteur Pontiac Azul motor Pontiac
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel
Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4027 - Page 2
Kit 4027 - Page 11
12
72
CLEAR
73
CLEAR
74
CLEAR
72
CLEAR
8
D
55
G
2
D
3
D
56
G
28
G
5
D
7
D
4
D
6
D
63
54
64
54
1
st
303235
29
41
2 33
11
24148136
23
28
2012 27
21
26
22
18
19 19
31
(25)
15
(10)
9
(7)
KIT 4027 85402700200
'77 PONTIAC
®
FIREBIRD
®
SMOKEY AND THE BANDIT
Before there were cell phones, the CB radio was
THE form of communication. While not in the credits,
the CB radio was the Bandit’s best friend in the hit
movie directed by Hal Needham. The Bandit, played
by Burt Reynolds, used his CB radio and gleaming
black Firebird to skillfully avoid Smokey, played for
laughs by Jackie Gleason, on one long movie chase.
One of the highest grossing chase movies of all time,
Smokey and the Bandit also brought new life to the
Pontiac Firebird. Fans loved seeing the jet black
Firebird raced from state to state with the sheriff in hot
pursuit. This popularity translated to the showroom.
Avant l’avènement des téléphones cellulaires, la radio CB
était LE moyen de communication. Bien qu’elle ne figure
pas au générique, la radio CB était la meilleure amie de
Bandit dans ce film à succès réalisé par Hal Needham.
Bandit, que personnifiait Burt Reynolds, utilisait sa radio
CB et sa rutilante Firebird noire pour éviter de manière
savante Smokey, que jouait pour nous faire rire Jackie
Gleason, dans ce long métrage de courses poursuite.
Un des films de courses poursuite ayant connu le plus
de succès de tous les temps au guichet, Smokey and
the Bandit a aussi redonné vie à la Pontiac Firebird. Les
amateurs adoraient voir la Firebird noire se sauver d’un état
à l’autre alors que le shérif se lançait à sa poursuite. Cette
popularité s’est aussi reflétée dans les salles de montre.
Antes de los teléfonos celulares, la radio de banda ciudadana
(CB, por sus siglas en inglés) era el medio de comunicación.
Aunque no se incluyó en los créditos, la radio CB fue la
mejor amiga del Bandido (Bandit) en la taquillera película
dirigida por Hal Needham. El Bandido, interpretado por
Burt Reynolds, utilizó su radio CB y su reluciente Firebird
negro para evitar hábilmente a Smokey, interpretado
por Jackie Gleason, en una larga persecución de cine.
Una de las películas de persecución más taquilleras
de todos los tiempos, Smokey y el Bandido trambién le
dieron nueva vida al Pontiac Firebird. A los aficionados
les encantó ver el veloz Firebird negro, el cual re corrió
de un estado a otro con el sheriff en una persecución
candente. Esta popularidad se tradujo a la sala de exhibición.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85402700200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85402700200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85402700200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4027 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
13
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 28, 29 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 28, 29. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 28, 29 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4027 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas