Panasonic Battery Charger EY0005 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Printed in JapanEY981000051 H1606
S.No.1 EN.FR.ES
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Battery charger
Chargeur de batterie
Cargador de baterías
Operating Instructions
Instructions d
,
utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY0005
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and
save this manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le produit
et conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar
este producto por primera vez y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
IMPORTANT SAFETY
lNSTRUCTIONS
I.
1)
SAVE THESE
INSTRUCTIONS-This
manual contains important safety and
operating instructions for battery
charger EY0005.
2)
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings
on battery charger, battery pack, and
product using battery pack.
3)
CAUTION-To reduce the
risk of injury, charge only Panasonic
Battery Pack as shown in last page.
Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
4)
Do not expose charger to rain or snow.
5)
To reduce risk of damaging the electric
plug and cord, pull by plug rather than
cord when disconnecting charger.
6)
Make sure cord is Iocated so that it will
not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or
stress.
7)
An extension cord should not be used
unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord could
result in a risk of fire and electric
shock. If extension cord must be used,
make sure that:
a.
pins on plug of extension cord are
the same number, size and shape
as those of plug on charger.
b.
extension cord is properly wired and
in good electrical condition.
c.
wire size is large enough for ampere
rating of charger as specified below.
8)
Do not operate charger with damaged
cord or plug replace them
immediately.
9)
Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way; take it
to a qualified personnel.
10)
Do not disassemble charger; take it to
a qualified personnel when service or
repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock or
fire.
11)
To reduce the risk of electric shock,
unplug charger from outlet before
attempting any maintenance or cleaning.
12)
The charger and battery pack are
specifically designed to work together.
Do not attempt to charge any other
cordless tool or battery pack with this
charger.
13)
Do not attempt to charge the battery
pack with any other charger.
14)
Do not attempt to disassemble the
battery pack housing.
15)
Do not store the tool and battery pack
in locations where the temperature may
reach or exceed 50°C (122°F) (such a
metal tool shed, or a car in the summer),
which can lead to deterioration of the
storage battery.
16)
Do not charge battery pack when the
temperature is BELOW 0°C (32°F) or
ABOVE 40°C (104°F). This is very
important in order to maintain optimal
condition of the battery pack.
17)
Do not incinerate the battery pack.
It can explode in a fire.
18)
Avoid dangerous environment. Do not
use charger in damp or wet locations.
19)
The charger is designed to operate on
standard household electrical power
only. Do not attempt to use it on any
other voltage!
20)
Do not abuse cord. Never carry charger
by cord or yank it to disconnect from
outlet. Keep cord away from heat, oil
and sharp edges.
21)
Charge the battery pack in a well
ventilated place, do not cover the
charger and battery pack with a cloth,
etc., while charging.
22)
Use of an attachment not recommended
may result in a risk of fire, electric shock,
or injury to persons.
23)
Do not short the battery pack. A battery
short can cause a large current flow,
over heating and create the risk of fire
or personal injury.
24)
NOTE: If the supply cord of this
appliance is damaged, it must only be
replaced by a repair shop authorized
by the manufacturer, because special
purpose tools are required.
25)
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, THIS APPLIANCE HAS A
POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS
WIDER THAN THE OTHER).
This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
CHARGING THE
BATTERY
II
.
NOTE:
When you charge the battery pack for
the first time, or after prolonged
storage, charge it for about 24 hours
to bring the battery up to full capacity.
1.
Plug the charger into the AC outlet.
NOTE:
Sparks may be produced when the
plug is inserted into the AC power
supply, but this is not a problem in
terms of safety.
2.
Insert the battery pack firmly into the
charger.
3.
During charging, the charging lamp will
be lit.
When charging is completed, an internal
electronic switch will automatically be
triggered to prevent overcharging.
Charging will not start if the battery
pack is too warm (for example,
immediately after heavy-duty operation).
The charging lamp will be red flashing
until the battery cools down. Charging
will then begin automatically.
4.
When charging is completed, the charging
lamp will start flashing quickly.
5.
If the charging lamp does not light
immediately after the charger is plugged
in, or if after the standard charging time
the lamp does not go off, consult an
authorized dealer.
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE OF
EXTENSION CORDS FOR
BATTERY CHARGERS
AC Input Rating.
Amperes AWG Size of Cord
Equal to or But less Length of Cord, Feet
greater than than 25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
Battery pack
To AC
outlet
Battery charger
2 3
English English
NOTE:
When charging a cool battery pack
(below 5°C (41°F)) in a warm place,
Ieave the battery pack at the place
and wait for more than one hour to
warm up the battery to the level of the
ambient temperature.
Otherwise battery pack may not be
fully charged.
Cool down the charger when charging
more than two battery packs
consecutively.
Do not insert your fingers into contact
hole, when holding charger or any
other occasions.
CAUTION:
Do not use power source from an
engine generator.
Do not cover vent holes on the charger.
Do not use the battery adapter EY0890
with battery charger EY0005.
Red Flashing
Charger is plugged into the AC outlet.
Ready to charge.
Battery pack is warm. Charging will begin
when temperature of battery pack drops.
Charging is not possible. Clogged with
dust or malfunction of the battery pack.
Now charging
Charging is completed.
Red Lit
Red Flashing quickly
LAMP INDICATIONS
III
.
Model
Electrical rating
Weight
Charging time
EY0005
See the rating plate on the bottom of the charger.
0.57 kg,(1.26 lbs.)
7.2 V
1.2 Ah
1.7 Ah
2.0 Ah
9.6 V 12 V
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9180
EY9182
EY9101
EY9001
EY9005, EY9006
EY9106
30min.
45 min.
50 min.
SPECIFICATIONS
NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
Please refer to the catalogue.
CAUTION: Do not use the battery adapter EY0890 with battery charger EY0005.
Do not charge other Panasonic battery packs except for the battery packs as
shown above.
IV
.
4 5
English English
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
I.
1)
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
-
Ce mode demploi comprend des
consignes de sécurité et dopération
importantes pour le chargeur de batterie
EY0005.
2)
Avant dutiliser le chargeur de batterie,
lisez toutes les consignes et tous les
marquages davertissement sur le
chargeur de batterie, la batterie et
lappareil utilisant la batterie.
3)
MISE EN GARDE-
Pour réduire les risques daccident,
chargez uniquement les batteries
Panasonic mentionnées sur la dernière
page.
Les autres types de batterie peuvent
éclater et provoquer des blessures
corporelles et des dommages.
4)
Nexposez pas le chargeur à la pluie
ou à la neige.
5)
Afin d’éviter dendommager la fiche et
le cordon électrique, ne tirez pas sur le
cordon, mais sur la fiche lorsque vous
débranchez le chargeur.
6)
Assurez-vous que le cordon soit placé
de sorte quon ne puisse le piétiner,
trébucher dessus ou encore
lendommager ou le tirer.
7)
Nutilisez une rallonge que si cela est
absolument nécessaire.
Un mauvais emploi de la rallonge
pourrait entraîner un risque dincendie
ou d’électrocution. Si vous devez
utiliser une rallonge, veillez aux points
suivants :
a.
les broches de la fiche de la rallonge
sont au même nombre, de même
taille et de même forme que celles
sur la fiche du chargeur.
b.
la rallonge est correctement
raccordée et en bonne condition
électrique.
c.
Le diamètre du fil doit être assez
grand pour accepter un ampérage du
chargeur comme indiqué ci-dessous.
8)
Nutilisez pas le chargeur avec un
cordon ou une fiche endommagée
remplacez-les sur-le-champ.
9)
Nutilisez pas le chargeur sil a reçu un
coup brusque, est tombé ou a été abîmé
de toute autre façon ; confiez-le à un
technicien qualifié.
10)
Ne démontez pas le chargeur ; confiez-
le à un technicien qualifié lorsquun
entretien ou une réparation est
nécessaire. Un montage incorrect peut
entraîner un risque d’électrocution ou
dincendie.
11)
Pour réduire le risque d’électrocution,
débranchez le chargeur du secteur
avant de procéder à tout entretien ou
nettoyage.
12)
Le chargeur et la batterie sont
spécifiquement conçus pour fonctionner
ensemble.
Nessayez pas de charger un autre outil
sans fil ou une autre batterie avec ce
chargeur.
13)
Nessayez pas de charger la batterie
avec un autre chargeur.
14)
Nessayez pas de démonter le logement
de la batterie.
15)
Ne rangez pas loutil et la batterie dans
des endroits où la température peut
atteindre ou dépasser 50ºC (122ºF)
(comme une remise à outils en tôle ou
une voiture l’été) et qui peuvent
entraîner la détérioration de la batterie.
16)
Ne chargez pas la batterie si la
température est INFÉRIEURE à 0ºC
(32ºF) ou SUPÉRIEURE à 40ºC
(104ºF). Ceci est très important pour
préserver les conditions optimales de
la batterie.
17)
Nincinérez pas la batterie. Elle peut
exploser dans le feu.
18)
Evitez tout environnement dangereux.
Nutilisez pas le chargeur dans des
endroits humides ou mouillés.
19)
Le chargeur est conçu pour fonctionner
sur le courant domestique standard
uniquement. Nessayez pas de lutiliser
sous une autre tension !
20)
Ne forcez pas sur le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur par le
cordon ni ne tirez dessus dun coup
sec pour le débrancher de la prise
secteur. Eloignez le cordon de la
chaleur, de lhuile ou de bords
tranchants.
21)
Chargez la batterie dans un endroit bien
aéré, ne recouvrez pas le chargeur et
la batterie avec un tissu, etc., pendant
le chargement.
22)
Lutilisation de fixations non
recommandées peut entraîner un risque
dincendie, électrocution ou blessures
corporelles.
23)
Ne court-circuitez pas la batterie. Un
court-circuit de la batterie peut être à
lorigine dun grand flux de courant,
surchauffe et engendrer le risque dun
incendie ou de blessures corporelles.
24)
REMARQUE: Si le cordon dalimentation
de cet appareil est endommagé, il doit
uniquement être remplacé par un centre
de réparation autorisé par le fabricant,
car des outils spéciaux sont nécessaires.
25)
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL
EST POURVU DUNE FICHE
POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS
LARGE QUE LAUTRE).
Elle ne peut senficher dans une prise
polarisée que dune façon. Si elle ne
senfiche pas, inversez-la. Si le
problème persiste, contactez un
électricien qualifié pour installer une
prise polarisée.
Ne modifiez en aucune façon la prise
existante.
CHARGEMENT DE
LA BATTERIE
II
.
REMARQUE:
Lorsque vous chargez la batterie pour
la première fois, ou après un période
de rangement prolongée, chargez-la
pendant environ 24 heures pour la
ramener à sa pleine capacité.
1.
Branchez le chargeur dans la prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent se produire à
linsertion de la fiche dans
lalimentation secteur, mais ceci ne
pose pas de problème en terme de
sécurité.
2.
Mettez en place la batterie dans le
chargeur.
3.
Pendant le chargement, le voyant de
chargement sera allumé.
Une fois le chargement terminé, un bouton
électronique interne sera automatiquement
déclenché pour empêcher la surcharge.
Le chargement ne démarrera pas si la
batterie est trop chaude (par exemple,
juste après une opération à grande
puissance).
Le témoin de chargement clignotera en
rouge jusqu’à ce que la batterie
refroidisse.
Le chargement démarrera alors
automatiquement.
4.
Une fois le chargement terminé, le voyant
de chargement se mettra à clignoter
rapidement.
CALIBRE AWG MINIMUM RECOMMANDÉ
DES RALLONGES POUR
CHARGEURS DE BATTERIE
Tension nominale CA Ampères Calibre AWG du cordon
Longueur du cordon, en pied
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
Batterie
Vers prise
secteur
Chargeur de batterie
Égale ou
supérieure à
Mais
inférieure à
6 7
Francais Francais
5.
Si le voyant de chargement ne sallume
pas immédiatement après branchement
du chargeur ou bien si après la durée de
chargement standard le témoin ne s’éteint
pas, consultez un distributeur autorisé.
REMARQUE:
Lors du chargement dune batterie
froide (en dessous de 5ºC (41ºF)) dans
un endroit chaud, laissez la batterie
en place et patientez plus dune heure
pour que la batterie revienne au niveau
de la température ambiante.
Sinon, la batterie risque de ne pas
être complètement chargée.
Refroidissez le chargeur si vous
chargez plus de deux batteries à la
suite.
Nintroduisez pas les doigts dans les
orifices de contact, lorsque vous tenez
le chargeur ou en toutes autres
occasions.
MISE EN GARDE:
Nutilisez pas la source dalimentation
dun générateur à moteur.
Ne recouvrez pas les orifices de
ventilation sur le chargeur.
Nutilisez pas ladaptateur pour batterie
EY0890 avec le chargeur de batterie
EY0005.
Clignote rouge
Le chargeur est branché sur la prise secteur.
Prêt à charger.
La batterie est chaude. Le chargement démarrera
lorsque la température de la batterie descendra.
Le chargement nest pas possible. Bouché avec de la
poussière ou dysfonctionnement de la batterie.
Chargement en cours
Le chargement est terminé.
Allumé en rouge
Clignote rouge rapidement
INDICATIONS DES VOYANTS
III
.
Modèle
Tension électrique
Poids
Durée de
chargement
EY0005
Voir la plaque signalétique au bas du chargeur.
0,57 kg,(1,26 lbs.)
7,2 V
1,2 Ah
1,7 Ah
2,0 Ah
9,6 V 12 V
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9180
EY9182
EY9101
EY9001
EY9005, EY9006
EY9106
30min.
45 min.
50 min.
FICHE TECHNIQUE
REMARQUE: Ce tableau peut comprendre des modèles non disponibles dans votre région.
Reportez-vous au catalogue.
MISE EN GARDE: Nutilisez pas ladaptateur pour batterie EY0890 avec le chargeur de
batterie EY0005.
Ne chargez pas dautres batteries Panasonic à lexception des batteries
mentionnées ci-dessus.
IV
.
8 9
Francais Francais
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
I.
CARGA DE LA
BATERÍA
II
.
NOTA:
Cuando cargue la batería por primera
vez, o después de haber estado
guardada mucho tiempo, cárguela
durante unas 24 horas para que
recupere su plena capacidad.
1.
Enchufe el cargador en la toma de CA.
NOTA:
Cuando se inserte la clavija en la toma
de CA es posible que se produzcan
chispas, pero esto no supone ningún
problemas en cuanto a la seguridad
se refiere.
2.
Inserte firmemente la batería en el
cargador.
3.
La luz de carga se encenderá durante la
carga.
Cuando termine la carga, un interruptor
electrónico interno se activará
automáticamente para evitar la sobrecarga
de la batería.
La carga no empezará si la batería
está muy caliente como, por ejemplo,
después de haber estado funcionando
para un trabajo pesado.
La luz de carga parpadeará en rojo
hasta que se enfríe la batería. Y la carga
empezará luego automáticamente.
4.
Cuando termine la carga, la luz de carga
empezará a parpadear rápidamente.
1)
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
-Este
manual contiene instrucciones de
funcionamiento y seguridad importantes
para el cargador de baterías EY0005.
2)
Antes de utilizar el cargador de baterías,
lea todas las instrucciones y marcas de
aviso en el cargador de baterías, la
batería y el producto que utiliza la batería.
3)
AVISO-Para reducir el riesgo de
sufrir heridas, cargue solamente
baterías Panasonic como se muestra
en la última página.
Otros tipos de baterías podrían
explotar y causar lesiones y daños.
4)
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
5)
Para reducir el riesgo de dañar la
clavija y el cable de alimentación, tire
de la clavija en lugar de tirar del cable
cuando desconecte el cargador.
6)
Asegúrese de que el cable esté
colocado donde nadie lo pise o se
tropiece con él, o donde no pueda ser
estropeado ni esté sometido a ningún
tipo de esfuerzo.
7)
No deberá utilizarse un cable de
prolongación a menos que sea
absolutamente necesario.
La utilización de un cable de
prolongación que no sea adecuado
podrá ser un riesgo de que se
produzca un incendio o descarga
eléctrica. Si tiene que utilizar un cable
de prolongación, asegúrese de que:
a.
El número, el tamaño y la forma de
las patillas de la clavija del cable de
prolongación sean idénticos a los de
la clavija del cargador.
b.
El cable de prolongación esté
cableado correctamente y en
buenas condiciones.
c.
El tamaño de los conductores sea
suficiente para el amperaje del
cargador especificado a continuación.
8)
No utilice el cargador teniendo un cable
o clavija estropeados. En este caso
reemplácelos inmediatamente.
9)
No utilice el cargador si ha recibido un
golpe fuerte, se ha caído al suelo o ha
sido dañado de cualquier otra forma;
en este caso llévelo a un técnico de
reparaciones cualificado.
10)
No desmonte el cargador, llévelo a un
técnico de reparaciones cualificado
cuando tenga que revisarlo o repararlo.
El montaje mal realizado podría producir
un riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
11)
Para reducir el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, desenchufe el
cargador de la toma de corriente antes
de realizar en él cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza.
12)
El cargador y la batería han sido
diseñados específicamente para trabajar
juntos. No intente cargar ninguna otra
herramienta inalámbrica o batería con
este cargador.
13)
No intente cargarla batería con ningún
otro cargador.
14)
No intente desarmar la caja de la
batería.
15)
No guarde la herramienta ni la batería
en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o sobrepasar los 50°C
(122°F)(casetas para herramientas
mecánicas o en el interior de un
automóvil en verano) porque la batería
podrá deteriorarse.
16)
No cargue la batería cuando la
temperatura sea INFERIOR a 0°C
(32°F) o SUPERIOR a 40°C (104°F)
(.Esto es muy importante para mantener
la batería en condiciones óptimas.
17)
No tire la batería al fuego porque podría
explotar.
18)
Evite los lugares peligrosos. No utilice
el cargador en lugares húmeros o con
agua.
19)
El cargador ha sido diseñado para
funcionar con corriente eléctrica de casa
solamente. No intente utilizarlo con otras
tensiones.
20)
No maltrate el cable. No lleve nunca el
cargador tomándolo por el cable ni tire
del cable para desconectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite y los bordes afilados.
21)
Cargue la batería en un lugar bien
ventilado, no la tape el cargador ni la
batería con un trapo, etc. mientras
realiza la carga.
22)
La utilización de un accesorio no
recomendado puede causar un
incendio, descarga eléctrica o lesiones
a las personas.
23)
No cortocircuite la batería. Una batería
cortocircuitada pueda ser la causa de
que circule una cantidad alta de
corriente o de que se produzca
recalentamiento, y también se puede
producir un incendio o lesiones a las
personas.
24)
NOTA: Si se daña el cable de alimentación
de este aparato, el cable deberá ser
reemplazado en un taller de reparaciones
autorizado por el fabricante, porque para
la reparación se necesitan herramientas
especiales.
25)
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCAN DESCARGAS
ELÉCTRICAS, ESTE APARATO TIENE
UNA CLAVIJA POLARIZADA (UNA
PATILLA MAS ANCHA QUE LA OTRA).
Esta clavija se podrá enchufar en una
toma de corriente polarizada de una
sola forma. Si la clavija no penetra
completamente en la toma, déla la
vuelta. Si la clavija sigue sin poder
enchufarse a fondo, póngase en
contacto con un electricista cualificado
para que la instale la toma de corriente
apropiada.
No altere la clavija de ninguna forma.
TAMAÑO AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA LOS CABLES DE PROLONGACIÓN
DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Entrada nominal de CA
Amperios
Tamaño AWG del cable
Longitud del cable Pies
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
Batería
A una toma
de CA
Cargador de baterías
Igual o
superior a
Pero
inferior a
10 11
Espanol Espanol
5.
Consulte a un concesionario autorizado
si la luz de carga no se enciende
inmediatamente después de enchufar el
cargador a una toma de corriente o si la
luz no se apaga después de haber
transcurrido el tiempo de carga estándar.
NOTA:
Cuando cargue una batería fría
(menos de 5°C (41°F)) en un lugar
caliente, deje la batería en ese lugar
durante más de una hora para que
ésta se caliente y alcance la
temperatura ambiental. De lo contrario,
puede que la batería no se cargue
completamente.
Enfríe el cargador cuando cargue más
de dos batería consecutivamente.
No meta sus dedos en el agujero de
contacto bajo ninguna circunstancia.
AVISO:
No utilice un generador de motor como
fuente de alimentación.
No tape los agujeros de ventilación
del cargador.
No utilice el adaptador de baterías
EY0890 con el cargador de baterías
EY0005.
Parpadeando en rojo
El cargador se enchufa en una toma de CA.
Listo para cargar.
La batería está caliente. La carga empezará
cuando disminuya la temperatura de la batería.
No es posible cargar. La batería está obstruida
con polvo o funciona mal.
Cargando ahora
Carga terminada
Encendida en rojo
Parpadeando rápidamente en rojo
INDICACIONES DE LAS LUCES
III
.
Modelo
Capacidad eléctrica
Peso
Tiempo de
carga
EY0005
Consulte la chapa de características de la parte inferior del cargador.
0,57 kg,(1,26 lbs.)
7,2 V
1,2 Ah
1,7 Ah
2,0 Ah
9,6 V 12 V
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9180
EY9182
EY9101
EY9001
EY9005, EY9006
EY9106
30min.
45 min.
50 min.
ESPECIFICACIONES
NOTA: Esta tabla puede incluir modelos que no se encuentra a la venta en su zona.
Consulte el catálogo.
AVISO: No utilice el adaptador de baterías EY0890 con el cargador de baterías EY0005.
No cargue otras baterías de Panasonic que no sean las indicadas más arriba.
IV
.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
12 13
Espanol Espanol
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Panasonic Battery Charger EY0005 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para