Medisana EMS Body Trainer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES
Ÿ En aparato no se debería emplear en deter-
minados casos o zonas corporales, p. ej. con
trastornos coronarios o vasculares, implantes
metálicos, en la zona delantera del cuello, del
nervio sinusal, sobre el corazón o el pecho,
durante el embarazo, sobre heridas, llagas o
sobre inflamaciones de la piel, con fiebre,
trombos o tras una intervención quirúrgica. Antes
de emplear el dispositivo debe consultar a su
médico.
Compruebe en primer lugar que el aparato esté
completo. El volumen de suministro incluye:
• 1 ( ) entrenador personal EMS Bodytrainer de
MEDISANA con 1 almohadilla abdominal, 2
almohadillas brazo/pierna y 3 controladores
• 3 pilas (tipo CR2032) 3V
• 1 Instrucciones de manejo
Volumen de suministros
Abra la tapa del compartimento para las pilas ele-
vando el punto marcado.
Coloque la nueva pila (tipo CR 2032, 3V) con el polo
positivo hacia arriba y vuelva a cerrar el com-
partimento para pilas.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje
no caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asfixia!
Colocación/cambio de la pila
Preparación de la aplicación
Aplicación
7
ngase ahora las almohadillas y encienda el
controlador correspondiente con el botón encen-
dido/apagado . El indicador LED parpadea 3
veces. Si las almohadillas no tuviesen suficiente
contacto con el cuerpo el aparato se apaga de forma
automática tras unos 5 segundos (después de un
parpadeo 3-ple). Sino el aparato funciona durante
23 minutos con intervalos automáticamente
alternantes antes de que se apague.
Pulsando sobre los botones «+» o «-» (se
confirma, respectivamente, con un único parpadeo)
puede controlar la intensidad a mano en 15 niveles.
Para apagar a mano el aparato puede pulsar el
botón de encendido/apagado . El indicador
LED parpadeará de nuevo 3 veces.
Datos técnicos
Directrices / normas
Este aparato ha sido certificado según las Directivas
CE y está dotado con la marca CE (marca de
conformidad) «CE». Por la siguiente declaramos que
el entrenador personal EMS, art. 79524, cumple
las disposiciones básicas de la Directiva europea
2014/30/UE. La declaración de conformidad
completa puede ser solicitada a MEDISANA GmbH,
Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, o puede ser
descargada desde la página web de MEDISANA.
Denominación y
modelo:
Alimentación:
Frecuencia:
Tamaño:
Peso:
N° de articolo:
EAN-N°:
Accesorios:
MEDISANA entrenador
personal (Bodytrainer) EMS
3 x pilas CR2032 3V
2 Hz ~ 35 Hz
almohadilla abdominal aprox.
17 × 19 cm; almohadilla brazo /
pierna aprox. 5 × 20 cm
almohadilla abd. aprox. 30 g
almohadilla brazo / pierna
aprox. 13 g
79524
40 15588 79524 4
Almohadillas de repuestos para
el entrenador personal:
juego de 2 (2 almohadillas
abdominales), art. nº: 79525
EAN: 40 15588 79525 1
juego de 4 (4 almohadillas para
pierna/brazo), art. nº: 79526
EAN: 40 15588 79526 8
ES/PT
Ÿ Mantenga limpias las superficies adhesivas y
evite que entren en contacto con polvo, líquidos,
objetos afilados etc.
Ÿ Saque las pilas antes de limpiar el aparato.
Ÿ Limpie el aparato de vez en cuanto con un paño
suave, seco. Las superficies adhesivas solo
deben ser mantenidas brevemente debajo de
agua corriente y a continuación pásele el dedo
para retirar el agua. No utilice ningún paño para
limpiarlas ni secarlas, para que no pierdan
adhesividad. Las superficies adhesivas tienen
que secar por completo al aire antes de poder
volver a ser utilizadas.
Ÿ No utilice bajo ninguna circunstancia detergentes
agresivos, agua caliente, alcohol, nafta, diluyente
o bencina etc.
Ÿ No someta el aparato a la acción directa del sol,
protéjalo de la suciedad y de la humedad.
Ÿ Si tiene la intención de no usar el aparato durante
mucho tiempo, extraiga las pilas.
Ÿ Guarde el aparato en un lugar seco y limpio.
Ÿ La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por menores sin supervisión.
Limpieza y cuidado
Sujete el controlador con los botones de presión
sobre las almohadillas abdominal o de brazo/pierna.
La almohadilla abdominal ha sido concebida para
ser usada sobre el vientre y las almohadillas
brazo/pierna en el brazo o en el muslo. Elimine todo
el sudor de la zona del cuerpo donde desea colocar
las almohadillas.
EMS BodyTrainer
5
7
2 3
1
4
6
botón de encendido/apagado
botón «-»
botón «+»
almohadilla abdominal
controlador
almohadilla brazo/pierna
compartimento para pilas
1
2
3
4
5
6
7
Dispositivo y elementos de control
1
3
2
Si al desembalar observara algún daño causado
durante el transporte, póngase inmediatamente en
contacto con el comerciante.
5
1
ADVERTENCIA
Ÿ Si la aplicación le resulta desagradable,
reduzca la intensidad. Si la aplicación
sigue siendo desagradable, o duele o la piel
pica, interrumpa inmediatamente la
aplicación y consulte a su médico.
Ÿ Al inicio debería configurar la intensidad
baja. Solo más tarde, cuando se haya
familiarizado con la aplicación del aparato
debería configurar una intensidad más alta.
Ÿ Le recomendamos usar el aparato como
máximo 23 minutos y solo una vez al día.
La almohadilla abdominal y las almohadillas de
brazo/pierna son artículos de desgaste.
Sustitúyalas bajo las siguientes condiciones:
Ÿ La almohadilla correspondiente lleva más de un
mes abierta o en uso
Ÿ La almohadilla ha perdido capacidad adhesiva,
está reseca o dañada o hay una presencia de
suciedad que no se puede eliminar.
Sustitución de las almohadillas
4
6
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modificaciones
técnicas y de diseño.
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19,
41468 , AlemaniaNEUSS
Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de
repuesto, póngase en contacto con:
ES - Spain/ PT - Portugal
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
C/Clementina Arderiu, Nave 3
Pol. Industrial Les Vives
ES - 08295 Sant Vicens de
Castellet Barcelona
+34 (938) 335 052
Instrucciones de manejo - ¡Por favor lea con cuidado!
ES Dispositivo y elementos de control
Antes de utilizar el aparato, lea de-
tenidamente las instrucciones de
manejo, especialmente las indica-
ciones de seguridad; guarde estas
instrucciones para su consulta pos-
terior. Si cede el aparato a terceras
personas, entregue también estas
instrucciones de manejo.
Indicaciones de seguridad
Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en
su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se
pueden producir graves lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le
resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
Ÿ Utilice el aparato solamente según el uso previsto
y conforme a las instrucciones de uso.
Ÿ La garantía pierde validez en caso de usar el
aparato para fines distintos a los señalados.
Ÿ No use piezas adicionales que no hayan sido
recomendadas por el fabricante.
Ÿ Evite el contacto con objetos puntiagudos o
filosos.
Ÿ Este aparato no está concebido para ser utilizado
por personas (niños incluidos) con capacidad
física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos
necesarios para usarlo, a no ser que sean
vigilados por una persona responsable de su
seguridad que les instrucciones de cómo
manejarlo.
Ÿ Los menores tienen que ser supervisados, para
garantizar que no juegan con el aparato.
Ÿ En caso de desperfecto, no trate de repararlo
usted mismo. En caso de hacerlo, no sólo pierde
toda validez la garantía sino que pueden
sucitarse serios peligros (incendio, descarga
eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato a los
centros de servicio autorizados.
Ÿ No utilice el aparato nunca en la bañera o en la
ducha. Si entrara agua en el aparato, retire las
pilas inmediatamente y no utilice el aparato más.
Póngase en contacto con su proveedor o con
nuestro centro de servicio técnico.
Ÿ En caso de estar enfermo de diabetes, o padecer
alguna otra enfermedad, debe consultar a su
médico antes de emplear el aparato.
Ÿ Las personas con hipersensibilidad, sólo podrán
emplear el dispositivo conforme a las indica-
ciones de un médico.
Ÿ La aplicación debe ser agradable. En caso de
experimentar dolor o una sensación desagra-
dable, interrumpa el tratamiento y consulte a su
médico.
Ÿ Antes de utilizar el aparato consulte a su médico o
farmacéutico ante cualquier cuadro de dolor o
enfermedad.
Ÿ Está prohibido utilizar el aparato durante el
manejo de máquinas o durante la conducción.
Ÿ Si el aparato presenta daños claros, envíelo a su
comercio especializado o directamente al centro
de atención al cliente de MEDISANA, para su
reparación.
Ÿ El dispositivo está destinado a un uso privado, en
lugar de a un uso médico o comercial.
Ÿ El dispositivo no se puede utilizar en el entorno de
otros dispositivos con una fuerte radiación
eléctrica como, por ejemplo, radiotransmisores,
microondas o teléfonos móviles. Estos pueden
influir en el funcionamiento.
Ÿ No emplee el dispositivo cerca de fuentes de
calor, materiales ni gases inflamables o
explosivos.
Ÿ Antes del empleo, deberá quitarse las joyas o
piercings. Existe riesgo de quemaduras.
Ÿ El dispositivo no es adecuado para un empleo
simultáneo con otros dispositivos que conduzcan
impulsos eléctricos al cuerpo (por ejemplo,
dispositivos TENS).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LA PILA
Ÿ ¡No desmonte las baterías!
Ÿ ¡Retire inmediatamente las baterías descar-
gadas!
Ÿ ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el
contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En
caso de contacto con el ácido de las baterías, lave
inmediatamente las zonas afectadas con agua
limpia y abundante y vaya de inmediato al
médico!
Ÿ ¡En el caso de que alguien se tragara una batería,
habría que ir inmediatamente al médico!
Ÿ ¡Coloque la pila de forma correcta teniendo en
cuenta la polaridad!
Ÿ ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a
utilizar durante un tiempo!
Ÿ ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños!
Ÿ ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de
explosión!
Ÿ ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de
explosión!
Ÿ ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
Ÿ ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la
basura doméstica sino en la basura especial o en
el recogedor de baterías de los comercios
especializados!
Este aparato no se debe eliminar por medio
de la recogida de basuras doméstica. Todos
los usuarios están obligados a entregar todos
los aparatos eléctricos o electrónicos,
independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o
en el comercio especializado, para que puedan ser
eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las
pilas antes de deshacerse del aparato.
Eliminación
No arroje las pilas usadas a la basura sino al
contenedor de residuos especiales, o
deposítelas en los recolectores de pilas de los
comercios especializados. Para más información
sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
En caso de garantía, diríjase a su comercio especializado o,
directamente, a un punto de asistencia postventa. Si tiene que
enviarlo al fabricante, indique el defecto y adjunte una copia del
ticket de compra.Se aplicarán las condiciones de garantía
siguientes:
1. Con relación a los productos MEDISANA, se ofrece una
garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de
garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el ticket
de compra o la factura.
2. Dentro del periodo de garantía, los defectos derivados de
fallos del material o de fabricación se subsanarán
gratuitamente.
3. Después de percibirse una prestación por garantía, el periodo
de garantía no se prolongará ni para el aparato ni para los
componentes reemplazados.
4. Se excluyen de la garantía:
a. Todos los daños derivados de un uso incorrecto, por ej., por
haber seguido las instrucciones de manejo.
b. Daños achacables a reparaciones o intervenciones del
comprador o de terceros no autorizados.
c. Daños de transporte, sufridos en el trayecto del fabricante
al consumidor o al enviar el aparato a un punto de
asistencia postventa.
d. Accesorios sometidos a un desgaste previsible.
5. También queda excluida cualquier responsabilidad por daños
directos o indirectos producidos por el aparato, aunque el fallo
del aparato sea reconocido como caso de garantía.
Garantía/Condiciones de reparación
79524 11/2018 Ver. 1.6

Transcripción de documentos

ES ES/PT EMS BodyTrainer Instrucciones de manejo - ¡Por favor lea con cuidado! ES Dispositivo y elementos de control Ÿ Utilice el aparato solamente según el uso previsto Ÿ 1 Ÿ Ÿ Ÿ 2 Indicaciones de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. 3 4 Ÿ Ÿ 5 6 Ÿ Ÿ Ÿ 7 Ÿ Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Ÿ Ÿ Ÿ Número de LOTE Ÿ Fabricante 79524 11/2018 Ver. 1.6 y conforme a las instrucciones de uso. La garantía pierde validez en caso de usar el aparato para fines distintos a los señalados. No use piezas adicionales que no hayan sido recomendadas por el fabricante. Evite el contacto con objetos puntiagudos o filosos. Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. Los menores tienen que ser supervisados, para garantizar que no juegan con el aparato. En caso de desperfecto, no trate de repararlo usted mismo. En caso de hacerlo, no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse serios peligros (incendio, descarga eléctrica, lesión). Mande reparar el aparato a los centros de servicio autorizados. No utilice el aparato nunca en la bañera o en la ducha. Si entrara agua en el aparato, retire las pilas inmediatamente y no utilice el aparato más. Póngase en contacto con su proveedor o con nuestro centro de servicio técnico. En caso de estar enfermo de diabetes, o padecer alguna otra enfermedad, debe consultar a su médico antes de emplear el aparato. Las personas con hipersensibilidad, sólo podrán emplear el dispositivo conforme a las indicaciones de un médico. La aplicación debe ser agradable. En caso de experimentar dolor o una sensación desagradable, interrumpa el tratamiento y consulte a su médico. Antes de utilizar el aparato consulte a su médico o farmacéutico ante cualquier cuadro de dolor o enfermedad. Está prohibido utilizar el aparato durante el manejo de máquinas o durante la conducción. Si el aparato presenta daños claros, envíelo a su comercio especializado o directamente al centro de atención al cliente de MEDISANA, para su reparación. El dispositivo está destinado a un uso privado, en lugar de a un uso médico o comercial. El dispositivo no se puede utilizar en el entorno de otros dispositivos con una fuerte radiación eléctrica como, por ejemplo, radiotransmisores, microondas o teléfonos móviles. Estos pueden influir en el funcionamiento. No emplee el dispositivo cerca de fuentes de calor, materiales ni gases inflamables o explosivos. Antes del empleo, deberá quitarse las joyas o piercings. Existe riesgo de quemaduras. El dispositivo no es adecuado para un empleo simultáneo con otros dispositivos que conduzcan impulsos eléctricos al cuerpo (por ejemplo, dispositivos TENS). Ÿ En aparato no se debería emplear en deter- minados casos o zonas corporales, p. ej. con trastornos coronarios o vasculares, implantes metálicos, en la zona delantera del cuello, del nervio sinusal, sobre el corazón o el pecho, durante el embarazo, sobre heridas, llagas o sobre inflamaciones de la piel, con fiebre, trombos o tras una intervención quirúrgica. Antes de emplear el dispositivo debe consultar a su médico. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LA PILA Ÿ ¡No desmonte las baterías! Ÿ ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! Ÿ ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! Ÿ ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! Ÿ ¡Coloque la pila de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! Ÿ ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! Ÿ ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! Ÿ ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! Ÿ ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! Ÿ ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! Ÿ ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! Dispositivo y elementos de control 1 botón de encendido/apagado 2 botón «-» 3 botón «+» 4 almohadilla abdominal 5 controlador 6 almohadilla brazo/pierna 7 compartimento para pilas Aplicación Directrices / normas Póngase ahora las almohadillas y encienda el Este aparato ha sido certificado según las Directivas controlador correspondiente con el botón encen- CE y está dotado con la marca CE (marca de dido/apagado 1 . El indicador LED parpadea 3 conformidad) «CE». Por la siguiente declaramos que veces. Si las almohadillas no tuviesen suficiente el entrenador personal EMS, art. 79524, cumple contacto con el cuerpo el aparato se apaga de forma las disposiciones básicas de la Directiva europea automática tras unos 5 segundos (después de un 2014/30/UE. La declaración de conformidad parpadeo 3-ple). Sino el aparato funciona durante completa puede ser solicitada a MEDISANA GmbH, 23 minutos con intervalos automáticamente Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, o puede ser descargada desde la página web de MEDISANA. alternantes antes de que se apague. Pulsando sobre los botones «+» 3 o «-» 2 (se confirma, respectivamente, con un único parpadeo) Datos técnicos Denominación y MEDISANA entrenador puede controlar la intensidad a mano en 15 niveles. modelo: personal (Bodytrainer) EMS Para apagar a mano el aparato puede pulsar el Alimentación: 3 x pilas CR2032 3V botón de encendido/apagado 1 . El indicador Frecuencia: 2 Hz ~ 35 Hz LED parpadeará de nuevo 3 veces. Tamaño: almohadilla abdominal aprox. 17 × 19 cm; almohadilla brazo / ADVERTENCIA pierna aprox. 5 × 20 cm Ÿ Si la aplicación le resulta desagradable, Peso: almohadilla abd. aprox. 30 g reduzca la intensidad. Si la aplicación almohadilla brazo / pierna sigue siendo desagradable, o duele o la piel aprox. 13 g N° de articolo: 79524 pica, interrumpa inmediatamente la EAN-N°: 40 15588 79524 4 aplicación y consulte a su médico. Accesorios: Almohadillas de repuestos para Ÿ Al inicio debería configurar la intensidad el entrenador personal: baja. Solo más tarde, cuando se haya juego de 2 (2 almohadillas familiarizado con la aplicación del aparato abdominales), art. nº: 79525 debería configurar una intensidad más alta. EAN: 40 15588 79525 1 Ÿ Le recomendamos usar el aparato como juego de 4 (4 almohadillas para máximo 23 minutos y solo una vez al día. pierna/brazo), art. nº: 79526 Sustitución de las almohadillas EAN: 40 15588 79526 8 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos La almohadilla abdominal 4 y las almohadillas de reservamos el derecho de introducir modificaciones brazo/pierna 6 son artículos de desgaste. técnicas y de diseño. Sustitúyalas bajo las siguientes condiciones: En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas Ÿ La almohadilla correspondiente lleva más de un instrucciones de uso. mes abierta o en uso Ÿ La almohadilla ha perdido capacidad adhesiva, Garantía/Condiciones de reparación En caso de garantía, diríjase a su comercio especializado o, está reseca o dañada o hay una presencia de directamente, a un punto de asistencia postventa. Si tiene que suciedad que no se puede eliminar. enviarlo al fabricante, indique el defecto y adjunte una copia del Limpieza y cuidado Ÿ Mantenga limpias las superficies adhesivas y evite que entren en contacto con polvo, líquidos, objetos afilados etc. Ÿ Saque las pilas antes de limpiar el aparato. Ÿ Limpie el aparato de vez en cuanto con un paño Volumen de suministros suave, seco. Las superficies adhesivas solo Compruebe en primer lugar que el aparato esté deben ser mantenidas brevemente debajo de completo. El volumen de suministro incluye: agua corriente y a continuación pásele el dedo • 1 entrenador personal (EMS Bodytrainer) de para retirar el agua. No utilice ningún paño para MEDISANA con 1 almohadilla abdominal, 2 limpiarlas ni secarlas, para que no pierdan almohadillas brazo/pierna y 3 controladores adhesividad. Las superficies adhesivas tienen • 3 pilas (tipo CR2032) 3V que secar por completo al aire antes de poder • 1 Instrucciones de manejo volver a ser utilizadas. Ÿ No utilice bajo ninguna circunstancia detergentes Si al desembalar observara algún daño causado agresivos, agua caliente, alcohol, nafta, diluyente durante el transporte, póngase inmediatamente en o bencina etc. contacto con el comerciante. Ÿ No someta el aparato a la acción directa del sol, protéjalo de la suciedad y de la humedad. ADVERTENCIA Ÿ Si tiene la intención de no usar el aparato durante ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje mucho tiempo, extraiga las pilas. no caigan en manos de niños! Ÿ Guarde el aparato en un lugar seco y limpio. ¡Existe el peligro de asfixia! Ÿ La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por menores sin supervisión. Colocación/cambio de la pila Abra la tapa del compartimento para las pilas 7 ele- Eliminación vando el punto marcado. Este aparato no se debe eliminar por medio Coloque la nueva pila (tipo CR 2032, 3V) con el polo de la recogida de basuras doméstica. Todos positivo hacia arriba y vuelva a cerrar el comlos usuarios están obligados a entregar todos partimento para pilas. los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias Preparación de la aplicación dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o Sujete el controlador 5 con los botones de presión en el comercio especializado, para que puedan ser sobre las almohadillas abdominal o de brazo/pierna. eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las La almohadilla abdominal ha sido concebida para pilas antes de deshacerse del aparato. ser usada sobre el vientre y las almohadillas No arroje las pilas usadas a la basura sino al brazo/pierna en el brazo o en el muslo. Elimine todo contenedor de residuos especiales, o el sudor de la zona del cuerpo donde desea colocar deposítelas en los recolectores de pilas de los las almohadillas. comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. ticket de compra.Se aplicarán las condiciones de garantía siguientes: 1. Con relación a los productos MEDISANA, se ofrece una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el ticket de compra o la factura. 2. Dentro del periodo de garantía, los defectos derivados de fallos del material o de fabricación se subsanarán gratuitamente. 3. Después de percibirse una prestación por garantía, el periodo de garantía no se prolongará ni para el aparato ni para los componentes reemplazados. 4. Se excluyen de la garantía: a. Todos los daños derivados de un uso incorrecto, por ej., por haber seguido las instrucciones de manejo. b. Daños achacables a reparaciones o intervenciones del comprador o de terceros no autorizados. c. Daños de transporte, sufridos en el trayecto del fabricante al consumidor o al enviar el aparato a un punto de asistencia postventa. d. Accesorios sometidos a un desgaste previsible. 5. También queda excluida cualquier responsabilidad por daños directos o indirectos producidos por el aparato, aunque el fallo del aparato sea reconocido como caso de garantía. MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Alemania Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de repuesto, póngase en contacto con: ES - Spain/ PT - Portugal MEDISANA HEALTHCARE, S.L. C/Clementina Arderiu, Nave 3 Pol. Industrial Les Vives ES - 08295 Sant Vicens de Castellet Barcelona +34 (938) 335 052 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Medisana EMS Body Trainer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario