Olympia T 300 Alarm-Doorstop El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Uso previsto
E
El retenedor de puerta con alarma T 300 sirve para proteger
puertas cerradas contra intrusos.
La observación y el cumplimiento de las advertencias que gu-
ran en el presente manual de instrucciones son requisito para el correcto uso
del aparato. Cualquier otro uso será considerado no previsto.
Advertencias de seguridad
¡Aviso! Peligro de asxia provocado por piezas pequeñas,
materiales de embalaje o películas de protección. Los niños pueden
ingerir piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de
protección. Mantener a los niños alejados del producto y de su embalaje.
¡Aviso! ¡Las baterías recargables y pilas suponen un riesgo para la
salud y el medio ambiente! El manejo incorrecto de las pilas puede
perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar, ingerir
ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje, antes de montar el retenedor de puer-
ta. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños.
Retenedor de puerta con alarma T 300
3 pilas (alcalinas, tipo AAA, 1,5 V)
Manual de instrucciones
Vista general
La gura 1 muestra el retenedor de puerta en detalle.
1 Altavoz
2 Interruptor de contacto
3 Compartimento de las pilas con supercie engomada (parte inferior)
4 Activador/desactivador para la función de alarma
Introducir las pilas
El retenedor de puerta se alimenta con energía mediante tres pilas
(tipo AAA).
1. Suelte, con un destornillador adecuado, los tres tornillos de la tapa del
compartimento de pilas situada en la parte inferior del retenedor de
puerta y abra el compartimento de las pilas.
2. Introduzca tres pilas adecuadas en el compartimento según muestra la
gura 2. Preste atención a colocar las pilas con la orientación correcta.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete con un destornillador ade-
cuado los tres tornillos de la tapa del compartimento.
Utilizar el retenedor de puerta con función de alarma
Cuando se abre la puerta protegida, se activa el interruptor de contacto del
retenedor de puerta. Una señal de advertencia a un alto volumen sonará
durante 30 segundos desde el altavoz del retenedor de puerta.
1. Coloque el retenedor de puerta a poca distancia en el suelo y detrás de
la puerta a proteger. Posicione el retenedor de puerta de tal modo que
se active el interruptor de contacto del retenedor en el momento en el
que se abra la puerta.
¡Precaución! ¡Daños en el oído provocados por una señal de
advertencia de alto volumen! La señal de advertencia de alto
volumen puede dañar el oído. No pruebe el producto cerca de sus
oídos. En caso de producirse una situación de alarma no permanezca
durante mucho tiempo cerca de la señal de advertencia.
2. Deslice el activador/desactivador a la posición ON.
3. Abra la puerta para comprobar el correcto funcionamiento y adapte la
posición del retenedor de puerta si fuera necesario.
Deslice el activador/desactivador a la posición OFF para nalizar la
señal de advertencia y a continuación de nuevo a la posición ON
para volver a activar la función de alarma del retenedor de puerta.
Utilizar el retenedor de puerta sin función de alarma
Si la función de alarma está desactivada, puede utilizar el retenedor de puer-
ta para proteger la puerta contra el cierre accidental.
1. Deslice el activador/desactivador a la posición OFF.
2. Coloque el retenedor de puerta en el suelo a poca distancia de la puerta
abierta y posicione el lado plano de la cuña debajo de la puerta.
Eliminación
Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del
organismo de eliminación local (por ejemplo, al centro de reciclaje).
Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propieta-
rios de aparatos antiguos están obligados a llevar dichos aparatos
a un punto de recogida clasicada de basuras. ¡El símbolo signica
que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para
la salud y el medio ambiente provocado por pilas! Nunca abrir, dañar, ingerir
ni arrojar al medio ambiente las pilas. Pueden contener metales pesados
tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a
desechar las pilas a través del comercio de distribución o los puntos de
recogida preparados por el organismo correspondiente. La eliminación es
gratuita. Los símbolos signican que en ningún caso debe tirar las pilas a la
basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos
de recogida.
Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma correspon-
diente siguiendo las prescripciones locales.
Advertencias de cuidado
Limpie las supercies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas.
No utilice detergentes ni disolventes.
Realice una vez al mes un control de función después de cada sustitución
de la pila.
Cambie las pilas una vez al año.
Declaración de conformidad
La conformidad con las directivas de la UE queda armada
mediante el símbolo CE. Encontrará la declaración de conformidad
de este producto en www.olympia-vertrieb.de
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de compra
y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Datos técnicos
Peso Aprox. 130 g incluidas las pilas
Dimensiones (longitud x anchura
x altura)
161 x 46 x 42 mm
Pilas 3 alcalinas (tipo AAA, 1,5 V)
Duración de la alarma 30 s
Volumen a 1 m de distancia 88,2 dB(A)
Beoogd gebruik
n
De alarm-deurstopper T 300 dient als beveiliging van gesloten
deuren tegen ongewenste bezoekers.
Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste installatie en
naleving van de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
verpakkingsmaterialen of beschermende folie. Kinderen kunnen
kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie
inslikken. Kinderen uit de buurt houden van het product en zijn verpakking.
Waarschuwing! Gevaar voor de gezondheid en het milieu door
accu’s en batterijen! Verkeerde omgang met accu’s kan uw
gezondheid en het milieu in gevaar brengen. Batterijen nooit
openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Batterijen kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de deurstopper gebruikt.
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met onze service-af-
deling.
Alarm-deurstopper T 300
3 batterijen (alkaline type AAA, 1,5 V)
Gebruiksaanwijzing
Overzicht
Afbeelding 1 toont de deurstopper in detail.
1 Luidspreker
2 Contactschakelaar
3 Batterijvak met rubberen oppervlak (onderkant)
4 Aan/Uit-schakelaar voor de alarmfunctie
Batterijen plaatsen
De deurstopper wordt gevoed door drie batterijen (type AAA).
1. Draai de schroeven van het deksel van het batterijvak aan de onderkant
van de deurstopper los met een geschikte schroevendraaier los en open
het batterijvak.
2. Plaats drie geschikte batterijen zoals in afbeelding 2 weergegeven in
het batterijvak. Zorg ervoor dat de batterijen in de juiste richting worden
geplaatst.
3. Sluit het batterijvak en draai de drie schroeven van het deksel van het
batterijvak vast met een geschikte schroevendraaier.
Deurstopper met alarmfunctie gebruiken
Zodra de beveiligde deur wordt geopend en de contactschakelaar van de
deurstopper wordt getriggerd, klinkt gedurende 30 seconden een luid waar-
schuwingssignaal uit de luidspreker van de deurstopper.
1. Plaats de deurstopper op korte afstand achter de te beveiligen deur op
de vloer. Positioneer de deurstopper daarbij zodanig dat de contactscha-
kelaar van de deurstopper wordt getriggerd als de deur wordt geopend.
Voorzichtig! Gehoorbeschadiging door luid waarschuwingssignaal!
Het luide waarschuwingssignaal kan het gehoor beschadigen. Test
het product niet in de buurt van uw oren. Verblijf wanneer het alarm
afgaat nooit langere tijd in de nabijheid van het waarschuwingssignaal.
2. Schuif de Aan/Uit-schakelaar in de stand ON.
3. Open de deur om de functie te testen en wijzig indien nodig de positie
van de deurstopper.
Schuif de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF om het waarschu-
wingssignaal te beëindigen en vervolgens weer in de stand ON om
de alarmfunctie van de deurstopper weer te activeren.
Deurstopper gebruiken zonder alarmfunctie
Wanneer de alarmfunctie is uitgeschakeld, kunt u de deurstopper gebruiken
om te voorkomen dat de deur vanzelf dichtvalt.
1. Schuif de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF.
2. Plaats de deurstopper op korte afstand voor de geopende deur op de
vloer en plaats de vlakke kant van de wig onder de deur.
Gescheiden inzameling
Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelings-
punt in uw gemeente (bijv. milieustraat). Volgens de wet op
elektrische en elektronische apparatuur zijn eigenaars van oude
apparaten wettelijk verplicht om oude elektrische en elektronische
apparatuur naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het
nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het
huishoudelijk afval mag gooien! Gevaar voor de gezondheid en voor het
milieu door batterijen! Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in
het milieu terecht laten komen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die
schadelijk zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht, accu’s en batterijen
via de leverancier of via een KCA-depot af te voeren. De afvoer is kosteloos.
De symbolen betekenen dat u batterijen in geen geval in het huishoudelijk
afval mag gooien en ze via inzamelingspunten milieuverantwoord moet
afvoeren.
Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving.
Aanwijzingen voor de verzorging
Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, niet-pluizende
doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Voer eenmaal per maand en na elke batterijvervanging een functietest uit.
Voer eenmaal per jaar een batterijvervanging uit.
Verklaring van overeenstemming
De overeenstemming met de Europese richtlijnen wordt bevestigd
door de CE-markering. De verklaring van overeenstemming voor dit
product vindt u op www.olympia-vertrieb.de
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele
verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Technische gegevens
Gewicht ong. 130 g incl. batterijen
Afmetingen (l x b x h) 161 x 46 x 42 mm
Batterijen 3x alkaline (type AAA, 1,5 V)
Alarmduur 30 s
Geluidsniveau op 1 m afstand 88,2 dB(A)

Transcripción de documentos

Uso previsto Eliminación Beoogd gebruik Gescheiden inzameling E Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del organismo de eliminación local (por ejemplo, al centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar dichos aparatos a un punto de recogida clasificada de basuras. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por pilas! Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar las pilas a través del comercio de distribución o los puntos de recogida preparados por el organismo correspondiente. La eliminación es gratuita. Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales. n Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt in uw gemeente (bijv. milieustraat). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparatuur zijn eigenaars van oude apparaten wettelijk verplicht om oude elektrische en elektronische apparatuur naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huishoudelijk afval mag gooien! Gevaar voor de gezondheid en voor het milieu door batterijen! Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht, accu’s en batterijen via de leverancier of via een KCA-depot af te voeren. De afvoer is kosteloos. De symbolen betekenen dat u batterijen in geen geval in het huishoudelijk afval mag gooien en ze via inzamelingspunten milieuverantwoord moet afvoeren. Verpakkingsmaterialen voert u af in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. El retenedor de puerta con alarma T 300 sirve para proteger puertas cerradas contra intrusos. La observación y el cumplimiento de las advertencias que figuran en el presente manual de instrucciones son requisito para el correcto uso del aparato. Cualquier otro uso será considerado no previsto. Advertencias de seguridad ¡Aviso! Peligro de asfixia provocado por piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de protección. Los niños pueden ingerir piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de protección. Mantener a los niños alejados del producto y de su embalaje. ¡Aviso! ¡Las baterías recargables y pilas suponen un riesgo para la salud y el medio ambiente! El manejo incorrecto de las pilas puede perjudicar su salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar, ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Contenido del embalaje Compruebe el contenido del embalaje, antes de montar el retenedor de puerta. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños. ■ Retenedor de puerta con alarma T 300 ■ 3 pilas (alcalinas, tipo AAA, 1,5 V) ■ Manual de instrucciones Vista general Advertencias de cuidado ■ Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y libre de hilachas. No utilice detergentes ni disolventes. ■ Realice una vez al mes un control de función después de cada sustitución de la pila. ■ Cambie las pilas una vez al año. Declaración de conformidad La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. Encontrará la declaración de conformidad de este producto en www.olympia-vertrieb.de La figura 1 muestra el retenedor de puerta en detalle. 1 Altavoz 2 Interruptor de contacto 3 Compartimento de las pilas con superficie engomada (parte inferior) 4 Activador/desactivador para la función de alarma Introducir las pilas El retenedor de puerta se alimenta con energía mediante tres pilas (tipo AAA). 1. Suelte, con un destornillador adecuado, los tres tornillos de la tapa del compartimento de pilas situada en la parte inferior del retenedor de puerta y abra el compartimento de las pilas. 2. Introduzca tres pilas adecuadas en el compartimento según muestra la figura 2. Preste atención a colocar las pilas con la orientación correcta. 3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete con un destornillador adecuado los tres tornillos de la tapa del compartimento. Utilizar el retenedor de puerta con función de alarma Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. De alarm-deurstopper T 300 dient als beveiliging van gesloten deuren tegen ongewenste bezoekers. Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste installatie en naleving van de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Veiligheidsinformatie Waarschuwing! Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie. Kinderen kunnen kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie inslikken. Kinderen uit de buurt houden van het product en zijn verpakking. Waarschuwing! Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batterijen! Verkeerde omgang met accu’s kan uw gezondheid en het milieu in gevaar brengen. Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Batterijen kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Inhoud van de verpakking Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de deurstopper gebruikt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met onze service-afdeling. ■ Alarm-deurstopper T 300 ■ 3 batterijen (alkaline type AAA, 1,5 V) ■ Gebruiksaanwijzing Aanwijzingen voor de verzorging ■ Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, niet-pluizende doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. ■ Voer eenmaal per maand en na elke batterijvervanging een functietest uit. ■ Voer eenmaal per jaar een batterijvervanging uit. Verklaring van overeenstemming De overeenstemming met de Europese richtlijnen wordt bevestigd door de CE-markering. De verklaring van overeenstemming voor dit product vindt u op www.olympia-vertrieb.de Overzicht Afbeelding 1 toont de deurstopper in detail. 1 Luidspreker 2 Contactschakelaar 3 Batterijvak met rubberen oppervlak (onderkant) 4 Aan/Uit-schakelaar voor de alarmfunctie Garantie Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Datos técnicos Batterijen plaatsen Technische gegevens Peso De deurstopper wordt gevoed door drie batterijen (type AAA). 1. Draai de schroeven van het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de deurstopper los met een geschikte schroevendraaier los en open het batterijvak. 2. Plaats drie geschikte batterijen zoals in afbeelding 2 weergegeven in het batterijvak. Zorg ervoor dat de batterijen in de juiste richting worden geplaatst. 3. Sluit het batterijvak en draai de drie schroeven van het deksel van het batterijvak vast met een geschikte schroevendraaier. Gewicht ong. 130 g incl. batterijen Afmetingen (l x b x h) 161 x 46 x 42 mm Batterijen 3x alkaline (type AAA, 1,5 V) Alarmduur 30 s Geluidsniveau op 1 m afstand 88,2 dB(A) Aprox. 130 g incluidas las pilas Dimensiones (longitud x anchura 161 x 46 x 42 mm x altura) Pilas 3 alcalinas (tipo AAA, 1,5 V) Duración de la alarma 30 s Volumen a 1 m de distancia 88,2 dB(A) Cuando se abre la puerta protegida, se activa el interruptor de contacto del retenedor de puerta. Una señal de advertencia a un alto volumen sonará durante 30 segundos desde el altavoz del retenedor de puerta. 1. Coloque el retenedor de puerta a poca distancia en el suelo y detrás de la puerta a proteger. Posicione el retenedor de puerta de tal modo que se active el interruptor de contacto del retenedor en el momento en el que se abra la puerta. ¡Precaución! ¡Daños en el oído provocados por una señal de advertencia de alto volumen! La señal de advertencia de alto volumen puede dañar el oído. No pruebe el producto cerca de sus oídos. En caso de producirse una situación de alarma no permanezca durante mucho tiempo cerca de la señal de advertencia. 2. Deslice el activador/desactivador a la posición ON. 3. Abra la puerta para comprobar el correcto funcionamiento y adapte la posición del retenedor de puerta si fuera necesario. Deslice el activador/desactivador a la posición OFF para finalizar la señal de advertencia y a continuación de nuevo a la posición ON para volver a activar la función de alarma del retenedor de puerta. Zodra de beveiligde deur wordt geopend en de contactschakelaar van de deurstopper wordt getriggerd, klinkt gedurende 30 seconden een luid waarschuwingssignaal uit de luidspreker van de deurstopper. 1. Plaats de deurstopper op korte afstand achter de te beveiligen deur op de vloer. Positioneer de deurstopper daarbij zodanig dat de contactschakelaar van de deurstopper wordt getriggerd als de deur wordt geopend. Voorzichtig! Gehoorbeschadiging door luid waarschuwingssignaal! Het luide waarschuwingssignaal kan het gehoor beschadigen. Test het product niet in de buurt van uw oren. Verblijf wanneer het alarm afgaat nooit langere tijd in de nabijheid van het waarschuwingssignaal. 2. Schuif de Aan/Uit-schakelaar in de stand ON. 3. Open de deur om de functie te testen en wijzig indien nodig de positie van de deurstopper. Schuif de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF om het waarschuwingssignaal te beëindigen en vervolgens weer in de stand ON om de alarmfunctie van de deurstopper weer te activeren. Utilizar el retenedor de puerta sin función de alarma Deurstopper gebruiken zonder alarmfunctie Si la función de alarma está desactivada, puede utilizar el retenedor de puerta para proteger la puerta contra el cierre accidental. 1. Deslice el activador/desactivador a la posición OFF. 2. Coloque el retenedor de puerta en el suelo a poca distancia de la puerta abierta y posicione el lado plano de la cuña debajo de la puerta. Wanneer de alarmfunctie is uitgeschakeld, kunt u de deurstopper gebruiken om te voorkomen dat de deur vanzelf dichtvalt. 1. Schuif de Aan/Uit-schakelaar in de stand OFF. 2. Plaats de deurstopper op korte afstand voor de geopende deur op de vloer en plaats de vlakke kant van de wig onder de deur. Deurstopper met alarmfunctie gebruiken
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Olympia T 300 Alarm-Doorstop El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario