Festool AGC 18-125 5,2 EB-Plus Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
de Originalbetriebsanleitung - Akku-Winkelschleifer 7
en Original Instructions – Cordless angle grinder 17
fr Notice d'utilisation d'origine - meuleuse d'angle sans fil 26
es Manual de instrucciones original - Amoladora angular a batería 37
it Istruzioni per l’uso originali - Smerigliatrice angolare a batteria 48
nl Originele gebruiksaanwijzing - haakse accuslijper 58
sv Originalbruksanvisning - Batterivinkelslip 68
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - akkukulmahiomakone 77
da Original brugsanvisning – akku-vinkelsliber 86
nb Original bruksanvisning for batteridrevet vinkelsliper 95
pt Manual de instruções original - Rebarbadora angular de bateria 104
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации – Аккумуляторная угловая
шлифмашина
114
cs Originální návod k obsluze – akumulátorová úhlová bruska 125
pl Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa szlifierka kątowa 134
AGC 18
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
718293_C / 2019-06-06
Índice de contenidos
1 Símbolos....................................................37
2 Indicaciones de seguridad........................ 37
3 Uso conforme a lo previsto.......................41
4 Datos técnicos...........................................42
5 Componentes de la herramienta..............42
6 Puesta en servicio..................................... 43
7 Batería.......................................................43
8 Ajustes.......................................................43
9 Trabajo con la herramienta eléctrica....... 45
10 Señales acústicas de advertencia.............46
11 Accesorios.................................................46
12 Mantenimiento y cuidado..........................46
13 Medio ambiente.........................................47
14 Observaciones generales..........................47
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Usar protección para los oídos
Utilizar guantes de protección
Utilizar protección respiratoria.
Utilizar gafas de protección
Llevar calzado resistente.
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
Insertar la batería
Soltar la batería
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las di
rectivas de la Comunidad Europea.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
ADVERTENCIA. Leer y observar todas las
indicaciones de seguridad. Si no se cum
plen debidamente las indicaciones de seguridad
y las instrucciones, puede producirse una des
carga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guardar todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término «herramienta eléctrica» empleado
en las indicaciones de seguridad hace referen
cia a herramientas eléctricas conectadas a la
red eléctrica (con un cable de red) o a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
Tenga en cuenta el manual de instrucciones
del cargador y de la batería.
2.2 Indicaciones de seguridad específicas
Indicaciones de seguridad comunes para el li
jado, el trabajo con cepillos de alambre y el
tronzado con muela
Esta herramienta eléctrica está prevista
para su uso como lijadora, cepillo de
alambre y amoladora tronzadora. Obser
var todas las indicaciones de seguridad,
instrucciones, representaciones y datos
recibidos junto con la herramienta. De no
respetar las siguientes instrucciones, po
dría producirse una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es apta para
el pulido y el lijado de papel. El uso de esta
herramienta eléctrica para aplicaciones no
previstas supone riesgo de lesiones.
No utilizar ningún accesorio que no haya
sido previsto y recomendado por el fabri
cante especialmente para esta herramien
ta eléctrica. Solo por el hecho de que pue
da fijar el accesorio a su herramienta eléc
trica, no quiere decir que esté garantizado
un empleo seguro.
El número de revoluciones admisible de la
herramienta insertable debe ser como mí
nimo igual al número de revoluciones má
ximo indicado en la herramienta eléctrica.
Cualquier accesorio que gire más rápida
mente de lo admisible puede romperse y
salir volando de forma descontrolada.
El diámetro exterior y el grosor de la he
rramienta insertable deben correspon
derse con los datos de dimensiones de su
herramienta eléctrica. Las herramientas
Español
37
insertables medidas incorrectamente no se
pueden proteger o controlar suficiente
mente.
Las herramientas con accesorio de rosca
deben ajustarse exactamente a la rosca
del husillo de lijado. En el caso de las he
rramientas que se montan mediante bri
das, el diámetro del agujero de la herra
mienta debe ajustarse al diámetro del alo
jamiento de la brida. Las herramientas in
sertables que no se fijan con precisión en
la herramienta eléctrica giran irregular
mente, vibran mucho y pueden provocar la
pérdida del control.
No utilizar herramientas insertables da
ñadas. Antes de cada uso, compruebe que
las herramientas insertables, como los
discos de lijar, no estén fragmentadas ni
presenten grietas, que los platos lijadores
no estén agrietados, desgastados o muy
consumidos y que los cepillos de alambre
no presenten alambres sueltos o rotos. Si
la herramienta eléctrica o la herramienta
se cae, compruebe si está dañada o utilice
una herramienta no dañada. Una vez que
haya comprobado y colocado la herra
mienta insertable, manténgase usted mis
mo y las personas que se encuentran cer
ca fuera del área de la herramienta rota
toria y deje que la herramienta funcione
durante un minuto a la máxima velocidad.
Generalmente, las herramientas dañadas
se rompen durante esta fase de prueba.
Utilice un equipo de protección individual.
En función de la aplicación utilice protec
ción completa para la cara, protección
ocular o gafas de protección. En la medida
en que sea razonable, lleve mascarilla,
protección de oídos, guantes de protección
o delantal especial que mantengan aleja
das las partículas pequeñas del lijado y
del material. Hay que proteger los ojos de
aquellos elementos extraños que salen vo
lando y que se producen en las diferentes
aplicaciones. La mascarilla antipolvo o de
protección respiratoria tiene que filtrar el
polvo originado durante la aplicación. Si
usted se expone a un fuerte ruido de mane
ra prolongada, podrá padecer una pérdida
auditiva.
Procurar que las demás personas se si
túen a una distancia segura respecto a su
área de trabajo. Toda persona que entre
en el área de trabajo debe utilizar un equi
po de protección individual. Los fragmen
tos de la pieza de trabajo o las herramien
tas insertables rotas pueden salir despedi
dos y causar lesiones también fuera del
área de trabajo inmediata.
La herramienta eléctrica debe sujetarse
exclusivamente por las superficies de
agarre aisladas cuando se lleven a cabo
trabajos en los que la herramienta de cor
te pudiera entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos. El contacto con un cable
eléctrico puede poner bajo tensión las pie
zas metálicas de la máquina y provocar una
descarga eléctrica.
No depositar nunca la herramienta eléc
trica antes de que la herramienta inserta
ble se haya parado por completo. La he
rramienta insertable que está girando pue
de entrar en contacto con la superficie para
depositar objetos, de manera que podría
perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
No dejar en marcha la herramienta eléc
trica mientras la lleva. Su ropa podría ver
se arrastrada por el contacto casual con la
herramienta insertable que está girando y
la herramienta insertable podría perforarle
el cuerpo.
Limpiar periódicamente las ranuras de
ventilación de su herramienta eléctrica. El
ventilador del motor atrae polvo a la carca
sa, y una fuerte acumulación de polvo de
metal puede causar peligros eléctricos.
No utilice la herramienta eléctrica cerca
de materiales inflamables. Las chispas
pueden prender estos materiales.
No emplee herramientas insertables que
requieran refrigerantes líquidos. El em
pleo de agua u otros refrigerantes líquidos
puede provocar una descarga eléctrica.
Contragolpes e indicaciones de seguridad co
rrespondientes
Un contragolpe es una reacción repentina debi
da al enganche o el bloqueo de una herramien
ta giratoria, como un disco de lijar, un plato lija
dor, un cepillo de alambre etc. Este enganche o
bloqueo provoca una parada abrupta de la he
rramienta rotatoria. De esta forma, en el punto
de bloqueo se acelera la herramienta eléctrica
sin control en sentido opuesto al de giro de la
herramienta.
Si, por ejemplo, un disco de lijar se engancha o
bloquea en la pieza de trabajo, el borde del dis
co introducido en la pieza puede enredarse, lo
que podría provocar la rotura del disco de lijar
Español
38
o un contragolpe. En este caso, el disco de lijar
se mueve hacia el usuario o en sentido contra
rio, en función de la dirección de giro del disco
en el punto de bloqueo. De esta forma también
pueden romperse los discos de lijar.
El contragolpe es la consecuencia de un uso in
correcto o inapropiado de la herramienta eléc
trica. Puede evitarse si se siguen unas medidas
de precaución adecuadas como las que se des
criben a continuación.
Sujetar la herramienta eléctrica con fir
meza y colocar el cuerpo y los brazos de
tal modo que permitan hacer frente a la
fuerza de un posible contragolpe. Utilizar
siempre el asa adicional, en el caso de te
nerla, para ejercer el máximo control po
sible sobre la fuerza de los contragolpes o
los momentos de reacción durante la ace
leración. El usuario puede controlar las
fuerzas de contragolpe y de reacción me
diante medidas de precaución adecuadas.
No colocar nunca la mano cerca de las he
rramientas que están girando. Si se pro
duce un contragolpe, la herramienta puede
desplazarse sobre su mano.
Evite situar su cuerpo en la zona en la que
la herramienta eléctrica se movería en el
caso de un contragolpe. Un contragolpe
desplaza la herramienta eléctrica en la di
rección contraria al movimiento del disco
de lijar en la posición de bloqueo.
Trabajar con especial cuidado en zonas
con esquinas, bordes afilados, etc. Evitar
que las herramientas insertables reboten
en la pieza de trabajo y se bloqueen. Las
herramientas insertables giratorias tien
den a bloquearse en esquinas, bordes afi
lados o cuando rebotan. Esto provoca una
pérdida de control o un contragolpe.
No utilice sierras de cadena ni hojas de
serrar dentadas. Este tipo de herramientas
suelen provocar contragolpes o la pérdida
del control de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad especiales para el
lijado y el tronzado con muela
Utilice exclusivamente los discos abrasi
vos autorizados para su herramienta eléc
trica y la caperuza de protección prevista
para dichos discos abrasivos. Los discos
abrasivos que no estén previstos para la
herramienta eléctrica no se pueden prote
ger lo suficiente y son inseguros.
Los discos de lijar con centro rebajado se
deben montar de modo que su superficie
de lijado no sobresalga del plano del bor
de de la caperuza de protección. Un disco
de lijar montado indebidamente que sobre
salga por encima el plano del borde de la
caperuza de protección no puede proteger
se suficientemente.
La caperuza de protección debe colocarse
de forma segura en la herramienta eléc
trica y ajustarse para un grado máximo de
seguridad de modo que la parte más pe
queña posible del disco abrasivo destapa
do señale hacia el usuario. La caperuza de
protección ayuda a proteger al usuario de
los fragmentos, del contacto casual con el
disco abrasivo y de las chispas que podrían
incendiar la ropa.
Los discos abrasivos únicamente se deben
emplear para las posibilidades de uso re
comendadas. Por ejemplo: No lije nunca
con la superficie lateral de un disco de
tronzar. Los discos de tronzar están dise
ñados para la eliminación de material con
el borde del disco. Una aplicación de fuerza
lateral sobre dichos discos abrasivos puede
romperlos.
Utilice siempre una brida de sujeción no
deteriorada, con el tamaño y la forma co
rrectos para el disco de lijar elegido por
usted. Las bridas apropiadas sirven de
apoyo al disco de lijar y reducen así el peli
gro de una rotura del disco de lijar. Las bri
das para los discos de tronzar pueden dife
renciarse de las bridas para otros discos de
lijar.
No utilice discos de lijar desgastados de
herramientas eléctricas de mayor tamaño.
Los discos de lijar para herramientas eléc
tricas de mayor tamaño no están diseñados
para los elevados números de revoluciones
de las herramientas eléctricas más peque
ñas y se pueden romper.
Otras indicaciones de seguridad especiales
para el tronzamiento con muela
Evite bloquear el disco de tronzar o apli
car una presión demasiado alta. No reali
zar cortes demasiado profundos. Si se so
brecarga el disco de tronzar, aumentará la
demanda de rendimiento y la tendencia a
ladearse o bloquearse, con lo que se incre
mentarán las probabilidades de que se pro
duzcan contragolpes o la rotura del disco.
Evite las áreas delantera y trasera del dis
co de tronzar cuando esté girando. Al ale
jar de usted el disco de tronzar en la pieza
de trabajo, la herramienta eléctrica podría
Español
39
salir disparada en su dirección con el disco
en marcha por un efecto de contragolpe.
Si se atasca el disco de tronzar o si inte
rrumpe el trabajo, apague la herramienta
y sosténgala hasta que el disco se deten
ga. Intente no extraer el disco de tronzar
en marcha del corte realizado; de lo con
trario, se puede producir un contragolpe.
Averigüe y subsane el motivo del atasco.
No vuelva a encender la herramienta eléc
trica mientras se encuentre en la pieza de
trabajo. Primero, deje que el disco de
tronzar alcance el número de revolucio
nes máximo; después, hacer el corte con
cuidado.De no seguir estos pasos, el disco
puede engancharse, saltar de la pieza de
trabajo o causar un contragolpe.
Apoye los paneles o piezas de trabajo
grandes con el fin de reducir el riesgo de
un contragolpe a causa de un disco de
tronzar atascado. Las piezas de trabajo
grandes pueden combarse por su propio
peso. La pieza de trabajo debe apoyarse so
bre ambos lados del disco y tanto cerca del
corte de tronzado como en el borde.
Tenga especial precaución al realizar
"cortes tipo bolsillo" en muros existentes
o en otros ámbitos que no pueda exami
nar. El disco de tronzar podría causar un
contragolpe al cortar conductos de gas o
agua, cables u otros objetos.
Indicaciones de seguridad especiales para tra
bajar con cepillos de alambre
Tenga en cuenta que el cepillo de alambre
también pierde pedazos de alambre du
rante el uso habitual. No sobrecargue los
alambres con una presión de aplicación
excesiva. Los pedazos de alambre que sa
len volando pueden penetrar muy fácil
mente a través de la ropa fina y/o de la piel.
Si se recomienda una caperuza de protec
ción, impida que se puedan tocar la cape
ruza de protección y el cepillo de alambre.
Los cepillos circulares y de vaso pueden
aumentar su diámetro a causa de la pre
sión de aplicación y de las fuerzas centrífu
gas.
2.3 Otras indicaciones de seguridad
No utilice la herramienta eléctrica bajo la
lluvia o en entornos húmedos. La hume
dad puede provocar un cortocircuito en ella
y hacer que se incendie.
Guíe la herramienta eléctrica hacia el ma
terial únicamente en estado conectado (en
marcha).
Por motivos de seguridad, la pieza de tra
bajo se tiene que sujetar en un tornillo de
banco o en otro tipo de dispositivo de fija
ción. Una pieza de trabajo sujeta permite
tener ambas manos libres para el manejo
de la herramienta eléctrica.
No trabaje sobre escaleras.
Nunca realice un tronzado sobre objetos
metálicos, clavos ni tornillos.
Utilice aparatos de exploración adecuados
para detectar tuberías de abastecimiento
ocultas o consulte a la compañía local de
abastecimiento de energía. El contacto de
la herramienta con cables eléctricos puede
provocar fuego y descargas eléctricas. Si
se daña una tubería de gas, puede provocar
una explosión. La penetración en una tube
ría de agua ocasiona daños materiales.
Al trabajar puede generarse polvo perju
dicial o tóxico (p. ej., de pintura con plomo,
de algunos tipos de madera y metal). Los
materiales que contienen amianto solo
pueden ser procesados por personal ex
perto. El contacto o la inhalación de este
polvo puede suponer una amenaza para la
persona que realiza el trabajo o para aque
llas que se encuentren cerca. Observar las
normativas de seguridad vigentes en el
país de uso.
Por el bien de su salud utilice una
mascarilla de protección respiratoria con
filtro P2.
Después de trabajar con minerales (p. ej.,
yeso), limpie el interior de la herramienta
eléctrica soplando a través de los orificios
de ventilación y del elemento de mando
con aire comprimido seco y sin aceite. De
lo contrario podría sedimentarse polvo en
la carcasa de la herramienta eléctrica y en
el interruptor de conexión y desconexión , y
endurecerse tras entrar en contacto con la
humedad ambiental. Esto podría conllevar
problemas en el mecanismo de conmuta
ción y que la herramienta eléctrica se so
brecaliente.
Después de haber trabajado con metal:
Limpie el espacio interior de la herra
mienta eléctrica soplando con aire com
primido seco y sin aceite a través de las
ranuras de ventilación. En caso contrario,
se puede acumular polvo en el interior de
Español
40
la herramienta eléctrica. Esto podría pro
vocar un cortocircuito.
No utilizar fuentes de alimentación o bate
rías de otro fabricante con la herramienta
eléctrica de batería. No utilizar cargado
res de otro fabricante para cargar la bate
ría. El uso de accesorios no previstos por el
fabricante puede provocar una descarga
eléctrica o accidentes graves.
2.4 Indicaciones de seguridad de la
herramienta de lijado
Las herramientas de lijado se pueden rom
per, por lo que hay que tener muchísimo
cuidado al manejarlas. El uso de herra
mientas de lijado dañadas, mal tensadas o
mal empleadas es peligroso y puede provo
car lesiones graves.
Mientras esté almacenada, no exponer la
herramienta de lijado a daños mecánicos ni
a influencias ambientales dañinas.
Manejar y transportar la herramienta de li
jado con cuidado.
Tener en cuenta los datos que figuran so
bre la etiqueta o la herramienta de lijado,
así como las limitaciones de uso, las indi
caciones de seguridad y de otro tipo. En ca
so de ambigüedades sobre la herramienta
de lijado, el usuario debe confirmar la in
formación con el fabricante antes de usar
el producto.
El montaje de la herramienta de lijado debe
efectuarse de forma acorde con el apartado
8.2 .
La herramienta de lijado solo la pueden
montar personas profesionales.
2.5 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la
norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad sonora L
PA
= 86 dB(A)
Nivel de potencia sonora L
WA
= 97 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
ATENCIÓN
Ruido producido durante el trabajo
Daños en los oídos
Utilizar protección de oídos.
Valor de emisión de vibraciones en a
h
(suma
vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K
determinada según EN 60745:
Lijar
a
h
= 5 m/s
2
K = 2 m/s
2
Tronzado con muela
a
h
≤ 2,5 m/s
2
K = 2 m/s
2
Las emisiones especificadas (vibración, ruido)
sirven para comparar máquinas,
son adecuadas para una evaluación provi
sional de los valores de vibración y ruido en
funcionamiento
y representan las aplicaciones principales
de la herramienta eléctrica.
Otras aplicaciones, como el cepillo de alambre,
pueden provocar otros valores de emisión de vi
braciones.
ATENCIÓN
Los valores de emisión pueden diferir de los
valores indicados. Esto depende del uso que
se le dé a la herramienta y del tipo de pieza
de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de carga real a lo
largo de todo el ciclo de funcionamiento.
Dependiendo de la carga real, deberán de
terminarse medidas de seguridad adecua
das para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
La herramienta eléctrica está destinada al
tronzado con muela, el lijado ligero, trabajos
con cepillo de alambre y el desbardado de me
tales y piedra sin utilizar refrigerantes ni lubri
cantes.
En función de la aplicación, utilizar la caperuza
de protección adecuada.
Solo se pueden utilizar discos de tronzar y lijar
que cumplan con la normativa EN 12413, discos
de tronzar de diamante que cumplan la EN
13236 y cepillos de alambre que cumplan la EN
1083.
No utilizar esta herramienta eléctrica para pu
lir, lijar superficies con discos de diamante ni
para aplicaciones con discos de diamante o de
cerámica dura.
Quedan excluidas del uso las ruedas de fresar y
las herramientas de lijado por arranque de vi
rutas y de metal duro (con filo definido geomé
tricamente).
Español
41
El uso previsto de la herramienta eléctrica es
con acumuladores de Festool de la serie BP
con la misma clase de tensión.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
4 Datos técnicos
Amoladora angular a batería AGC 18
Tensión del motor 18 V CC
Número de revoluciones
(marcha en vacío)
4.500-8.500 rpm
Velocidad 1
4.500 rpm
2
5.300 rpm
3
6.100 rpm
4
6.900 rpm
5
7.700 rpm
6
8.500 rpm
Velocidad circunferencial
de la herramienta de lijado
80 m/s
Rosca del husillo de lijado m14
Diámetro de la herramien
ta de lijado
125 mm
Grosor de las herramientas
de lijado
máx. 6,0 mm
mín. 1,0 mm
Peso según procedimiento
EPTA 01:2014
2,7 kg
5 Componentes de la
herramienta
[1-1]
Caperuza de protección
[1-2]
Bloqueo del husillo
[1-3]
Rosca para mango adicional
[1-4]
Regulación del número de revolucio
nes
[1-5]
Interruptor de conexión y descone
xión
[1-6]
Mango adicional
[1-7]
Superficies de agarre con aislamiento
(zona sombreada en gris)
[1-8]
Teclas para aflojar la batería
[1-9]
Tecla de la capacidad en la batería
[1-10]
Indicación de capacidad
[1-11]
Puntos de apoyo
Los accesorios representados o descritos no
forman parte íntegra de la dotación de suminis
tro.
Las figuras indicadas se encuentran al principio
del manual de instrucciones.
5.1 Sistema electrónico
Arranque suave
El arranque suave regulado electrónicamente
garantiza un arranque sin sacudidas de la he
rramienta eléctrica.
Regulador [1-4]
El número de revoluciones puede ajustarse de
modo continuo con la rueda de ajuste dentro
del rango de revoluciones. De este modo, puede
adaptarse perfectamente la velocidad a cada
material. Para ello, tenga en cuenta también la
información que contiene la herramienta de li
jado.
Número de revoluciones constante
El número preseleccionado de revoluciones del
motor se mantiene constante gracias a un sis
tema electrónico. De este modo se consigue
una velocidad estable también con carga.
Protección frente a los contragolpes
En caso de una reducción repentina de la velo
cidad, por ejemplo, por un bloqueo en el corte
de tronzado, el motor se desconecta. Para po
nerlo en marcha de nuevo, se deberá desco
nectar primero la herramienta eléctrica y, a
continuación, volver a conectarla.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque integrada im
pide que la herramienta eléctrica se vuelva a
poner en funcionamiento de forma automática
tras una caída de la tensión cuando se encuen
tra en estado de funcionamiento continuo. Para
ponerlo en marcha de nuevo, se deberá desco
nectar primero la herramienta eléctrica y, a
continuación, volver a conectarla.
Protección contra sobrecalentamiento
Para la protección de sobrecalentamiento, el
sistema electrónico de seguridad conmuta al
modo de funcionamiento de refrigeración. El
motor sigue funcionando y el número de revo
luciones constante se desactiva. Una vez trans
currida una fase de enfriamiento de aprox.
10-20 segundos, la máquina está de nuevo ope
rativa y con plena capacidad de carga.
Español
42
6 Puesta en servicio
6.1 Mantener la herramienta eléctrica
correctamente
Sujetar la herramienta eléctrica por las super
ficies de agarre aisladas [1-7] con las dos ma
nos: una mano en la carcasa del motor detrás
del interruptor y otra mano en el mango adicio
nal [1-6].
6.2 Conexión y desconexión
Conexión [2a]
Mover hacia adelante el interruptor de co
nexión y desconexión [1-5]. Al pulsar simul
táneamente la parte delantera del interrup
tor, el interruptor de conexión y descone
xión se bloquea.
El interruptor de conexión y desconexión [1-5]
está bloqueado y la herramienta eléctrica co
nectada.
No conecte la herramienta con el material
hasta que se alcance la velocidad de fun
cionamiento.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones puede ajustarsen 6
pasos, según las necesidades de la pieza de
trabajo.
Ajustar el regulador [1-4] en el nivel desea
do.
Desconexión [2b]
Levantar la herramienta eléctrica del mate
rial con el que se esté trabajando.
Presionar la parte trasera del interruptor
de conexión y desconexión [1-5].
El bloqueo está suelto y la herramienta eléctri
ca desconectada.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por contragolpe, partícu
las despedidas
Antes de depositar la herramienta eléctri
ca, esperar a que la herramienta de lijado
rotatoria se detenga por completo.
Colocar la herramienta eléctrica sobre los
puntos de apoyo [1-11].
7 Batería
Insertar la batería [3a]
Extraer la batería [3b]
7.1 Indicación de capacidad
La indicación de la capacidad [1-10] muestra,
al accionar la tecla [1-9], el estado de carga de
la batería durante aprox. 2 s:
70‑100%
40‑70%
15‑40%
< 15%
*
*
Recomendación: cargar la batería antes de
cada utilización.
Encontrará más información sobre la ba
tería y el cargador en el manual de ins
trucciones de la batería y el cargador.
8 Ajustes
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en
la herramienta eléctrica, retirar de esta la
batería.
8.1 Montaje del mango adicional[1-6]
Utilice siempre el mango adicional para
garantizar una postura de trabajo segura
y sin fatiga.
Con ayuda de la estructura especial "VIBRAS
TOP" se reducen las oscilaciones gracias al
mango adicional .
Atornillar el asa adicional [1-6], según có
mo se esté trabajando, en el lateral de la
rosca [1-3].
8.2 Montaje de la herramienta de lijado [4]
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por herramienta caliente
y afilada
No utilizar herramientas de lijado que vi
bren ni que estén desafiladas o defectuo
sas.
No utilizar herramientas de lijado que an
tes del montaje hayan estado expuestas a
humedad intensa o temperaturas elevadas.
Utilice guantes de protección.
Español
43
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones si la herramienta de lija
do está mal montada
Girar hacia afuera el mango [4-3] del man
dril de sujeción rápida solo cuando se vaya
a cambiar la herramienta de lijado.
Prestar atención a que antes del montaje
de la herramienta de lijado, la brida [4-4]
esté colocada sobre el husillo.
La tuerca de fijación solo debe apretarse o
aflojarse con la mano. El mango no se
puede usar en ningún caso como herra
mienta para apretar o aflojar.
Si no fuera posible aflojar la tuerca con la
mano, solo se puede utilizar una llave de
espigas [5-1] para hacerlo.
Si el mango está suelto o dañado, en nin
gún caso se puede seguir utilizando la
tuerca de fijación.
En función de la aplicación, utilizar la ca
peruza de protección adecuada.
Retirar la batería de la herramienta eléctri
ca.
Abrir el mango [4-3] del mandril de suje
ción rápida.
Destornillar el mandril de sujeción rápida
[4-2] con la mano.
Colocar la herramienta de lijado sobre el
husillo y la brida [4-4].
Comprobar que el inciso de centrado de la
brida encaja perfectamente con la apertura
del disco y que el mecanismo de bloqueo
entre la herramienta eléctrica/husillo y la
brida coinciden.
Comprobar que el husillo de la herramienta
eléctrica encaja en diámetro con el orificio
de la herramienta de lijado.
Las herramienta de lijado con centro
rebajado se deben montar de modo
que su superficie de lijado no sobre
salga del plano del borde de la caperu
za de protección.
Prestar atención al sentido de giro prescrito
de la herramienta de lijado (flecha sobre la
herramienta de lijado = flecha en la carcasa
de la herramienta [4-1]).
Colocar el mandril de sujeción rápida sobre
la herramienta de lijado y el husillo.
Presionar el bloqueo del husillo [4-5] en
la parte posterior de la herramienta.
Apretar el mandril de sujeción rápida a
mano.
Cerrar el mango de la tuerca de sujeción
rápida.
Comprobar que la herramienta de lijado es
tá fija y asentada sobre la herramienta eléc
trica.
Deje rodar las nuevas herramientas de lija
do durante aproximadamente un minuto sin
carga a modo de prueba.
El desmontaje se realiza en el orden inverso
[5a].
8.3 Montar los cepillos de alambre [6]
Quitar [6-1] la empuñadura.
Montar la empuñadura con protección
para las manos [6-2].
Montar el cepillo de alambre [6-3] con
seguridad en la rosca de alojamiento [6-4].
Seguir las instrucciones que se adjuntan
con el cepillo de alambre.
8.4 Colocación de la caperuza de
protección/la caperuza protectora de
separación [7]
La caperuza de protección está premontada.
Para ajustar la posición de la caperuza de pro
tección a los requisitos de la operación, basta
con girarla un poco.
Mantener presionada la palanca de blo
queo de la caperuza de protección.
Colocar la caperuza de protección de la
herramienta eléctrica de forma que las
chispas y las partículas resultantes del lija
do estén alejadas del cuerpo.
Aflojar la palanca de bloqueo y apretar la
caperuza de protección hasta que quede
enclavada.
La caperuza de protección disponible co
mo accesorio se coloca de la misma ma
nera.
8.5 Retirar la caperuza de protección/
caperuza protectora de separación [8]
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por chispas y discos de
tronzar rotos.
Para tronzar, utilizar la caperuza protecto
ra de separación disponible como acceso
rio adicional: ver apartado
9.2
Español
44
Desmontar la herramienta de lijado ya
montada de la herramienta eléctrica: ver
apartado 8.2 .
Mantener presionada la palanca de blo
queo de la caperuza de protección.
Tras superar el punto de presión, girar
hacia delante la caperuza de protección.
Retirar la caperuza de protección de la
herramienta eléctrica.
8.6 Montar la caperuza de protección/la
caperuza de protección de separación
[9]
AVISO
Signos de desgaste en la caperuza de pro
tección de separación.
Antes de encender, comprobar si la herra
mienta de lijado puede moverse libremen
te. La herramienta de lijado no puede lijar
sobre la caperuza de protección de separa
ción.
En función de la aplicación, utilizar la ca
peruza de protección adecuada.
La caperuza de protección puede encla
varse en la posición delantera. Para ello,
comprobar que la posición del taco y la
tuerca coinciden.
Girar la caperuza de protección hasta la
posición deseada, hasta que la palanca de
bloqueo quede encajada.
Para el montaje de la herramienta de lijado, ver
apartado 8.2 .
9 Trabajo con la herramienta
eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Guiar la herramienta eléctrica hacia el ma
terial únicamente en estado conectado (en
marcha).
Fijar la pieza de trabajo siempre de forma
que no se pueda mover cuando se trabaje
con ella.
Mantener las manos lejos de la herramien
ta de lijado cuando esté en movimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones si la herramienta de lija
do puede romperse
Comprobar que no se ha superado la fecha
de caducidad de la herramienta de lijado.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones a causa de que la pieza
de trabajo puede deslizarse
Fijar la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por trabajar por encima
de la cabeza
Para realizar trabajos por encima de la ca
beza utilizar siempre gafas de protección.
Llevar una mascarilla de protección respi
ratoria con filtro P2.
La herramienta eléctrica puede colocarse
en posición horizontal sobre los puntos de
apoyo [1-11] cuando no se esté utilizando.
Para el transporte, retirar la herramienta
de lijado de la herramienta eléctrica.
9.1 Lijar
Para lijar, usar siempre la caperuza de protec
ción incluida en el dotación de suministro.
La caperuza de protección está premontada.
Para desmontar la caperuza de protección, vea
el apartado 8.5 .
9.2 Tronzado con muela
Para tronzar, utilizar siempre la caperuza pro
tectora de separación TSH-AGC 18-125 disponi
ble como accesorio adicional.
La caperuza de protección de separación se
monta, coloca y desmonta como la caperuza de
protección, ver apartados 8.5 y 8.6 .
Guíe siempre la herramienta de lijado di
rectamente a través de la pieza de trabajo.
Comprobar que la herramienta de lijado no
se ladea ni se carga oblicua ni lateralmente.
En piezas de trabajo con paredes gruesas,
realizar el corte de tronzado con movimien
tos oscilatorios y ejerciendo una ligera pre
sión con la herramienta eléctrica.
Español
45
9.3 Trabajo con cepillos de alambre
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones en los ojos por partículas
despedidas o alambres
Utilizar gafas de protección.
Para trabajar con cepillos de alambre, usar
siempre los guantes de protección HS-AGC18,
disponibles como accesorios, ver capítulo
8.3 .
10 Señales acústicas de
advertencia
Si la herramienta eléctrica se desconecta a
causa los siguientes estados de funcionamien
to, al encenderla emite una señal acústica de
advertencia.
Batería incompatible
Colocar el modelo a batería correcto.
Batería vacía
Cambiar la batería.
Cargar la batería.
Batería defectuosa
Cambiar la batería.
Comprobar el funcionamiento de la batería
ya enfriada con el cargador.
Batería sobrecalentada
Dejar que la batería se enfríe.
La herramienta eléctrica está sobrecalentada
Una vez fría, la herramienta eléctrica se
puede volver a utilizar.
Herramienta eléctrica defectuosa
Ponerse en contacto con un taller autoriza
do de Festool o un distribuidor especializa
do.
Herramienta eléctrica bloqueada
Eliminar el bloqueo.
Si la herramienta se desconecta a causa
de un bloqueo, no emite ninguna señal de
aviso acústica.
11 Accesorios
Utilice únicamente accesorios originales de
Festool, como se describe en el uso conforme
a lo previsto. El uso de herramientas de poca
calidad y de accesorios de otros fabricantes
puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones y
causar desequilibrios considerables que redu
cen la calidad de los resultados del trabajo y
aumentan el desgaste de la máquina.
Los números de pedido de los accesorios y las
herramientas figuran en el catálogo Festool o
en la dirección de internet www.festool.es.
12 Mantenimiento y cuidado
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
cuidado o mantenimiento, retirar siempre
la batería de la herramienta eléctrica.
Cualquier tarea de mantenimiento y repa
ración que suponga la apertura de la he
rramienta eléctrica deberá ser realizada
únicamente por un taller de servicios auto
rizado.
El servicio de atención al clien
te y de reparaciones solo está
disponible a través del fabrican
te o de los talleres de repara
ción. Dirección más cercana en:
www.festool.es/servicio
Utilice únicamente piezas de
recambio Festool originales.
Referencia en: www.festool.es/
servicio
EKAT
1
2
3
5
4
A fin de garantizar una correcta circulación del
aire, las aberturas para el aire de refrigeración
dispuestas en la carcasa del motor deben man
tenerse libres y limpias.
Al trabajar con materiales minerales (p. ej., ye
so) puede sedimentarse polvo en la carcasa de
la herramienta eléctrica y en el interruptor de
conexión y desconexión , y endurecerse tras en
trar en contacto con la humedad ambiental. Es
to podría conllevar problemas en el mecanismo
de conmutación y que la herramienta eléctrica
se sobrecaliente.
Al trabajar con metal, se puede acumular polvo
en el interior de la herramienta eléctrica. Esto
podría provocar un cortocircuito.
Después de cada mecanizado, limpiar el in
terior de la herramienta eléctrica y del inte
rruptor de conexión y desconexión introdu
ciendo aire comprimido seco y sin aceite
por los orificios de ventilación.
Limpiar la herramienta de lijado después de ca
da uso.
Mantenga siempre limpios los puntos de cone
xión de la herramienta eléctrica, el cargador y
la batería.
Español
46
13 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica.
Reciclar las herramientas, los acceso
rios y los embalajes de forma respetuo
sa con el medio ambiente. Respetar las disposi
ciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electró
nicos y su transposición a la legislación nacio
nal, las herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado y reciclarse de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACh: www.festool.com/
reach
14 Observaciones generales
14.1
Bluetooth
®
La marca denominativa Bluetooth
®
y los logoti
pos son marcas registradas de Bluetooth SIG,
Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam
bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto
a un contrato de licencia.
Español
47

Transcripción de documentos

de Originalbetriebsanleitung - Akku-Winkelschleifer 7 en Original Instructions – Cordless angle grinder 17 fr Notice d'utilisation d'origine - meuleuse d'angle sans fil 26 es Manual de instrucciones original - Amoladora angular a batería 37 it Istruzioni per l’uso originali - Smerigliatrice angolare a batteria 48 nl Originele gebruiksaanwijzing - haakse accuslijper 58 sv Originalbruksanvisning - Batterivinkelslip 68 fi Alkuperäiset käyttöohjeet - akkukulmahiomakone 77 da Original brugsanvisning – akku-vinkelsliber 86 nb Original bruksanvisning for batteridrevet vinkelsliper 95 pt Manual de instruções original - Rebarbadora angular de bateria 104 ru Оригинальное руководство по эксплуатации – Аккумуляторная угловая шлифмашина 114 cs Originální návod k obsluze – akumulátorová úhlová bruska 125 pl Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa szlifierka kątowa 134 AGC 18 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 718293_C / 2019-06-06 Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Índice de contenidos Símbolos....................................................37 Indicaciones de seguridad........................ 37 Uso conforme a lo previsto....................... 41 Datos técnicos........................................... 42 Componentes de la herramienta.............. 42 Puesta en servicio..................................... 43 Batería....................................................... 43 Ajustes.......................................................43 Trabajo con la herramienta eléctrica....... 45 Señales acústicas de advertencia.............46 Accesorios................................................. 46 Mantenimiento y cuidado.......................... 46 Medio ambiente.........................................47 Observaciones generales..........................47 Símbolos Aviso de peligro general Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! Usar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar protección respiratoria. Utilizar gafas de protección Llevar calzado resistente. No depositar en la basura doméstica. Consejo, indicación Guía de procedimiento Insertar la batería Soltar la batería Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ rectivas de la Comunidad Europea. 2 2.1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales ADVERTENCIA. Leer y observar todas las indicaciones de seguridad. Si no se cum­ plen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, puede producirse una des­ carga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guardar todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe­ rencia. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad hace referen­ cia a herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) o a herra­ mientas eléctricas alimentadas con batería (sin cable de red). Tenga en cuenta el manual de instrucciones del cargador y de la batería. 2.2 Indicaciones de seguridad específicas Indicaciones de seguridad comunes para el li­ jado, el trabajo con cepillos de alambre y el tronzado con muela – Esta herramienta eléctrica está prevista para su uso como lijadora, cepillo de alambre y amoladora tronzadora. Obser­ var todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, representaciones y datos recibidos junto con la herramienta. De no respetar las siguientes instrucciones, po­ dría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. – Esta herramienta eléctrica no es apta para el pulido y el lijado de papel. El uso de esta herramienta eléctrica para aplicaciones no previstas supone riesgo de lesiones. – No utilizar ningún accesorio que no haya sido previsto y recomendado por el fabri­ cante especialmente para esta herramien­ ta eléctrica. Solo por el hecho de que pue­ da fijar el accesorio a su herramienta eléc­ trica, no quiere decir que esté garantizado un empleo seguro. – El número de revoluciones admisible de la herramienta insertable debe ser como mí­ nimo igual al número de revoluciones má­ ximo indicado en la herramienta eléctrica. Cualquier accesorio que gire más rápida­ mente de lo admisible puede romperse y salir volando de forma descontrolada. – El diámetro exterior y el grosor de la he­ rramienta insertable deben correspon­ derse con los datos de dimensiones de su herramienta eléctrica. Las herramientas 37 Español – – – – 38 insertables medidas incorrectamente no se pueden proteger o controlar suficiente­ mente. Las herramientas con accesorio de rosca deben ajustarse exactamente a la rosca del husillo de lijado. En el caso de las he­ rramientas que se montan mediante bri­ das, el diámetro del agujero de la herra­ mienta debe ajustarse al diámetro del alo­ jamiento de la brida. Las herramientas in­ sertables que no se fijan con precisión en la herramienta eléctrica giran irregular­ mente, vibran mucho y pueden provocar la pérdida del control. No utilizar herramientas insertables da­ ñadas. Antes de cada uso, compruebe que las herramientas insertables, como los discos de lijar, no estén fragmentadas ni presenten grietas, que los platos lijadores no estén agrietados, desgastados o muy consumidos y que los cepillos de alambre no presenten alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta se cae, compruebe si está dañada o utilice una herramienta no dañada. Una vez que haya comprobado y colocado la herra­ mienta insertable, manténgase usted mis­ mo y las personas que se encuentran cer­ ca fuera del área de la herramienta rota­ toria y deje que la herramienta funcione durante un minuto a la máxima velocidad. Generalmente, las herramientas dañadas se rompen durante esta fase de prueba. Utilice un equipo de protección individual. En función de la aplicación utilice protec­ ción completa para la cara, protección ocular o gafas de protección. En la medida en que sea razonable, lleve mascarilla, protección de oídos, guantes de protección o delantal especial que mantengan aleja­ das las partículas pequeñas del lijado y del material. Hay que proteger los ojos de aquellos elementos extraños que salen vo­ lando y que se producen en las diferentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o de protección respiratoria tiene que filtrar el polvo originado durante la aplicación. Si usted se expone a un fuerte ruido de mane­ ra prolongada, podrá padecer una pérdida auditiva. Procurar que las demás personas se si­ túen a una distancia segura respecto a su área de trabajo. Toda persona que entre en el área de trabajo debe utilizar un equi­ po de protección individual. Los fragmen­ – – – – – – tos de la pieza de trabajo o las herramien­ tas insertables rotas pueden salir despedi­ dos y causar lesiones también fuera del área de trabajo inmediata. La herramienta eléctrica debe sujetarse exclusivamente por las superficies de agarre aisladas cuando se lleven a cabo trabajos en los que la herramienta de cor­ te pudiera entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con un cable eléctrico puede poner bajo tensión las pie­ zas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica. No depositar nunca la herramienta eléc­ trica antes de que la herramienta inserta­ ble se haya parado por completo. La he­ rramienta insertable que está girando pue­ de entrar en contacto con la superficie para depositar objetos, de manera que podría perder el control sobre la herramienta eléctrica. No dejar en marcha la herramienta eléc­ trica mientras la lleva. Su ropa podría ver­ se arrastrada por el contacto casual con la herramienta insertable que está girando y la herramienta insertable podría perforarle el cuerpo. Limpiar periódicamente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae polvo a la carca­ sa, y una fuerte acumulación de polvo de metal puede causar peligros eléctricos. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden prender estos materiales. No emplee herramientas insertables que requieran refrigerantes líquidos. El em­ pleo de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica. Contragolpes e indicaciones de seguridad co­ rrespondientes Un contragolpe es una reacción repentina debi­ da al enganche o el bloqueo de una herramien­ ta giratoria, como un disco de lijar, un plato lija­ dor, un cepillo de alambre etc. Este enganche o bloqueo provoca una parada abrupta de la he­ rramienta rotatoria. De esta forma, en el punto de bloqueo se acelera la herramienta eléctrica sin control en sentido opuesto al de giro de la herramienta. Si, por ejemplo, un disco de lijar se engancha o bloquea en la pieza de trabajo, el borde del dis­ co introducido en la pieza puede enredarse, lo que podría provocar la rotura del disco de lijar Español o un contragolpe. En este caso, el disco de lijar se mueve hacia el usuario o en sentido contra­ rio, en función de la dirección de giro del disco en el punto de bloqueo. De esta forma también pueden romperse los discos de lijar. El contragolpe es la consecuencia de un uso in­ correcto o inapropiado de la herramienta eléc­ trica. Puede evitarse si se siguen unas medidas de precaución adecuadas como las que se des­ criben a continuación. – Sujetar la herramienta eléctrica con fir­ meza y colocar el cuerpo y los brazos de tal modo que permitan hacer frente a la fuerza de un posible contragolpe. Utilizar siempre el asa adicional, en el caso de te­ nerla, para ejercer el máximo control po­ sible sobre la fuerza de los contragolpes o los momentos de reacción durante la ace­ leración. El usuario puede controlar las fuerzas de contragolpe y de reacción me­ diante medidas de precaución adecuadas. – No colocar nunca la mano cerca de las he­ rramientas que están girando. Si se pro­ duce un contragolpe, la herramienta puede desplazarse sobre su mano. – Evite situar su cuerpo en la zona en la que la herramienta eléctrica se movería en el caso de un contragolpe. Un contragolpe desplaza la herramienta eléctrica en la di­ rección contraria al movimiento del disco de lijar en la posición de bloqueo. – Trabajar con especial cuidado en zonas con esquinas, bordes afilados, etc. Evitar que las herramientas insertables reboten en la pieza de trabajo y se bloqueen. Las herramientas insertables giratorias tien­ den a bloquearse en esquinas, bordes afi­ lados o cuando rebotan. Esto provoca una pérdida de control o un contragolpe. – No utilice sierras de cadena ni hojas de serrar dentadas. Este tipo de herramientas suelen provocar contragolpes o la pérdida del control de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad especiales para el lijado y el tronzado con muela – Utilice exclusivamente los discos abrasi­ vos autorizados para su herramienta eléc­ trica y la caperuza de protección prevista para dichos discos abrasivos. Los discos abrasivos que no estén previstos para la herramienta eléctrica no se pueden prote­ ger lo suficiente y son inseguros. – Los discos de lijar con centro rebajado se deben montar de modo que su superficie – – – – de lijado no sobresalga del plano del bor­ de de la caperuza de protección. Un disco de lijar montado indebidamente que sobre­ salga por encima el plano del borde de la caperuza de protección no puede proteger­ se suficientemente. La caperuza de protección debe colocarse de forma segura en la herramienta eléc­ trica y ajustarse para un grado máximo de seguridad de modo que la parte más pe­ queña posible del disco abrasivo destapa­ do señale hacia el usuario. La caperuza de protección ayuda a proteger al usuario de los fragmentos, del contacto casual con el disco abrasivo y de las chispas que podrían incendiar la ropa. Los discos abrasivos únicamente se deben emplear para las posibilidades de uso re­ comendadas. Por ejemplo: No lije nunca con la superficie lateral de un disco de tronzar. Los discos de tronzar están dise­ ñados para la eliminación de material con el borde del disco. Una aplicación de fuerza lateral sobre dichos discos abrasivos puede romperlos. Utilice siempre una brida de sujeción no deteriorada, con el tamaño y la forma co­ rrectos para el disco de lijar elegido por usted. Las bridas apropiadas sirven de apoyo al disco de lijar y reducen así el peli­ gro de una rotura del disco de lijar. Las bri­ das para los discos de tronzar pueden dife­ renciarse de las bridas para otros discos de lijar. No utilice discos de lijar desgastados de herramientas eléctricas de mayor tamaño. Los discos de lijar para herramientas eléc­ tricas de mayor tamaño no están diseñados para los elevados números de revoluciones de las herramientas eléctricas más peque­ ñas y se pueden romper. Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzamiento con muela – Evite bloquear el disco de tronzar o apli­ car una presión demasiado alta. No reali­ zar cortes demasiado profundos. Si se so­ brecarga el disco de tronzar, aumentará la demanda de rendimiento y la tendencia a ladearse o bloquearse, con lo que se incre­ mentarán las probabilidades de que se pro­ duzcan contragolpes o la rotura del disco. – Evite las áreas delantera y trasera del dis­ co de tronzar cuando esté girando. Al ale­ jar de usted el disco de tronzar en la pieza de trabajo, la herramienta eléctrica podría 39 Español – – – – salir disparada en su dirección con el disco en marcha por un efecto de contragolpe. Si se atasca el disco de tronzar o si inte­ rrumpe el trabajo, apague la herramienta y sosténgala hasta que el disco se deten­ ga. Intente no extraer el disco de tronzar en marcha del corte realizado; de lo con­ trario, se puede producir un contragolpe. Averigüe y subsane el motivo del atasco. No vuelva a encender la herramienta eléc­ trica mientras se encuentre en la pieza de trabajo. Primero, deje que el disco de tronzar alcance el número de revolucio­ nes máximo; después, hacer el corte con cuidado.De no seguir estos pasos, el disco puede engancharse, saltar de la pieza de trabajo o causar un contragolpe. Apoye los paneles o piezas de trabajo grandes con el fin de reducir el riesgo de un contragolpe a causa de un disco de tronzar atascado. Las piezas de trabajo grandes pueden combarse por su propio peso. La pieza de trabajo debe apoyarse so­ bre ambos lados del disco y tanto cerca del corte de tronzado como en el borde. Tenga especial precaución al realizar "cortes tipo bolsillo" en muros existentes o en otros ámbitos que no pueda exami­ nar. El disco de tronzar podría causar un contragolpe al cortar conductos de gas o agua, cables u otros objetos. Indicaciones de seguridad especiales para tra­ bajar con cepillos de alambre – Tenga en cuenta que el cepillo de alambre también pierde pedazos de alambre du­ rante el uso habitual. No sobrecargue los alambres con una presión de aplicación excesiva. Los pedazos de alambre que sa­ len volando pueden penetrar muy fácil­ mente a través de la ropa fina y/o de la piel. – Si se recomienda una caperuza de protec­ ción, impida que se puedan tocar la cape­ ruza de protección y el cepillo de alambre. Los cepillos circulares y de vaso pueden aumentar su diámetro a causa de la pre­ sión de aplicación y de las fuerzas centrífu­ gas. 2.3 Otras indicaciones de seguridad – No utilice la herramienta eléctrica bajo la lluvia o en entornos húmedos. La hume­ dad puede provocar un cortocircuito en ella y hacer que se incendie. 40 – – – – – – – – Guíe la herramienta eléctrica hacia el ma­ terial únicamente en estado conectado (en marcha). Por motivos de seguridad, la pieza de tra­ bajo se tiene que sujetar en un tornillo de banco o en otro tipo de dispositivo de fija­ ción. Una pieza de trabajo sujeta permite tener ambas manos libres para el manejo de la herramienta eléctrica. No trabaje sobre escaleras. Nunca realice un tronzado sobre objetos metálicos, clavos ni tornillos. Utilice aparatos de exploración adecuados para detectar tuberías de abastecimiento ocultas o consulte a la compañía local de abastecimiento de energía. El contacto de la herramienta con cables eléctricos puede provocar fuego y descargas eléctricas. Si se daña una tubería de gas, puede provocar una explosión. La penetración en una tube­ ría de agua ocasiona daños materiales. Al trabajar puede generarse polvo perju­ dicial o tóxico (p. ej., de pintura con plomo, de algunos tipos de madera y metal). Los materiales que contienen amianto solo pueden ser procesados por personal ex­ perto. El contacto o la inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aque­ llas que se encuentren cerca. Observar las normativas de seguridad vigentes en el país de uso. Por el bien de su salud utilice una mascarilla de protección respiratoria con filtro P2. Después de trabajar con minerales (p. ej., yeso), limpie el interior de la herramienta eléctrica soplando a través de los orificios de ventilación y del elemento de mando con aire comprimido seco y sin aceite. De lo contrario podría sedimentarse polvo en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el interruptor de conexión y desconexión , y endurecerse tras entrar en contacto con la humedad ambiental. Esto podría conllevar problemas en el mecanismo de conmuta­ ción y que la herramienta eléctrica se so­ brecaliente. Después de haber trabajado con metal: Limpie el espacio interior de la herra­ mienta eléctrica soplando con aire com­ primido seco y sin aceite a través de las ranuras de ventilación. En caso contrario, se puede acumular polvo en el interior de Español – 2.4 – – – – – – la herramienta eléctrica. Esto podría pro­ vocar un cortocircuito. No utilizar fuentes de alimentación o bate­ rías de otro fabricante con la herramienta eléctrica de batería. No utilizar cargado­ res de otro fabricante para cargar la bate­ ría. El uso de accesorios no previstos por el fabricante puede provocar una descarga eléctrica o accidentes graves. Indicaciones de seguridad de la herramienta de lijado Las herramientas de lijado se pueden rom­ per, por lo que hay que tener muchísimo cuidado al manejarlas. El uso de herra­ mientas de lijado dañadas, mal tensadas o mal empleadas es peligroso y puede provo­ car lesiones graves. Mientras esté almacenada, no exponer la herramienta de lijado a daños mecánicos ni a influencias ambientales dañinas. Manejar y transportar la herramienta de li­ jado con cuidado. Tener en cuenta los datos que figuran so­ bre la etiqueta o la herramienta de lijado, así como las limitaciones de uso, las indi­ caciones de seguridad y de otro tipo. En ca­ so de ambigüedades sobre la herramienta de lijado, el usuario debe confirmar la in­ formación con el fabricante antes de usar el producto. El montaje de la herramienta de lijado debe efectuarse de forma acorde con el apartado 8.2 . La herramienta de lijado solo la pueden montar personas profesionales. 2.5 Emisiones Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son: Nivel de intensidad sonora LPA = 86 dB(A) Nivel de potencia sonora LWA = 97 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB ATENCIÓN Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos ► Utilizar protección de oídos. Valor de emisión de vibraciones en ah (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 60745: Lijar ah = 5 m/s2 K = 2 m/s2 Tronzado con muela ah ≤ 2,5 m/s2 K = 2 m/s2 Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provi­ sional de los valores de vibración y ruido en funcionamiento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Otras aplicaciones, como el cepillo de alambre, pueden provocar otros valores de emisión de vi­ braciones. ATENCIÓN Los valores de emisión pueden diferir de los valores indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado. ► Debe valorarse el nivel de carga real a lo largo de todo el ciclo de funcionamiento. ► Dependiendo de la carga real, deberán de­ terminarse medidas de seguridad adecua­ das para proteger al usuario. 3 Uso conforme a lo previsto La herramienta eléctrica está destinada al tronzado con muela, el lijado ligero, trabajos con cepillo de alambre y el desbardado de me­ tales y piedra sin utilizar refrigerantes ni lubri­ cantes. En función de la aplicación, utilizar la caperuza de protección adecuada. Solo se pueden utilizar discos de tronzar y lijar que cumplan con la normativa EN 12413, discos de tronzar de diamante que cumplan la EN 13236 y cepillos de alambre que cumplan la EN 1083. No utilizar esta herramienta eléctrica para pu­ lir, lijar superficies con discos de diamante ni para aplicaciones con discos de diamante o de cerámica dura. Quedan excluidas del uso las ruedas de fresar y las herramientas de lijado por arranque de vi­ rutas y de metal duro (con filo definido geomé­ tricamente). 41 Español El uso previsto de la herramienta eléctrica es con acumuladores de Festool de la serie BP con la misma clase de tensión. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. 4 Datos técnicos Amoladora angular a batería AGC 18 Tensión del motor 18 V CC Número de revoluciones (marcha en vacío) 4.500-8.500 rpm Velocidad 1 4.500 rpm 2 5.300 rpm 3 6.100 rpm 4 6.900 rpm 5 7.700 rpm 6 8.500 rpm Velocidad circunferencial de la herramienta de lijado Rosca del husillo de lijado 80 m/s m14 Diámetro de la herramien­ ta de lijado 125 mm Grosor de las herramientas máx. de lijado mín. 6,0 mm Peso según procedimiento EPTA 01:2014 5 1,0 mm 2,7 kg Componentes de la herramienta [1-1] Caperuza de protección [1-2] Bloqueo del husillo [1-3] Rosca para mango adicional [1-4] Regulación del número de revolucio­ nes [1-5] Interruptor de conexión y descone­ xión [1-6] Mango adicional [1-7] Superficies de agarre con aislamiento (zona sombreada en gris) [1-8] Teclas para aflojar la batería [1-9] Tecla de la capacidad en la batería 42 [1-10] Indicación de capacidad [1-11] Puntos de apoyo Los accesorios representados o descritos no forman parte íntegra de la dotación de suminis­ tro. Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 5.1 Sistema electrónico Arranque suave El arranque suave regulado electrónicamente garantiza un arranque sin sacudidas de la he­ rramienta eléctrica. Regulador [1-4] El número de revoluciones puede ajustarse de modo continuo con la rueda de ajuste dentro del rango de revoluciones. De este modo, puede adaptarse perfectamente la velocidad a cada material. Para ello, tenga en cuenta también la información que contiene la herramienta de li­ jado. Número de revoluciones constante El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sis­ tema electrónico. De este modo se consigue una velocidad estable también con carga. Protección frente a los contragolpes En caso de una reducción repentina de la velo­ cidad, por ejemplo, por un bloqueo en el corte de tronzado, el motor se desconecta. Para po­ nerlo en marcha de nuevo, se deberá desco­ nectar primero la herramienta eléctrica y, a continuación, volver a conectarla. Protección contra rearranque La protección contra rearranque integrada im­ pide que la herramienta eléctrica se vuelva a poner en funcionamiento de forma automática tras una caída de la tensión cuando se encuen­ tra en estado de funcionamiento continuo. Para ponerlo en marcha de nuevo, se deberá desco­ nectar primero la herramienta eléctrica y, a continuación, volver a conectarla. Protección contra sobrecalentamiento Para la protección de sobrecalentamiento, el sistema electrónico de seguridad conmuta al modo de funcionamiento de refrigeración. El motor sigue funcionando y el número de revo­ luciones constante se desactiva. Una vez trans­ currida una fase de enfriamiento de aprox. 10-20 segundos, la máquina está de nuevo ope­ rativa y con plena capacidad de carga. Español 6 6.1 Puesta en servicio Mantener la herramienta eléctrica correctamente Sujetar la herramienta eléctrica por las super­ ficies de agarre aisladas [1-7] con las dos ma­ nos: una mano en la carcasa del motor detrás del interruptor y otra mano en el mango adicio­ nal [1-6]. 6.2 7.1 Indicación de capacidad La indicación de la capacidad [1-10] muestra, al accionar la tecla [1-9], el estado de carga de la batería durante aprox. 2 s: 70‑100% 40‑70% 15‑40% Conexión y desconexión Conexión [2a] ► Mover hacia adelante el interruptor de co­ nexión y desconexión [1-5]. Al pulsar simul­ táneamente la parte delantera del interrup­ tor, el interruptor de conexión y descone­ xión se bloquea. El interruptor de conexión y desconexión [1-5] está bloqueado y la herramienta eléctrica co­ nectada. No conecte la herramienta con el material hasta que se alcance la velocidad de fun­ cionamiento. Regulación del número de revoluciones El número de revoluciones puede ajustarsen 6 pasos, según las necesidades de la pieza de trabajo. ► Ajustar el regulador [1-4] en el nivel desea­ do. Desconexión [2b] ► Levantar la herramienta eléctrica del mate­ rial con el que se esté trabajando. ► Presionar la parte trasera del interruptor de conexión y desconexión [1-5]. El bloqueo está suelto y la herramienta eléctri­ ca desconectada. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por contragolpe, partícu­ las despedidas ► Antes de depositar la herramienta eléctri­ ca, esperar a que la herramienta de lijado rotatoria se detenga por completo. ► Colocar la herramienta eléctrica sobre los puntos de apoyo [1-11]. 7 Batería ► Insertar la batería [3a] < 15% * Recomendación: cargar la batería antes de cada utilización. * Encontrará más información sobre la ba­ tería y el cargador en el manual de ins­ trucciones de la batería y el cargador. 8 Ajustes ADVERTENCIA Peligro de lesiones ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, retirar de esta la batería. 8.1 Montaje del mango adicional[1-6] Utilice siempre el mango adicional para garantizar una postura de trabajo segura y sin fatiga. Con ayuda de la estructura especial "VIBRAS­ TOP" se reducen las oscilaciones gracias al mango adicional . ► Atornillar el asa adicional [1-6], según có­ mo se esté trabajando, en el lateral de la rosca [1-3]. 8.2 Montaje de la herramienta de lijado [4] ATENCIÓN Peligro de lesiones por herramienta caliente y afilada ► No utilizar herramientas de lijado que vi­ bren ni que estén desafiladas o defectuo­ sas. ► No utilizar herramientas de lijado que an­ tes del montaje hayan estado expuestas a humedad intensa o temperaturas elevadas. ► Utilice guantes de protección. ► Extraer la batería [3b] 43 Español ADVERTENCIA Peligro de lesiones si la herramienta de lija­ do está mal montada ► Girar hacia afuera el mango [4-3] del man­ dril de sujeción rápida solo cuando se vaya a cambiar la herramienta de lijado. ► Prestar atención a que antes del montaje de la herramienta de lijado, la brida [4-4] esté colocada sobre el husillo. La tuerca de fijación solo debe apretarse o aflojarse con la mano. El mango no se puede usar en ningún caso como herra­ mienta para apretar o aflojar. Si no fuera posible aflojar la tuerca con la mano, solo se puede utilizar una llave de espigas [5-1] para hacerlo. Si el mango está suelto o dañado, en nin­ gún caso se puede seguir utilizando la tuerca de fijación. En función de la aplicación, utilizar la ca­ peruza de protección adecuada. ► Retirar la batería de la herramienta eléctri­ ca. ► Abrir el mango [4-3] del mandril de suje­ ción rápida. ► Destornillar el mandril de sujeción rápida [4-2] con la mano. ► Colocar la herramienta de lijado sobre el husillo y la brida [4-4]. Comprobar que el inciso de centrado de la brida encaja perfectamente con la apertura del disco y que el mecanismo de bloqueo entre la herramienta eléctrica/husillo y la brida coinciden. Comprobar que el husillo de la herramienta eléctrica encaja en diámetro con el orificio de la herramienta de lijado. Las herramienta de lijado con centro rebajado se deben montar de modo que su superficie de lijado no sobre­ salga del plano del borde de la caperu­ za de protección. Prestar atención al sentido de giro prescrito de la herramienta de lijado (flecha sobre la herramienta de lijado = flecha en la carcasa de la herramienta [4-1]). ► Colocar el mandril de sujeción rápida sobre la herramienta de lijado y el husillo. ► Presionar el bloqueo del husillo [4-5] en la parte posterior de la herramienta. 44 ► Apretar el mandril de sujeción rápida a mano. ► Cerrar el mango de la tuerca de sujeción rápida. ► Comprobar que la herramienta de lijado es­ tá fija y asentada sobre la herramienta eléc­ trica. ► Deje rodar las nuevas herramientas de lija­ do durante aproximadamente un minuto sin carga a modo de prueba. El desmontaje se realiza en el orden inverso [5a]. 8.3 Montar los cepillos de alambre [6] Quitar [6-1] la empuñadura. Montar la empuñadura con protección para las manos [6-2]. Montar el cepillo de alambre [6-3] con ► seguridad en la rosca de alojamiento [6-4]. Seguir las instrucciones que se adjuntan con el cepillo de alambre. ► ► 8.4 Colocación de la caperuza de protección/la caperuza protectora de separación [7] La caperuza de protección está premontada. Para ajustar la posición de la caperuza de pro­ tección a los requisitos de la operación, basta con girarla un poco. ► Mantener presionada la palanca de blo­ queo de la caperuza de protección. Colocar la caperuza de protección de la ► herramienta eléctrica de forma que las chispas y las partículas resultantes del lija­ do estén alejadas del cuerpo. ► Aflojar la palanca de bloqueo y apretar la caperuza de protección hasta que quede enclavada. La caperuza de protección disponible co­ mo accesorio se coloca de la misma ma­ nera. 8.5 Retirar la caperuza de protección/ caperuza protectora de separación [8] ATENCIÓN Peligro de lesiones por chispas y discos de tronzar rotos. ► Para tronzar, utilizar la caperuza protecto­ ra de separación disponible como acceso­ rio adicional: ver apartado 9.2 Español ► Desmontar la herramienta de lijado ya montada de la herramienta eléctrica: ver apartado 8.2 . ► Mantener presionada la palanca de blo­ queo de la caperuza de protección. ► Tras superar el punto de presión, girar hacia delante la caperuza de protección. ► Retirar la caperuza de protección de la herramienta eléctrica. 8.6 Montar la caperuza de protección/la caperuza de protección de separación [9] AVISO Signos de desgaste en la caperuza de pro­ tección de separación. ► Antes de encender, comprobar si la herra­ mienta de lijado puede moverse libremen­ te. La herramienta de lijado no puede lijar sobre la caperuza de protección de separa­ ción. En función de la aplicación, utilizar la ca­ peruza de protección adecuada. La caperuza de protección puede encla­ varse en la posición delantera. Para ello, comprobar que la posición del taco y la tuerca coinciden. ► Girar la caperuza de protección hasta la posición deseada, hasta que la palanca de bloqueo quede encajada. Para el montaje de la herramienta de lijado, ver apartado 8.2 . ► 9 Trabajo con la herramienta eléctrica ADVERTENCIA Peligro de lesiones ► Guiar la herramienta eléctrica hacia el ma­ terial únicamente en estado conectado (en marcha). ► Fijar la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. ► Mantener las manos lejos de la herramien­ ta de lijado cuando esté en movimiento. ADVERTENCIA Peligro de lesiones si la herramienta de lija­ do puede romperse ► Comprobar que no se ha superado la fecha de caducidad de la herramienta de lijado. ADVERTENCIA Peligro de lesiones a causa de que la pieza de trabajo puede deslizarse ► Fijar la pieza de trabajo. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por trabajar por encima de la cabeza ► Para realizar trabajos por encima de la ca­ beza utilizar siempre gafas de protección. ► Llevar una mascarilla de protección respi­ ratoria con filtro P2. La herramienta eléctrica puede colocarse en posición horizontal sobre los puntos de apoyo [1-11] cuando no se esté utilizando. ► Para el transporte, retirar la herramienta de lijado de la herramienta eléctrica. 9.1 Lijar Para lijar, usar siempre la caperuza de protec­ ción incluida en el dotación de suministro. La caperuza de protección está premontada. Para desmontar la caperuza de protección, vea el apartado 8.5 . 9.2 Tronzado con muela Para tronzar, utilizar siempre la caperuza pro­ tectora de separación TSH-AGC 18-125 disponi­ ble como accesorio adicional. La caperuza de protección de separación se monta, coloca y desmonta como la caperuza de protección, ver apartados 8.5 y 8.6 . ► Guíe siempre la herramienta de lijado di­ rectamente a través de la pieza de trabajo. Comprobar que la herramienta de lijado no se ladea ni se carga oblicua ni lateralmente. ► En piezas de trabajo con paredes gruesas, realizar el corte de tronzado con movimien­ tos oscilatorios y ejerciendo una ligera pre­ sión con la herramienta eléctrica. 45 Español 9.3 Trabajo con cepillos de alambre ADVERTENCIA Peligro de lesiones en los ojos por partículas despedidas o alambres ► Utilizar gafas de protección. Para trabajar con cepillos de alambre, usar siempre los guantes de protección HS-AGC18, disponibles como accesorios, ver capítulo 8.3 . 10 Señales acústicas de advertencia Si la herramienta eléctrica se desconecta a causa los siguientes estados de funcionamien­ to, al encenderla emite una señal acústica de advertencia. Batería incompatible – Colocar el modelo a batería correcto. Batería vacía – Cambiar la batería. – Cargar la batería. Batería defectuosa – Cambiar la batería. – Comprobar el funcionamiento de la batería ya enfriada con el cargador. Batería sobrecalentada – Dejar que la batería se enfríe. La herramienta eléctrica está sobrecalentada – Una vez fría, la herramienta eléctrica se puede volver a utilizar. Herramienta eléctrica defectuosa – Ponerse en contacto con un taller autoriza­ do de Festool o un distribuidor especializa­ do. Herramienta eléctrica bloqueada – Eliminar el bloqueo. Si la herramienta se desconecta a causa de un bloqueo, no emite ninguna señal de aviso acústica. 11 Accesorios Utilice únicamente accesorios originales de Festool, como se describe en el uso conforme a lo previsto. El uso de herramientas de poca calidad y de accesorios de otros fabricantes puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones y causar desequilibrios considerables que redu­ cen la calidad de los resultados del trabajo y aumentan el desgaste de la máquina. 46 Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo Festool o en la dirección de internet www.festool.es. 12 Mantenimiento y cuidado ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento, retirar siempre la batería de la herramienta eléctrica. ► Cualquier tarea de mantenimiento y repa­ ración que suponga la apertura de la he­ rramienta eléctrica deberá ser realizada únicamente por un taller de servicios auto­ rizado. El servicio de atención al clien­ te y de reparaciones solo está disponible a través del fabrican­ te o de los talleres de repara­ ción. Dirección más cercana en: www.festool.es/servicio EKAT 4 2 1 3 5 Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/ servicio A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestas en la carcasa del motor deben man­ tenerse libres y limpias. Al trabajar con materiales minerales (p. ej., ye­ so) puede sedimentarse polvo en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el interruptor de conexión y desconexión , y endurecerse tras en­ trar en contacto con la humedad ambiental. Es­ to podría conllevar problemas en el mecanismo de conmutación y que la herramienta eléctrica se sobrecaliente. Al trabajar con metal, se puede acumular polvo en el interior de la herramienta eléctrica. Esto podría provocar un cortocircuito. ► Después de cada mecanizado, limpiar el in­ terior de la herramienta eléctrica y del inte­ rruptor de conexión y desconexión introdu­ ciendo aire comprimido seco y sin aceite por los orificios de ventilación. Limpiar la herramienta de lijado después de ca­ da uso. Mantenga siempre limpios los puntos de cone­ xión de la herramienta eléctrica, el cargador y la batería. Español 13 Medio ambiente 14 Observaciones generales No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso­ rios y los embalajes de forma respetuo­ sa con el medio ambiente. Respetar las disposi­ ciones nacionales vigentes. Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach 14.1 Bluetooth® La marca denominativa Bluetooth® y los logoti­ pos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Festool AGC 18-125 5,2 EB-Plus Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación