TM-T88V-i

Epson TM-T88V-i, TM-T88V-i Series Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Epson TM-T88V-i Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
56 TM-T88V-i Manual del usuario
English
Español
Especificaciones y normas
Las especificaciones técnicas y las normas aprobadas figuran al principio del presente manual.
Ilustraciones
La mayoría de las ilustraciones figuran al principio de este manual. Están identificadas por letras (A, B, C. . .).
Algunas de las ilustraciones tienen números en ellas. Véase la lista indicada más abajo para observar el
significado de los números.
Restricción en el uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad tales como los
dispositivos relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de
prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de precisión,
etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos, las redundancias de su diseño para mantener la seguridad
y la fiabilidad total de su sistema. Debido a que este producto no tuvo el propósito de usarse en aplicaciones
que requieren de una fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos aeroespaciales, equipos
principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o en equipos médicos relacionados con
los cuidados médicos directos, etc., por favor decida usted mismo sobre la adecuación de este producto
después de una evaluación completa.
Cuidado
Todos los derechos reservados. Ninguna porción de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un
sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico,
fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se
asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado
todas las precauciones en la preparación de este libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna
responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la
información contenida aquí.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto
o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado
de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no
autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente con las instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier
opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko
Epson Corporation.
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones.
AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Copyright © 2012 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japón.
ADVERTENCIA
Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radiointerferencias, en
cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar las medidas apropiadas.
1. Cable de CA 5. Hojas
2. Adaptador de CA dedicado 6. Botón
3. Banda de cables 7. Cabezal térmico
4. Gancho
TM-T88V-i Manual del usuario 57
Español
Objetivo del presente manual
El presente manual ofrece información sobre el funcionamiento básico a los
operadores de TM-T88V-i para permitir un uso seguro y correcto de la impresora.
Información importante sobre la seguridad
En esta sección se ofrece información importante para asegurar el uso seguro y
eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar
accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia,
como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente antes de utilizar
el producto.
ADVERTENCIA:
Hay que seguir cuidadosamente las advertencias para evitar daños físicos.
CUIDADO:
Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a su
persona, daños al equipo o pérdida de datos.
Nota:
Las notas incluyen información importante y consejos útiles sobre el funcionamiento de su
equipo.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA:
Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido
inusual. El seguir utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el
equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un servicio
técnico Epson.
Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta
puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este
producto puede causar lesiones o un incendio.
Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada. La
conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar
un incendio.
No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, ya que podrían
provocar un incendio.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el
cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o
con un servicio técnico Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este
producto. Si lo hace, podría provocar un incendio.
CUIDADO:
No conecte los cables en formas que difieran a las mencionadas en este
manual. Conexiones diferentes podrían causar daños e incendios.
Cerciórese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable, horizontal.
El producto se puede romper o causar lesiones si se cae.
58 TM-T88V-i Manual del usuario
Español
No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso
de humedad o de polvo podría causar daños o incendios al equipo.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre
este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones.
Tenga cuidado para no lastimarse los dedos con el cortador manual
Al retirar papeles impresos
Cuando realice cualquier otra operación, tal como carga/reemplazo
de rollo de papel
Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de
dejarlo sin usar por un largo periodo de tiempo.
Antes de mover este producto, cerciórese de desconectarlo y de desconectar
todos los cables conectados al mismo.
No conecte una línea telefónica al conector de salida del cajón, ya que de lo
contrario, la impresora y la línea telefónica podrán registrar daños.
Etiquetas de Precaución
Las etiquetas de precaución de este producto indican las siguientes precauciones.
CUIDADO:
No toque el cabezal térmico y ni el marco de su lado (indicado en el círculo de
la ilustración O en la página v) ya que pueden estar muy calientes después de
la impresión.
CUIDADO:
Se puede lastimar si toca el cortador manual.
CUIDADO:
Cuando conecte dispositivos externos a los conectores USB (incluyendo los
micro-USB), siga las precauciones que figuran más abajo.
Confirme la corriente de los dispositivos externos, comprobando las
descripciones que figuran en los dispositivos o sus manuales. No utilice
un dispositivo cuya corriente no esté clara.
Utilice dispositivos externos aprobados por UL (sólo para usuarios
norteamericanos).
Conecte los dispositivos externos sólo cuando su corriente total sea
inferior a 2.0 A.
Configuración de la impresora
CUIDADO:
No podrá utilizar los siguientes productos opcionales para esta impresora.
Equipo de soporte para colgar en pared (WH-10)
Tapa del suministro de alimentación (OT-BX88)
Para configurar la impresora, siga los siguientes pasos.
1. Desembalaje (Véase “Desembalaje” en la página 59.)
2. Conexión a una fuente de alimentación (Véase “Conexión a una fuente de
alimentación” en la página 60.)
3. Conexión a un dispositivo externo (Véase “Conexión a dispositivos externos”
en la página 60.)
TM-T88V-i Manual del usuario 59
Español
4. Unión de la tapa del conector. (Véase “Colocación de la tapa del conector” en
la página 61.)
5. Instalación del papel de rollo (Véase “Instalación del papel de rollo” en la
página 62.).
6. Comprobación del funcionamiento con la impresión de prueba (Véase
“Impresión de prueba” en la página 63.).
Desembalaje
Se incluyen los siguientes artículos con la impresora de especificación estándar.
Si algún artículo está dañado, llame a su distribuidor.
Impresora
Papel de rollo (para la comprobación del funcionamiento)
Tapa del conector Tapa del interruptor de alimentación
Guía del papel de rollo* Hojas para ancho de papel de 58 mm 2*
Tornillo* Adaptador de CA dedicado
Cable de CA* (EPSON AC ADAPTER,RA Modelo: M266A)
Certificado de garantía* Manual de usuario (este manual)
* Podrían no venir incluidos según el modelo de la impresora.
Nombres de piezas
Panel de control
Indicador de alimentación eléctrica
Encendido cuando la impresora está encendida.
Indicador de Error
Se enciende cuando detecta un error.
Indicador de Papel (Paper)
Encendido indica que el papel se acabó o se está acabando. Parpadeando indica
que está en espera.
Botón de alimentación de papel (Feed)
Con este botón se alimenta papel.
Tapa del papel de rollo
Panel de control
Cortador manual
Tapa del cortador
Interruptor de alimentación
Botón para abrir la tapa
Tapa del conector
60 TM-T88V-i Manual del usuario
Español
Conexión a una fuente de alimentación
Nota:
Transcurrirán aproximadamente 30 segundos entre el encendido de la impresora y el
momento en el que esté lista para imprimir.
Utilice el interruptor de alimentación ubicado en la parte frontal de la impresora
para encender y apagar la impresora.
Compruebe que el interruptor de alimentación está apagado y conecte el
adaptador de CA dedicado a la impresora tal y como se muestra en la ilustración
A en la página ii.
Conexión a dispositivos externos
CUIDADO:
Cuando conecte dispositivos externos a los conectores USB (incluyendo los
micro-USB), siga las precauciones que figuran más abajo.
Confirme la corriente de los dispositivos externos, comprobando las
descripciones que figuran en los dispositivos o sus manuales. No utilice
un dispositivo cuya corriente no esté clara.
Utilice dispositivos externos aprobados por UL (sólo para usuarios
norteamericanos).
Conecte los dispositivos externos sólo cuando su corriente total sea
inferior a 2.0 A.
Cuando utilice la impresora, compruebe que la tapa de protección indicada
en la ilustración se ha fijado firmemente en su lugar.
Cuando los cables LAN se instalan en el exterior, compruebe que los
dispositivos sin protección adecuada contra sobrecargas estén protegidos
conectándolos mediante dispositivos que tengan dicha protección. De lo
contrario, los dispositivos podrán ser dañados por los rayos.
Nota:
La conexión de un equipo de Wireless LAN Cable Set (OT-WL01) al conector USB
permite la conexión LAN inalámbrica. Cuando realice la conexión mediante un LAN
inalámbrico, mantenga el cable Ethernet desconectado de la impresora.
TM-T88V-i Manual del usuario 61
Español
1. Conecte cada uno de los cables a los conectores ubicados en la parte trasera de
la impresora. Véase la lista indicada más abajo para observar las posiciones
de los conectores.
2. Conecte los demás extremos de los cables a los dispositivos externos.
Colocación de la tapa del conector
Siga los siguientes pasos para acoplar la tapa del conector para proteger los cables.
Nota:
La tapa del conector tiene 3 salidas de cables en distintas direcciones. Cuando tire de los
cables cuyo conector no se bloquea de por sí (cable USB y cable de CC de 5V) de las salidas
de cables de la parte trasera, fije los cables con la banda de cables para evitar que los cables
se desconecten. (Véase la ilustración B en la página ii.)
1. Dé la vuelta a la impresora.
2. Coloque los dos ganchos en ambos lados de la tapa del conector para que
enganchen el cuerpo de la impresora, tal y como se muestra en la ilustración
D.
3. Empuje la tapa del conector para que se ajuste al cuerpo de la impresora, tal y
como se muestra en la ilustración D.
4. Pase cada cable por las salidas de cables ubicadas en la parte inferior de la
tapa del conector.
Si hay demasiados cables para una única salida de cables, utilice varias
salidas.
5. Dé la vuelta a la impresora y compruebe que los cables no están pinzados.
(Véase la ilustración C.)
Para quitar la tapa del conector, gire la impresora, y empuje la tapa del conector
hacia abajo mientras empuja ambos lados de la tapa del conector hacia adentro
para desmontar los ganchos del cuerpo de la impresora. Véase la ilustración E.
Tapa de protección
Conector de salida del cajón
Conector
Ethernet
Conectores USB
(para productos
opcionales)
Conector RGB
analógico
Micro-conector USB
(tipo AB) (sólo para la
instalación)
Ranura para
tarjetas Micro SD
Conector USB
(para productos
opcionales)
Nota: Los conectores marcados con "" más arriba no se encuentran disponibles.
62 TM-T88V-i Manual del usuario
Español
Instalación del papel de rollo
Siga los siguientes pasos para instalar el papel de rollo. Si desea cambiar el ancho
de papel utilizando la guía del papel de rollo, vea “Cambio del ancho de página”
en la página 62.
1. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel de rollo.
(Véase la ilustración F.)
2. Retire el núcleo del papel de rollo usado, si hubiera, e inserte el papel de rollo
en la dirección adecuada. Véase la ilustración G en la página iii.
3. Saque algún papel y cierre la tapa del papel de rollo, tal y como se muestra en
la ilustración H.
4. Corte el papel, tal y como se muestra en la ilustración I.
Cambio del ancho de página
Si se adjunta la guía del papel de rollo, puede cambiar el ancho de papel de la
impresora de 80 mm al modelo de ancho de papel de 58 mm instalando la guía del
papel de rollo. Siga los siguientes pasos para cambiar el ancho de papel.
CUIDADO:
Una vez haya cambiado el ancho de papel de 80 mm a 58 mm, no podrá
volverlo a cambiar a 80 mm.
Cuando cambie el ancho del papel, asegúrese de realizar los ajustes para el
ancho de papel con el software de utilidad TM-T88V.
1. Presione el botón de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel de rollo.
(Véase la ilustración F.)
2. Instale la guía del papel de rollo para que la proyección en su parte inferior se
alinee con el agujero de la derecha del soporte del papel de rollo, tal y como se
muestra en la ilustración J.
3. Apriete el tornillo adjunto para fijar la guía del papel de rollo.
4. Coloque las 2 hojas adjuntas a lo largo de la guía del papel de rollo en la parte
inferior del soporte del papel de rollo, tal y como se muestra en la ilustración
K.
Asegúrese de que el espacio entre el borde superior de las hojas y la línea de
la ranura de la guía del papel de rollo (indicada como a en la ilustración), sea
de 0,5 mm como máximo.
5. Instale el papel de rollo correctamente.
6. Cierre la tapa del papel de rollo.
TM-T88V-i Manual del usuario 63
Español
Impresión de prueba
Tras instalar la impresora o cuando la impresora no funcione correctamente,
podrá comprobar el funcionamiento de la impresora mediante una impresión de
prueba. Si la impresora realiza el modelo de impresión cuando realice las etapas
indicadas más abajo, la impresora está funcionando con normalidad.
1. Compruebe que el papel se ha introducido correctamente y que todas las
tapas están cerradas.
2. Cuando pulse el botón de alimentación (FEED), encienda la impresora.
3. Una vez que la impresora imprima su estado y que el indicador de papel
(Paper) parpadee, pulse de nuevo el botón de alimentación (FEED) para
reiniciar la impresión de prueba.
La impresión de prueba termina cuando el mensaje "*** completado ***" se
imprime.
Colocación de la tapa del interruptor de alimentación
La tapa del interruptor de alimentación, adjunta, evita que se presione
accidentalmente el interruptor de alimentación. Puede encender y apagar el
interruptor de alimentación insertando un objeto puntiagudo en los orificios de la
tapa del interruptor de alimentación. Use también un objeto puntiagudo para
retirar la tapa.
Para utilizar esta tapa, instálela tal y como se muestra en la ilustración L en la
página iv.
ADVERTENCIA:
Si ocurre un accidente cuando esté puesta la tapa del interruptor de alimentación, desenchufe el
cable eléctrico de inmediato. Seguir usándola podría causar un incendio o un cortocircuito.
Acerca de la conexión de red
Confirmar la configuración de red
Compruebe que la impresora está encendida, pulse el botón de empuje en la parte
de la interfaz (tal y como se muestra en la siguiente ilustración) durante unos 3
segundos aproximadamente. Cuando suelte el botón, se expulsará una hoja de
estado en la que se imprimen los parámetros de red.
Con la hoja de estado, podrá comprobar todos los parámetros necesarios para
conectarse a la red.
Nota:
Si sigue pulsando el botón durante más de 10 segundos, se reiniciarán los parámetros de
red. (Véase “Reiniciar los parámetros de red” en la página 64.)
La impresora ha sido establecida inicialmente para que la direccn IP de la LAN con cable
sea obtenida por DHCP. Cuando apague la impresora, se obtendrá la dirección IP y luego
se imprimirá automáticamente.
Parámetros de red
Realice los mismos parámetros en el ordenador y en los puntos de acceso con base
a los datos imprimidos en la hoja de estado.
64 TM-T88V-i Manual del usuario
Español
Utilice el navegador Web para realizar los parámetros de red. Indique la dirección
IP de la impresora en la barra de dirección del navegador Web y realice la
configuración de red tal y como se indica en la TM-T88V-i Technical Reference
Guide.
Reiniciar los parámetros de red
Para reiniciar los parámetros de red y recuperar los valores predefinidos, pulse el
botón de empuje en la parte de la interfaz (indicado en la siguiente ilustración)
durante más de 10 segundos. Cuando suelte el botón, se iniciará el reinicio.
Localización de problemas
No se encienden las luces en el panel de control
Compruebe si la impresora está conectada correctamente a la fuente de
alimentación. (Véase “Conexión a una fuente de alimentación” en la página 60.)
El indicador de Error encendido sin impresión
Compruebe que la tapa del papel de rollo esté cerrada. Si estuviera abierta,
ciérrela.
Si el Indicador de Papel (Paper) está encendido, compruebe que el papel de
rollo esté correctamente instalado y que queda papel de rollo.
El indicador de Error está parpadeando sin impresión
Compruebe que no se ha producido ningún atasco de papel. Si estuviera
atascado, retírelo según la descripción siguiente e instale correctamente el
papel de rollo.
La impresión se detiene si el cabezal se sobrecalienta, y se reanuda
automáticamente cuando se enfría.
Para otros casos, apague la impresora, y después de 10 segundos, vuelva a
encenderla.
Indicador de estado
Naranja: Reiniciando
Verde: Operando con normalidad
Botón de empuje
TM-T88V-i Manual del usuario 65
Español
No hay conexión a dispositivos externos.
Cuando el indicador de estado (indicada en la ilustración en página 64) se
enciende en verde
Compruebe si el cable de interfaz o el wireless LAN cable set (producto
opcional) está conectado correctamente. (Véase “Conexión a dispositivos
externos” en la página 60.)
Imprima la hoja de estado para comprobar si los parámetros de red son
correctos. (Véase “Confirmar la configuración de red” en la página 63.)
Cuando el indicador de estado (indicada en la ilustración en página 64) está
apagada/ se enciende en naranja
Cuando el indicador de estado se apaga tras encender la impresora o permanece
encendida de color naranja incluso una vez transcurrido un plazo de 30 segundos
tras encender la impresora, deberá reparar el panel de la interfaz.
Atasco de papel
Cuando se produce un atasco de papel, nunca saque el papel a la fuerza. Abra la
tapa del papel de rollo y retire el papel atascado.
CUIDADO:
No toque el cabezal térmico y ni el marco de su lado (indicado en el círculo de
la ilustración
O) ya que pueden estar muy calientes después de la impresión.
Si la tapa del papel de rollo no se abriera, siga los siguientes pasos.
1. Apague la impresora.
2. Deslice la tapa del cortador hacia delante para abrirla, tal y como se muestra
en la ilustración M.
3. Gire el botón hasta que aparezca un triángulo en la abertura. Esto devuelve la
cuchilla del cortador a la posición normal. Hay una etiqueta cerca del
cortador para indicarle esta operación. Véase la ilustración N.
4. Cierre la tapa del cortador.
5. Abra la tapa del papel de rollo y retire el papel atascado.
Limpieza
Limpieza del cuerpo de la impresora
Asegúrese de apagar la impresora y limpiar la suciedad del cuerpo de ésta con un
paño seco o húmedo.
CUIDADO:
Nunca limpie el producto con alcohol, bencina, diluyente u otro tipo de
disolvente. Si lo hace puede dañar o romper las partes que son de plástico y
goma.
66 TM-T88V-i Manual del usuario
Español
Limpieza del cabezal térmico
CUIDADO:
Después de imprimir, el cabezal térmico y el marco de su lado (indicado en el
círculo de la ilustración
O) pueden estar muy calientes. Procure no tocarlo y
déjelo enfriar antes de limpiarlo. No dañe el cabezal térmico tocándolo con los
dedos o con algún objeto duro.
Apague la impresora, abra la tapa del papel de rollo, y limpie los elementos
térmicos del cabezal térmico con un bastoncillo de algodón humedecido en una
solución de alcohol (etanol o alcohol isopropílico). Véase la ilustración O.
Epson recomienda una limpieza periódica del cabezal térmico (en general, cada
tres meses) para mantener la calidad de impresión.
Licencia de software de código abierto
1 ) Esta impresora incluye los programas de código abierto citados en la Sección
5) de acuerdo con los términos de la licencia de cada uno de los programas de
software de código abierto.
2 ) Proporcionamos el código fuente de los programas GPL y los programas
LGPL hasta cinco (5) años después de que se interrumpa la fabricación del
mismo modelo de impresora. Si desea recibir el código fuente anterior,
póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente para su región.
Deberá cumplir con las condiciones de la licencia de cada programa de
software de código abierto.
3 ) Los programas de software de código abierto no incluyen NINGUNA
GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD NI
IDONEIDAD PARA UN USO ESPECÍFICO. Para más información, consulte
los contratos de licencia de cada uno de los programas de software de código
abierto.
4 ) OpenSSL toolkit
Esta impresora incluye software desarrollado por el proyecto OpenSSL para
su uso en el kit de herramientas de OpenSSL (http://www.openssl.org/).
Este producto incluye el software criptográfico elaborado por Eric Young
5 ) La lista de los programas de software de código abierto que incluye esta
impresora y todos los contratos de licencias de cada licencia puede
consultarse en la siguiente URL.
http://xxx.xxx.xxx.xxx
/licenses/
* Para la parte subrayada de la URL anterior, indique la dirección IP de cada impresora.
88
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on
your product indicates that this product should not be
disposed of via the normal household waste stream. To
prevent possible harm to the environment or human health
please separate this product from other waste streams to
ensure that it can be recycled in an environmentally sound
manner. For more details on available collection facilities
please contact your local government office or the retailer
where you purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung
einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass
es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf
dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie
bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au
rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter
d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou
sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets
de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au
niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites
de collecte existants, veuillez contacter l'administration
locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce
produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo
indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la
procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per
evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana,
separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo
che possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto
dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di
raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con la
basura doméstica normal. Para impedir posibles daños
medioambientales o para la salud, separe este producto de
otros canales de desecho para garantizar que se recicle de
una forma segura para el medio ambiente. Para más
información sobre las instalaciones de recolección
disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto de
venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado
com uma cruz que aparece no produto indica que este
produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo
doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na
saúde pública, por favor separe este produto de outros
lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser reciclado
através de métodos não prejudiciais ao ambiente. Para
obter mais informações sobre os locais de recolha de lixo
disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara
municipal ou localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een
kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit
product niet bij het normale huishoudelijk afval mag worden
ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu of de
gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product
gescheiden van al het ander afval worden ingezameld,
zodat het op een verantwoorde wijze kan worden verwerkt.
Voor meer informatie over uw lokale afvalinzameling wendt
u zich tot uw gemeente of de leverancier bij wie u dit
product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der
sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt
bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde, der
er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller den
forhandler, hos hvem du har købt produktet, vedrørende
steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty
rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen
seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai
ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja
keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna
produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att
skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans
med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på
tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser
kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där
du har köpt produkten.
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive
2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 04 July 2012
on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and
implementing it into various national legal systems, and to customers in countries in Europe,
Middle East and Africa (EMEA) where they have implemented equivalent regulations.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of
recycling your product.
/