Morningstar Tristar PWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
RÉGULATEUR DE SYSTÈME SOLAIRE
SOLARSYSTEMREGLER
CONTROLADOR DEL SISTEMA DE CARGA SOLAR
Manuel dinstallation et dutilisation ...1
installations und BenutzerhandBuch ...20
Manual de instalacn y operación ...40
.....
Charge solaire des batteries
Solaraufladung von Batterien
Carga de batería por energía solar
.....
Contrôle de l’appel de puissance
Lastregelung
Control de carga
.....
Ceci est la version abrégée de l'TriStar contrôleur manuel.
S'il vous plaît se référer à l'anglais dans le manuel TriStar boîte.
Dies ist die gekürzte Version der TriStar-Controller Handbuch.
Bitte beachten Sie die komplette deutsche Handbuch in die TriStar-Box.
Esta es la versión abreviada del manual de controlador TriStar.
Por favor, consulte el manual completo de Inglés en el cuadro de TriStar.
TM
email: info@morningstarcorp.com
www.morningstarcorp.com
1
Table des matierès
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................2
1.0 Description du TriStar .................................................................................................. 2
1.1 Usage général ............................................................................................................. 3
1.2 Options offertes ......................................................................................................... 3
2.0 Installation du TriStar ................................................................................................... 4
2.1 Réglage des commutateurs DIP .......................................................................... 6
2.2 Sonde thermique à distance (RTS) ..................................................................... 8
2.3 Connexion du circuit de detection de tension de la batterie .................9
2.4 Connexion des conducteurs de puissance .....................................................9
3.0 Fonctionnement du TriStar .....................................................................................10
3.1 Bouton-poussoir ..................................................................................................... 10
3.2 Voyants DEL .............................................................................................................. 11
3.3 Recueil des données ............................................................................................. 12
4.0 Programmes standard pour la charge de la batterie...................................12
5.0 Contrôle de l’appel de puissance .........................................................................13
5.1 Raccordement parallèle des TriStars .............................................................. 14
5.2 Inversion de polarité .............................................................................................14
5.3 Paramètres de contrôle de l'éclairage ............................................................14
6.0 Reglages personnalises avec logiciel PC ...........................................................15
7.0 Specificiations Techniques ....................................................................................... 15
Annexe – Réglage des commutateurs
DIP pour le contrôle de l’appel de puissance .................................................................17
Certifications..................................................................................................................................19
FRANÇAIS
22
Renseignements généraux sur la sécurité
Lire toutes les directives et mises en garde dans ce manuel avant
d’entreprendre l’installation.
Le TriStar ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas
démonter ni essayer de réparer le régulateur.
Déconnecter toutes les sources d’énergie du régulateur avant d’installer ou
de régler le TriStar. S’assurer que le circuit de batterie et le circuit d’énergie
solaire ont tous deux été déconnectés avant d’ouvrir le panneau d’accès.
Il n’y a ni fusible, ni sectionneur dans le TriStar. Le courant doit être coupé
de l’extérieur.
• Ne pas laisser l’eau pénétrer dans le régulateur.
Confirmer que les câbles d’alimentation ont été serrés au couple approprié
pour éviter la surchauffe provenant d’une connexion lâche.
S’assurer que l’enceinte est bien mise à la terre avec des conducteurs de
cuivre.
La bornede de terre est située dans le compartiment de câblage et est
identifiée par le symbole ci-dessous, estampé sur l’enceinte.
Symbole de terre
Faire très attention en travaillant avec de grosses batteries acide-plomb.
1.0 Description du TriStar
Le TriStar est un régulateur de système d’énergie solaire mettant en œuvre
des techniques de pointe. Trois modes de fonctionnement distincts sont
programmés dans chaque TriStar: charge solaire de la batterie, contrôle de
l’appel de puissance ou contrôle de la dérivation. Un seul mode de
fonctionnement peut être sélectionné pour un TriStar donné. Lorsqu’un
système nécessite un régulateur de charge et un régulateur d’appel de
puissance, on doit utiliser deux TriStars.
Les régulateurs TriStar sont offerts en deux versions standard:
TriStar-45:
Intensité nominale maximale de courant continu de 45 A
(Charge solaire, courant d’appel ou dérivation)
Homologué pour systèmes c.c. de 12 V, 24 V, 48 V
TriStar-60:
Intensité nominale maximale de courant continu de 60 A
(Charge solaire, courant d’appel ou dérivation)
Homologué pour systèmes c.c. de 12 V, 24 V, 48 V
Charge solaire de la batterie
Lénergie produite par un générateur photovoltaïque assure la recharge de la
batterie du système. Le TriStar gère le processus de charge pour en assurer
l’efficacité et pour maximiser la durée de vie de la batterie. La charge
comprend une étape de charge dans le volume, puis l’absorption avec
modulation de largeur d’impulsion (MLI), la charge d’entretien et enfin la
charge d’égalisation.
3
Contrôle de l’appel de puissance
Lorsqu’il est réglé pour le contrôle de l’appel de puissance, le TriStar fournit
le courant à des charges depuis la batterie tout en protégeant la batterie
contre la décharge excessive au moyen d’un circuit de sectionnement au
manque de tension (LVD) avec compensation du courant.
Contrôle de la charge de dérivation
En mode de dérivation, le TriStar gère la charge de la batterie en faisant
dériver l’énergie de la batterie vers une charge de dérivation prévue à cette
fin. On utilise ce mode la plupart du temps pour l’énergie d’origine éolienne
ou hydroélectrique. S'il vous plaît se référer à l'ensemble du manuel en
anglais TriStar encadré pour en savoir plus sur les instructions de
détournement de contrôle.
1.1 Usage général
Les régulateurs TriStar sont configurés pour des systèmes avec prise de
masse de polarité négative.
Le TriStar est doté d’une protection électronique contre les défauts avec
reprise automatique. Le TriStar ne contient ni fusible, ni pièce mécanique à
réarmer ou à remplacer.
Les surcharges solaires allant jusqu’à 130% de lintensité nominale donnent
lieu à la réduction automatique du courant plutôt qu’au sectionnement du
circuit solaire. Les températures excessives font aussi réduire l’apport
d’énergie solaire à des niveaux inférieurs pour éviter le sectionnement.
On peut connecter en parallèle un nombre quelconque de TriStars pour
augmenter le courant de charge solaire. Les TriStars peuvent être mis en
parallèle SEULEMENT en mode de charge de la batterie. NE PAS raccorder
en parallèle des TriStars en mode de contrôle de l’appel de puissance, ceci
pouvant endommager le régulateur ou la charge.
Lenceinte du TriStar est homologuée pour utilisation à l’intérieur.
Le TriStar détecte les conditions diurnes ou nocturnes, et aucune diode de
blocage nest utilisée dans le schéma de puissance.
1.2 Options offertes
Sonde thermique à distance (RTS)
Lorsque la température de la batterie du système fluctue par plus de 5°C
(9°F) au cours de l’année, il faut envisager la charge stabilisée en
température. La sonde RTS mesure la température de la batterie, le TriStar
utilisant cette donnée d’entrée pour rajuster la charge selon le besoin.
Affichage par compteurs numériques
On peut ajouter deux compteurs numériques au TriStar en tout temps au
cours de son installation ou après. Une version se branche directement sur le
régulateur (TS-M), l’autre convenant aux installations à distance (TS-RM).
FRANÇAIS
44
2.0 Installation du TriStar
AVERTISSEMENT : Le contrôleur TriStar-PWM doit être
installé par un technicien qualifié conformément aux réglementations
électriques du pays où le produit est installé. Un moyen de déconnecter tous les
pôles d'alimentation doit être fourni. Ces sectionneurs doivent être intégrés au
câblage fixe.
Étape Charge solaire et contrôle de l’appel de puissance
1. Déposer la plaque d’accès en retirant les 4 vis.
2. Monter le TriStar à l’aide du gabarit inclus.
3. Régler les 8 commutateurs dans le boîtier DIP. Chaque commutateur
doit être dans la bonne position. (Voir détails ci-dessous.)
4. Fixer la sonde RTS si la charge de batterie doit être stabilisée en
température (ne s’applique pas au contrôle de l’appel de puissance).
5. Connecter les conducteurs du circuit de détection de tension de la
batterie voltage (recommandé).
6. Connecter les conducteurs de puissance de la batterie au TriStar.
Connecter ensuite les conducteurs du générateur photovoltaïque (ou
la charge).
7. Connecter un ordinateur au TriStar lorsquon effectue des réglages à
l’aide du logiciel PC.
8. Reposer le panneau d’accès.
Les étapes 3 et 6 sont nécessaires pour toutes les installations.
Les étapes 4, 5 et 7 sont facultatives.
B
atte
r
+
Battery
Solar + / Load +
Solar
A rray
Load
or
Battery
Sense
(Not for
Load )
R
TS
Solar / Load
+
+
+
+
+
+–
Figure 2.0 Câblage de l’installation pour la charge solaire et pour le contrôle de
l’appel de puissance
5
mm
(inches)
260.4
(10.25)
189.7
(7.47)
45.7
(1.80)
41.9
(1.65)
16.8
(0.66)
85.1
(3.35)
110.5
(4.35)
127.0
(5.00)
15.2
(0.60)
25.4
(1.00)
Figure 2.0 Dimensions de montage
NOTA: Lors du montage du TriStar, s’assurer que rien ne gêne
la circulation d’air autour du régulateur et du dissipateur
thermique. Il doit y avoir un espace libre au-dessus et
au-dessous du dissipateur thermique, ainsi qu’un dégagement
au moins 75 mm (3 pouces) autour du dissipateur thermique,
pour permettre à l’air d’y circuler librement afin d’assurer le
refroidissement.
FRANÇAIS
66
2.1 Réglage des commutateurs DIP
On configure le TriStar pour la charge de la batterie et le contrôle voulu en
effectuant les réglages des commutateurs DIP décrits ci-dessous. Pour faire
passer un commutateur de OFF à ON, pousser la glissière du commutateur
vers le haut du régulateur. S’assurer que chaque commutateur est bien calé
en position ON ou OFF.
Commutateur DIP numéro 1 –
Mode de contrôle: charge solaire de la batterie
Contrôle Commutateur 1
Charge Off
Contrôle d’appel On
1 2345678
DIPON
ON
OFF
Figure 2.1 Commutateur no 1
Pour le mode de contrôle de la charge de batterie, laisser le commutateur
DIP en position OFF, comme illustré.
Commutateurs DIP numéros 2, 3 – Tension du système
Tension Commutateur 2 Commutateur 3
Auto Off Off
12 Off On
24 On Off
48 On On
Figure 2.1 Commutateurs nos 2, 3
La sélection automatique de la tension du système d’effectue lorsque la
batterie est connectée et que le TriStar démarre. Il ne doit pas y avoir de
charge sur la batterie qui puisse amener une batterie déchargée à indiquer
une tension de système réduite.
Les tensions pouvant être sélectionnées par commutateurs DIP s’appliquent
aux batteries acide-plomb de 12V, 24V et 48V. Même si la sélection de
tension automatique est très fiable, on recommande de se servir des
commutateurs DIP pour fixer la tension correcte du système.
7
Commutateurs DIP numéros 4, 5, 6 –
Algorithme de charge de la batterie
Type de batterie Tension MLI Commutateur 4 Commutateur 5 Commutateur 6
1 14,0 Off Off Off
2 14,5 Off Off On
3 14,35 Off On Off
4 14,4 Off On On
5 14,6 On Off Off
6 14,8 On Off On
7 15,0 On On Off
8 Personnalisée On On On
PWM 14.0V
12345678
DIPON
PWM 14.15V
12345678
DIPON
PWM 14.35V
12345678
DIPON
PWM 14.4V
12345678
DIPON
ON
OFF
PWM 14.6V
123 456 78
DIPON
PWM 14.8V
123 456 78
DIPON
PWM 1 5.0V
123 456 78
DIPON
Custom
123 456 78
DIPON
Figure 2.1 Commutateurs nos 4, 5, 6
Sélectionner l’un des 7 algorithmes standard de charge de la batterie, ou
sélectionner le commutateur DIP «personnalisé» (Custom) pour effectuer les
réglages personnalisés spéciaux à l’aide du logiciel PC.
Les 7 algorithmes standard de charge de la batterie ci-dessus sont décrits au
chapitre 4.0 – Programmes standard pour la charge de la batterie.
Commutateur DIP numéro 7 – Charge d’égalisation de la batterie
Égalisation Commutateur 7
Manuelle Off
Automatique On
Manual
123456 7 8
DIPON
Automatic
123456 7 8
DIPON
ON
OFF
Figure 2.01 Commutateur no 7
FRANÇAIS
88
En mode d’égalisation automatique (commutateur no 7 à On), le début et la
fin de la charge d’égalisation sont commandés automatiquement par le
programme de batterie sélectionné au moyen des commutateurs DIP 4, 5, 6
ci-dessus. Consulter le Chapitre 4.0 pour l’information sur chaque algorithme
standard de batterie et l’égalisation.
En mode d’égalisation manuel (commutateur no 7 à Off), la charge
d’égalisation ne s’effectue que sur démarrage manuel à l’aide du bouton-
poussoir. Le démarrage automatique de l’égalisation est désactivé.
Légalisation s’arrête automatiquement suivant l’algorithme de batterie
sélectionné.
Dans les deux cas (modes automatique et manuel), on peut utiliser le bouton-
poussoir pour démarrer et arrêter la charge d’égalisation de la batterie.
Commutateur DIP numéro 8 – Réduction du bruit
Charge Commutateur 8
MLI (PWM) Off
Marche-Arrêt (On-Off) On
PWM
12345678
DIPON
On-Off
12345678
DIPON
ON
OFF
Figure 2.1 Commutateur no 8
L’algorithme de charge de la batterie en MLI est standard pour tous les
régulateurs de charge Morningstar. Toutefois, dans les cas où la régulation
MLI provoque des bruits parasites sur les charges (p. ex. certains types
d’équipement de télécommunication ou de radios), il est possible de
transformer le TriStar pour une méthode de régulation «Marche-Arrêt»
de la charge solaire.
À noter que la régulation «Marche-Arrêt» de la charge solaire est
beaucoup moins efficace que la MLI. Il faut chercher à supprimer les bruits
problématiques par d’autres méthodes, et ne transformer le TriStar en
chargeur «Marche-Arrêt» qu’après avoir épuisé toutes les autres solutions
possibles.
CONTRÔLE DE LAPPEL DE PUISSANCE
On trouvera les réglages de commutateurs DIP à l’annexe 1.
2.2 Sonde thermique à distance (RTS)
Pour la charge solaire de la batterie et le contrôle de la charge de dérivation, on
recommande l’usage de la sonde thermique à distance (RTS) pour s’assurer d’une
charge stabilisée en température. Cette sonde thermique
à distance ne doit pas être installée pour le contrôle de charge à courant continu.
9
Pour la charge de la batterie solaire et le contrôle de la charge de déviation, un capteur de
température à distance (RTS) est nécessaire pour la charge compensée en température. La
charge compensée en température ne se produira pas sans l'utilisation d'un RTS. Cette sonde
de température à distance ne doit pas être installée pour le mode de contrôle de charge CC.
Le Morningstar RTS en option est connecté à la borne à 2 positions située entre le bouton-
poussoir et les LED. Voir le schéma ci-dessous:
+
+
+
Figure 2.2 Connexion de la sonde RTS
Le RTS est fourni avec un câble de 10 mètres (33 pieds) de 0,34 mm2 (22 AWG).
Il n'y a pas de polarité, donc l'un ou l'autre des fils (+ ou -) peut être connecté à l'une des bornes à vis.
Le câble RTS peut être tiré à travers le conduit avec les fils d'alimentation. Serrez les vis du connecteur
avec un couple de 0,56 Nm (5 in-lb).
Reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le RTS.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie
Si aucun capteur de température à distance (RTS) n'est connecté, utilisez le
TriStar-PWM à moins de 3 m (10 pieds) des batteries. L'utilisation du RTS est fortement
recommandée.
2.3
Connexion du circuit de détection de tension de la batterie
La connexion du circuit de détection de tension de la batterie n’est pas
indispensable au fonctionnement du régulateur TriStar, mais on la
recommande pour l’optimisation de la performance dans tous les modes de
charge et de contrôle de l’appel de puissance. Les conducteurs de détection
de tension de la batterie ne portent presque pas de courant; l’entrée de
détection de tension évite donc les importantes chutes de potentiel
susceptibles de se présenter dans les conducteurs de puissance de la batterie.
La connexion du circuit de détection de tension permet au régulateur de
mesurer la tension réelle de la batterie dans toutes les conditions.
+
+
+
Battery
+–
Figure 2.3 Connexion du circuit de détection de la batterie
Le calibre des conducteurs peut varier de 1,0 à 0,25 mm
2
(16 à 24 AWG). La
longueur maximale permissible pour chaque conducteur de détection de
tension de la batterie est 30m (98pieds). La borne du circuit de détection
de la batterie a une polarité. Veiller à connecter la borne positive (+) de la
batterie à la borne positive (+) du circuit de détection de tension.
FRANÇAIS
1010
2.4 Connexion des conducteurs de puissance
+
+
+
––
Battery + Battery
Solar +
Load +
Diversion +
Solar
Load
Diversion
Figure 2.4 Connexions des conducteurs de puissance
ATTENTION – Le générateur photovoltaïque peut produire des tensions en circuit
ouvert dépassant les 100V c.c. lorsqu’il est exposé à la lumière du soleil. S’assurer
que le disjoncteur d’énergie solaire à l’arrivée est ouvert (déconnecté) avant
d’installer les conducteurs du système (lorsque le régulateur est en mode de charge
solaire).
Mise sous tension
Confirmer que les polarités du module solaire (ou de la charge) et de la
batterie correspondent.
En premier lieu, mettre en circuit le sectionneur de batterie. Observer les
DEL pour confirmer une montée en puissance réussie. (Les DEL verte, jaune
et rouge clignotent tour à tour en un seul cycle.)
À noter qu’une batterie doit être connectée au TriStar pour alimenter le
régulateur. Le régulateur ne peut pas fonctionner avec seulement l’énergie
solaire à l’arrivée.
Mettre en circuit le sectionneur d’énergie solaire (ou de charge).
3.0 Fonctionnement du TriStar
3.1 Bouton-poussoir
En mode de charge de la batterie (tant pour la charge solaire que pour la
dérivation), les fonctions suivantes peuvent être activées à l’aide du bouton-
poussoir (situé sur le panneau d’accès frontal).
APPUYER – Réarmement après erreur ou panne.
APPUYER – Réarmement de l’indication de service d’entretien de la batterie
lorsque celle-ci a été activée par le logiciel PC. Un nouvel intervalle entre les
services est calculé et les DEL clignotantes cessent de clignoter. Lorsque le
service d’entretien de la batterie a été effectué avant que les DEL
commencent à clignoter, on doit appuyer sur le bouton-poussoir au moment
où les DEL clignotent pour réarmer l’intervalle entre les services et arrêter le
clignotement.
TENIR ENFONCÉ 5 SECONDES – Démarrage manuel de la charge
d’égalisation. Ceci démarre la charge d’égalisation soit en mode manuel, soit
en mode automatique. La charge d’égalisation prend fin automatiquement suivant
le type de batterie sélectionné.
TENIR ENFONCÉ 5 SECONDES – Fin de la charge d’égalisation en cours.
Ceci fonctionne en mode manuel ou automatique. La charge d’égalisation
prend fin.
11
CONTRÔLE DE LAPPEL DE PUISSANCE
APPUYER – Réarmement après erreur ou panne.
TENIR ENFONCÉ 5 SECONDES – Après le sectionnement au
manque de tension (LVD) de la charge, on peut utiliser le bouton-
poussoir pour reconnecter les charges. Les charges demeurent en
circuit 10 minutes, puis se sectionnent à nouveau. On peut utiliser
sans limite le bouton-poussoir pour annuler le sectionnement
LVD.
NOTA Le dispositif LVD a pour objet la protection de la batterie.
Les annulations de sectionnement LVD à répétition peuvent
entraîner la décharge profonde de la batterie et peuvent
endommager la batterie.
3.2 Voyants DEL
Explication des codes d’affichage LED
G = le voyant DEL vert (Green) est allumé
Y = le voyant DEL jaune (Yellow) est allumé
R = le voyant rouge (Red) est allumé
G/Y = les voyants vert et jaune sont allumés en même temps
G/Y - R = les voyants vert et jaune sont tous deux allumés, puis le rouge
seul est allumé
En séquence (erreurs) s’applique à une suite d’affichages DEL qui se
répète jusqu’à ce que l’erreur soit effacée
1. Transitions générales
Montée en puissance du régulateur
G - Y - R (un cycle)
Transitions bouton-poussoir clignotement des 3 DEL 2 fois
Besoin de service batterie clignotement des 3 DEL jusqu’au
réarmement du service
2. État de la batterie
État général de la charge voir indications de l’état de la charge
de la batterie (SOC) ci-dessous
Absorption MLI G clignote (0,5s temps de marche /
0,5s temps d’arrêt)
État d’égalisation G clignote rapidement (de 2 à 3 fois
par seconde)
État d’entretien G clignote lentement (1s temps de
marche / 1s temps d’arrêt)
Indications des voyants DEL pour l’état de la charge batterie (SOC)
(batterie en cours de charge)
G allumé SOC de 80% à 95%
G/Y allumés SOC de 60% à 80%
Y allumé SOC de 35% à 60 %
Y/R allumés SOC de 0% à 35%
R allumé la batterie se décharge
FRANÇAIS
1212
CONTRÔLE DE LAPPEL DE PUISSANCE
2. État de la charge
12V 24V 48V
G
LVD+ 0.60V 1.20V 2.40V
G/Y
LVD+ 0.45V 0.90V 1.80V
Y
LVD+ 0.30V 0.60V 1.20V
Y/R
LVD+ 0.15V 0.30V 0.60V
R-Blinking
LVD
R-LVD
Les affichages DEL d’état de la charge sont déterminés par la tension LVD
plus les tensions de transition stipulées. À mesure que la tension monte
ou baisse, chaque transition de tension cause un changement dans
l’affichage DEL.
3. Erreurs et pannes
Court-circuit – charge solaire / charge d’appel R/G- Y en séquence
Surcharge - charge solaire / charge d’appel R/Y - G en séquence
Température excessive R-Y en séquence
Déconnexion haute tension R- G en séquence
Polarité inversée – batterie aucune DEL ne s’allume
Polarité inverse – charge solaire aucune indication
d’erreur
Erreur commutateur DIP R - Y - G en séquence
Erreurs d’autotest R - Y - G en séquence
Sonde de température (RTS) R/Y - G/Y en séquence
Circuit de détection de tension de la batterie R/Y - G/Y en séquence
3.3 Recueil des données
Le TriStar mémorise journellement des enregistrements d'informations clés du
système. Les données sont stockées dans tous les modes de fonctionnement :
Charge, Charge/Éclairage, Diversion. En mode charge, les enregistrements sont
écrits chaque jour au crépuscule. Dans les modes Charge et Diversion, les
enregistrements sont écrits toutes les 24 heures et peuvent ne pas coïncider
avec un cycle naturel jour/nuit. Les données enregistrées peuvent être
visualisées en utilisant le Compteur numérique TriStar 2 ou le Compteur distant
TriStar 2. Les données peuvent aussi être accédées en utilisant le logiciel PC
MSViewTM qui est disponible au téléchargement sur notre site Web.
REMARQUE : La fonctionnalité de Recueil des données est disponible sur les
versions du micrologiciel TriStar V12 et ultérieures. Les instructions et les mises à
jour du logiciel sont disponibles sur notre site Web.
4.0 Programmes standard pour la charge de la batterie
Le TriStar fournit 7 algorithmes (programmes) standard de charge de la
batterie, quon sélectionne à l’aide des commutateurs DIP (voir étape 3 du
chapitre Installation). Ces algorithmes standard conviennent aux batteries
acide-plomb, allant des batteries scellées (à gel, AGM, sans entretien)
aux batteries à électrolyte, en passant par les piles L-16. De plus, un 8e
commutateur DIP permet de fixer des valeurs de consigne personnalisées
G
G/Y
Y
Y/R
R-
Clignotant
R-LVD
13
au moyen du logiciel PC.
Le tableau ci-dessous résume les principaux paramètres des algorithmes de
charge standard. À noter que toutes les tensions s’appliquent à des systèmes
de 12 V (24 V = 2X, 48 V = 4X).
Toutes les valeurs sont à 25°C (77°F).
Commutateurs Tension Temps Intervalle Cycle max.
DIP Type absorp. Tens. Tens. en égalis. d’égalis. d’égalisation
(4-5-6) de batterie en MLI entret. égalis. (heures) (jours) (heures)
off-off-off 1 - Scellée 14,0 13,4 aucune - - -
off-off-on 2 - Scellée 14,15 13,4 14,2 1 28 1
off-on-off 3 - Scellée 14,35 13,4 14,4 2 28 2
off-on-on 4 - Électrolyte 14,4 13,4 15,1 3 28 4
on-off-off 5 - Électrolyte 14,6 13,4 15,3 3 28 5
on-off-on 6 - Électrolyte 14,8 13,4 15,3 3 28 5
on-on-off 7 - L-16 15,0 13,4 15,3 3 14 5
on-on-on 8 – Personn. Personn. Personn.
Tableau 4.0 Programmes standard pour la charge de la batterie
5.0 Contrôle de l’appel de puissance
Lobjet principal de la fonction de sectionnement au manque de tension
(LVD) est de protéger la batterie du système contre les décharges profondes
qui pourraient endommager la batterie.
Commutateur
LVD LVD LVD SOC % LVR LVR LVR
DIP 12 V 24 V 48 V batterie 12 V 24 V 48 V
off-off-off 11,1 22,2 44,4 8 12,6 25,2 50,4
off-off-on 11,3 22,6 45,2 12 12,8 25,6 51,2
off-on-off 11,5 23,0 46,0 18 13,0 26,0 52,0
off-on-on 11,7 23,4 46,8 23 13,2 26,4 52,8
on-off-off 11,9 23,8 47,6 35 13,4 26,8 53,6
on-off-on 12,1 24,2 48,4 55 13,6 27,2 54,4
on-on-off 12,3 24,6 49,2 75 13,8 27,6 55,2
on-on-on Personn. Personn. Personn.
Tableau 5.0 Rélages LVD standard
Les valeurs LVR sont les valeurs de consigne pour la reconnexion. La valeur
«SOC % batterie» fournit un chiffre général indiquant l’état de la charge de
la batterie pour chaque réglage LVD.
Les valeurs LVD dans le tableau au-dessus sont avec compensation du
courant.
Les valeurs LVD dans le tableau au-dessus se rajustent à la baisse selon le
tableau suivant:
FRANÇAIS
1414
TS-45 TS-60
12 V –15 mV par ampère –10 mV par ampère
24 V –30 mV par ampère –20 mV par ampère
48 V –60 mV par ampère –40 mV par ampère
Pour les moteurs c.c. et les autres charges inductives, on recommande
fortement d’installer une diode près du régulateur.
TriStar
+
+
DC Mo to r
Figure 5.0 Diode de protection
Les caractéristiques techniques de la diode sont les suivantes:
Diode de puissance
Tension nominale égale ou supérieure à 80 V
Intensité nominale égale ou supérieure à 45 A (TS-45) ou 60 A (TS-60)
Pour les grosses charges inductives, un dissipateur thermique pourrait être
nécessaire pour la diode.
5.1 Raccordement parallèle des TriStars
On ne doit jamais mettre en parallèle deux ou plusieurs TriStars pour une
grosse charge. Les régulateurs ne peuvent pas se répartir la charge.
5.2 Inversion de polarité
Lorsque la batterie est connectée correctement (les DEL sont allumés), la
charge doit être raccordée très soigneusement eu égard à la polarité (+ / -).
Si la polarité se trouve inversée, le régulateur ne peut pas détecter cela. Il n’y a
aucune indication.
Les charges sans polarité ne sont pas touchées.
Les charges ayant une polarité peuvent être endommagées.
5.3 Paramètres de contrôle de l'éclairage
En mode Contrôle de l'éclairage, TriStar fournit sept paramètres d'éclairages standard qui
sont sélectionnés par des commutateurs DIP. Ils sont décrits dans le tableau ci-dessous. Des
réglages personnalisés d'éclairage sont possibles en utilisant le logiciel pour PC (reportez-
vous à la section 7.0).
15
hrs hrs
DIP avant après
Commut. Crépuscule Aube Commut. 4 Commut.5 Commut. 6
off-off-off 6 0 Off Off Off
off-off-on 8 0 Off Off On
off-on-off 10 0 Off On Off
off-on-on 3 1 Off On On
on-off-off 4 2 On Off Off
on-off-on 6 2 On Off On
on-on-off Crépuscule à aube On On Off
on-on-on Personnalisé On On On
6.0 Réglages personnalisés avec logiciel PC
Une connexion RS-232 entre le TriStar et un micro-ordinateur extérieur (PC)
permet de régler facilement nombre de valeurs de consigne et paramètres
de fonctionnement.
Un câble RS-232 avec connecteurs DB9 (9 broches sur 2 rangées) est
nécessaire.
Télécharger le logiciel TriStar PC à partir du site Web de Morningstar.
Suivre les directives du site Web pour l’installation du logiciel dans le
micro-ordinateur.
7.0 Spécifications Techniques
Électrique
Tension du circuit 12, 24, 48 Vcc
Courant nominal - Règlement de Charge de Batterie
TS-45: 45 A
TS-60: 60 A
Courant nominal - Contrôle de l’appel de puissance
TS-45: 45 A
TS-60: 60 A
Courant nominal - Contrôle de la charge de dérivation
TS-45: 45 A charge de dérivation
TS-60: 60 A charge de dérivation
Précision 12/24V: 0.1 % ± 50 mV
48V: 0.1 % ± 100 mV
Tension minimale de
fonctionnement 9 V
Tension solaire max. (Voc) 125 V
Tension d’opération
de maxmium 68 V
Consommation: < 20 mA
FRANÇAIS
1616
Arrêt haute température 95°C déconnexion charge solaire
90°C déconnexion charge d’appel /
charge de dérivation
70°C reconnexion charge solaire /
d’appel / de dérivation
Déconnexion haute tension
de la charge solaire égalisation la plus élevée: + 0,2V
Reconnexion après HVD 13,0V
Protection contre surtensions
Transitoires:
impulsion nominale 4500 W
temps de réponse < 5 ns
Charge de la batterie / Sonde thermique à distance (RTS)
Algorithme de charge MLI, á tension constante
Coeff. de compens.
température –5mV/°C / élément (température de référence: 25°C)
Étendue de compensation
temp. –30°C á +80°C
Valeurs de consigne
comp. temp. MLI, charge d’entretien, éntretien, HVD (avec l’option de RTS)
Del D’État de la Charge de Batterie
G 13,3 à MLI
G/Y 13,0 à 13.3 V
Y 12,65 à 13.0 V
Y/R 12,0 à 12.65 V
R 0 à 12.0 V
Nota: Multiplter par 2 pour les systèmes de 24V, x 4 pour les systèmes de
48V.
Nota – Les indications de DEL sont pour la charge de la batterie. Pour la
décharge, les DEL sont typiquement Y/R ou R.
Mécanique
Dimensions (mm/inch) Hauteur: 260,4 mm / 10,25 po
Largeur: 127,0 mm / 5,0 po
Profondeur: 71,0 mm / 2,8 po
Poids (kg/lb) 1,6 kg / 3,5 lb
Bornes de puissance: cosse avec manchon à comprimer
plus gros calibre de l 35 mm
2
/ 2 AWG
plus petit calibre de l 2,5 mm
2
/ 14 AWG
Fente pour fil de borne 8,2 mm / 0,324 in (Largeur)
9,4 mm / 0,37 in (Hauteur)
Pastilles défonçables
excentriques: 2,5/3,2 cm (1,0/1,25 po)
Coupe de serrage des bornes 5,65 Nm / 50 in-lb
Bornes RTS / de détection:
tailles de l 1,0 to 0,25 mm
2
/ 16 to 24 AWG
coupe 0,40 Nm / 3,5 in-lb
17
FRANÇAIS
Environnement
Température ambiante –40°C to +45°C
Température d’entreposage –55°C to +85°C
Humidité 100% (NC)
Enclosure Type 1, pour utilization á l’intérieur
Enceinte acier à revêtement par poudre
Les specifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Conçu aux É.-U.
Assemblé in Taiwan
Annexe
Réglage des commutateurs DIP pour le contrôle de lappel de puissance
Commutateur DIP numéro 1 – Mode de contrôle: contrôle de l’appel de puis-
sance
Contrôle Commutateur 1
Charge Off
Contrôle d’appel On
1 2345678
DIPON
ON
OFF
Commutateur DIP n
o
1
Pour le mode de contrôle de l’appel de puissance, mettre le commutateur DIP en
position ON, comme illustré.
Commutateurs DIP numéros 2, 3 – Tension du système
Tension Commutateur 2 Commutateur 3
Auto Off Off
12 Off On
24 On Off
48 On On
Commutateurs DIP n
os
2, 3
La sélection automatique de la tension du système d’effectue lorsque la batterie est
connectée et que le TriStar démarre. Il ne doit pas y avoir de charge sur la batterie
qui puisse amener une batterie déchargée à indiquer une tension de système
réduite.
1818
Les tensions pouvant être sélectionnées par commutateurs DIP s’appliquent
aux batteries acide-plomb de 12V, 24V et 48V. Même si la sélection de
tension automatique est très fiable, on recommande de se servir des
commutateurs DIP pour fixer la tension correcte du système.
Commutateurs DIP numéros 4, 5, 6 – Algorithme de contrôle de l’appel de puis-
sance
LVD Commutateur 4 Commutateur 5 Commutateur 6
11,1 Off Off Off
11,3 Off Off On
11,5 Off On Off
11,7 Off On On
11,9 On Off Off
12,1 On Off On
12,3 On On Off
Personnalisé On On On
PWM 14.0V
12345678
DIPON
PWM 14.15V
12345678
DIPON
PWM 14.35V
12345678
DIPON
PWM 14.4V
12345678
DIPON
ON
OFF
PWM 14.6V
123 456 78
DIPON
PWM 14.8V
123 456 78
DIPON
PWM 1 5.0V
123 456 78
DIPON
Custom
123 456 78
DIPON
Commutateurs DIP nos 4, 5, 6
Sélectionner l’un des 7 algorithmes standard de contrôle d’appel de
puissance, ou sélectionner la commutation DIP «personnalisée» (Custom)
pour effectuer les réglages personnalisés spéciaux à l’aide du logiciel PC.
Se reporter au Chapitre 5.0 pour les 7 réglages LVD standard, les réglages de
reconnexion LVR, et les valeurs de compensation du courant.
Commutateur DIP numéro 7 – Doit être à OFF
Commutateur 7
Off
OFF
123456 7 8
DIPON
ON
OFF
Commutateur DIP n
o
7
19
FRANÇAIS
En mode contrôle d’appel de puissance, le commutateur DIP no 7 doit être en position
OFF.
Commutateur DIP numéro 8 – Doit être à OFF
Commutateur 8
Off
Lighting
OFF
12345678
DIPON
ON
OFF
Lighting
ON
12345678
DIPON
Commutateur DIP n
o
8
En mode de contrôle d’appel de puissance, le commutateur DIP no 8 doit être en
position OFF.
NOTA – Confirmer tous les réglages des commutateurs DIP avant de passer
aux étapes d’installation suivantes.
Certifications
• Conforme aux normes UL 1741 et CSA-C22.2 n ° 107.1
• Conforme aux normes FCC et CISPR Classe B
Directives EN:
Conforme aux normes harmonisées EMI et LVD pour le marquage CE
• Immunité: EN 61000-6-2: 2001, EN 61000-4-3, EN 61000- 4-6
• Émissions: CISPR 22
• Sécurité: CEI / EN60335-1, CEI / EN60335-2-29, CEI / EN 62109-1
TrisStarTM, MeterBusTM sont des marques commerciales de Morningstar
Corporation
MODBUSTM et MODBUS TCP / IPTM sont des marques commerciales de Modbus
IDA.
© 2021 Morningstar Corporation. Tous les droits sont réservés.
MS-001319 v2
REACH
ALL
COMPONENTS
COMPLIANT
Registration, Evaluation and
Authorization of Chemicals
TUVRheinland
®
CERTIFIED
2020
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitsanweisungen......................................................................................21
1.0 TriStar Beschreibung ..................................................................................................21
1.1 Allgemeine Anwendung ..................................................................................... 22
1.2 Vorhandene Optionen ......................................................................................... 22
2.0 TriStar Installation ........................................................................................................ 23
2.1 Einstellung der DIP-Schalter .............................................................................. 24
2.2 Temperatur-Fernfühler (RTS) ............................................................................. 27
2.3 Anschluss des Batteriespannungs-Fuhlers .................................................. 28
2.4 Anschluss der Spannungskabel ....................................................................... 29
3.0 TriStar Betrieb ................................................................................................................ 29
3.1 Drucktaste ................................................................................................................. 29
3.2 LED-Anzeigen .......................................................................................................... 30
3.3 Datenlogging ...........................................................................................................31
4.0 Standardprogramme zur Batterieaufladung...................................................32
5.0 Lastregelung ..................................................................................................................32
5.1 Parallele TriStar-Geräte .........................................................................................33
5.2 Verpolung ................................................................................................................. 33
5.3
Beleuchtungskontrolleinstellungen ................................................ 34
6.0 Kundenspezifische Konfigurationen mit PC-Software ...............................34
7.0 Technische Angaben .................................................................................................. 35
Anhang – DIP-Schaltereinstellungen für Lastregelung .............................................35
Zertifizierungen............................................................................................................................39
21
DEUTCH
Allgemeine Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor dem Beginn der Installation alle Anweisungen und
Warnungen im Handbuch.
Der TriStar enthält keinerlei vom Benutzer zu wartende Bauteile. Nehmen
Sie den Regler weder auseinander, noch versuchen Sie, diesen zu
reparieren.
Unterbrechen Sie alle Stromzuführungen zum Regler bevor Sie den TriStar
installieren oder einstellen. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Batterie als
auch die Solarstromzuführung abgeklemmt sind, bevor Sie die Abdeckung
öffnen.
Der TriStar weist keinerlei Sicherungen bzw. Lasttrennschalter auf. Die
Stromzufuhr muss extern unterbrochen werden.
Lassen Sie kein Wasser in den Regler eindringen.
Überprüfen Sie, dass die Stromversorgungskabel mit dem vorgebenen
Anzugsmoment festgezogen sind, um übermäßige Erwärmung aufgrund
einer losen Verbindung zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse ordnungsgemäß mit Kupferleitern
geerdet ist.
Der Erdungsanschluss befindet sich im Kabelabteil und ist durch das
untenstehende Symbol gekennzeichnet, das in das Gehäuse eingestempelt
ist.
Erdungssymbol
Wenden Sie beim Umgang mit großen Bleibatterien äußerste Vorsicht an.
1.0 TriStar Beschreibung
Der TriStar stellt einen technisch hochentwickelten Solarsystem-Regler
dar. Es sind drei verschiedene und unabhängige Betriebsarten in den
TriStar einprogrammiert: Solaraufladung von Batterien, Lastregelung und
Umleitungsregelung. Es kann jeweils nur eine Betriebsart für einen einzelnen
TriStar ausgewählt werden. Falls ein System sowohl einen Laderegler als auch
einen Lastregler erfordert, dann müssen zwei TriStar-Geräte verwendet
werden.
Es gibt zwei Standardversionen des TriStar-Reglers:
TriStar-45:
Für maximal 45 A Dauerstrom zugelassen
(Solaraufladung, Lastregelung und Umleitungsregelung)
Für Systeme mit 12 V, 24 V und 48 V Gleichstrom zugelassen
TriStar-60:
Für maximal 60 A Dauerstrom zugelassen
(Solaraufladung, Lastregelung und Umleitungsregelung)
Für Systeme mit 12 V, 24 V und 48 V Gleichstrom zugelassen
2222
Solaraufladung von Batterien
Die Energieabgabe einer Solarbank wird verwendet, um die Systembatterie
wieder aufzuladen. Der TriStar regelt den effizienten Ladevorgang und
maximiert die Lebensdauer der Batterie. Die Aufladung umfasst die drei
Phasen Hauptladung, pulsbreitenmodulierte Regelung sowie Pufferung und
Abgleich.
Lastregelung
Wenn der TriStar auf Lastregelung eingestellt wird, dann versorgt er Lasten
von der Batterie und schützt die Batterie vor übermäßiger Entladung mittels
einer automatischen Lasttrennung bei Unterspannung (LVD / Low Voltage
Disconnect) mit Stromkompensation.
Umleitungsladeregelung
In der Betriebsart Umleitungsregelung regelt der TriStar die
Batterieaufladung, indem Energie von der Batterie zu einer dedizierten
Umleitungslast umgelenkt wird. Als Energiequelle dient hierbei üblicherweise
Wind- bzw. Wasserenergie. Bitte beachten Sie die komplette Englisch
Handbuch in TriStar-Box, um weitere Anweisungen zur Abzweigung Kontrolle.
1.1 Allgemeine Anwendung
TriStar-Regler sind für Systeme mit negativer Erdung konfiguriert.
Der TriStar ist elektronisch vor Fehlern geschützt und verfügt über einen
automatischen Wiederanlauf. Der TriStar enthält keinerlei Sicherungen oder
mechanischen Bauteile, die zurückgesetzt bzw. ausgetauscht werden müssen.
Anstelle die Solarzelle abzutrennen werden solare Überlasten von bis zu
130% der zugelassenen Stromstärke allmählich reduziert. Überhöhte
Temperaturen führen ebenfalls zu einer allmählichen Reduzierung der
Solareinspeisung auf ein niedrigeres Niveau, um somit eine vollständige
Lasttrennung zu vermeiden.
Es kann eine beliebige Anzahl von TriStars parallel geschaltet werden, um die
Solarladungs-Stromstärke zu erhöhen. TriStars können NUR in der Betriebsart
Batterieaufladung parallel geschaltet werden. In der Betriebsart Lastregelung
DÜRFEN mehrere TriStar-Geräte NICHT parallel geschaltet werden, weil
dadurch der Regler oder die Last beschädigt werden können.
Das TriStar-Gehäuse ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
zugelassen.
Der TriStar erkennt Tag- bzw. Nachtbedingungen, und im Strompfad werden
keinerlei Sperrdioden verwendet.
1.2 Vorhandene Optionen
Temperatur-Fernfühler (RTS)
Falls die Temperatur der Systembatterie im Verlaufe des Jahres um mehr
als 5°C (9°F) schwankt, dann sollte die Ladung mit Temperaturausgleich
in Betracht gezogen werden. Der Temperatur-Fernfühler misst die
Batterietemperatur, und der TriStar verwendet diesen Eingabewert je
nach Bedarf zur Anpassung des Ladevorgangs.
Digitale Anzeigeinstrumente
Der TriStar kann zu jeder Zeit während oder nach der Installation mit zwei
23
DEUTCH
digitalen Anzeigeinstrumenten ausgestattet werden. Die eine Version wird am
Regler befestigt (TS-M), die andere ist für Ferninstallation geeignet (TS-RM).
2.0 TriStar Installation
WARNUNG: Der TriStar-PWM-Controller muss von einem qualifizierten
Techniker gemäß den elektrischen Vorschriften des Landes installiert
werden, in dem das Produkt installiert ist. Es muss ein Mittel zum Trennen aller Strom-
versorgungsmasten bereitgestellt werden. Diese Trennschalter müssen in die feste
Verkabelung integriert werden.
Schritt Solaraufladungs-und Lastregelung
1. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die 4 Schrauben herausdrehen.
2. Befestigen Sie den TriStar unter Verwendung der beiliegenden Vorlage.
3. Stellen Sie die 8 Schalter im DIP-Schalter ein. Alle Schalter müssen
korrekt eingestellt sein. (Siehe nachfolgende Details.)
4. Schließen Sie den Temperatur-Fernfühler an, falls die Batterieladung
mit Temperaturkompensation erfolgt (nicht bei Lastregelung).
5. Schließen Sie die Batteriespannungsfühler-Kabel an (empfohlen).
6. Schließen Sie die Batteriespannungs-Kabel am TriStar an. Schließen
Sie danach die Solarbank- Kabel (bzw. Lastkabel) an.
7. Schließen Sie für Einstellungen mit der PC-Software einen Computer
an den TriStar an.
8. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Die Schritte 3 und 6 sind bei allen Installationen erforderlich.
Die Schritte 4, 5 und 7 sind optional.
B
atte
r
+
Battery
Solar + / Load +
Solar
A rray
Load
or
Battery
Sense
(Not for
Load )
R
TS
Solar / Load
+
+
+
+
+
+–
2424
Abbildung 2.0 Installation und Verkabelung für Solaraufladung und Lastregelung
mm
(inches)
260.4
(10.25)
189.7
(7.47)
45.7
(1.80)
41.9
(1.65)
16.8
(0.66)
85.1
(3.35)
110.5
(4.35)
127.0
(5.00)
15.2
(0.60)
25.4
(1.00)
Abbildung 2.0 Abmessungen der Befestigung
HINWEIS: Stellen Sie bei der Befestigung des TriStar sicher,
dass die Luftströmung um den Regler und den Kühlkörper
herum nicht blockiert wird. Es muss Freiraum über und unter
dem Kühlkörper sowie ein Abstand von mindestens 75 mm
(3 Zoll) um den Kühlkörper herum gewährleistet werden, um
die ungehinderte Luftströmung zur Kühlung zu ermöglichen.
2.1 Einstellung der DIP-Schalter
Nehmen Sie die nachfolgend beschriebenen Einstellungen der DIP-Schalter
vor, um den TriStar für die von Ihnen gewünschte Batterieaufladung bzw.
Regelung zu konfigurieren. Schieben Sie den jeweiligen Schalter nach oben
25
DEUTCH
in Richtung der Oberseite des Reglers, um diesen von AUS (OFF) auf EIN
(ON) umzuschalten. Stellen Sie Sicher, dass sich alle Schalter vollständig in
einer der Stellungen EIN bzw. AUS befinden.
DIP-Schalter Nummer 1 – Regler-Betriebsart: Solaraufladung von Batterien
Regelung Schalter 1
Aufladung Aus
Last Ein
1 2345678
DIPON
ON
OFF
Abbildung 2.1 Schalter Nr. 1
Belassen Sie für die Betriebsart Solaraufladung von Batterien den DIP-
Schalter in der Aus-Stellung wie dargestellt.
DIP-Schalter Nummer 2, 3 – Systemspannung:
Spannung Schalter 2 Schalter 3
Auto Aus Aus
12 Aus Ein
24 Ein Aus
48 Ein Ein
Abbildung 2.1 Schalter Nr. 2, 3
Wenn die Batterie angeschlossen ist und der TriStar started, dann erfolgt
die automatische Spannungswahl. Es sollten keine Lasten an der Batterie
angeschlossen sein, die im Falle einer entladenen Batterie die Anzeige einer
geringeren Systemspannung verursachen könnten.
Die mittels der DIP-Schalter auswählbaren Spannungen sind für 12 V, 24 V
und 48 V Bleibatterien. Trotzdem die Auswahl „Auto-Spannung“ sehr
zuverlässig funktioniert, wird empfohlen, die DIP-Schalter zur Gewährleistung
der korrekten Systemspannung zu verwenden.
2626
DIP-Schalter Nummer 4, 5, 6 – Batterieaufladungs-Algorithmus:
Batterietyp Pulsbreitenmodulation Schalter 4 Schalter 5 Schalter 6
1 14,0 Aus Aus Aus
2 14,15 Aus Aus Ein
3 14,35 Aus Ein Aus
4 14,4 Aus Ein Ein
5 14,6 Ein Aus Aus
6 14,8 Ein Aus Ein
7 15,0 Ein Ein Aus
8 Kundenspezifisch Ein Ein Ein
PWM 14.0V
12345678
DIPON
PWM 14.15V
12345678
DIPON
PWM 14.35V
12345678
DIPON
PWM 14.4V
12345678
DIPON
ON
OFF
PWM 14.6V
123 456 78
DIPON
PWM 14.8V
123 456 78
DIPON
PWM 1 5.0V
123 456 78
DIPON
Custom
123 456 78
DIPON
Abbildung 2.1 Schalter Nr. 4, 5, 6
Wählen Sie einen der 7 Standardalgorithmen zur Batterieaufladung
aus oder wählen Sie den DIP-Schalter “kundenspezifisch“ für spezielle
kundenspezifische Einstellungen mittels der PC-Software aus.
Die obigen 7 Standard-Aufladungsalgorithmen werden in Abschnitt 4.0 –
Standardprogramme zur Batterieaufladung beschrieben.
DIP-Schalter Nummer 7 – Batterieabgleich:
Abgleich Schalter 7
Manuell Aus
Auto Ein
Manual
123456 7 8
DIPON
Automatic
123456 7 8
DIPON
ON
OFF
Abbildung 2.1 Schalter Nr. 7
27
DEUTCH
In der Betriebsart Auto-Abgleich (Schalter Nr. 7 Ein) beginnt und ended der
Batteriabgleich automatisch, je nach dem mittels der obigen DIP-Schalter 4, 5, 6
ausgewählten Batterieprogramm. Siehe Abschnitt 4.0 für Informationen bezüglich
der Standard-Batteriealgorithmen und des Abgleichs.
In der Betriebsart manueller Abgleich (Schalter Nr. 7 Aus) erfolgt der
Abgleich nur, wenn dieser mittels der Drucktaste manuell gestartet wird.
Der automatische Start des Abgleichs ist deaktiviert. Der Abgleich endet
automatisch gemäß dem ausgewählten Batteriealgorithmus.
In beiden Fällen (automatische und manuelle Betriebsart) kann die Drucktaste
zum Starten und Beenden des Batterieabgleichs verwendet werden.
DIP-Schalter Nummer 8 – Störungsminderung:
Aufladung Schalter 8
Pulsbreitenmodulation Aus
Ein-Aus Ein
PWM
12345678
DIPON
On-Off
12345678
DIPON
ON
OFF
Abbildung 2.1 Schalter Nr. 8
Der Batterieaufladungs-Algorithmus mit Pulsbreitenmodulation ist
Standard bei allen Ladereglern von Morningstar. In Fällen, in denen die
Pulsbreitenmodulation Störungen durch Interferenz mit Lasten (z. B. einige
Typen von Telekommunikationsgeräten und Radios) verursacht, kann der
TriStar jedoch auf einen Ein-Aus-Modus zur Solaraufladungsregelung
umgestellt werden.
Dabei sollte jedoch beachtet werden, dass der Ein-Aus-Modus zur
Solaraufladungsregelung wesentlich weniger wirksam ist als die
Pulsbreitenmodulation. Etwaige Störungsprobleme sollten auf andere
Weise unterdrückt werden, und nur in Fällen, in denen keine andere Lösung
möglich ist, sollte der TriStar auf Ein-Aus-Modus umgeschaltet werden.
LASTREGELUNG
DIP-Schaltereinstellungen siehe Anhang 1.
2.2 Temperatur-Fernfühler (RTS)
Für das Laden von Solarbatterien und die Steuerung der Umleitungslast ist ein
ferngesteuerter Temperatursensor (RTS) zum temperaturkompensierten Laden erforderlich.
Das temperaturkompensierte Laden erfolgt nicht ohne Verwendung eines RTS. Dieser
Ferntemperaturfühler sollte nicht für den DC-Lastregelungsmodus installiert werden.
Der optionale Morningstar RTS wird an die 2-Positionen-Klemme zwischen dem Druckknopf
und den LEDs angeschlossen. Siehe das folgende Diagramm:
2828
+
+
+
Abbildung 2.2 Anschluss des Temperatur-Fernfühlers
Das RTS wird mit einem 10 m langen Kabel von 0,34 mm2 (22 AWG) geliefert. Es gibt keine
Polarität, daher kann jeder Draht (+ oder -) an eine der Schraubklemmen angeschlossen
werden. Das RTS-Kabel kann mit den Stromkabeln durch die Leitung gezogen werden. Ziehen
Sie die Verbindungsschrauben mit einem Drehmoment von 0,56 Nm an.
Beachten Sie die mit dem RTS gelieferten Installationsanweisungen.
WARNUNG: Brandgefahr.
Wenn kein Remote-Temperatursensor (RTS) angeschlossen ist, verwenden Sie
das TriStar-PWM innerhalb von 3 m Entfernung von den Batterien. Die
Verwendung des RTS wird dringend empfohlen.
2.3 Anschluss des Batteriespannungs-Fühlers
Zum Betrieb des TriStar-Reglers ist der Anschluss eines Batteriespannungs-
Fühlers nicht erforderlich, jedoch wird dieser zur optimalen Funktion in allen
Betriebsarten zur Aufladung und Lastregelung empfohlen. Die Kabel des
Batteriespannungs-Fühlers übertragen fast keinen Strom, und daher werden
beim Spannungsfühler-Eingabewert die hohen Spannungsabfälle vermieden,
die in den Batteriespannungsleitern auftreten können. Der Anschluss des
Spannungsfühlers ermöglicht es dem Regler, die tatsächliche
Batteriespannung unter allen Bedingungen zu messen.
+
+
+
Battery
+–
Abbildung 2.3 Anschluss des Batteriespannungs-Fühlers
Die Kabelstärke kann zwischen 1,0 und 0,25 mm
2
(16 bis 24 AWG, American
Wire Gauge) variieren.
Die maximal zulässige Kabellänge der Batteriespannungs-Fühler beträgt 30
m (98 Fuß).
Bei den Anschlüssen des Batteriespannungs-Fühlers ist auf die Polung zu
achten. Stellen Sie sicher, dass der positive Anschluss (+) der Batterie mit em
positiven Anschluss (+) des Spannungsfühlers verbunden wird.
29
DEUTCH
2.4 Anschluss der Spannungskabel
+
+
+
––
Battery + Battery
Solar +
Load +
Diversion +
Solar
Load
Diversion
Abbildung 2.4 Anschluss der Spannungskabel
ACHTUNG: Die PV-Solarbank kann bei Sonnenschein
Leerlaufspannungen über 100 V Gleichstrom rzeugen.
Überprüfen Sie, dass der Trennschalter des Solareingangs
geöffnet (getrennt) ist, bevor die Systemkabel installiert
werden (falls sich der Regler in der Betriebsart Solaraufladung
befindet).
Einschalten
Überprüfen Sie, dass die Polungen der Solarzelle (bzw. Last) und Batterie
korrekt sind.
Schalten Sie zuerst den Batterietrennschalter ein. Überprüfen Sie die LED-
Anzeigen, um sich zu vergewissern, dass das Einschalten erfolgreich war.
(LED-Anzeigen blinken Grün – Gelb – Rot in einem yklus)
Beachten Sie, dass die Batterie am TriStar angeschlossen sein muss, um
den Regler zu starten und zu betreiben. Der Regler funktioniert nicht mit
einer Solareinspeisung allein.
Schalten Sie den Trennschalter der Solarzelle (bzw. Last) ein.
3.0 TriStar Betrieb
3.1 Drucktaste
In der Betriebsart Batterieaufladung (sowohl Solaraufladung als auch
Umleitungsregelung) können mittels der (an der Frontplatte befindlichen)
Drucktaste die folgenden Funktionen aktiviert werden:
DRÜCKEN: Zurücksetzen nach einem Fehler oder Defekt.
DRÜCKEN: Zurücksetzen der Batterie-Wartungsanzeige, falls diese mittels der
PC-Software aktiviert wurde. Es wird eine neue Wartungsperiode gestartet,
und die blinkenden LED-Anzeigen hören auf zu blinken. Falls die
Batteriewartung durchgeführt wird bevor die LED-Anzeigen zu blinken
anfangen, dann muss die Drucktaste gedrückt werden zu dem Zeitpunkt,
wenn die LED-Anzeigen blinken, um somit das Wartungsintervall
zurückzusetzen und das Blinken zu beenden.
3030
DRÜCKEN UND 5 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: Manueller Start des
Batterieabgleichs. Dadurch wird der Abgleich entweder im manuellen oder im
automatischen Abgleichmodus gestartet. Der Abgleich endet automatisch gemäß
dem ausgewählten Batterietyp (siehe Abschnitt 4.4).
DRÜCKEN UND 5 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: Beenden eines
laufenden Abgleichvorgangs. Dies funktioniert sowohl im manuellen als auch
im automatischen Abgleichmodus. Der Abgleich wird beendet.
LASTREGELUNG
DRÜCKEN: Zurücksetzen nach einem Fehler bzw. Defekt.
DRÜCKEN UND 5 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: Nach einer
automatischen Lasttrennung bei Unterspannung (LVD) der Last kann die
Drucktaste zum Wiederzuschalten der Lasten benutzt werden. Dann
bleiben die Lasten 10 Minuten lang eingeschaltet und werden danach
wieder unterbrochen. Die Drucktaste kann dazu verwendet werden,
die automatische Lasttrennung bei Unterspannung (LVD) kann ohne
Beschränkung außer Kraft gesetzt werden.
HINWEIS: Der Zweck der automatischen Lasttrennung bei Unterspannung
(LVD) besteht im Schutz der Batterie. Wiederholtes Außerkraftsetzen der
LVD kann zur Tiefentladung und Beschädigung der Batterie führen.
3.2 LED-Anzeigen
Erläuterung der LED-Anzeigen:
G = grüne LED-Anzeige leuchtet
Y = gelbe LED-Anzeige leuchtet
R = rote LED-Anzeige leuchtet
G/Y = Grün und Gelb leuchten gleichzeitig
G/Y - R = Grün und Gelb leuchten beide gleichzeitig, danach leuchtet
nur Rot
Eine Ablaufsteuerung (Fehler) wiederholt die LED-Folge bis der Fehler
behoben ist.
1. Allgemeine Übergänge:
Einschalten des Reglers G - Y - R (ein Zyklus)
Drucktasten-Übergänge alle 3 LED-Anzeigen blinken 2 Mal
Batteriewartung ist erforderlich
alle 3 LED-Anzeigen blinken, bis die
Wartung zurückgesetzt wird
2. Batteriestatus
Allgemeiner Aufladungszustand
siehe nachfolgende
Batterieaufladungszustands-
Anzeigen (SOC)
pulsbreitenmodulierte Regelung
G blinkend (1/2 Sekunde ein /
1/2 Sekunde aus)
Abgleich G schnell blinkend (2 bis 3 Mal
pro Sekunde)
Pufferung G langsam blinkend (1 Sekunde ein /
1 Sekunde aus)
31
LED-Anzeigen für Batterieaufladungszustand (während die Batterie geladen
wird):
G ein 80% bis 95% Aufladungszustand
G/Y ein 60% bis 80% Aufladungszustand
Y ein 35% bis 60% Aufladungszustand
Y/R ein 0% bis 35% Aufladungszustand
R ein Batterie wird entladen
LASTREGELUNG
2. Laststatus
12V 24V 48V
G
LVD+ 0.60V 1.20V 2.40V
G/Y
LVD+ 0.45V 0.90V 1.80V
Y
LVD+ 0.30V 0.60V 1.20V
Y/R
LVD+ 0.15V 0.30V 0.60V
R-Blinking
LVD
R-LVD
Die Laststatus-LED-Anzeigen hängen von der LVD-Spannung
sowie den vorgegebenen Übergangsspannungen ab. Wenn sich
Batteriespannung steigt bzw. fällt, dann verursacht jeder
Spannungsübergang eine Änderung der LED-Anzeigen.
3. Fehler und Warnungen
Kurzschluss – Solaraufladung/Lastregelung R/G - Y Sequenz
Überlastung – Solaraufladung/Lastregelung R/Y - G Sequenz
Überhöhte Temperatur R - Y Sequenz
Automatische Lasttrennung bei
Überspannung R - G Sequenz
Verpolung – Batterie Keine LED-Anzeigen
leuchtend
Verpolung – Solarzelle Keine Fehleranzeige
DIP-Schalter-Fehler R - Y - G Sequenz
Selbstüberwachungsfehler R - Y - G Sequenz
Temperatur-Fernfühler (RTS) R/Y - G/Y Sequenz
Batteriespannungs-Fühler R/Y - G/Y Sequenz
3.3 Datenlogging
Der TriStar zeichnet täglich Datensätze wichtiger Systeminformationen auf. Die
Daten werden in allen
Betriebsmodi gespeichert: Laden, Last/Beleuchtung, Umleitung. Im Lademodus
werden die Datensätze
täglich nach der Dämmerung aufgezeichnet. Im Last- und Umleitungsmodus
werden die Datensätze alle
24 Stunden aufgezeichnet. Sie dürfen sich nicht mit dem natürlichen Tages-/
Nacht-Zyklus überschneiden. Die aufgezeichneten Daten können mit dem
TriStar Digitalmessgerät 2 oder mit dem TriStar Remote-Messgerät 2 angezeigt
werden. Die Daten können auch mit der MSViewTM PC Software abgerufen
werden, die Sie von unserer Website herunterladen können.
HINWEIS: Die Datenlogging-Funktion ist in der TriSTar-Firmware Version v12 und
G
G/Y
Y
Y/R
R-
Blinkend
R-LVD
DEUTCH
32
32
später verfügbar. Die Firmware-Aktualisierungsdateien und Anweisungen finden
Sie auf unserer Website.
4.0 Standardprogramme zur Batterieaufladung
Der TriStar verfügt über 7 Standard-Batterieaufladungsalgorithmen
(-programme), die mittels der DIP-Schalter ausgewählt werden (siehe Schritt
3 in Abschnitt Installation). Diese Standardalgorithmen sind geeignet für
Bleibatterien, von versiegelten (Gel, AGM, wartungsfrei) über geflutete
Batterien bis hin zu L-16 Zellen. Außerdem ermöglicht ein achter DIP-Schalter
kundenspezifische Sollwerte unter Verwendung der PC-Software.
In der nachfolgenden Tabelle werden die wesentlichen Parameter der
Standardaufladungsalgorithmen zusammengefasst. Beachten Sie, dass
alle Spannungen für 12 V Systeme ausgelegt sind (24 V = 2 ×, 48 V =
4 ×).
Alle Werte beziehen sich auf 25°C (77°F).
DIP Pulsbreitenmodulation Abgleich Max Abgleich
Schalter Batterie Pufferung Abgleich in Abgleich Zeit Intervall Zyklus
(4-5-6) Typ Spannung Spannung Spannung (Stunden) (Tage) (Stunden)
aus-aus-aus 1 - Versiegelt 14,0 13,4 keine - - -
aus-aus-ein 2 - Versiegelt 14,15 13,4 14,2 1 28 1
aus-ein-aus 3 - Versiegelt 14,35 13,4 14,4 2 28 2
aus-ein-ein 4 - Geflutet 14,4 13,4 15,1 3 28 4
ein-aus-aus 5 - Geflutet 14,6 13,4 15,3 3 28 5
ein-aus-ein 6 - Geflutet 14,8 13,4 15,3 3 28 5
ein-ein-aus 7 - L-16 15,0 13,4 15,3 3 14 5
ein-ein-ein 8 -
Kundenspezifisch
Kundenspezifisch
Kundenspezifisch
Tabelle 4.0 Standardprogramme zur Batterieaufladung
5.0 Lastregelung
Der Hauptzweck einer Funktion zur automatischen Lasttrennung bei
Unterspannung (LVD / Low Voltage Disconnect) ist es, die Systembatterie
vor übermäßigen Entladungen zu schützen, die die Batterie beschädigen
könnten.
DIP 12 V 24 V 48 V Batterie 12 V 24 V 48 V
Schalter LVD LVD LVD SOC% LVR LVR LVR
aus-aus-aus 11,1 22,2 44,4 8 12,6 25,2 50,4
aus-aus-ein 11,3 22,6 45,2 12 12,8 25,6 51,2
aus-ein-aus 11,5 23,0 46,0 18 13,0 26,0 52,0
aus-ein-ein 11,7 23,4 46,8 23 13,2 26,4 52,8
ein-aus-aus 11,9 23,8 47,6 35 13,4 26,8 53,6
ein-aus-ein 12,1 24,2 48,4 55 13,6 27,2 54,4
ein-ein-aus 12,3 24,6 49,2 75 13,8 27,6 55,2
ein-ein-ein
Kundenspezifisch
Kundenspezifisch
Kundenspezifisch
Tabelle 5.0 LVD-Standardeinstellungen
33
DEUTCH
Die LVR–Werte stellen die Sollwerte für das Wiederzuschalten der Last dar. Der Wert
für Batterie „SOC%“ stellt eine Zahl für den allgemeinen Batterieaufladungszustand
für jede LVD-Einstellung dar.
Die LVD-Werte in der obenstehenden Tabelle sind stromkompensiert.
Die LVD-Werte in der obenstehenden Tabelle sind nach unten angepasst
gemäß der folgenden Tabelle:
TS-45 TS-60
12 V –15 mV pro A –10 mV pro A
24 V –30 mV pro A –20 mV pro A
48 V –60 mV pro A –40 mV pro A
Für Gleichstrommotoren und andere induktive Lasten wird dringend
empfohlen, in der Nähe des Reglers eine Diode zu installieren.
TriStar
+
+
DC Mo to r
Abbildung 5.0 Schutz durch Diode
• Die Daten für die Diode sind wie folgt:
Leistungsdiode
• zugelassen für Spannungen von mindestens 80 V
• zugelassen für Stromstärken von mindestens 45 A (TS-45) bzw. 60 A (TS-60)
Für hohe induktive Lasten ist möglicherweise ein Kühlkörper für die Diode
erforderlich.
5.1 Parallele TriStar-Geräte
Zwei oder mehr TriStar-Geräte sollten niemals parallel zu einer hohen Last
geschaltet werden. Die Last kann nicht auf die Regler aufgeteilt werden.
5.2 Verpolung
Wenn die Batterie korrekt angeschlossen ist (LED-Anzeigen leuchten), dann
sollte die Last äußerst vorsichtig unter Berücksichtigung der Polarität (+ / –)
angeschlossen werden.
Der Regler ist nicht in der Lage zu erkennen, wenn die Polarität vertauscht
wurde. Es existieren keine Anzeigen.
Lasten ohne spezielle Polung werden nicht beeinträchtigt.
Lasten mit spezieller Polung können beschädigt werden.
3434
5.3 Beleuchtungskontrolleinstellungen
Im Beleuchtungskontrollmodus stellt der TriSTar sieben standardmäßige
Beleuchtungseinstellungen bereit,
die über DIP-Schalter ausgewählt werden. Diese werden in der nachstehenden
Tabelle beschrieben. Benutzerdefinierte Beleuchtungseinstellungen sind über die
PC-Software möglich (siehe Abschnitt 7.0).
hrs hrs
DIP avant après
Commut. Crépuscule Aube Commut. 4 Commut.5 Comm`ut. 6
aus-aus-aus 6 0 aus aus aus
aus-aus-ein 8 0 aus aus ein
aus-ein-aus 10 0 aus ein aus
aus-ein-ein 3 1 aus ein ein
ein-aus-aus 4 2 ein aus aus
ein-aus-ein 6 2 ein aus ein
ein-ein-aus
Dämmerung bis Morgengrauen ein ein aus
ein-ein-ein
Benutzerdefiniert ein ein ein
6.0 Kundenspezifische Konfigurationen mit PC-Software
Eine RS-232-Verbindung zwischen dem TriStar und einem externen
Personalcomputer (PC) ermöglicht die einfache Einstellung vieler Sollwerte
und Betriebsparameter.
Dazu ist ein RS-232-Kabel mit DB9-Steckverbinder (9 Anschlussstifte in 2
Reihen) erforderlich.
Laden Sie die PC-Software für den TriStar von der Internetseite von
Morningstar herunter. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Internetseite zur
Installation der Software in ihrem Computer.
35
DEUTCH
7.0 Technische Angaben
ELEKTRISCHE ANGABEN
Zugelassene Systemspannungen
12, 24, 48 V Gleichstrom
Zugelassene Stromstärken – Batterieaufladungsregelung
TS-45: 45 A
TS-60: 60 A
Zugelassene Stromstärken – Lastregelung
TS-45: 45 A
TS-60: 60 A
Zugelassene Stromstärken – Umleitungsladeregler
TS-45: 45 A Umleitungslast
TS-60: 60 A Umleitungslast
Genauigkeit 12/24 V 0,1% ± 50 mV
48 V: 0,1% ± 100 mV
Min. Betriebsspannung 9 V
Max. Solarbank-Spannung Voc 125 V
Max. Betriebsspannung 68 V
Eigenverbrauch weniger als 20 mA
Hochtemperatur-Abschaltung 95°C Abschaltung der Solarzelle
90°C Abschaltung der Last /
Umleitungslast
70°C Wiederzuschaltung der Solarzelle /
Last / Umleitungslast
Solarzelle automatische höchster Abgleich + 0,2 V
Lasttrennung bei Überspannung
Wiederzuschaltung für automatische
Lasttrennung bei Überspannung
13,0 V
Schutz gegen Rückwärtsleckstrom:
zugelassene Pulsstärke 4500 W
Reaktionszeit < 5 ns
BATTERIEAUFLADUNG / TEMPERATUR-FERNFÜHLER
Aufladungsalgorithmus: Pulsbreitenmodulation, konstante
Spannung
Temperaturkompensations-
Koeffizient –5 mV/°C pro Zelle (25°C Ref.)
Temperaturkompensations-
Bereich –30°C bis +80°C
Temperaturkompensations-
Sollwerte Pulsbreitenmodulation,Pufferung,
Abgleich, automatische Lasttrennung bei Überspannung (mit
Temperatur-Fernfühler-Option)
3636
LED-ANZEIGEN FÜR BATTERIEAUFLADUNGS-STATUS
G 13,3 bis Pulsbreitenmodulation
G/Y 13,0 bis 13,3 V
Y 12,65 bis 13,0 V
Y/R 12,0 bis 12,65 V
R 0 bis 12,0 V
Hinweis: Mit 2 multiplizieren für 24-V-Systeme, mit 4 multiplizieren für
48-V-Systeme
Hinweis: Die LED-Anzeigen sind für die Batterieaufladung. Beim Entladen
leuchten die LED-Anzeigen typischerweise Y/R oder R.
MECHANISCHE ANGABEN
Abmessungen (mm/Zoll) H: 260,4 mm / 10,25 Zoll
W: 127,0 mm / 5,0 Zoll
D: 71,0 mm / 2,8 Zoll
Gewicht (kg / Pfund) 1,6 kg / 3,5 Pfund
Netzklemmen: Druckverbinder-Anschlussstück
stärkstes Kabel 35 mm
2
/ 2 AWG
(American Wire Gauge
dünnstes Kabel 2,5 mm
2
/ 14 AWG
(American Wire Gauge)
Kabelschlitz in
Anschlussklemmen 8,2 mm / 0,324 Zoll breit
9,4 mm / 0,37 Zoll hoch
Kabeldurchführungs-Lochgröße
1 und 1,25 Zoll
Anschlussklemmen-
Anzugsmoment 5,65 Nm / 50 Zoll-Pfund
Anschlussklemmen Temperatur-Fernfühler/Fühler:
Kabelstärken 1,0 bis 0,25 mm
2
/ 16 bis 24 AWG
(American Wire Gauge)
Anzugsmoment 0,40 Nm / 3,5 Zoll-Pfund
UMWELTSCHUTZANGABEN
Umgebungstemperatur –40 bis +45°C
Aufbewahrungstemperatur –55 bis +85ºC
Feuchtigkeit 100% (NC)
Gehäuse Typ 1 (für geschlossene Räume und
ventiliert),
pulverbeschichteter Stahl
Die Angaben unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung.
Entwickelt in den U.S.A.
Montiert in Taiwan.
Anhang – DIP-Schaltereinstellungen für Lastregelung
DIP-Schalter Nummer 1 – Regler-Betriebsart: Lastregelung
Regelung Schalter 1
Aufladung Aus
Last Ein
37
DEUTCH
1 2345678
DIPON
ON
OFF
DIP-Schalter Nr. 1
Für die Betriebsart Lastregelung, bewegen Sie den DIP-Schalter in die
Position EIN (ON) wie dargestellt.
DIP-Schalter Nummer 2, 3 – Systemspannung:
Spannung Schalter 2 Schalter 3
Auto Aus Aus
12 Aus Ein
24 Ein Aus
48 Ein Ein
DIP-Schalter Nr. 2, 3
Wenn die Batterie angeschlossen ist und der TriStar started, dann erfolgt die
automatische Spannungswahl. Es sollten keine Lasten an der Batterie
angeschlossen sein, die im Falle einer entladenen Batterie die Anzeige einer
geringeren Systemspannung verursachen könnten.
Die mittels der DIP-Schalter auswählbaren Spannungen sind für 12 V, 24 V
und 48 V Bleibatterien. Trotzdem die Auswahl „Auto-Spannung“ sehr
zuverlässig funktioniert, wird empfohlen, die DIP-Schalter zur Gewährleistung
der korrekten Systemspannung zu verwenden.
DIP-Schalter Nummer 4, 5, 6 – Lastregelungs-Algorithmus:
automatische Lasttrennung bei Unterspannung (LVD / Low Voltage
Disconnect)
LVD Schalter 4 Schalter 5 Schalter 6
11,1 Aus Aus Aus
11,3 Aus Aus Ein
11,5 Aus Ein Aus
11,7 Aus Ein Ein
11,9 Ein Aus Aus
12,1 Ein Aus Ein
12,3 Ein Ein Aus
Kundenspezifisch Ein Ein Ein
3838
PWM 14.0V
12345678
DIPON
PWM 14.15V
12345678
DIPON
PWM 14.35V
12345678
DIPON
PWM 14.4V
12345678
DIPON
ON
OFF
PWM 14.6V
123 456 78
DIPON
PWM 14.8V
123 456 78
DIPON
PWM 1 5.0V
123 456 78
DIPON
Custom
123 456 78
DIPON
DIP-Schalter Nr. 4, 5, 6
Wählen Sie einen der 7 Standardalgorithmen zur Lastregelung aus
oder wählen Sie den DIP-Schalter “kundenspezifisch“ für spezielle
kundenspezifische Einstellungen mittels der PC-Software aus.
Siehe Abschnitt 5.0 für die 7 Standardeinstellungen der automatischen
Lasttrennung bei Unterspannung, der Wiederzuschaltung nach der
automatischen Lasttrennung bei Unterspannung sowie der Werte der
Stromkompensation.
DIP-Schalter Nummer 7 – Muss AUS (OFF) sein:
Schalter 7
Aus
OFF
123456 7 8
DIPON
ON
OFF
DIP-Schalter Nr. 7
In der Betriebsart Lastregelung muss sich der DIP-Schalter Nr. 7 in der
Position AUS (OFF) befinden.
DIP-Schalter Nummer 8 – Muss AUS (OFF) sein:
Schalter 8
Aus
Lighting
OFF
12345678
DIPON
ON
OFF
Lighting
ON
12345678
DIPON
DIP-Schalter Nr. 8
In der Betriebsart Lastregelung muss sich der DIP-Schalter Nr. 8 in der
39
Position AUS (OFF) befinden.
HINWEIS: Überprüfen Sie die Einstellungen aller DIP-Schalter, bevor Sie
zum nächsten Installationsschritt übergehen.
Zertifizierungen
• Entspricht UL 1741 und CSA-C22.2 Nr. 107.1
• FCC- und CISPR-Klasse B-konform
ENs Richtlinien:
Entspricht den harmonisierten EMI- und LVD-Standards für
die CE-Kennzeichnung
• Störfestigkeit: EN 61000-6-2: 2001, EN 61000-4-3, EN
61000-4-6
• Emissionen: CISPR 22
• Sicherheit: IEC / EN60335-1, IEC / EN60335-2-29, IEC / EN
62109-1
TrisStarTM, MeterBusTM sind Marken der Morningstar Cor-
poration
MODBUSTM und MODBUS TCP / IPTM sind Marken von
Modbus IDA.
© 2021 Morningstar Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
MS-001319 v2
DEUTCH
REACH
ALL
COMPONENTS
COMPLIANT
Registration, Evaluation and
Authorization of Chemicals
TUVRheinland
®
CERTIFIED
4040
Tabla de contenidos
Instrucciones importantes de seguridad .........................................................................41
1.0 Descripción del TriStar ...............................................................................................41
1.1 Uso general ..............................................................................................................42
1.2 Opciones disponibles ........................................................................................... 42
2.0 Instalacion del TriStar .................................................................................................43
2.1 Ajuste de los interruptores tipo DIP ............................................................... 44
2.2 Sensor remoto de temperatura (RTS) ............................................................ 47
2.3 Conexíon del sensor de voltaje de la batería .............................................. 48
2.4 Conexión de los cables de alimentación ......................................................48
3.0 Operacíon del TriStar .................................................................................................. 49
3.1 Botón pulsador ....................................................................................................... 49
3.2 Indicaciones de los LED ....................................................................................... 50
3.3
Indicaciones de los LED .................................................................. 51
4.0 Programas estándar de carga de batería ..........................................................51
5.0 Control de la carga ...................................................................................................... 52
5.1 TriStar en paralelo .................................................................................................. 53
5.2 Polaridad invertida ................................................................................................ 53
5.3
Calibraciones del control de iluminación ....................................... 53
6.0 Ajustes del usuario con software de PC ............................................................54
7.0 Especificaciones Técnicas .................................................................................... 54
Apéndice – Ajuste de los interruptores
DIP de control de la carga .......................................................................................................56
Certificationes...............................................................................................................................58
41
ESPAÑOL
Información general de seguridad
Lea todas las instrucciones y advertencias del manual antes de comenzar la
instalación
No hay partes reparables por el usuario en el TriStar. No desarme ni intente
reparar el controlador.
Desconecte todas las fuentes de energía del controlador antes de instalar o
ajustar el TriStar. Asegúrese de que tanto la batería como la energía solar
hayan sido desconectadas antes de abrir la tapa de acceso.
No hay fusibles ni elementos de desconexión en el TriStar. La energía
deberá ser quitada externamente.
No permita que ingrese agua en el controlador.
Confirme que los cables de alimentación estén ajustados con el torque
correcto para evitar un calentamiento excesivo por causa de una conexión
floja.
Asegúrese de que el gabinete esté apropiadamente conectado a tierra por
medio de conductores de cobre.
El terminal de puesta a tierra está ubicado en el compartimiento de
cableado y está identificado con el símbolo que aparece a continuación y
que está estampado en el interior del gabinete.
Símbolo de tierra
• Sea muy cuidadoso cuando trabaje con baterías grandes de plomo-ácido.
1.0 Descripción del TriStar
El TriStar es un controlador de sistema de carga por energía solar
técnicamente avanzado. Hay tres modos distintos e independientes de
operación programados en cada TriStar: carga solar de batería, control de
carga o control por derivación. En un TriStar individual, puede ser
seleccionado un solo modo de operación. Si un sistema requiere de un
controlador del proceso de carga y de un control de la carga propiamente
dicha, deberán usarse dos TriStar.
Hay dos versiones estándar de los controladores TriStar:
TriStar-45:
Especificado para un máximo de corriente continua de 45 A
(solar, carga o carga por derivación)
Especificado para sistemas de 12, 24, 48 Vcc.
TriStar-60:
Especificado para un máximo de corriente continua de 60 A
(solar, carga o carga por derivación)
Especificado para sistemas de 12, 24, 48 Vcc.
Carga solar de batería
La salida de energía de un conjunto solar es usada para la recarga del
sistema de baterías. El TriStar administra el proceso de carga para que sea eficiente
4242
y maximice la vida útil de la batería. La carga incluye una etapa de carga masiva,
absorción PWM, flotante y ecualización.
Control de carga
Cuando se selecciona el control de carga, el TriStar entrega energía a las
cargas a partir de la batería y protege la batería para evitar un exceso de
descarga con una corriente LVD compensada (desconexión de carga por bajo
voltaje).
Control de carga por derivación (Diversion charge)
En el modo de derivación, el TriStar administrará la carga de la batería
mediante el desvío de energía desde la batería hacia una carga de
derivación. La fuente de energía es típicamente eólica o hidráulica. Por favor,
consulte el manual completo en Inglés TriStar cuadro para más instrucciones
sobre el control de la desviación.
1.1 Uso general
Los controladores TriStar están configurados para sistemas de puesta a tierra
negativos.
El TriStar está protegido electrónicamente contra falla con recuperación
automática. No hay fusibles ni partes mecánicas en el interior del TriStar para
reestablecer ni cambiar.
Las sobrecargas solares de hasta un 130% de la corriente especificada, serán
reguladas por reducción, en vez de desconectas del sistema de energía solar.
Las condiciones de exceso de temperatura también regularán la entrada
solar a niveles más bajos, para evitar una desconexión.
Puede conectarse cualquier número de unidades de TriStar en paralelo para
incrementar la corriente de carga solar. Los TriStar pueden ser conectados en
paralelo SOLAMENTE en el modo de cargado de batería (battery charging).
NO ponga en paralelo los TriStar en el modo de carga (load), ya que puede
dañar al controlador o a la carga.
El gabinete del TriStar está especificado para uso en interiores.
Las condiciones de día y noche son detectadas por el TriStar y no se utilizan
diodos de bloqueo en el circuito de alimentación.
1.2 Opciones disponibles
Sensor remoto de temperatura (RTS)
Si la temperatura del sistema de baterías varía más de 5°C (9°F) durante el
año, deberá considerarse la opción de una carga compensada en
temperatura. El RTS medirá la temperatura de la batería y el TriStar usará esa
entrada para ajustar la carga según sea necesario.
Visores del medidor digital
Es posible agregar dos medidores digitales al TriStar en cualquier momento,
durante o después de la instalación. Una versión va montada en el
controlador (TS-M) y la otra es apta para ubicaciones remotas (TS-RM).
43
ESPAÑOL
2.0 Instalación del TriStar
ADVERTENCIA: El controlador TriStar-PWM debe ser instalado por un
técnico calificado de acuerdo con las regulaciones eléctricas del
país donde está instalado el producto. Se debe proporcionar un medio para
desconectar todos los polos de la fuente de alimentación. Estos seccionadores
deben estar incorporados en el cableado fijo.
Paso de carga solar y control de carga
1. Quite la tapa de acceso sacando los 4 tornillos.
2. Monte el TriStar usando la plantilla adjunta.
3. Ajuste los 8 interruptores en el interruptor DIP. Cada interruptor debe
estar en la posición correcta (vea los detalles más adelante).
4. Conecte el RTS si la carga de la batería será compensada en
temperatura (no para control de la carga –“load”–).
5. Conecte los cables sensores de voltaje de la batería (recomendado).
6. Conecte los cables de alimentación de batería al TriStar. Luego
conecte los cables del conjunto solar (o de la carga).
7. Conecte una computadora al TriStar si hace ajustes con el software de
la PC.
8. Vuelva a colocar la tapa.
Los pasos #3 y #6 son necesarios para todas las instalaciones.
Los pasos #4, #5 y #7 son opcionales.
B
atte
r
+
Battery
Solar + / Load +
Solar
A rray
Load
or
Battery
Sense
(Not for
Load )
R
TS
Solar / Load
+
+
+
+
+
+–
Figura 2.0 Instalación del cableado para carga solar y control de la carga
4444
mm
(inches)
260.4
(10.25)
189.7
(7.47)
45.7
(1.80)
41.9
(1.65)
16.8
(0.66)
85.1
(3.35)
110.5
(4.35)
127.0
(5.00)
15.2
(0.60)
25.4
(1.00)
Figura 2.0 Dimensiones del montaje
NOTA: Cuando monte el TriStar, asegúrese de que el aire fluya
alrededor del controlador y que el disipador de calor no esté
obstruido. Debe haber un espacio libre por encima y por
debajo del disipador de calor y al menos 75 mm (3 pulgadas)
de distancia alrededor del disipador para permitir el libre flujo
de aire para enfriamiento.
2.1 Ajuste de los interruptores tipo DIP
Para configurar su TriStar para el proceso de carga y control de la batería que
necesite, siga los ajustes de interruptores tipo DIP que se describen abajo.
Para cambiar un interruptor de la posición apagado (OFF) a la posición
encendido (ON), deslice el interruptor hacia la parte superior del controlador.
Asegúrese de que cada interruptor esté completamente en la posición ON u
OFF.
45
ESPAÑOL
Interruptor tipo DIP número 1 – Modo de control: Carga de batería solar
Control Interruptor 1
Proceso de carga Off
Carga On
1 2345678
DIPON
ON
OFF
Figura 2.01 Interruptor #1
Para el modo de control de carga solar de la batería, deje el interruptor tipo
DIP en la posición APAGADO (OFF) según se muestra.
Interruptores DIP números 2,3 – Voltaje del sistema:
Voltaje Interruptor 2 Interruptor 3
Auto Apagado (off) Apagado (off)
12 Apagado (off) On
24 On Apagado (off)
48 On On
Figura 2.01 Interruptores # 2,3
La selección de autovoltaje acontece cuando la batería es conectada y se
enciende el TriStar. No debe haber cargas en la batería que puedan hacer
que una batería descargada indique un menor voltaje del sistema.
Los voltajes seleccionables por el interruptor tipo DIP son para baterías de
plomo – ácido de 12V, 24V o 48V. Aunque la selección de autovoltaje” es
muy confiable, se recomienda usar los interruptores tipo DIP para asegurar el
voltaje correcto del sistema.
Interruptores DIP números 4,5,6 – Algoritmo de carga de batería:
Tipo de batería PWM Interruptor 4 Interruptor 5 Interruptor 6
1 14.0 Apagado (off) Apagado (off) Apagado (off)
2 14.15 Apagado (off) Apagado (off) Encendido (on)
3 14.35 Apagado (off) Encendido (on) Apagado (off)
4 14.4 Apagado (off) Encendido (on) Encendido (on)
5 14.6 Encendido (on) Apagado (off) Apagado (off)
6 14.8 Encendido (on) Apagado (off) Encendido (on)
7 15.0 Encendido (on) Encendido (on) Apagado (off)
8 Usuario Encendido (on) Encendido (on) Encendido (on)
4646
PWM 14.0V
12345678
DIPON
PWM 14.15V
12345678
DIPON
PWM 14.35V
12345678
DIPON
PWM 14.4V
12345678
DIPON
ON
OFF
PWM 14.6V
123 456 78
DIPON
PWM 14.8V
123 456 78
DIPON
PWM 1 5.0V
123 456 78
DIPON
Custom
123 456 78
DIPON
Figura 2.01 Interruptor # 4,5,6
Seleccione uno de los 7 algoritmos estándar de carga de la batería o seleccione el
interruptor DIP del usuario (indicado como custom”) para programar valores
personalizados seleccionables por el usuario, usando el software de PC.
Los 7 algoritmos estándar de carga que aparecen arriba están descriptos en la
sección 4.0 – Programas estándar de carga de batería.
Interruptor DIP número 7 – Ecualización de batería:
Ecualización Interruptor 7
Manual Apagado (off)
Auto On
Manual
123456 7 8
DIPON
Automatic
123456 7 8
DIPON
ON
OFF
Figura 2.01 Interruptor # 7
En el modo de autoecualización (Interruptor #7 encendido “On”), la ecualización de
la batería arrancará y se detendrá automáticamente de acuerdo con el programa de
batería seleccionado por los interruptores tipo DIP 4,5,6 indicados arriba. Vea la
Sección 4.0 para más información sobre cada algoritmo de batería estándar y sobre
la ecualización.
En el modo de ecualización manual (interruptor #7 Apagado (Off)), la ecualización
ocurrirá solamente cuando sea manualmente puesta en marcha con el botón
pulsador. La puesta en marcha automática de la ecualización está desactivada. La
ecualización se detendrá automáticamente según el algoritmo de batería
seleccionado.
47
ESPAÑOL
En ambos casos (modos auto y manual), el botón pulsador puede ser usado para
poner en marcha y detener la ecualización de batería.
Interruptor DIP número 8 – Reducción de ruido:
Carga Interruptor 8
PWM Apagado (off)
On-Off Encendido (on)
PWM
12345678
DIPON
On-Off
12345678
DIPON
ON
OFF
Figura 2.01 Interruptor # 8
El algoritmo de carga de batería PWM es estándar para todos los
controladores de carga de Morningstar. Sin embargo, hay casos en que la
regulación PWM causa interferencia por ruido en las cargas (por ejemplo, en
algunos tipos de equipamiento de telecomunicaciones o radios), en esos casos el
TriStar puede ser cambiado a un método de regulación de carga solar On-Off
(encendido – apagado).
Debe notarse que la regulación de carga solar On – Off (apagado-encendido) es
mucho menos efectiva que la PWM. Cualquier problema de ruido debe ser
suprimido de otro modo y solamente si no hay ninguna otra solución es posible
que el TriStar deba ser cambiado para funcionar como un cargador On-Off
(apagado-encendido).
CONTROL DE LA CARGA
Los ajustes del Interruptor DIP están en el Apéndice.
2.2 Sensor remoto de temperatura (RTS)
Para la carga de la batería solar y el control de la carga de desvío, se requiere un sensor de
temperatura remoto (RTS) para la carga con compensación de temperatura. La carga con
compensación de temperatura no se producirá sin el uso de un RTS. Esta sonda de
temperatura de CC. El Morningstar RTS opcional se conecta al terminal de 2 posiciones
ubicado entre el botón pulsador y los LED. Vea el diagrama a continuación:
+
+
+
Figura 2.02 Conexión del RTS
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio.
Si no hay ningún sensor de temperatura
remoto (RTS) conectado, use el TriStar-PWM a
menos de 3 m (10 pies) de las baterías. Se
recomienda encarecidamente el uso de RTS.
El RTS se suministra con 10 metros (33 pies) de cable de 0,34
mm2 (22 AWG). No hay polaridad, por lo que cualquiera de
los cables (+ o -) se puede conectar a cualquier terminal de
tornillo. El cable RTS se puede tirar a través del conducto con
los cables de alimentación. Apriete los tornillos del conector
con una torsión de 0,56 Nm (5 in-lb).
Consulte las instrucciones de instalación que se proporcionan
con el RTS.
4848
2.3 Conexión del sensor de voltaje de la batería
No es necesaria una conexión de sensor de voltaje de batería para operar su
controlador TriStar, pero es recomendable para un mejor rendimiento en todos los
modos de carga y control. Los cables de sensado de voltaje de batería casi no
transportan corriente, por lo tanto, la entrada de sensor de batería evita las grandes
caídas de voltaje que pueden ocurrir en los conductores de alimentación de la
batería. La conexión de sensado de voltaje permite que el controlador mida el
voltaje de batería real bajo cualquier condición.
+
+
+
Battery
+–
Figura 2.03 Conexión del sensado de batería
El tamaño del cable puede ir desde 1.0 hasta 0.25 mm
2
(16 a 24 AWG).
La longitud máxima permitida para cada cable del sensor de voltaje es de 30
metros (98 pies).
El terminal del sensor de batería tiene polaridad. Tenga cuidado de conectar el
terminal positivo de la batería (+) al terminal positivo del sensor de voltaje.
2.4 Conexión de los cables de alimentación
+
+
+
––
Battery + Battery
Solar +
Load +
Diversion +
Solar
Load
Diversion
Figura 2.04 Conexiones de los cables de alimentación
PRECAUCIÓN: El conjunto solar puede producir voltajes a circuito
abierto de más de 100 Vcc cuando está expuesto a la luz solar. Verifique
que el interruptor de la entrada solar haya sido abierto (desconectado)
antes de instalar los cables del sistema (si el controlador está en el
modo de carga solar).
Encendido
49
ESPAÑOL
Confirme que las polaridades del sistema de carga solar (o la carga) y de
las baterías sean correctas.
Primero encienda la desconexión de batería. Observe el LED para
confirmar una puesta en marcha exitosa (destello de los LED verde –
amarillo – rojo en un ciclo).
Note que una batería deberá estar conectada al TriStar para poner en
marcha y operar el controlador. El controlador no operará solamente
con una entrada solar.
Encienda la desconexión solar (o por carga).
3.0 Operación del TriStar
3.1 Botón pulsador
En los modos de carga de batería (solar y derivación), es posible habilitar las
siguientes funciones con el botón pulsador (ubicado en la tapa frontal):
PRESIONANDO: Se reestablece a partir de un error o falla.
PRESIONANDO: Reestablece la indicación de servicio de la batería si esta ha
sido activada con el software de la PC. Se iniciará un nuevo período de
servicio y los LED dejarán de destellar. Si el servicio de batería es llevado a
cabo antes de que los LED comiencen a destellar, el botón pulsador debe
ser presionado mientras que los LED están destellando para reestablecer el
intervalo de servicio y detener el destello.
PRESIONANDO Y RETENIENDO DURANTE 5 SEGUNDOS: Comienza
manualmente la ecualización de batería. Esto hará iniciar la ecualización en
modo manual o automático de ecualización. La ecualización se detendrá
automáticamente según el tipo de batería seleccionada.
PRESIONANDO Y RETENIENDO DURANTE 5 SEGUNDOS: Detiene una
ecualización que se está desarrollando. Esto se hará efectivo tanto en el
modo manual como en el automático. La ecualización será finalizada.
CONTROL DE LA CARGA:
PRESIONANDO: Se reestablece de un error o falla.
PRESIONANDO Y RETENIENDO DURANTE 5 SEGUNDOS: Después de
una desconexión de la carga por bajo voltaje (LVD), el botón pulsador
puede ser usado para reconectar las cargas nuevamente. Las cargas
permanecerán encendidas durante 10 minutos y luego serán
desconectadas nuevamente. El botón pulsador puede ser usado para
eliminar el LVD y para que este trabaje sin límites.
NOTA: El propósito del LVD es el de proteger la batería. La repetición
de la eliminación del LVD puede descargar profundamente la batería y
puede dañarla.
5050
G
G/Y
Y
Y/R
R-
Destellando
R-LVD
3.2 Indicaciones de los LED
Explicación de la lectura de los LED:
G = (verde, green”)
Y = (amarillo, “yellow”)
R = (rojo, “red”)
G = el LED verde está encendido
Y = el LED amarillo está encendido
R = el LED rojo está encendido
G/Y = el verde y el amarillo están encendidos a la vez
G/Y – R = el verde y el amarillo están encendidos y luego el rojo se
enciende solo
Secuenciando (fallas) = el patrón de encendido de LED se repite hasta que
se soluciona la falla.
1. Transiciones generales:
Puesta en marcha del controlador G - Y - R (un ciclo)
Transiciones del botón pulsador los tres LED destellan 2 veces
Se necesita dar servicio a la batería los tres LED destellan hasta que se
reestablezca el servicio
2. Estado de la batería
Estado de carga general vea las indicaciones SOC de batería que
aparecen más adelante
Absorción PWM G destellando (1/2 segundo encendido/
1/2 segundo apagado)
Estado de ecualización G destello rápido (2 a 3 veces
por segundo)
Estado de flotación G destellando lentamente (1 segundo
encendido/ 1 segundo apagado)
Indicaciones de los LED de estado de carga de batería (cuando la
batería se está cargando):
G encendido 80% a 95% SOC
G/Y encendidos 60% a 80% SOC
Y encendido 35% a 60% SOC
Y/R encendido 0% a 35% SOC
R encendido la batería se está descargando
CONTROL DE LA CARGA
2. Estado de carga
12V 24V 48V
G
LVD+ 0.60V 1.20V 2.40V
G/Y
LVD+ 0.45V 0.90V 1.80V
Y
LVD+ 0.30V 0.60V 1.20V
Y/R
LVD+ 0.15V 0.30V 0.60V
R-Blinking
LVD
R-LVD
Los LED de estado de carga están determinados por el voltaje de
LVD más los voltajes de la transición especificada. Al subir o bajar
el voltaje de la batería, cada transición de voltaje provocará un
cambio en los LED.
51
ESPAÑOL
3. Fallas y alarmas
• Cortocircuito – solar/ carga R/G - Y encendiéndose en forma secuencial
• Sobrecarga – solar/ carga R/Y - G encendiéndose en forma secuencial
• Exceso de temperatura R - Y encendiéndose en forma secuencial
• Desconexión por alto voltaje R - G encendiéndose en forma secuencial
• Polaridad inversa – batería No se enciende ningún LED
• Polaridad inversa – solar No hay indicación de falla
• Falla en Interruptor DIP R - Y - G encendiéndose en forma secuencial
• Fallas en autoprueba R - Y - G encendiéndose en forma secuencial
Punta de prueba de
temperatura (RTS)
R/Y - G/Y encendiéndose en forma secuencial
Sensor de voltaje de la batería
R/Y - G/Y encendiéndose en forma secuencial
3.3 Registro de datos
Los registros TriStar captan diariamente la información clave del sistema. Los datos se
almacenan en todos
los modos operativos: Carga, Carga/Iluminación, Derivación En el modo de Carga, los
datos se
registran todos los días al anochecer. En los modos de Carga y Derivación, los datos se
graban cada
24 horas y podría no coincidir con el ciclo natural de día/noche. Los datos registrados
pueden visualizarse con medidor digital TriStar Digital Meter 2 o el medidor digital
remoto TriStar Remote Meter 2. Los datos también
pueden verse con el software MSViewTM PC, que puede descargarse en
nuestro sitio de Internet.
NOTA: La función de Registro de Datos está presente en la versión v12 del firmware de
TriStar y
versiones posteriores. En nuestro sitio de Internet pueden obtenerse los archivos y las
instrucciones de actualización del firmware.
4.0 Programas estándar de carga de batería
El TriStar provee 7 algoritmos estándar de carga de baterías (programas) que
son seleccionado con los interruptores DIP (vea el Paso 3 de Instalación).
Estos algoritmos estándar son indicados para las baterías de plomo-ácido
que van desde las selladas (gel, AGM, libres de mantenimiento) a las
inundadas y a las celdas L-16. Adicionalmente, hay un octavo interruptor DIP
que provee puntos de ajuste seleccionables mediante el uso de un software
de PC.
La tabla que aparece abajo resume los principales parámetros de los
algoritmos estándar de carga. Note que todos los voltajes son para sistemas
de 12 V (24V = 2X, 48V = 4X).
Todos los valores se especifican para 25°C (77°F).
5252
Interruptores
Tipo de Voltajes de Tiempo Intervalo Máx. ciclo
DIP Batería Absorción Flotación Ecual. en ecual. de ecual. de ecual.
(4-5-6) PWM (horas) (días) (horas)
off-off-off 1 - Sellada 14.0 13.4 none
off-off-on 2 - Sellada 14.15 13.4 14.2 1 28 1
off-on-off 3 - Sellada 14.35 13.4 14.4 2 28 2
off-on-on 4 - Inundada 14.4 13.4 15.1 3 28 4
on-off-off 5 - Inundada 14.6 13.4 15.3 3 28 5
on-off-on 6 - Inundada 14.8 13.4 15.3 3 28 5
on-on-off 7 - L-16 15.0 13.4 15.3 3 14 5
on-on-on 8 - Usuario Usuario Usuario
Tabla 4.0 Programas estándar de carga de baterías
5.0 Control de la carga
El propósito primario de la función de desconexión por bajo voltaje (LVD) es
el de proteger la batería del sistema de descargas profundas que pudieran
dañar la batería.
Interruptores
LVD LVD LVD SOC% LVR LVR LVR
DIP 12V 24V 48V Batería 12V 24V 48V
off-off-off 11.1 22.2 44.4 8 12.6 25.2 50.4
off-off-on 11.3 22.6 45.2 12 12.8 25.6 51.2
off-on-off 11.5 23.0 46.0 18 13.0 26.0 52.0
off-on-on 11.7 23.4 46.8 23 13.2 26.4 52.8
on-off-off 11.9 23.8 47.6 35 13.4 26.8 53.6
on-off-on 12.1 24.2 48.4 55 13.6 27.2 54.4
on-on-off 12.3 24.6 49.2 75 13.8 27.6 55.2
on-on-on Usuario Usuario Usuario
Tabla 5.0 Ajustes LVD estándar
Los valores de LVR son los configurados para la reconexión de la carga. El
SOC % de batería (“state of charge” o estado de carga) proporciona una
figura del estado general de carga para cada valor configurado de LVD.
Los valores que figuran en la tabla de arriba están compensados en corriente.
Los valores de LVD que figuran en la tabla de arriba son ajustados más bajo
según la siguiente tabla:
TS-45 TS-60
12V –15 mV por A –10 mV por A
24V –30 mV por A –20 mV por A
48V –60 mV por A –40 mV por A
Para los motores de corriente continua y para otras cargas inductivas, se
recomienda enfáticamente instalar un diodo cerca del controlador.
53
TriStar
+
+
DC Mo to r
Figura 5.0 Protección con diodo
Las especificaciones para el diodo son las que siguen:
• Diodo de potencia
• Especificado para voltajes iguales o mayores a 80 V
• Especificado como igual o mayor de 45A (TS-45) o 60A (TS-60)
Para cargas inductivas grandes, es posible que sea necesario un disipador de
calor para el diodo.
5.1 TriStar en paralelo
Nunca deberán ser puestos dos o más TriStar en paralelo para una carga
grande. Los controladores no pueden compartir la carga.
5.2 Polaridad invertida
Si la batería está conectada correctamente (los LED están encendidos), la
carga deberá ser conectada muy cuidadosamente con respecto a la
polaridad (+ / –).
Si la polaridad es invertida, el controlador no puede detectarla. No hay
indicaciones.
Las cargas sin polaridad no serán afectadas.
Las cargas con polaridad pueden ser dañadas.
5.3 Calibraciones del control de iluminación
En el modo de Control de iluminación, el TriStar ofrece siete calibraciones de
iluminación por medio de microselectores. Las mismas de explican en la siguiente
tabla. Con el software para PC pueden programarse calibraciones de iluminación
especiales (véase la Sección 7.0).
hrs hrs
DIP antes después
Selector Atardecer Amanecer Selector 4 Selector 5 Selector 6
off-off-off 6 0 Off Off Off
off-off-on 8 0 Off Off On
off-on-off 10 0 Off On Off
off-on-on 3 1 Off On On
on-off-off 4 2 On Off Off
on-off-on 6 2 On Off On
on-on-off Amanecer-Atardecer On On Off
on-on-on Especial On On On
ESPAÑOL
5454
6.0 Ajustes del usuario con software de PC
Mediante una conexión RS-232 entre el TriStar y una computadora personal
externa (PC) es posible ajustar fácilmente muchos de los valores de
configuración y parámetros de operación.
Será necesario un cable RS-232 con conectores DB9 (9 pines en 2 filas).
Descargue el software TriStar de PC del sitio de Internet de Morningstar. Siga
las instrucciones del sitio para instalar el software en su computadora.
7.0 ESPECIFICACIONES CNICAS
ELÉCTRICAS
Voltaje del sistema 12, 24, 48 Vcc
Corriente nominal – Regulación de la carga de la batería
TS-45: 45 A
TS-60: 60 A
Corriente nominal – Control de carga
TS-45: 45 A
TS-60: 60 A
Corriente nominal: – Control de carga por derivación
TS-45: 45 A carga por derivación
TS-60: 60 A carga por derivación
Precisíon 12/24
0.1 % ± 50 mV
48V: 0.1 % ± 100 mV
• Voltaje mínimo para operar 9 V
Máximo voltaje solar (Voc) 125 V
Voltaje de funcionamiento
máximo 68 V
Consumo propio <20 mA
Apagado por alta temperatura
95°C desconexión del sistema
de carga solar
90°C desconexión de la carga /
carga por derivación
70°C reconexión del solar / de la carga /
de la carga por derivación
Desconexión por alto
voltaje solar a ecualización más alta + 0.2V
Reconexión de HVD 13.0V
Protección contra transitorios de línea:
Especificación de potencia 4500 W (vatios)
de pulso respuesta <5 nanosegundos
CARGA DE BATERíA / Sensor remoto de temperatura (RTS)
Algoritmo de carga: PWM, tensión constante
55
ESPAÑOL
Coeficiente de compens.
de temperatura –5mV/°C/ celda (25°C de referencia)
Rango de compensación
de temperatura –30°C a +80°C
Configuraciones de compens.
de temperatura PWM, flotante, ecualizacion y HVD
(con la opción de RTS)
LEDS DE ESTADO de CARGA DE BATERíA
G 13.3 a PWM
G/Y 13.0 a 13.3 V
Y 12.65 a 13.0 V
Y/R 12.0 a 12.65 V
R 0 a 12.0 V
Nota: Multiplique x 2 para sistemas de 24V, x 4 para sistemas de 48V
Nota: Las indicaciones de los LED son para la carga de una batería.
Cuando se esté descargando, los LED serán típicamente Y/R o R.
ESPECIFICACIONES MECÁNICAS
Dimensiones (mm/pulgadas) Altura: 260.4 mm / 10.25 pulgadas
Ancho: 127.0 mm / 5.0 pulgadas
Profundidad: 71.0 mm / 2.8 pulgadas
Peso (kg/lb) 1.6 kg / 3.5 lb
• Terminales de alimentación: conector con terminal por compresión
Cable más grande 35 mm
2
/ 2 AWG
Cable más pequeño 2.5 mm
2
/ 14 AWG
Ranura para cable del terminal 8.2 mm / 0.324 pulgadas (ancho)
9.4 mm / 0.37 pulgada (altura)
Pasacables 1 y 1.25 pulgadas
• Torque de los terminales 5.65 Nm / 50 pulgadas/libra
RTS / terminales de sensado:
tamaño del cables 1.0 to 0.25 mm
2
/ 16 to 24 AWG
torque 0.40 Nm / 3.5 in-lb
AMBIENTALES
• Temperatura del ambiente –40°C a +45°C
Temperatura de
almacenamiento –55°C a +85°C
Humedad 100% (NC)
Encapsulado Tipo 1 (calificado para interiores)
Acero con cobertura de pintura
metalizada
Especificicaciones sujectas a cambio sin aviso.
Diseñando en Estados Unidos
Ensamblado en Taiwán
5656
Apéndice –
Ajustes de los interruptores DIP de control de la carga
Interruptor DIP número 1 – Modo de control: Control de la carga
Control Interruptor 1
Carga de la batería Off
La carga On
1 2345678
DIPON
ON
OFF
Interruptor DIP #1
Para el modo de control de carga, mueva el interruptor DIP a la posición ON
según se muestra.
Interruptores DIP números 2,3 – Voltaje del sistema:
Voltaje Interruptor 2 Interruptor 3
Auto Off Off
12 Off On
24 On Off
48 On On
Interruptores DIP # 2,3
La selección de autovoltaje acontece cuando la batería es conectada y se
enciende el TriStar. No debe haber cargas en la batería que puedan causar
que una batería descargada indique un menor voltaje del sistema.
Los voltajes seleccionables mediante el interruptor tipo DIP son para baterías
de plomo – ácido de 12V, 24V o 48V. Aunque la selección de autovoltaje”
es muy confiable, se recomienda usar los interruptores tipo DIP para asegurar el
voltaje correcto del sistema.
Interruptores DIP números 4,5,6 – Algoritmo de control de carga:
57
ESPAÑOL
LVD Interruptor 4 Interruptor 5 Interruptor 6
11.1 Off Off Off
11.3 Off Off On
11.5 Off On Off
11.7 Off On On
11.9 On Off Off
12.1 On Off On
12.3 On On Off
Usuario On On On
LVD 11.1V
12345678
DIPON
LVD 11.3V
12345678
DIPON
LVD 11.5V
12345678
DIPON
LVD 11.7V
12345678
DIPON
ON
OFF
LVD 11.9V
123 456 78
DIPON
LVD 12.1V
123 456 78
DIPON
LVD 12.3V
123 456 78
DIPON
Custom
123 456 78
DIPON
Interruptor DIP # 4,5,6
Seleccione uno de los 7 algoritmos estándar de control de carga o seleccione el
interruptor DIP usuario para aquellos ajustes especiales elegidos por el usuario
usando el software de PC.
Vea la Sección 5.0 para más detalles sobre los ajustes de los 7 LVD estándar,
los ajustes de reconexión LVR y los valores de compensación de corriente.
Interruptor DIP número 7 – Debe estar en OFF:
Interruptor 7
Off
OFF
123456 7 8
DIPON
ON
OFF
Interruptor DIP # 7
En el modo de control de carga, el interruptor DIP #7 debe estar en la
posición OFF.
Interruptor DIP número 8 – Debe estar en OFF:
58
Interruptor 8
Off
Lighting
OFF
12345678
DIPON
ON
OFF
Lighting
ON
12345678
DIPON
Interruptor DIP # 8
En el modo de control de carga, el interruptor DIP #8 debe estar en la
posición OFF.
NOTA: Confirme todas las posiciones de los interruptores DIP
antes de ir a los siguientes pasos de la instalación.
59
CERTIFICATIONES
REACH
ALL
COMPONENTS
COMPLIANT
Registration, Evaluation and
Authorization of Chemicals
TUVRheinland
®
CERTIFIED
• Cumple con UL 1741 y CSA-C22.2 No. 107.1
• Cumple con FCC y CISPR Clase B
Directivas ENs:
Cumple con las normas armonizadas EMI y LVD para el marcado CE
• Inmunidad: EN 61000-6-2: 2001, EN 61000-4-3, EN 61000- 4-6
• Emisiones: CISPR 22
• Seguridad: IEC / EN60335-1, IEC / EN60335-2-29, IEC / EN 62109-1
TrisStarTM, MeterBusTM son marcas comerciales de Morningstar Corporation
MODBUSTM y MODBUS TCP / IPTM son marcas comerciales de Modbus IDA.
© 2021 Morningstar Corporation. Reservados todos los derechos.
MS-001319 v2

Transcripción de documentos

RÉGULATEUR DE SYSTÈME SOLAIRE SOLARSYSTEM-REGLER CONTROLADOR DEL SISTEMA DE CARGA SOLAR Manuel d’installation et d’utilisation . . . 1 Installations – und Benutzerhandbuch . . . 20 Manual de instalación y operación . . . 40 ..... Charge solaire des batteries Solaraufladung von Batterien Carga de batería por energía solar ..... Contrôle de l’appel de puissance Lastregelung Control de carga ..... Ceci est la version abrégée de l'TriStar contrôleur manuel. S'il vous plaît se référer à l'anglais dans le manuel TriStar boîte. Dies ist die gekürzte Version der TriStar-Controller Handbuch. Bitte beachten Sie die komplette deutsche Handbuch in die TriStar-Box. Esta es la versión abreviada del manual de controlador TriStar. Por favor, consulte el manual completo de Inglés en el cuadro de TriStar. email: [email protected] www.morningstarcorp.com Table des matierès Consignes de sécurité importantes....................................................................................... 2 Description du TriStar................................................................................................... 2 1.1 Usage général..............................................................................................................3 1.2 Options offertes..........................................................................................................3 2.0 Installation du TriStar.................................................................................................... 4 2.1 Réglage des commutateurs DIP...........................................................................6 2.2 Sonde thermique à distance (RTS)......................................................................8 2.3 Connexion du circuit de detection de tension de la batterie..................9 2.4 Connexion des conducteurs de puissance......................................................9 3.0 Fonctionnement du TriStar......................................................................................10 3.1 Bouton-poussoir...................................................................................................... 10 3.2 Voyants DEL............................................................................................................... 11 3.3 Recueil des données.............................................................................................. 12 4.0 Programmes standard pour la charge de la batterie...................................12 5.0 Contrôle de l’appel de puissance..........................................................................13 5.1 Raccordement parallèle des TriStars............................................................... 14 5.2 Inversion de polarité.............................................................................................. 14 5.3 Paramètres de contrôle de l'éclairage............................................................. 14 6.0 Reglages personnalises avec logiciel PC............................................................15 7.0 Specificiations Techniques........................................................................................15 Annexe – Réglage des commutateurs DIP pour le contrôle de l’appel de puissance..................................................................17 Certifications..................................................................................................................................19 1 FRANÇAIS 1.0 Renseignements généraux sur la sécurité • L ire toutes les directives et mises en garde dans ce manuel avant d’entreprendre l’installation. • Le TriStar ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas démonter ni essayer de réparer le régulateur. • Déconnecter toutes les sources d’énergie du régulateur avant d’installer ou de régler le TriStar. S’assurer que le circuit de batterie et le circuit d’énergie solaire ont tous deux été déconnectés avant d’ouvrir le panneau d’accès. • Il n’y a ni fusible, ni sectionneur dans le TriStar. Le courant doit être coupé de l’extérieur. • Ne pas laisser l’eau pénétrer dans le régulateur. •C  onfirmer que les câbles d’alimentation ont été serrés au couple approprié pour éviter la surchauffe provenant d’une connexion lâche. • S’assurer que l’enceinte est bien mise à la terre avec des conducteurs de cuivre. • La bornede de terre est située dans le compartiment de câblage et est identifiée par le symbole ci-dessous, estampé sur l’enceinte. Symbole de terre • F aire très attention en travaillant avec de grosses batteries acide-plomb. 1.0 Description du TriStar Le TriStar est un régulateur de système d’énergie solaire mettant en œuvre des techniques de pointe. Trois modes de fonctionnement distincts sont programmés dans chaque TriStar : charge solaire de la batterie, contrôle de l’appel de puissance ou contrôle de la dérivation. Un seul mode de fonctionnement peut être sélectionné pour un TriStar donné. Lorsqu’un système nécessite un régulateur de charge et un régulateur d’appel de puissance, on doit utiliser deux TriStars. Les régulateurs TriStar sont offerts en deux versions standard : TriStar-45 : Intensité nominale maximale de courant continu de 45 A (Charge solaire, courant d’appel ou dérivation) Homologué pour systèmes c.c. de 12 V, 24 V, 48 V TriStar-60 : Intensité nominale maximale de courant continu de 60 A (Charge solaire, courant d’appel ou dérivation) Homologué pour systèmes c.c. de 12 V, 24 V, 48 V Charge solaire de la batterie L’énergie produite par un générateur photovoltaïque assure la recharge de la batterie du système. Le TriStar gère le processus de charge pour en assurer l’efficacité et pour maximiser la durée de vie de la batterie. La charge comprend une étape de charge dans le volume, puis l’absorption avec modulation de largeur d’impulsion (MLI), la charge d’entretien et enfin la charge d’égalisation. 2 Contrôle de l’appel de puissance Lorsqu’il est réglé pour le contrôle de l’appel de puissance, le TriStar fournit le courant à des charges depuis la batterie tout en protégeant la batterie contre la décharge excessive au moyen d’un circuit de sectionnement au manque de tension (LVD) avec compensation du courant. 1.1 Usage général Les régulateurs TriStar sont configurés pour des systèmes avec prise de masse de polarité négative. Le TriStar est doté d’une protection électronique contre les défauts avec reprise automatique. Le TriStar ne contient ni fusible, ni pièce mécanique à réarmer ou à remplacer. Les surcharges solaires allant jusqu’à 130 % de l’intensité nominale donnent lieu à la réduction automatique du courant plutôt qu’au sectionnement du circuit solaire. Les températures excessives font aussi réduire l’apport d’énergie solaire à des niveaux inférieurs pour éviter le sectionnement. On peut connecter en parallèle un nombre quelconque de TriStars pour augmenter le courant de charge solaire. Les TriStars peuvent être mis en parallèle SEULEMENT en mode de charge de la batterie. NE PAS raccorder en parallèle des TriStars en mode de contrôle de l’appel de puissance, ceci pouvant endommager le régulateur ou la charge. L’enceinte du TriStar est homologuée pour utilisation à l’intérieur. Le TriStar détecte les conditions diurnes ou nocturnes, et aucune diode de blocage n’est utilisée dans le schéma de puissance. 1.2 Options offertes Sonde thermique à distance (RTS) Lorsque la température de la batterie du système fluctue par plus de 5°C (9°F) au cours de l’année, il faut envisager la charge stabilisée en température. La sonde RTS mesure la température de la batterie, le TriStar utilisant cette donnée d’entrée pour rajuster la charge selon le besoin. Affichage par compteurs numériques On peut ajouter deux compteurs numériques au TriStar en tout temps au cours de son installation ou après. Une version se branche directement sur le régulateur (TS-M), l’autre convenant aux installations à distance (TS-RM). 3 FRANÇAIS Contrôle de la charge de dérivation En mode de dérivation, le TriStar gère la charge de la batterie en faisant dériver l’énergie de la batterie vers une charge de dérivation prévue à cette fin. On utilise ce mode la plupart du temps pour l’énergie d’origine éolienne ou hydroélectrique. S'il vous plaît se référer à l'ensemble du manuel en anglais TriStar encadré pour en savoir plus sur les instructions de détournement de contrôle. 2.0 Installation du TriStar AVERTISSEMENT : Le contrôleur TriStar-PWM doit être installé par un technicien qualifié conformément aux réglementations électriques du pays où le produit est installé. Un moyen de déconnecter tous les pôles d'alimentation doit être fourni. Ces sectionneurs doivent être intégrés au câblage fixe. Étape Charge solaire et contrôle de l’appel de puissance 1. Déposer la plaque d’accès en retirant les 4 vis. 2. Monter le TriStar à l’aide du gabarit inclus. 3. Régler les 8 commutateurs dans le boîtier DIP. Chaque commutateur doit être dans la bonne position. (Voir détails ci-dessous.) 4. Fixer la sonde RTS si la charge de batterie doit être stabilisée en température (ne s’applique pas au contrôle de l’appel de puissance). 5. Connecter les conducteurs du circuit de détection de tension de la batterie voltage (recommandé). 6. Connecter les conducteurs de puissance de la batterie au TriStar. Connecter ensuite les conducteurs du générateur photovoltaïque (ou la charge). 7. Connecter un ordinateur au TriStar lorsqu’on effectue des réglages à l’aide du logiciel PC. 8. Reposer le panneau d’accès. Les étapes 3 et 6 sont nécessaires pour toutes les installations. Les étapes 4, 5 et 7 sont facultatives. Load or Solar A rray + + – – + – Batter+ Sense Solar+ / Load + (Not for Load) + Battery– RTS – Battery Solar– / Load – Figure 2.0 Câblage de l’installation pour la charge solaire et pour le contrôle de l’appel de puissance 4 FRANÇAIS 260.4 (10.25) 189.7 (7.47) 15.2 (0.60) 45.7 (1. 80) 25.4 (1.00) mm (inches) 16.8 (0.66) 41.9 (1.65) 85.1 (3.35) 110.5 (4. 35) 127.0 (5.00) Figure 2.0 Dimensions de montage NOTA : Lors du montage du TriStar, s’assurer que rien ne gêne la circulation d’air autour du régulateur et du dissipateur thermique. Il doit y avoir un espace libre au-dessus et au‑dessous du dissipateur thermique, ainsi qu’un dégagement au moins 75 mm (3 pouces) autour du dissipateur thermique, pour permettre à l’air d’y circuler librement afin d’assurer le refroidissement. 5 2.1 Réglage des commutateurs DIP On configure le TriStar pour la charge de la batterie et le contrôle voulu en effectuant les réglages des commutateurs DIP décrits ci-dessous. Pour faire passer un commutateur de OFF à ON, pousser la glissière du commutateur vers le haut du régulateur. S’assurer que chaque commutateur est bien calé en position ON ou OFF. Commutateur DIP numéro 1 – Mode de contrôle : charge solaire de la batterie Contrôle Commutateur 1 Charge Off Contrôle d’appel On ON ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Figure 2.1 Commutateur no 1 Pour le mode de contrôle de la charge de batterie, laisser le commutateur DIP en position OFF, comme illustré. Commutateurs DIP numéros 2, 3 – Tension du système Tension Commutateur 2 Commutateur 3 Auto Off Off 12 Off On 24 On Off 48 On On ON ON DIP ON Auto Select 24 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON 12 Volt s DIP 48 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Figure 2.1 Commutateurs nos 2, 3 La sélection automatique de la tension du système d’effectue lorsque la batterie est connectée et que le TriStar démarre. Il ne doit pas y avoir de charge sur la batterie qui puisse amener une batterie déchargée à indiquer une tension de système réduite. Les tensions pouvant être sélectionnées par commutateurs DIP s’appliquent aux batteries acide-plomb de 12 V, 24 V et 48 V. Même si la sélection de tension automatique est très fiable, on recommande de se servir des commutateurs DIP pour fixer la tension correcte du système. 6 ON ON DIP ON PWM 14.0V Commutateur 6 Off On Off On Off On Off On DIP PWM 14.6V 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Commutateur 5 Off Off On On Off Off On On ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON PWM 14.15V DIP PWM 14.8V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON PWM 14.35V DIP PWM 1 5.0V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON PWM 14.4V DIP Custom 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Figure 2.1 Commutateurs nos 4, 5, 6 Sélectionner l’un des 7 algorithmes standard de charge de la batterie, ou sélectionner le commutateur DIP « personnalisé » (Custom) pour effectuer les réglages personnalisés spéciaux à l’aide du logiciel PC. Les 7 algorithmes standard de charge de la batterie ci-dessus sont décrits au chapitre 4.0 – Programmes standard pour la charge de la batterie. Commutateur DIP numéro 7 – Charge d’égalisation de la batterie Égalisation Commutateur 7 Manuelle Off Automatique On ON ON DIP Manual 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON DIP A utomatic 1 2 3 4 5 6 7 8 Figure 2.01 Commutateur no 7 7 FRANÇAIS Commutateurs DIP numéros 4, 5, 6 – Algorithme de charge de la batterie Type de batterie Tension MLI Commutateur 4 1 14,0 Off 2 14,5 Off 3 14,35 Off 4 14,4 Off 5 14,6 On 6 14,8 On 7 15,0 On 8 Personnalisée On En mode d’égalisation automatique (commutateur no 7 à On), le début et la fin de la charge d’égalisation sont commandés automatiquement par le programme de batterie sélectionné au moyen des commutateurs DIP 4, 5, 6 ci-dessus. Consulter le Chapitre 4.0 pour l’information sur chaque algorithme standard de batterie et l’égalisation. En mode d’égalisation manuel (commutateur no 7 à Off), la charge d’égalisation ne s’effectue que sur démarrage manuel à l’aide du boutonpoussoir. Le démarrage automatique de l’égalisation est désactivé. L’égalisation s’arrête automatiquement suivant l’algorithme de batterie sélectionné. Dans les deux cas (modes automatique et manuel), on peut utiliser le boutonpoussoir pour démarrer et arrêter la charge d’égalisation de la batterie. Commutateur DIP numéro 8 – Réduction du bruit Charge Commutateur 8 MLI (PWM) Off Marche-Arrêt (On-Off) On ON ON DIP PWM 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON DIP On-Off 1 2 3 4 5 6 7 8 Figure 2.1 Commutateur no 8 L’algorithme de charge de la batterie en MLI est standard pour tous les régulateurs de charge Morningstar. Toutefois, dans les cas où la régulation MLI provoque des bruits parasites sur les charges (p. ex. certains types d’équipement de télécommunication ou de radios), il est possible de transformer le TriStar pour une méthode de régulation « Marche-Arrêt » de la charge solaire. À noter que la régulation « Marche-Arrêt » de la charge solaire est beaucoup moins efficace que la MLI. Il faut chercher à supprimer les bruits problématiques par d’autres méthodes, et ne transformer le TriStar en chargeur « Marche-Arrêt » qu’après avoir épuisé toutes les autres solutions possibles. CONTRÔLE DE L’APPEL DE PUISSANCE On trouvera les réglages de commutateurs DIP à l’annexe 1. 2.2 Sonde thermique à distance (RTS) Pour la charge solaire de la batterie et le contrôle de la charge de dérivation, on recommande l’usage de la sonde thermique à distance (RTS) pour s’assurer d’une charge stabilisée en température. Cette sonde thermique à distance ne doit pas être installée pour le contrôle de charge à courant continu. 8 Pour la charge de la batterie solaire et le contrôle de la charge de déviation, un capteur de température à distance (RTS) est nécessaire pour la charge compensée en température. La charge compensée en température ne se produira pas sans l'utilisation d'un RTS. Cette sonde de température à distance ne doit pas être installée pour le mode de contrôle de charge CC. Le Morningstar RTS en option est connecté à la borne à 2 positions située entre le boutonpoussoir et les LED. Voir le schéma ci-dessous: + + – – + – Le RTS est fourni avec un câble de 10 mètres (33 pieds) de 0,34 mm2 (22 AWG). Il n'y a pas de polarité, donc l'un ou l'autre des fils (+ ou -) peut être connecté à l'une des bornes à vis. Le câble RTS peut être tiré à travers le conduit avec les fils d'alimentation. Serrez les vis du connecteur avec un couple de 0,56 Nm (5 in-lb). Reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le RTS. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie Si aucun capteur de température à distance (RTS) n'est connecté, utilisez le TriStar-PWM à moins de 3 m (10 pieds) des batteries. L'utilisation du RTS est fortement recommandée. 2.3 Connexion du circuit de détection de tension de la batterie La connexion du circuit de détection de tension de la batterie n’est pas indispensable au fonctionnement du régulateur TriStar, mais on la recommande pour l’optimisation de la performance dans tous les modes de charge et de contrôle de l’appel de puissance. Les conducteurs de détection de tension de la batterie ne portent presque pas de courant ; l’entrée de détection de tension évite donc les importantes chutes de potentiel susceptibles de se présenter dans les conducteurs de puissance de la batterie. La connexion du circuit de détection de tension permet au régulateur de mesurer la tension réelle de la batterie dans toutes les conditions. + + – – + – + Battery– Figure 2.3 Connexion du circuit de détection de la batterie Le calibre des conducteurs peut varier de 1,0 à 0,25 mm2 (16 à 24 AWG). La longueur maximale permissible pour chaque conducteur de détection de tension de la batterie est 30 m (98 pieds). La borne du circuit de détection de la batterie a une polarité. Veiller à connecter la borne positive (+) de la batterie à la borne positive (+) du circuit de détection de tension. 9 FRANÇAIS Figure 2.2 Connexion de la sonde RTS 2.4 Connexion des conducteurs de puissance + + – – + – Battery+ Solar+ Load + Diversi on + Solar– Battery– Load – Diversi on – Figure 2.4 Connexions des conducteurs de puissance ATTENTION – Le générateur photovoltaïque peut produire des tensions en circuit ouvert dépassant les 100 V c.c. lorsqu’il est exposé à la lumière du soleil. S’assurer  que le disjoncteur d’énergie solaire à l’arrivée est ouvert (déconnecté) avant d’installer les conducteurs du système (lorsque le régulateur est en mode de charge solaire). Mise sous tension •C  onfirmer que les polarités du module solaire (ou de la charge) et de la batterie correspondent. • En premier lieu, mettre en circuit le sectionneur de batterie. Observer les DEL pour confirmer une montée en puissance réussie. (Les DEL verte, jaune et rouge clignotent tour à tour en un seul cycle.) • À noter qu’une batterie doit être connectée au TriStar pour alimenter le régulateur. Le régulateur ne peut pas fonctionner avec seulement l’énergie solaire à l’arrivée. • Mettre en circuit le sectionneur d’énergie solaire (ou de charge). 3.0 Fonctionnement du TriStar 3.1 Bouton-poussoir En mode de charge de la batterie (tant pour la charge solaire que pour la dérivation), les fonctions suivantes peuvent être activées à l’aide du boutonpoussoir (situé sur le panneau d’accès frontal). APPUYER – Réarmement après erreur ou panne. APPUYER – Réarmement de l’indication de service d’entretien de la batterie lorsque celle-ci a été activée par le logiciel PC. Un nouvel intervalle entre les services est calculé et les DEL clignotantes cessent de clignoter. Lorsque le service d’entretien de la batterie a été effectué avant que les DEL commencent à clignoter, on doit appuyer sur le bouton-poussoir au moment où les DEL clignotent pour réarmer l’intervalle entre les services et arrêter le clignotement. TENIR ENFONCÉ 5 SECONDES – Démarrage manuel de la charge d’égalisation. Ceci démarre la charge d’égalisation soit en mode manuel, soit en mode automatique. La charge d’égalisation prend fin automatiquement suivant le type de batterie sélectionné. TENIR ENFONCÉ 5 SECONDES – Fin de la charge d’égalisation en cours. Ceci fonctionne en mode manuel ou automatique. La charge d’égalisation prend fin. 10 CONTRÔLE DE L’APPEL DE PUISSANCE APPUYER – Réarmement après erreur ou panne. TENIR ENFONCÉ 5 SECONDES – Après le sectionnement au manque de tension (LVD) de la charge, on peut utiliser le boutonpoussoir pour reconnecter les charges. Les charges demeurent en circuit 10 minutes, puis se sectionnent à nouveau. On peut utiliser sans limite le bouton-poussoir pour annuler le sectionnement LVD. 3.2 Voyants DEL Explication des codes d’affichage LED G = le voyant DEL vert (Green) est allumé Y = le voyant DEL jaune (Yellow) est allumé R = le voyant rouge (Red) est allumé G/Y = les voyants vert et jaune sont allumés en même temps G/Y - R = les voyants vert et jaune sont tous deux allumés, puis le rouge seul est allumé En séquence (erreurs) s’applique à une suite d’affichages DEL qui se répète jusqu’à ce que l’erreur soit effacée 1. Transitions générales Montée en puissance du régulateur G - Y - R (un cycle) Transitions bouton-poussoir clignotement des 3 DEL 2 fois Besoin de service batterie clignotement des 3 DEL jusqu’au réarmement du service 2. État de la batterie État général de la charge voir indications de l’état de la charge de la batterie (SOC) ci-dessous Absorption MLI G clignote (0,5 s temps de marche / 0,5 s temps d’arrêt) État d’égalisation G clignote rapidement (de 2 à 3 fois par seconde) État d’entretien G clignote lentement (1 s temps de marche / 1 s temps d’arrêt) Indications des voyants DEL pour l’état de la charge batterie (SOC) (batterie en cours de charge) G allumé SOC de 80 % à 95 % G/Y allumés SOC de 60 % à 80% Y allumé SOC de 35 % à 60 % Y/R allumés SOC de 0 % à 35 % R allumé la batterie se décharge 11 FRANÇAIS NOTA Le dispositif LVD a pour objet la protection de la batterie. Les annulations de sectionnement LVD à répétition peuvent entraîner la décharge profonde de la batterie et peuvent endommager la batterie. CONTRÔLE DE L’APPEL DE PUISSANCE 2. État de la charge G LVD+ G/Y LVD+ Y LVD+ Y/R LVD+ R-Blinking R-Clignotant LVD R-LVD 12V 0.60V 0.45V 0.30V 0.15V 24V 1.20V 0.90V 0.60V 0.30V 48V 2.40V 1.80V 1.20V 0.60V Les affichages DEL d’état de la charge sont déterminés par la tension LVD plus les tensions de transition stipulées. À mesure que la tension monte ou baisse, chaque transition de tension cause un changement dans l’affichage DEL. 3. Erreurs et pannes • Court-circuit – charge solaire / charge d’appel R/G- Y en séquence • Surcharge - charge solaire / charge d’appel R/Y - G en séquence • Température excessive R-Y en séquence • Déconnexion haute tension R- G en séquence • Polarité inversée – batterie aucune DEL ne s’allume • Polarité inverse – charge solaire aucune indication d’erreur • Erreur commutateur DIP R - Y - G en séquence • Erreurs d’autotest R - Y - G en séquence • Sonde de température (RTS) R/Y - G/Y en séquence • Circuit de détection de tension de la batterie R/Y - G/Y en séquence 3.3 Recueil des données Le TriStar mémorise journellement des enregistrements d'informations clés du système. Les données sont stockées dans tous les modes de fonctionnement : Charge, Charge/Éclairage, Diversion. En mode charge, les enregistrements sont écrits chaque jour au crépuscule. Dans les modes Charge et Diversion, les enregistrements sont écrits toutes les 24 heures et peuvent ne pas coïncider avec un cycle naturel jour/nuit. Les données enregistrées peuvent être visualisées en utilisant le Compteur numérique TriStar 2 ou le Compteur distant TriStar 2. Les données peuvent aussi être accédées en utilisant le logiciel PC MSViewTM qui est disponible au téléchargement sur notre site Web. REMARQUE : La fonctionnalité de Recueil des données est disponible sur les versions du micrologiciel TriStar V12 et ultérieures. Les instructions et les mises à jour du logiciel sont disponibles sur notre site Web. 4.0 Programmes standard pour la charge de la batterie Le TriStar fournit 7 algorithmes (programmes) standard de charge de la batterie, qu’on sélectionne à l’aide des commutateurs DIP (voir étape 3 du chapitre Installation). Ces algorithmes standard conviennent aux batteries acide-plomb, allant des batteries scellées (à gel, AGM, sans entretien) aux batteries à électrolyte, en passant par les piles L-16. De plus, un 8e commutateur DIP permet de fixer des valeurs de consigne personnalisées 12 au moyen du logiciel PC. Le tableau ci-dessous résume les principaux paramètres des algorithmes de charge standard. À noter que toutes les tensions s’appliquent à des systèmes de 12 V (24 V = 2X, 48 V = 4X). Toutes les valeurs sont à 25°C (77°F). Tension Temps Intervalle Type absorp. Tens. Tens. en égalis. d’égalis. de batterie en MLI entret. égalis. (heures) (jours) 1 - Scellée 14,0 13,4 aucune 2 - Scellée 14,15 13,4 14,2 1 28 3 - Scellée 14,35 13,4 14,4 2 28 4 - Électrolyte 14,4 13,4 15,1 3 28 5 - Électrolyte 14,6 13,4 15,3 3 28 6 - Électrolyte 14,8 13,4 15,3 3 28 7 - L-16 15,0 13,4 15,3 3 14 8 – Personn. Personn. Personn. Cycle max. d’égalisation (heures) 1 2 4 5 5 5 Tableau 4.0 Programmes standard pour la charge de la batterie 5.0 Contrôle de l’appel de puissance L’objet principal de la fonction de sectionnement au manque de tension (LVD) est de protéger la batterie du système contre les décharges profondes qui pourraient endommager la batterie. Commutateur LVD LVD LVD SOC % LVR LVR DIP 12 V 24 V 48 V batterie 12 V 24 V off-off-off 11,1 22,2 44,4 8 12,6 25,2 off-off-on 11,3 22,6 45,2 12 12,8 25,6 off-on-off 11,5 23,0 46,0 18 13,0 26,0 off-on-on 11,7 23,4 46,8 23 13,2 26,4 on-off-off 11,9 23,8 47,6 35 13,4 26,8 on-off-on 12,1 24,2 48,4 55 13,6 27,2 on-on-off 12,3 24,6 49,2 75 13,8 27,6 on-on-on Personn. Personn. Personn. LVR 48 V 50,4 51,2 52,0 52,8 53,6 54,4 55,2 Tableau 5.0 Rélages LVD standard Les valeurs LVR sont les valeurs de consigne pour la reconnexion. La valeur « SOC % batterie » fournit un chiffre général indiquant l’état de la charge de la batterie pour chaque réglage LVD. Les valeurs LVD dans le tableau au-dessus sont avec compensation du courant. Les valeurs LVD dans le tableau au-dessus se rajustent à la baisse selon le tableau suivant : 13 FRANÇAIS Commutateurs DIP (4-5-6) off-off-off off-off-on off-on-off off-on-on on-off-off on-off-on on-on-off on-on-on TS-45 TS-60 12 V –15 mV par ampère –10 mV par ampère 24 V –30 mV par ampère –20 mV par ampère 48 V –60 mV par ampère –40 mV par ampère Pour les moteurs c.c. et les autres charges inductives, on recommande fortement d’installer une diode près du régulateur. + + TriStar – DC Mo tor – Figure 5.0 Diode de protection Les caractéristiques techniques de la diode sont les suivantes : • Diode de puissance • Tension nominale égale ou supérieure à 80 V • Intensité nominale égale ou supérieure à 45 A (TS-45) ou 60 A (TS-60) Pour les grosses charges inductives, un dissipateur thermique pourrait être nécessaire pour la diode. 5.1 Raccordement parallèle des TriStars On ne doit jamais mettre en parallèle deux ou plusieurs TriStars pour une grosse charge. Les régulateurs ne peuvent pas se répartir la charge. 5.2 Inversion de polarité Lorsque la batterie est connectée correctement (les DEL sont allumés), la charge doit être raccordée très soigneusement eu égard à la polarité (+ / -). Si la polarité se trouve inversée, le régulateur ne peut pas détecter cela. Il n’y a aucune indication. Les charges sans polarité ne sont pas touchées. Les charges ayant une polarité peuvent être endommagées. 5.3 Paramètres de contrôle de l'éclairage En mode Contrôle de l'éclairage, TriStar fournit sept paramètres d'éclairages standard qui sont sélectionnés par des commutateurs DIP. Ils sont décrits dans le tableau ci-dessous. Des réglages personnalisés d'éclairage sont possibles en utilisant le logiciel pour PC (reportezvous à la section 7.0). 14 Commut. 4 Commut.5 Commut. 6 Off Off Off Off Off On Off On Off Off On On On Off Off On Off On On On Off On On On 6.0 Réglages personnalisés avec logiciel PC Une connexion RS-232 entre le TriStar et un micro-ordinateur extérieur (PC) permet de régler facilement nombre de valeurs de consigne et paramètres de fonctionnement. Un câble RS-232 avec connecteurs DB9 (9 broches sur 2 rangées) est nécessaire. Télécharger le logiciel TriStar PC à partir du site Web de Morningstar. Suivre les directives du site Web pour l’installation du logiciel dans le micro-ordinateur. 7.0 Spécifications Techniques Électrique • Tension du circuit 12, 24, 48 Vcc • Courant nominal - Règlement de Charge de Batterie TS-45: 45 A TS-60: 60 A • Courant nominal - Contrôle de l’appel de puissance TS-45: 45 A TS-60: 60 A • Courant nominal - Contrôle de la charge de dérivation TS-45: 45 A charge de dérivation TS-60: 60 A charge de dérivation • Précision 12/24V: 0.1 % ± 50 mV 48V: 0.1 % ± 100 mV • Tension minimale de fonctionnement 9V • Tension solaire max. (Voc) 125 V • Tension d’opération de maxmium 68 V • Consommation: < 20 mA 15 FRANÇAIS hrs hrs DIP avant après Commut. Crépuscule Aube off-off-off 6 0 off-off-on 8 0 off-on-off 10 0 off-on-on 3 1 on-off-off 4 2 on-off-on 6 2 on-on-off Crépuscule à aube on-on-on Personnalisé • Arrêt haute température 95°C déconnexion charge solaire 90°C déconnexion charge d’appel / charge de dérivation 70°C reconnexion charge solaire / d’appel / de dérivation • Déconnexion haute tension de la charge solaire égalisation la plus élevée : + 0,2 V • Reconnexion après HVD 13,0 V • Protection contre surtensions Transitoires : impulsion nominale 4500 W temps de réponse < 5 ns Charge de la batterie / Sonde thermique à distance (RTS) • Algorithme de charge MLI, á tension constante • Coeff. de compens. température –5mV/°C / élément (température de référence : 25°C) • Étendue de compensation temp. –30°C á +80°C • Valeurs de consigne comp. temp. MLI, charge d’entretien, éntretien, HVD (avec l’option de RTS) Del D’État de la Charge de Batterie G 13,3 à MLI G/Y 13,0 à 13.3 V Y 12,65 à 13.0 V Y/R 12,0 à 12.65 V R 0 à 12.0 V  Nota: M  ultiplter par 2 pour les systèmes de 24 V, x 4 pour les systèmes de 48 V. Nota – Les indications de DEL sont pour la charge de la batterie. Pour la décharge, les DEL sont typiquement Y/R ou R. Mécanique • Dimensions (mm/inch) Hauteur: 260,4 mm / 10,25 po Largeur: 127,0 mm / 5,0 po Profondeur: 71,0 mm / 2,8 po • Poids (kg/lb) 1,6 kg / 3,5 lb • Bornes de puissance : plus gros calibre de fil plus petit calibre de fil • Fente pour fil de borne cosse avec manchon à comprimer 35 mm2 / 2 AWG 2,5 mm2 / 14 AWG 8,2 mm / 0,324 in (Largeur) 9,4 mm / 0,37 in (Hauteur) • Pastilles défonçables excentriques: 2,5/3,2 cm (1,0/1,25 po) • Coupe de serrage des bornes 5,65 Nm / 50 in-lb • Bornes RTS / de détection : tailles de fil coupe 1,0 to 0,25 mm2 / 16 to 24 AWG 0,40 Nm / 3,5 in-lb 16 Environnement • Température ambiante –40°C to +45°C • Température d’entreposage –55°C to +85°C • Humidité 100% (NC) • Enclosure Type 1, pour utilization á l’intérieur • Enceinte acier à revêtement par poudre Les specifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Conçu aux É.-U. Assemblé in Taiwan Commutateur DIP numéro 1 – Mode de contrôle : contrôle de l’appel de puissance Contrôle Commutateur 1 Charge Off Contrôle d’appel On ON ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Commutateur DIP no 1 Pour le mode de contrôle de l’appel de puissance, mettre le commutateur DIP en position ON, comme illustré. Commutateurs DIP numéros 2, 3 – Tension du système Tension Commutateur 2 Commutateur 3 Auto Off Off 12 Off On 24 On Off 48 On On ON ON DIP Auto Select ON 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP 24 Volt s ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP 12 Volt s ON DIP 48 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateurs DIP n 2, 3 os La sélection automatique de la tension du système d’effectue lorsque la batterie est connectée et que le TriStar démarre. Il ne doit pas y avoir de charge sur la batterie qui puisse amener une batterie déchargée à indiquer une tension de système réduite. 17 FRANÇAIS Annexe – Réglage des commutateurs DIP pour le contrôle de l’appel de puissance Les tensions pouvant être sélectionnées par commutateurs DIP s’appliquent aux batteries acide-plomb de 12 V, 24 V et 48 V. Même si la sélection de tension automatique est très fiable, on recommande de se servir des commutateurs DIP pour fixer la tension correcte du système. Commutateurs DIP numéros 4, 5, 6 – Algorithme de contrôle de l’appel de puissance LVD Commutateur 4 Commutateur 5 Commutateur 6 11,1 Off Off Off 11,3 Off Off On 11,5 Off On Off 11,7 Off On On 11,9 On Off Off 12,1 On Off On 12,3 On On Off Personnalisé On On On ON ON DIP PWM 14.0V ON DIP PWM 14.6V 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.15V ON DIP PWM 14.8V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.35V ON DIP PWM 1 5.0V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.4V ON DIP Custom 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateurs DIP nos 4, 5, 6 Sélectionner l’un des 7 algorithmes standard de contrôle d’appel de puissance, ou sélectionner la commutation DIP « personnalisée » (Custom) pour effectuer les réglages personnalisés spéciaux à l’aide du logiciel PC. Se reporter au Chapitre 5.0 pour les 7 réglages LVD standard, les réglages de reconnexion LVR, et les valeurs de compensation du courant. Commutateur DIP numéro 7 – Doit être à OFF Commutateur 7 Off ON ON DIP OFF O FF 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateur DIP no 7 18 En mode contrôle d’appel de puissance, le commutateur DIP no 7 doit être en position OFF. Commutateur DIP numéro 8 – Doit être à OFF Commutateur 8 Off ON ON OFF Lighting OFF DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 ON Lighting ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateur DIP no 8 NOTA – Confirmer tous les réglages des commutateurs DIP avant de passer aux étapes d’installation suivantes. Certifications ALL COMPONENTS REACH ® TUVRheinland COMPLIANT CERTIFIED Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals • Conforme aux normes UL 1741 et CSA-C22.2 n ° 107.1 • Conforme aux normes FCC et CISPR Classe B Directives EN: Conforme aux normes harmonisées EMI et LVD pour le marquage CE • Immunité: EN 61000-6-2: 2001, EN 61000-4-3, EN 61000- 4-6 • Émissions: CISPR 22 • Sécurité: CEI / EN60335-1, CEI / EN60335-2-29, CEI / EN 62109-1 TrisStarTM, MeterBusTM sont des marques commerciales de Morningstar Corporation MODBUSTM et MODBUS TCP / IPTM sont des marques commerciales de Modbus IDA. © 2021 Morningstar Corporation. Tous les droits sont réservés. MS-001319 v2 19 FRANÇAIS En mode de contrôle d’appel de puissance, le commutateur DIP no 8 doit être en position OFF. Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitsanweisungen......................................................................................21 1.0 TriStar Beschreibung...................................................................................................21 1.1 Allgemeine Anwendung...................................................................................... 22 1.2 Vorhandene Optionen.......................................................................................... 22 2.0 TriStar Installation.........................................................................................................23 2.1 Einstellung der DIP-Schalter............................................................................... 24 2.2 Temperatur-Fernfühler (RTS).............................................................................. 27 2.3 Anschluss des Batteriespannungs-Fuhlers................................................... 28 2.4 Anschluss der Spannungskabel........................................................................ 29 3.0 TriStar Betrieb.................................................................................................................29 3.1 Drucktaste.................................................................................................................. 29 3.2 LED-Anzeigen........................................................................................................... 30 3.3 Datenlogging............................................................................................................ 31 4.0 Standardprogramme zur Batterieaufladung...................................................32 5.0 Lastregelung...................................................................................................................32 5.1 Parallele TriStar-Geräte.......................................................................................... 33 5.2 Verpolung.................................................................................................................. 33 5.3 Beleuchtungskontrolleinstellungen................................................. 34 6.0 Kundenspezifische Konfigurationen mit PC-Software................................34 7.0 Technische Angaben...................................................................................................35 Anhang – DIP-Schaltereinstellungen für Lastregelung..............................................35 Zertifizierungen............................................................................................................................39 20 Allgemeine Sicherheitsinformationen Erdungssymbol • Wenden Sie beim Umgang mit großen Bleibatterien äußerste Vorsicht an. 1.0 TriStar Beschreibung Der TriStar stellt einen technisch hochentwickelten Solarsystem-Regler dar. Es sind drei verschiedene und unabhängige Betriebsarten in den TriStar einprogrammiert: Solaraufladung von Batterien, Lastregelung und Umleitungsregelung. Es kann jeweils nur eine Betriebsart für einen einzelnen TriStar ausgewählt werden. Falls ein System sowohl einen Laderegler als auch einen Lastregler erfordert, dann müssen zwei TriStar-Geräte verwendet werden. Es gibt zwei Standardversionen des TriStar-Reglers: TriStar-45: Für maximal 45 A Dauerstrom zugelassen (Solaraufladung, Lastregelung und Umleitungsregelung) Für Systeme mit 12 V, 24 V und 48 V Gleichstrom zugelassen TriStar-60: Für maximal 60 A Dauerstrom zugelassen (Solaraufladung, Lastregelung und Umleitungsregelung) Für Systeme mit 12 V, 24 V und 48 V Gleichstrom zugelassen 21 DEUTCH • Lesen Sie vor dem Beginn der Installation alle Anweisungen und Warnungen im Handbuch. • Der TriStar enthält keinerlei vom Benutzer zu wartende Bauteile. Nehmen Sie den Regler weder auseinander, noch versuchen Sie, diesen zu reparieren. • Unterbrechen Sie alle Stromzuführungen zum Regler bevor Sie den TriStar installieren oder einstellen. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Batterie als auch die Solarstromzuführung abgeklemmt sind, bevor Sie die Abdeckung öffnen. • Der TriStar weist keinerlei Sicherungen bzw. Lasttrennschalter auf. Die Stromzufuhr muss extern unterbrochen werden. • Lassen Sie kein Wasser in den Regler eindringen. • Überprüfen Sie, dass die Stromversorgungskabel mit dem vorgebenen Anzugsmoment festgezogen sind, um übermäßige Erwärmung aufgrund einer losen Verbindung zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse ordnungsgemäß mit Kupferleitern geerdet ist. • Der Erdungsanschluss befindet sich im Kabelabteil und ist durch das untenstehende Symbol gekennzeichnet, das in das Gehäuse eingestempelt ist. Solaraufladung von Batterien Die Energieabgabe einer Solarbank wird verwendet, um die Systembatterie wieder aufzuladen. Der TriStar regelt den effizienten Ladevorgang und maximiert die Lebensdauer der Batterie. Die Aufladung umfasst die drei Phasen Hauptladung, pulsbreitenmodulierte Regelung sowie Pufferung und Abgleich. Lastregelung Wenn der TriStar auf Lastregelung eingestellt wird, dann versorgt er Lasten von der Batterie und schützt die Batterie vor übermäßiger Entladung mittels einer automatischen Lasttrennung bei Unterspannung (LVD / Low Voltage Disconnect) mit Stromkompensation. Umleitungsladeregelung In der Betriebsart Umleitungsregelung regelt der TriStar die Batterieaufladung, indem Energie von der Batterie zu einer dedizierten Umleitungslast umgelenkt wird. Als Energiequelle dient hierbei üblicherweise Wind- bzw. Wasserenergie. Bitte beachten Sie die komplette Englisch Handbuch in TriStar-Box, um weitere Anweisungen zur Abzweigung Kontrolle. 1.1 Allgemeine Anwendung TriStar-Regler sind für Systeme mit negativer Erdung konfiguriert. Der TriStar ist elektronisch vor Fehlern geschützt und verfügt über einen automatischen Wiederanlauf. Der TriStar enthält keinerlei Sicherungen oder mechanischen Bauteile, die zurückgesetzt bzw. ausgetauscht werden müssen. Anstelle die Solarzelle abzutrennen werden solare Überlasten von bis zu 130% der zugelassenen Stromstärke allmählich reduziert. Überhöhte Temperaturen führen ebenfalls zu einer allmählichen Reduzierung der Solareinspeisung auf ein niedrigeres Niveau, um somit eine vollständige Lasttrennung zu vermeiden. Es kann eine beliebige Anzahl von TriStars parallel geschaltet werden, um die Solarladungs-Stromstärke zu erhöhen. TriStars können NUR in der Betriebsart Batterieaufladung parallel geschaltet werden. In der Betriebsart Lastregelung DÜRFEN mehrere TriStar-Geräte NICHT parallel geschaltet werden, weil dadurch der Regler oder die Last beschädigt werden können. Das TriStar-Gehäuse ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zugelassen. Der TriStar erkennt Tag- bzw. Nachtbedingungen, und im Strompfad werden keinerlei Sperrdioden verwendet. 1.2 Vorhandene Optionen Temperatur-Fernfühler (RTS) Falls die Temperatur der Systembatterie im Verlaufe des Jahres um mehr als 5°C (9°F) schwankt, dann sollte die Ladung mit Temperaturausgleich in Betracht gezogen werden. Der Temperatur-Fernfühler misst die Batterietemperatur, und der TriStar verwendet diesen Eingabewert je nach Bedarf zur Anpassung des Ladevorgangs. Digitale Anzeigeinstrumente Der TriStar kann zu jeder Zeit während oder nach der Installation mit zwei 22 digitalen Anzeigeinstrumenten ausgestattet werden. Die eine Version wird am Regler befestigt (TS-M), die andere ist für Ferninstallation geeignet (TS-RM). 2.0 TriStar Installation WARNUNG: Der TriStar-PWM-Controller muss von einem qualifizierten Techniker gemäß den elektrischen Vorschriften des Landes installiert werden, in dem das Produkt installiert ist. Es muss ein Mittel zum Trennen aller Stromversorgungsmasten bereitgestellt werden. Diese Trennschalter müssen in die feste Verkabelung integriert werden. Schritt Solaraufladungs-und Lastregelung Load or + + – – + – Sense Solar+ / Load + (Not for Load) + Solar– / Load – 23 – Battery Battery– RTS Batter+ Solar A rray DEUTCH 1. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die 4 Schrauben herausdrehen. 2. Befestigen Sie den TriStar unter Verwendung der beiliegenden Vorlage. 3. Stellen Sie die 8 Schalter im DIP-Schalter ein. Alle Schalter müssen korrekt eingestellt sein. (Siehe nachfolgende Details.) 4. Schließen Sie den Temperatur-Fernfühler an, falls die Batterieladung mit Temperaturkompensation erfolgt (nicht bei Lastregelung). 5. Schließen Sie die Batteriespannungsfühler-Kabel an (empfohlen). 6. Schließen Sie die Batteriespannungs-Kabel am TriStar an. Schließen Sie danach die Solarbank- Kabel (bzw. Lastkabel) an. 7. Schließen Sie für Einstellungen mit der PC-Software einen Computer an den TriStar an. 8. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Die Schritte 3 und 6 sind bei allen Installationen erforderlich. Die Schritte 4, 5 und 7 sind optional. Abbildung 2.0 Installation und Verkabelung für Solaraufladung und Lastregelung 260.4 (10.25) 189.7 (7.47) 15.2 (0.60) 45.7 (1. 80) 25.4 (1.00) mm (inches) 16.8 (0.66) 41.9 (1.65) 85.1 (3.35) 110.5 (4. 35) 127.0 (5.00) Abbildung 2.0 Abmessungen der Befestigung HINWEIS: Stellen Sie bei der Befestigung des TriStar sicher, dass die Luftströmung um den Regler und den Kühlkörper herum nicht blockiert wird. Es muss Freiraum über und unter dem Kühlkörper sowie ein Abstand von mindestens 75 mm (3 Zoll) um den Kühlkörper herum gewährleistet werden, um die ungehinderte Luftströmung zur Kühlung zu ermöglichen. 2.1 Einstellung der DIP-Schalter Nehmen Sie die nachfolgend beschriebenen Einstellungen der DIP-Schalter vor, um den TriStar für die von Ihnen gewünschte Batterieaufladung bzw. Regelung zu konfigurieren. Schieben Sie den jeweiligen Schalter nach oben 24 in Richtung der Oberseite des Reglers, um diesen von AUS (OFF) auf EIN (ON) umzuschalten. Stellen Sie Sicher, dass sich alle Schalter vollständig in einer der Stellungen EIN bzw. AUS befinden. DIP-Schalter Nummer 1 – Regler-Betriebsart: Solaraufladung von Batterien Regelung Schalter 1 Aufladung Aus Last Ein ON ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Abbildung 2.1 Schalter Nr. 1 Belassen Sie für die Betriebsart Solaraufladung von Batterien den DIPSchalter in der Aus-Stellung wie dargestellt. ON ON DIP ON Auto Select 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP 24 Volt s ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON 12 Volt s DIP 48 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Abbildung 2.1 Schalter Nr. 2, 3 Wenn die Batterie angeschlossen ist und der TriStar started, dann erfolgt die automatische Spannungswahl. Es sollten keine Lasten an der Batterie angeschlossen sein, die im Falle einer entladenen Batterie die Anzeige einer geringeren Systemspannung verursachen könnten. Die mittels der DIP-Schalter auswählbaren Spannungen sind für 12 V, 24 V und 48 V Bleibatterien. Trotzdem die Auswahl „Auto-Spannung“ sehr zuverlässig funktioniert, wird empfohlen, die DIP-Schalter zur Gewährleistung der korrekten Systemspannung zu verwenden. 25 DEUTCH DIP-Schalter Nummer 2, 3 – Systemspannung: Spannung Schalter 2 Schalter 3 Auto Aus Aus 12 Aus Ein 24 Ein Aus 48 Ein Ein DIP-Schalter Nummer 4, 5, 6 – Batterieaufladungs-Algorithmus: Batterietyp Pulsbreitenmodulation Schalter 4 Schalter 5 1 14,0 Aus Aus 2 14,15 Aus Aus 3 14,35 Aus Ein 4 14,4 Aus Ein 5 14,6 Ein Aus 6 14,8 Ein Aus 7 15,0 Ein Ein 8 Kundenspezifisch Ein Ein ON ON DIP PWM 14.0V ON DIP PWM 14.6V 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Schalter 6 Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.15V ON DIP PWM 14.8V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.35V ON DIP PWM 1 5.0V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.4V ON DIP Custom 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Abbildung 2.1 Schalter Nr. 4, 5, 6 Wählen Sie einen der 7 Standardalgorithmen zur Batterieaufladung aus oder wählen Sie den DIP-Schalter “kundenspezifisch“ für spezielle kundenspezifische Einstellungen mittels der PC-Software aus. Die obigen 7 Standard-Aufladungsalgorithmen werden in Abschnitt 4.0 – Standardprogramme zur Batterieaufladung beschrieben. DIP-Schalter Nummer 7 – Batterieabgleich: Abgleich Schalter 7 Manuell Aus AutoEin ON ON DIP Manual 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON DIP A utomatic 1 2 3 4 5 6 7 8 Abbildung 2.1 Schalter Nr. 7 26 In der Betriebsart Auto-Abgleich (Schalter Nr. 7 Ein) beginnt und ended der Batteriabgleich automatisch, je nach dem mittels der obigen DIP-Schalter 4, 5, 6 ausgewählten Batterieprogramm. Siehe Abschnitt 4.0 für Informationen bezüglich der Standard-Batteriealgorithmen und des Abgleichs. In der Betriebsart manueller Abgleich (Schalter Nr. 7 Aus) erfolgt der Abgleich nur, wenn dieser mittels der Drucktaste manuell gestartet wird. Der automatische Start des Abgleichs ist deaktiviert. Der Abgleich endet automatisch gemäß dem ausgewählten Batteriealgorithmus. In beiden Fällen (automatische und manuelle Betriebsart) kann die Drucktaste zum Starten und Beenden des Batterieabgleichs verwendet werden. DIP-Schalter Nummer 8 – Störungsminderung: Aufladung Schalter 8 Pulsbreitenmodulation Aus Ein-Aus Ein ON ON DIP PWM 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON DIP DEUTCH On-Off 1 2 3 4 5 6 7 8 Abbildung 2.1 Schalter Nr. 8 Der Batterieaufladungs-Algorithmus mit Pulsbreitenmodulation ist Standard bei allen Ladereglern von Morningstar. In Fällen, in denen die Pulsbreitenmodulation Störungen durch Interferenz mit Lasten (z. B. einige Typen von Telekommunikationsgeräten und Radios) verursacht, kann der TriStar jedoch auf einen Ein-Aus-Modus zur Solaraufladungsregelung umgestellt werden. Dabei sollte jedoch beachtet werden, dass der Ein-Aus-Modus zur Solaraufladungsregelung wesentlich weniger wirksam ist als die Pulsbreitenmodulation. Etwaige Störungsprobleme sollten auf andere Weise unterdrückt werden, und nur in Fällen, in denen keine andere Lösung möglich ist, sollte der TriStar auf Ein-Aus-Modus umgeschaltet werden. LASTREGELUNG DIP-Schaltereinstellungen siehe Anhang 1. 2.2 Temperatur-Fernfühler (RTS) Für das Laden von Solarbatterien und die Steuerung der Umleitungslast ist ein ferngesteuerter Temperatursensor (RTS) zum temperaturkompensierten Laden erforderlich. Das temperaturkompensierte Laden erfolgt nicht ohne Verwendung eines RTS. Dieser Ferntemperaturfühler sollte nicht für den DC-Lastregelungsmodus installiert werden. Der optionale Morningstar RTS wird an die 2-Positionen-Klemme zwischen dem Druckknopf und den LEDs angeschlossen. Siehe das folgende Diagramm: 27 + + – – + – Abbildung 2.2 Anschluss des Temperatur-Fernfühlers Das RTS wird mit einem 10 m langen Kabel von 0,34 mm2 (22 AWG) geliefert. Es gibt keine Polarität, daher kann jeder Draht (+ oder -) an eine der Schraubklemmen angeschlossen werden. Das RTS-Kabel kann mit den Stromkabeln durch die Leitung gezogen werden. Ziehen Sie die Verbindungsschrauben mit einem Drehmoment von 0,56 Nm an. Beachten Sie die mit dem RTS gelieferten Installationsanweisungen. WARNUNG: Brandgefahr. Wenn kein Remote-Temperatursensor (RTS) angeschlossen ist, verwenden Sie das TriStar-PWM innerhalb von 3 m Entfernung von den Batterien. Die Verwendung des RTS wird dringend empfohlen. 2.3 Anschluss des Batteriespannungs-Fühlers Zum Betrieb des TriStar-Reglers ist der Anschluss eines BatteriespannungsFühlers nicht erforderlich, jedoch wird dieser zur optimalen Funktion in allen Betriebsarten zur Aufladung und Lastregelung empfohlen. Die Kabel des Batteriespannungs-Fühlers übertragen fast keinen Strom, und daher werden beim Spannungsfühler-Eingabewert die hohen Spannungsabfälle vermieden, die in den Batteriespannungsleitern auftreten können. Der Anschluss des Spannungsfühlers ermöglicht es dem Regler, die tatsächliche Batteriespannung unter allen Bedingungen zu messen. + + – – + – + Battery– Abbildung 2.3 Anschluss des Batteriespannungs-Fühlers Die Kabelstärke kann zwischen 1,0 und 0,25 mm2 (16 bis 24 AWG, American Wire Gauge) variieren. Die maximal zulässige Kabellänge der Batteriespannungs-Fühler beträgt 30 m (98 Fuß). Bei den Anschlüssen des Batteriespannungs-Fühlers ist auf die Polung zu achten. Stellen Sie sicher, dass der positive Anschluss (+) der Batterie mit em positiven Anschluss (+) des Spannungsfühlers verbunden wird. 28 2.4 Anschluss der Spannungskabel + + – – + – Battery+ Solar– Battery– Load – Diversi on – Solar+ Load + Diversi on + Abbildung 2.4 Anschluss der Spannungskabel Einschalten • Überprüfen Sie, dass die Polungen der Solarzelle (bzw. Last) und Batterie korrekt sind. • S chalten Sie zuerst den Batterietrennschalter ein. Überprüfen Sie die LEDAnzeigen, um sich zu vergewissern, dass das Einschalten erfolgreich war. (LED-Anzeigen blinken Grün – Gelb – Rot in einem yklus) • Beachten Sie, dass die Batterie am TriStar angeschlossen sein muss, um den Regler zu starten und zu betreiben. Der Regler funktioniert nicht mit einer Solareinspeisung allein. • Schalten Sie den Trennschalter der Solarzelle (bzw. Last) ein. 3.0 TriStar Betrieb 3.1 Drucktaste In der Betriebsart Batterieaufladung (sowohl Solaraufladung als auch Umleitungsregelung) können mittels der (an der Frontplatte befindlichen) Drucktaste die folgenden Funktionen aktiviert werden: DRÜCKEN: Zurücksetzen nach einem Fehler oder Defekt. DRÜCKEN: Zurücksetzen der Batterie-Wartungsanzeige, falls diese mittels der PC-Software aktiviert wurde. Es wird eine neue Wartungsperiode gestartet, und die blinkenden LED-Anzeigen hören auf zu blinken. Falls die Batteriewartung durchgeführt wird bevor die LED-Anzeigen zu blinken anfangen, dann muss die Drucktaste gedrückt werden zu dem Zeitpunkt, wenn die LED-Anzeigen blinken, um somit das Wartungsintervall zurückzusetzen und das Blinken zu beenden. 29 DEUTCH ACHTUNG: Die PV-Solarbank kann bei Sonnenschein  Leerlaufspannungen über 100 V Gleichstrom rzeugen. Überprüfen Sie, dass der Trennschalter des Solareingangs geöffnet (getrennt) ist, bevor die Systemkabel installiert werden (falls sich der Regler in der Betriebsart Solaraufladung befindet). DRÜCKEN UND 5 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: Manueller Start des Batterieabgleichs. Dadurch wird der Abgleich entweder im manuellen oder im automatischen Abgleichmodus gestartet. Der Abgleich endet automatisch gemäß dem ausgewählten Batterietyp (siehe Abschnitt 4.4). DRÜCKEN UND 5 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: Beenden eines laufenden Abgleichvorgangs. Dies funktioniert sowohl im manuellen als auch im automatischen Abgleichmodus. Der Abgleich wird beendet. LASTREGELUNG DRÜCKEN: Zurücksetzen nach einem Fehler bzw. Defekt. DRÜCKEN UND 5 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: Nach einer automatischen Lasttrennung bei Unterspannung (LVD) der Last kann die Drucktaste zum Wiederzuschalten der Lasten benutzt werden. Dann bleiben die Lasten 10 Minuten lang eingeschaltet und werden danach wieder unterbrochen. Die Drucktaste kann dazu verwendet werden, die automatische Lasttrennung bei Unterspannung (LVD) kann ohne Beschränkung außer Kraft gesetzt werden. HINWEIS: Der Zweck der automatischen Lasttrennung bei Unterspannung (LVD) besteht im Schutz der Batterie. Wiederholtes Außerkraftsetzen der LVD kann zur Tiefentladung und Beschädigung der Batterie führen. 3.2 LED-Anzeigen Erläuterung der LED-Anzeigen: G = grüne LED-Anzeige leuchtet Y = gelbe LED-Anzeige leuchtet R = rote LED-Anzeige leuchtet G/Y = Grün und Gelb leuchten gleichzeitig G/Y - R = Grün und Gelb leuchten beide gleichzeitig, danach leuchtet nur Rot Eine Ablaufsteuerung (Fehler) wiederholt die LED-Folge bis der Fehler behoben ist. 1. Allgemeine Übergänge: Einschalten des Reglers G - Y - R (ein Zyklus) Drucktasten-Übergänge alle 3 LED-Anzeigen blinken 2 Mal Batteriewartung ist erforderlich alle 3 LED-Anzeigen blinken, bis die Wartung zurückgesetzt wird 2. Batteriestatus Allgemeiner Aufladungszustand siehe nachfolgende BatterieaufladungszustandsAnzeigen (SOC) pulsbreitenmodulierte Regelung G blinkend (1/2 Sekunde ein / 1/2 Sekunde aus) Abgleich G schnell blinkend (2 bis 3 Mal pro Sekunde) Pufferung G langsam blinkend (1 Sekunde ein / 1 Sekunde aus) 30 LED-Anzeigen für Batterieaufladungszustand (während die Batterie geladen wird): G ein 80% bis 95% Aufladungszustand G/Y ein 60% bis 80% Aufladungszustand Y ein 35% bis 60% Aufladungszustand Y/R ein 0% bis 35% Aufladungszustand R ein Batterie wird entladen LASTREGELUNG 2. Laststatus G LVD+ G/Y LVD+ Y LVD+ Y/R LVD+ R-Blinking R-Blinkend LVD R-LVD 12V 0.60V 0.45V 0.30V 0.15V 24V 1.20V 0.90V 0.60V 0.30V 48V 2.40V 1.80V 1.20V 0.60V Die Laststatus-LED-Anzeigen hängen von der LVD-Spannung sowie den vorgegebenen Übergangsspannungen ab. Wenn sich Batteriespannung steigt bzw. fällt, dann verursacht jeder Spannungsübergang eine Änderung der LED-Anzeigen. 3.3 Datenlogging Der TriStar zeichnet täglich Datensätze wichtiger Systeminformationen auf. Die Daten werden in allen Betriebsmodi gespeichert: Laden, Last/Beleuchtung, Umleitung. Im Lademodus werden die Datensätze täglich nach der Dämmerung aufgezeichnet. Im Last- und Umleitungsmodus werden die Datensätze alle 24 Stunden aufgezeichnet. Sie dürfen sich nicht mit dem natürlichen Tages-/ Nacht-Zyklus überschneiden. Die aufgezeichneten Daten können mit dem TriStar Digitalmessgerät 2 oder mit dem TriStar Remote-Messgerät 2 angezeigt werden. Die Daten können auch mit der MSViewTM PC Software abgerufen werden, die Sie von unserer Website herunterladen können. HINWEIS: Die Datenlogging-Funktion ist in der TriSTar-Firmware Version v12 und 31 DEUTCH 3. Fehler und Warnungen • Kurzschluss – Solaraufladung/Lastregelung R/G - Y Sequenz • Überlastung – Solaraufladung/Lastregelung R/Y - G Sequenz • Überhöhte Temperatur R - Y Sequenz • Automatische Lasttrennung bei Überspannung R - G Sequenz • Verpolung – Batterie Keine LED-Anzeigen leuchtend • Verpolung – Solarzelle Keine Fehleranzeige • DIP-Schalter-Fehler R - Y - G Sequenz • Selbstüberwachungsfehler R - Y - G Sequenz • Temperatur-Fernfühler (RTS) R/Y - G/Y Sequenz • Batteriespannungs-Fühler R/Y - G/Y Sequenz später verfügbar. Die Firmware-Aktualisierungsdateien und Anweisungen finden Sie auf unserer Website. 4.0 Standardprogramme zur Batterieaufladung Der TriStar verfügt über 7 Standard-Batterieaufladungsalgorithmen (-programme), die mittels der DIP-Schalter ausgewählt werden (siehe Schritt 3 in Abschnitt Installation). Diese Standardalgorithmen sind geeignet für Bleibatterien, von versiegelten (Gel, AGM, wartungsfrei) über geflutete Batterien bis hin zu L-16 Zellen. Außerdem ermöglicht ein achter DIP-Schalter kundenspezifische Sollwerte unter Verwendung der PC-Software. In der nachfolgenden Tabelle werden die wesentlichen Parameter der Standardaufladungsalgorithmen zusammengefasst. Beachten Sie, dass alle Spannungen für 12 V Systeme ausgelegt sind (24 V = 2 ×, 48 V = 4 ×). Alle Werte beziehen sich auf 25°C (77°F). DIP Pulsbreitenmodulation Abgleich Max Abgleich Schalter Batterie Pufferung Abgleich in Abgleich Zeit Intervall Zyklus (4-5-6) Typ Spannung Spannung Spannung (Stunden) (Tage) (Stunden) aus-aus-aus 1 - Versiegelt 14,0 13,4 keine aus-aus-ein 2 - Versiegelt 14,15 13,4 14,2 1 28 1 aus-ein-aus 3 - Versiegelt 14,35 13,4 14,4 2 28 2 aus-ein-ein 4 - Geflutet 14,4 13,4 15,1 3 28 4 ein-aus-aus 5 - Geflutet 14,6 13,4 15,3 3 28 5 ein-aus-ein 6 - Geflutet 14,8 13,4 15,3 3 28 5 ein-ein-aus 7 - L-16 15,0 13,4 15,3 3 14 5 ein-ein-ein 8 - Kundenspezifisch Kundenspezifisch Kundenspezifisch Tabelle 4.0 Standardprogramme zur Batterieaufladung 5.0 Lastregelung Der Hauptzweck einer Funktion zur automatischen Lasttrennung bei Unterspannung (LVD / Low Voltage Disconnect) ist es, die Systembatterie vor übermäßigen Entladungen zu schützen, die die Batterie beschädigen könnten. DIP Schalter aus-aus-aus aus-aus-ein aus-ein-aus aus-ein-ein ein-aus-aus ein-aus-ein ein-ein-aus ein-ein-ein 12 V 24 V LVD LVD 11,1 22,2 11,3 22,6 11,5 23,0 11,7 23,4 11,9 23,8 12,1 24,2 12,3 24,6 Kundenspezifisch 48 V Batterie LVD SOC% 44,4 8 45,2 12 46,0 18 46,8 23 47,6 35 48,4 55 49,2 75 Kundenspezifisch Tabelle 5.0 LVD-Standardeinstellungen 32 12 V LVR 12,6 12,8 13,0 13,2 13,4 13,6 13,8 24 V LVR 25,2 25,6 26,0 26,4 26,8 27,2 27,6 Kundenspezifisch 48 V LVR 50,4 51,2 52,0 52,8 53,6 54,4 55,2 Die LVR–Werte stellen die Sollwerte für das Wiederzuschalten der Last dar. Der Wert für Batterie „SOC%“ stellt eine Zahl für den allgemeinen Batterieaufladungszustand für jede LVD-Einstellung dar. Die LVD-Werte in der obenstehenden Tabelle sind stromkompensiert. Die LVD-Werte in der obenstehenden Tabelle sind nach unten angepasst gemäß der folgenden Tabelle: TS-45 TS-60 12 V –15 mV pro A –10 mV pro A 24 V –30 mV pro A –20 mV pro A 48 V –60 mV pro A –40 mV pro A Für Gleichstrommotoren und andere induktive Lasten wird dringend empfohlen, in der Nähe des Reglers eine Diode zu installieren. + + TriStar – DEUTCH – DC Mo tor Abbildung 5.0 Schutz durch Diode • Die Daten für die Diode sind wie folgt: Leistungsdiode • zugelassen für Spannungen von mindestens 80 V • zugelassen für Stromstärken von mindestens 45 A (TS-45) bzw. 60 A (TS-60) Für hohe induktive Lasten ist möglicherweise ein Kühlkörper für die Diode erforderlich. 5.1 Parallele TriStar-Geräte Zwei oder mehr TriStar-Geräte sollten niemals parallel zu einer hohen Last geschaltet werden. Die Last kann nicht auf die Regler aufgeteilt werden. 5.2 Verpolung Wenn die Batterie korrekt angeschlossen ist (LED-Anzeigen leuchten), dann sollte die Last äußerst vorsichtig unter Berücksichtigung der Polarität (+ / –) angeschlossen werden. Der Regler ist nicht in der Lage zu erkennen, wenn die Polarität vertauscht wurde. Es existieren keine Anzeigen. Lasten ohne spezielle Polung werden nicht beeinträchtigt. Lasten mit spezieller Polung können beschädigt werden. 33 5.3 Beleuchtungskontrolleinstellungen Im Beleuchtungskontrollmodus stellt der TriSTar sieben standardmäßige Beleuchtungseinstellungen bereit, die über DIP-Schalter ausgewählt werden. Diese werden in der nachstehenden Tabelle beschrieben. Benutzerdefinierte Beleuchtungseinstellungen sind über die PC-Software möglich (siehe Abschnitt 7.0). hrs hrs DIP avant après Commut. Crépuscule Aube Commut. 4 Commut.5 Comm`ut. 6 aus-aus-aus 6 0 aus aus aus aus-aus-ein 8 0 aus aus ein aus-ein-aus 10 0 aus ein aus aus-ein-ein 3 1 aus ein ein ein-aus-aus 4 2 ein aus aus ein-aus-ein 6 2 ein aus ein Dämmerung bis Morgengrauen ein ein aus ein-ein-aus ein-ein-ein Benutzerdefiniert ein ein ein 6.0 Kundenspezifische Konfigurationen mit PC-Software Eine RS-232-Verbindung zwischen dem TriStar und einem externen Personalcomputer (PC) ermöglicht die einfache Einstellung vieler Sollwerte und Betriebsparameter. Dazu ist ein RS-232-Kabel mit DB9-Steckverbinder (9 Anschlussstifte in 2 Reihen) erforderlich. Laden Sie die PC-Software für den TriStar von der Internetseite von Morningstar herunter. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Internetseite zur Installation der Software in ihrem Computer. 34 7.0 Technische Angaben ELEKTRISCHE ANGABEN • Zugelassene Systemspannungen 12, 24, 48 V Gleichstrom • Zugelassene Stromstärken – Batterieaufladungsregelung TS-45: 45 A TS-60: 60 A • Zugelassene Stromstärken – Lastregelung TS-45: 45 A TS-60: 60 A • Zugelassene Stromstärken – Umleitungsladeregler TS-45: 45 A Umleitungslast TS-60: 60 A Umleitungslast • Genauigkeit 12/24 V 0,1% ± 50 mV 48 V: 0,1% ± 100 mV • Min. Betriebsspannung 9V • Max. Solarbank-Spannung Voc 125 V • Max. Betriebsspannung 68 V • Eigenverbrauch weniger als 20 mA 95°C Abschaltung der Solarzelle 90°C Abschaltung der Last / Umleitungslast 70°C Wiederzuschaltung der Solarzelle / Last / Umleitungslast • Solarzelle automatische höchster Abgleich + 0,2 V Lasttrennung bei Überspannung • Wiederzuschaltung für automatische Lasttrennung bei Überspannung 13,0 V • Schutz gegen Rückwärtsleckstrom: zugelassene Pulsstärke 4500 W Reaktionszeit < 5 ns BATTERIEAUFLADUNG / TEMPERATUR-FERNFÜHLER • Aufladungsalgorithmus: Pulsbreitenmodulation, konstante Spannung • TemperaturkompensationsKoeffizient –5 mV/°C pro Zelle (25°C Ref.) • TemperaturkompensationsBereich –30°C bis +80°C • TemperaturkompensationsSollwerte Pulsbreitenmodulation,Pufferung, Abgleich, automatische Lasttrennung bei Überspannung (mit Temperatur-Fernfühler-Option) 35 DEUTCH • Hochtemperatur-Abschaltung LED-ANZEIGEN FÜR BATTERIEAUFLADUNGS-STATUS G 13,3 bis Pulsbreitenmodulation G/Y 13,0 bis 13,3 V Y 12,65 bis 13,0 V Y/R 12,0 bis 12,65 V R 0 bis 12,0 V Hinweis: M  it 2 multiplizieren für 24-V-Systeme, mit 4 multiplizieren für 48-V-Systeme Hinweis: D  ie LED-Anzeigen sind für die Batterieaufladung. Beim Entladen leuchten die LED-Anzeigen typischerweise Y/R oder R. MECHANISCHE ANGABEN • Abmessungen (mm/Zoll) H: 260,4 mm / 10,25 Zoll W: 127,0 mm / 5,0 Zoll D: 71,0 mm / 2,8 Zoll • Gewicht (kg / Pfund) 1,6 kg / 3,5 Pfund • Netzklemmen: stärkstes Kabel dünnstes Kabel Druckverbinder-Anschlussstück 35 mm2 / 2 AWG (American Wire Gauge 2,5 mm2 / 14 AWG (American Wire Gauge) • Kabelschlitz in Anschlussklemmen 8,2 mm / 0,324 Zoll breit 9,4 mm / 0,37 Zoll hoch • Kabeldurchführungs-Lochgröße 1 und 1,25 Zoll • AnschlussklemmenAnzugsmoment 5,65 Nm / 50 Zoll-Pfund • Anschlussklemmen Temperatur-Fernfühler/Fühler: Kabelstärken 1,0 bis 0,25 mm2 / 16 bis 24 AWG (American Wire Gauge) Anzugsmoment 0,40 Nm / 3,5 Zoll-Pfund UMWELTSCHUTZANGABEN • Umgebungstemperatur –40 bis +45°C • Aufbewahrungstemperatur –55 bis +85ºC • Feuchtigkeit 100% (NC) • Gehäuse Typ 1 (für geschlossene Räume und ventiliert), pulverbeschichteter Stahl Die Angaben unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung. Entwickelt in den U.S.A. Montiert in Taiwan. Anhang – DIP-Schaltereinstellungen für Lastregelung DIP-Schalter Nummer 1 – Regler-Betriebsart: Lastregelung Regelung Schalter 1 Aufladung Aus Last Ein 36 ON ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP-Schalter Nr. 1 Für die Betriebsart Lastregelung, bewegen Sie den DIP-Schalter in die Position EIN (ON) wie dargestellt. DIP-Schalter Nummer 2, 3 – Systemspannung: Spannung Schalter 2 Schalter 3 Auto Aus Aus 12 Aus Ein 24 Ein Aus 48 Ein Ein ON ON DIP ON Auto Select DIP 24 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON 48 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-Schalter Nr. 2, 3 Wenn die Batterie angeschlossen ist und der TriStar started, dann erfolgt die automatische Spannungswahl. Es sollten keine Lasten an der Batterie angeschlossen sein, die im Falle einer entladenen Batterie die Anzeige einer geringeren Systemspannung verursachen könnten. Die mittels der DIP-Schalter auswählbaren Spannungen sind für 12 V, 24 V und 48 V Bleibatterien. Trotzdem die Auswahl „Auto-Spannung“ sehr zuverlässig funktioniert, wird empfohlen, die DIP-Schalter zur Gewährleistung der korrekten Systemspannung zu verwenden. DIP-Schalter Nummer 4, 5, 6 – Lastregelungs-Algorithmus: automatische Lasttrennung bei Unterspannung (LVD / Low Voltage Disconnect) LVD 11,1 11,3 11,5 11,7 11,9 12,1 12,3 Kundenspezifisch Schalter 4 Aus Aus Aus Aus Ein Ein Ein Ein Schalter 5 Aus Aus Ein Ein Aus Aus Ein Ein 37 Schalter 6 Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein DEUTCH 12 Volt s DIP ON ON DIP ON PWM 14.0V DIP PWM 14.6V 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON PWM 14.15V DIP PWM 14.8V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON PWM 14.35V DIP PWM 1 5.0V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON PWM 14.4V DIP Custom 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-Schalter Nr. 4, 5, 6 Wählen Sie einen der 7 Standardalgorithmen zur Lastregelung aus oder wählen Sie den DIP-Schalter „ “kundenspezifisch“ für spezielle kundenspezifische Einstellungen mittels der PC-Software aus. Siehe Abschnitt 5.0 für die 7 Standardeinstellungen der automatischen Lasttrennung bei Unterspannung, der Wiederzuschaltung nach der automatischen Lasttrennung bei Unterspannung sowie der Werte der Stromkompensation. DIP-Schalter Nummer 7 – Muss AUS (OFF) sein: Schalter 7 Aus ON ON DIP OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP-Schalter Nr. 7 In der Betriebsart Lastregelung muss sich der DIP-Schalter Nr. 7 in der Position AUS (OFF) befinden. DIP-Schalter Nummer 8 – Muss AUS (OFF) sein: Schalter 8 Aus ON ON OFF Lighting OFF DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 ON Lighting ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-Schalter Nr. 8 In der Betriebsart Lastregelung muss sich der DIP-Schalter Nr. 8 in der 38 Position AUS (OFF) befinden. HINWEIS: Überprüfen Sie die Einstellungen aller DIP-Schalter, bevor Sie zum nächsten Installationsschritt übergehen. Zertifizierungen ALL COMPONENTS ® TUVRheinland REACH COMPLIANT CERTIFIED Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals DEUTCH • Entspricht UL 1741 und CSA-C22.2 Nr. 107.1 • FCC- und CISPR-Klasse B-konform ENs Richtlinien: Entspricht den harmonisierten EMI- und LVD-Standards für die CE-Kennzeichnung • Störfestigkeit: EN 61000-6-2: 2001, EN 61000-4-3, EN 61000-4-6 • Emissionen: CISPR 22 • Sicherheit: IEC / EN60335-1, IEC / EN60335-2-29, IEC / EN 62109-1 TrisStarTM, MeterBusTM sind Marken der Morningstar Corporation MODBUSTM und MODBUS TCP / IPTM sind Marken von Modbus IDA. © 2021 Morningstar Corporation. Alle Rechte vorbehalten. MS-001319 v2 39 Tabla de contenidos Instrucciones importantes de seguridad..........................................................................41 1.0 Descripción del TriStar................................................................................................41 1.1 Uso general............................................................................................................... 42 1.2 Opciones disponibles............................................................................................ 42 2.0 Instalacion del TriStar..................................................................................................43 2.1 Ajuste de los interruptores tipo DIP................................................................ 44 2.2 Sensor remoto de temperatura (RTS)............................................................. 47 2.3 Conexíon del sensor de voltaje de la batería............................................... 48 2.4 Conexión de los cables de alimentación....................................................... 48 3.0 Operacíon del TriStar...................................................................................................49 3.1 Botón pulsador........................................................................................................ 49 3.2 Indicaciones de los LED........................................................................................ 50 3.3 Indicaciones de los LED................................................................... 51 4.0 Programas estándar de carga de batería...........................................................51 5.0 Control de la carga.......................................................................................................52 5.1 TriStar en paralelo................................................................................................... 53 5.2 Polaridad invertida................................................................................................. 53 5.3 Calibraciones del control de iluminación........................................ 53 6.0 Ajustes del usuario con software de PC.............................................................54 7.0 Especificaciones Técnicas..................................................................................... 54 Apéndice – Ajuste de los interruptores DIP de control de la carga........................................................................................................56 Certificationes...............................................................................................................................58 40 Información general de seguridad • Lea todas las instrucciones y advertencias del manual antes de comenzar la instalación •N  o hay partes reparables por el usuario en el TriStar. No desarme ni intente reparar el controlador. • Desconecte todas las fuentes de energía del controlador antes de instalar o ajustar el TriStar. Asegúrese de que tanto la batería como la energía solar hayan sido desconectadas antes de abrir la tapa de acceso. • No hay fusibles ni elementos de desconexión en el TriStar. La energía deberá ser quitada externamente. • No permita que ingrese agua en el controlador. • Confirme que los cables de alimentación estén ajustados con el torque correcto para evitar un calentamiento excesivo por causa de una conexión floja. • Asegúrese de que el gabinete esté apropiadamente conectado a tierra por medio de conductores de cobre. • E l terminal de puesta a tierra está ubicado en el compartimiento de cableado y está identificado con el símbolo que aparece a continuación y que está estampado en el interior del gabinete. Símbolo de tierra • Sea muy cuidadoso cuando trabaje con baterías grandes de plomo-ácido. 1.0 Descripción del TriStar Hay dos versiones estándar de los controladores TriStar: TriStar-45: Especificado para un máximo de corriente continua de 45 A (solar, carga o carga por derivación) Especificado para sistemas de 12, 24, 48 Vcc. TriStar-60: Especificado para un máximo de corriente continua de 60 A (solar, carga o carga por derivación) Especificado para sistemas de 12, 24, 48 Vcc. Carga solar de batería La salida de energía de un conjunto solar es usada para la recarga del sistema de baterías. El TriStar administra el proceso de carga para que sea eficiente 41 ESPAÑOL El TriStar es un controlador de sistema de carga por energía solar técnicamente avanzado. Hay tres modos distintos e independientes de operación programados en cada TriStar: carga solar de batería, control de carga o control por derivación. En un TriStar individual, puede ser seleccionado un solo modo de operación. Si un sistema requiere de un controlador del proceso de carga y de un control de la carga propiamente dicha, deberán usarse dos TriStar. y maximice la vida útil de la batería. La carga incluye una etapa de carga masiva, absorción PWM, flotante y ecualización. Control de carga Cuando se selecciona el control de carga, el TriStar entrega energía a las cargas a partir de la batería y protege la batería para evitar un exceso de descarga con una corriente LVD compensada (desconexión de carga por bajo voltaje). Control de carga por derivación (Diversion charge) En el modo de derivación, el TriStar administrará la carga de la batería mediante el desvío de energía desde la batería hacia una carga de derivación. La fuente de energía es típicamente eólica o hidráulica. Por favor, consulte el manual completo en Inglés TriStar cuadro para más instrucciones sobre el control de la desviación. 1.1 Uso general Los controladores TriStar están configurados para sistemas de puesta a tierra negativos. El TriStar está protegido electrónicamente contra falla con recuperación automática. No hay fusibles ni partes mecánicas en el interior del TriStar para reestablecer ni cambiar. Las sobrecargas solares de hasta un 130% de la corriente especificada, serán reguladas por reducción, en vez de desconectas del sistema de energía solar. Las condiciones de exceso de temperatura también regularán la entrada solar a niveles más bajos, para evitar una desconexión. Puede conectarse cualquier número de unidades de TriStar en paralelo para incrementar la corriente de carga solar. Los TriStar pueden ser conectados en paralelo SOLAMENTE en el modo de cargado de batería (battery charging). NO ponga en paralelo los TriStar en el modo de carga (load), ya que puede dañar al controlador o a la carga. El gabinete del TriStar está especificado para uso en interiores. Las condiciones de día y noche son detectadas por el TriStar y no se utilizan diodos de bloqueo en el circuito de alimentación. 1.2 Opciones disponibles Sensor remoto de temperatura (RTS) Si la temperatura del sistema de baterías varía más de 5°C (9°F) durante el año, deberá considerarse la opción de una carga compensada en temperatura. El RTS medirá la temperatura de la batería y el TriStar usará esa entrada para ajustar la carga según sea necesario. Visores del medidor digital Es posible agregar dos medidores digitales al TriStar en cualquier momento, durante o después de la instalación. Una versión va montada en el controlador (TS-M) y la otra es apta para ubicaciones remotas (TS-RM). 42 2.0 Instalación del TriStar ADVERTENCIA: El controlador TriStar-PWM debe ser instalado por un técnico calificado de acuerdo con las regulaciones eléctricas del país donde está instalado el producto. Se debe proporcionar un medio para desconectar todos los polos de la fuente de alimentación. Estos seccionadores deben estar incorporados en el cableado fijo. Paso de carga solar y control de carga 1. 2. 3. Quite la tapa de acceso sacando los 4 tornillos. Monte el TriStar usando la plantilla adjunta. Ajuste los 8 interruptores en el interruptor DIP. Cada interruptor debe estar en la posición correcta (vea los detalles más adelante). 4. Conecte el RTS si la carga de la batería será compensada en temperatura (no para control de la carga –“load”–). 5. Conecte los cables sensores de voltaje de la batería (recomendado). 6. Conecte los cables de alimentación de batería al TriStar. Luego conecte los cables del conjunto solar (o de la carga). 7. Conecte una computadora al TriStar si hace ajustes con el software de la PC. 8. Vuelva a colocar la tapa. Los pasos #3 y #6 son necesarios para todas las instalaciones. Los pasos #4, #5 y #7 son opcionales. Load or + + – – + – Batter+ Sense Solar+ / Load + (Not for Load) + Battery– RTS – Battery Solar– / Load – Figura 2.0 Instalación del cableado para carga solar y control de la carga 43 ESPAÑOL Solar A rray 260.4 (10.25) 189.7 (7.47) 15.2 (0.60) 45.7 (1. 80) 25.4 (1.00) mm (inches) 16.8 (0.66) 41.9 (1.65) 85.1 (3.35) 110.5 (4. 35) 127.0 (5.00) Figura 2.0 Dimensiones del montaje NOTA: Cuando monte el TriStar, asegúrese de que el aire fluya alrededor del controlador y que el disipador de calor no esté obstruido. Debe haber un espacio libre por encima y por debajo del disipador de calor y al menos 75 mm (3 pulgadas) de distancia alrededor del disipador para permitir el libre flujo de aire para enfriamiento. 2.1 Ajuste de los interruptores tipo DIP Para configurar su TriStar para el proceso de carga y control de la batería que necesite, siga los ajustes de interruptores tipo DIP que se describen abajo. Para cambiar un interruptor de la posición apagado (OFF) a la posición encendido (ON), deslice el interruptor hacia la parte superior del controlador. Asegúrese de que cada interruptor esté completamente en la posición ON u OFF. 44 Interruptor tipo DIP número 1 – Modo de control: Carga de batería solar Control Interruptor 1 Proceso de carga Off Carga On ON ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Figura 2.01 Interruptor #1 Para el modo de control de carga solar de la batería, deje el interruptor tipo DIP en la posición APAGADO (OFF) según se muestra. Interruptores DIP números 2,3 – Voltaje del sistema: Voltaje Interruptor 2 Interruptor 3 AutoApagado (off) Apagado (off) 12 Apagado (off) On 24 On Apagado (off) 48 On On ON ON DIP ON Auto Select 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP 24 Volt s ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON 12 Volt s DIP 48 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Figura 2.01 Interruptores # 2,3 Los voltajes seleccionables por el interruptor tipo DIP son para baterías de plomo – ácido de 12V, 24V o 48V. Aunque la selección de “autovoltaje” es muy confiable, se recomienda usar los interruptores tipo DIP para asegurar el voltaje correcto del sistema. Interruptores DIP números 4,5,6 – Algoritmo de carga de batería: Tipo de batería PWM Interruptor 4 Interruptor 5 Interruptor 6 1 14.0 Apagado (off) Apagado (off) Apagado (off) 2 14.15 Apagado (off) Apagado (off) Encendido (on) 3 14.35 Apagado (off) Encendido (on) Apagado (off) 4 14.4 Apagado (off) Encendido (on) Encendido (on) 5 14.6 Encendido (on) Apagado (off) Apagado (off) 6 14.8 Encendido (on) Apagado (off) Encendido (on) 7 15.0 Encendido (on) Encendido (on) Apagado (off) 8 Usuario Encendido (on) Encendido (on) Encendido (on) 45 ESPAÑOL La selección de autovoltaje acontece cuando la batería es conectada y se enciende el TriStar. No debe haber cargas en la batería que puedan hacer que una batería descargada indique un menor voltaje del sistema. ON ON DIP PWM 14.0V ON 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP PWM 14.6V ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.15V ON DIP PWM 14.8V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.35V ON DIP PWM 1 5.0V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP PWM 14.4V ON DIP Custom 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Figura 2.01 Interruptor # 4,5,6 Seleccione uno de los 7 algoritmos estándar de carga de la batería o seleccione el interruptor DIP del usuario (indicado como “custom”) para programar valores personalizados seleccionables por el usuario, usando el software de PC. Los 7 algoritmos estándar de carga que aparecen arriba están descriptos en la sección 4.0 – Programas estándar de carga de batería. Interruptor DIP número 7 – Ecualización de batería: Ecualización Interruptor 7 Manual Apagado (off) Auto On ON ON DIP Manual 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON DIP A utomatic 1 2 3 4 5 6 7 8 Figura 2.01 Interruptor # 7 En el modo de autoecualización (Interruptor #7 encendido “On”), la ecualización de la batería arrancará y se detendrá automáticamente de acuerdo con el programa de batería seleccionado por los interruptores tipo DIP 4,5,6 indicados arriba. Vea la Sección 4.0 para más información sobre cada algoritmo de batería estándar y sobre la ecualización. En el modo de ecualización manual (interruptor #7 Apagado (Off)), la ecualización ocurrirá solamente cuando sea manualmente puesta en marcha con el botón pulsador. La puesta en marcha automática de la ecualización está desactivada. La ecualización se detendrá automáticamente según el algoritmo de batería seleccionado. 46 En ambos casos (modos auto y manual), el botón pulsador puede ser usado para poner en marcha y detener la ecualización de batería. Interruptor DIP número 8 – Reducción de ruido: Carga Interruptor 8 PWM Apagado (off) On-Off Encendido (on) ON ON DIP PWM 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF ON DIP On-Off 1 2 3 4 5 6 7 8 Figura 2.01 Interruptor # 8 El algoritmo de carga de batería PWM es estándar para todos los controladores de carga de Morningstar. Sin embargo, hay casos en que la regulación PWM causa interferencia por ruido en las cargas (por ejemplo, en algunos tipos de equipamiento de telecomunicaciones o radios), en esos casos el TriStar puede ser cambiado a un método de regulación de carga solar On-Off (encendido – apagado). Debe notarse que la regulación de carga solar On – Off (apagado-encendido) es mucho menos efectiva que la PWM. Cualquier problema de ruido debe ser suprimido de otro modo y solamente si no hay ninguna otra solución es posible que el TriStar deba ser cambiado para funcionar como un cargador On-Off (apagado-encendido). CONTROL DE LA CARGA 2.2 Sensor remoto de temperatura (RTS) ESPAÑOL Los ajustes del Interruptor DIP están en el Apéndice. Para la carga de la batería solar y el control de la carga de desvío, se requiere un sensor de temperatura remoto (RTS) para la carga con compensación de temperatura. La carga con compensación de temperatura no se producirá sin el uso de un RTS. Esta sonda de temperatura de CC. El Morningstar RTS opcional se conecta al terminal de 2 posiciones ubicado entre el botón pulsador y los LED. Vea el diagrama a continuación: + + – + – Figura 2.02 Conexión del RTS – El RTS se suministra con 10 metros (33 pies) de cable de 0,34 mm2 (22 AWG). No hay polaridad, por lo que cualquiera de los cables (+ o -) se puede conectar a cualquier terminal de tornillo. El cable RTS se puede tirar a través del conducto con los cables de alimentación. Apriete los tornillos del conector con una torsión de 0,56 Nm (5 in-lb). Consulte las instrucciones de instalación que se proporcionan con el RTS. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Si no hay ningún sensor de temperatura remoto (RTS) conectado, use el TriStar-PWM a menos de 3 m (10 pies) de las baterías. Se 47 recomienda encarecidamente el uso de RTS. 2.3 Conexión del sensor de voltaje de la batería No es necesaria una conexión de sensor de voltaje de batería para operar su controlador TriStar, pero es recomendable para un mejor rendimiento en todos los modos de carga y control. Los cables de sensado de voltaje de batería casi no transportan corriente, por lo tanto, la entrada de sensor de batería evita las grandes caídas de voltaje que pueden ocurrir en los conductores de alimentación de la batería. La conexión de sensado de voltaje permite que el controlador mida el voltaje de batería real bajo cualquier condición. + + – – + – + Battery– Figura 2.03 Conexión del sensado de batería El tamaño del cable puede ir desde 1.0 hasta 0.25 mm2 (16 a 24 AWG). La longitud máxima permitida para cada cable del sensor de voltaje es de 30 metros (98 pies). El terminal del sensor de batería tiene polaridad. Tenga cuidado de conectar el terminal positivo de la batería (+) al terminal positivo del sensor de voltaje. 2.4 Conexión de los cables de alimentación + + – – + – Battery+ Solar– Battery– Load – Diversion – Solar+ Load + Diversion + Figura 2.04 Conexiones de los cables de alimentación PRECAUCIÓN: El conjunto solar puede producir voltajes a circuito  abierto de más de 100 Vcc cuando está expuesto a la luz solar. Verifique que el interruptor de la entrada solar haya sido abierto (desconectado) antes de instalar los cables del sistema (si el controlador está en el modo de carga solar). Encendido 48 • Confirme que las polaridades del sistema de carga solar (o la carga) y de las baterías sean correctas. • Primero encienda la desconexión de batería. Observe el LED para confirmar una puesta en marcha exitosa (destello de los LED verde – amarillo – rojo en un ciclo). • Note que una batería deberá estar conectada al TriStar para poner en marcha y operar el controlador. El controlador no operará solamente con una entrada solar. • Encienda la desconexión solar (o por carga). 3.0 Operación del TriStar 3.1 Botón pulsador En los modos de carga de batería (solar y derivación), es posible habilitar las siguientes funciones con el botón pulsador (ubicado en la tapa frontal): PRESIONANDO: Se reestablece a partir de un error o falla. PRESIONANDO: Reestablece la indicación de servicio de la batería si esta ha sido activada con el software de la PC. Se iniciará un nuevo período de servicio y los LED dejarán de destellar. Si el servicio de batería es llevado a cabo antes de que los LED comiencen a destellar, el botón pulsador debe ser presionado mientras que los LED están destellando para reestablecer el intervalo de servicio y detener el destello. PRESIONANDO Y RETENIENDO DURANTE 5 SEGUNDOS: Comienza manualmente la ecualización de batería. Esto hará iniciar la ecualización en modo manual o automático de ecualización. La ecualización se detendrá automáticamente según el tipo de batería seleccionada. PRESIONANDO Y RETENIENDO DURANTE 5 SEGUNDOS: Detiene una ecualización que se está desarrollando. Esto se hará efectivo tanto en el modo manual como en el automático. La ecualización será finalizada. PRESIONANDO: Se reestablece de un error o falla. PRESIONANDO Y RETENIENDO DURANTE 5 SEGUNDOS: Después de una desconexión de la carga por bajo voltaje (LVD), el botón pulsador puede ser usado para reconectar las cargas nuevamente. Las cargas permanecerán encendidas durante 10 minutos y luego serán desconectadas nuevamente. El botón pulsador puede ser usado para eliminar el LVD y para que este trabaje sin límites. NOTA: El propósito del LVD es el de proteger la batería. La repetición de la eliminación del LVD puede descargar profundamente la batería y puede dañarla. 49 ESPAÑOL CONTROL DE LA CARGA: 3.2 Indicaciones de los LED Explicación de la lectura de los LED: G = (verde, “green”) Y = (amarillo, “yellow”) R = (rojo, “red”) G = el LED verde está encendido Y = el LED amarillo está encendido R = el LED rojo está encendido G/Y = el verde y el amarillo están encendidos a la vez G/Y – R = el verde y el amarillo están encendidos y luego el rojo se enciende solo Secuenciando (fallas) = el patrón de encendido de LED se repite hasta que se soluciona la falla. 1. Transiciones generales: Puesta en marcha del controlador G - Y - R (un ciclo) Transiciones del botón pulsador los tres LED destellan 2 veces Se necesita dar servicio a la batería los tres LED destellan hasta que se reestablezca el servicio 2. Estado de la batería Estado de carga general vea las indicaciones SOC de batería que aparecen más adelante Absorción PWM G destellando (1/2 segundo encendido/ 1/2 segundo apagado) Estado de ecualización G destello rápido (2 a 3 veces por segundo) Estado de flotación G destellando lentamente (1 segundo encendido/ 1 segundo apagado) Indicaciones de los LED de estado de carga de batería (cuando la batería se está cargando): G encendido 80% a 95% SOC G/Y encendidos 60% a 80% SOC Y encendido 35% a 60% SOC Y/R encendido 0% a 35% SOC R encendido la batería se está descargando CONTROL DE LA CARGA 2. Estado de carga 12V 24V 48V G LVD+ 0.60V 1.20V 2.40V G/Y LVD+ 0.45V 0.90V 1.80V YG LVD+ 0.30V 0.60V 1.20V Y/RG/Y LVD+ 0.15V 0.30V 0.60V Y R-Blinking LVD Y/R R-LVD R-Destellando Los LED de estado de carga están determinados por el voltaje de R-LVD LVD más los voltajes de la transición especificada. Al subir o bajar el voltaje de la batería, cada transición de voltaje provocará un cambio en los LED. 50 3. Fallas y alarmas • Cortocircuito – solar/ carga • Sobrecarga – solar/ carga • Exceso de temperatura • Desconexión por alto voltaje • Polaridad inversa – batería • Polaridad inversa – solar • Falla en Interruptor DIP • Fallas en autoprueba • Punta de prueba de temperatura (RTS) • Sensor de voltaje de la batería R/G - Y encendiéndose en forma secuencial R/Y - G encendiéndose en forma secuencial R - Y encendiéndose en forma secuencial R - G encendiéndose en forma secuencial No se enciende ningún LED No hay indicación de falla R - Y - G encendiéndose en forma secuencial R - Y - G encendiéndose en forma secuencial R/Y - G/Y encendiéndose en forma secuencial R/Y - G/Y encendiéndose en forma secuencial 3.3 Registro de datos Los registros TriStar captan diariamente la información clave del sistema. Los datos se almacenan en todos los modos operativos: Carga, Carga/Iluminación, Derivación En el modo de Carga, los datos se registran todos los días al anochecer. En los modos de Carga y Derivación, los datos se graban cada 24 horas y podría no coincidir con el ciclo natural de día/noche. Los datos registrados pueden visualizarse con medidor digital TriStar Digital Meter 2 o el medidor digital remoto TriStar Remote Meter 2. Los datos también pueden verse con el software MSViewTM PC, que puede descargarse en nuestro sitio de Internet. NOTA: La función de Registro de Datos está presente en la versión v12 del firmware de TriStar y versiones posteriores. En nuestro sitio de Internet pueden obtenerse los archivos y las instrucciones de actualización del firmware. 4.0 Programas estándar de carga de batería La tabla que aparece abajo resume los principales parámetros de los algoritmos estándar de carga. Note que todos los voltajes son para sistemas de 12 V (24V = 2X, 48V = 4X). Todos los valores se especifican para 25°C (77°F). 51 ESPAÑOL El TriStar provee 7 algoritmos estándar de carga de baterías (programas) que son seleccionado con los interruptores DIP (vea el Paso 3 de Instalación). Estos algoritmos estándar son indicados para las baterías de plomo-ácido que van desde las selladas (gel, AGM, libres de mantenimiento) a las inundadas y a las celdas L-16. Adicionalmente, hay un octavo interruptor DIP que provee puntos de ajuste seleccionables mediante el uso de un software de PC. Interruptores Tipo de DIP Batería (4-5-6) off-off-off off-off-on off-on-off off-on-on on-off-off on-off-on on-on-off on-on-on Absorción PWM Voltajes de Flotación 1 - Sellada 14.0 2 - Sellada 14.15 3 - Sellada 14.35 4 - Inundada 14.4 5 - Inundada 14.6 6 - Inundada 14.8 7 - L-16 15.0 8 - Usuario Ecual. Tiempo Intervalo en ecual. de ecual. (horas) (días) 13.4 none – 13.4 14.2 1 13.4 14.4 2 13.4 15.1 3 13.4 15.3 3 13.4 15.3 3 13.4 15.3 3 Usuario Máx. ciclo de ecual. (horas) – 28 28 28 28 28 14 Usuario – 1 2 4 5 5 5 Tabla 4.0 Programas estándar de carga de baterías 5.0 Control de la carga El propósito primario de la función de desconexión por bajo voltaje (LVD) es el de proteger la batería del sistema de descargas profundas que pudieran dañar la batería. Interruptores LVD DIP 12V off-off-off 11.1 off-off-on 11.3 off-on-off 11.5 off-on-on 11.7 on-off-off 11.9 on-off-on 12.1 on-on-off 12.3 on-on-on LVD 24V 22.2 22.6 23.0 23.4 23.8 24.2 24.6 Usuario LVD 48V 44.4 45.2 46.0 46.8 47.6 48.4 49.2 SOC% Batería 8 12 18 23 35 55 75 Usuario LVR 12V 12.6 12.8 13.0 13.2 13.4 13.6 13.8 LVR 24V 25.2 25.6 26.0 26.4 26.8 27.2 27.6 Usuario LVR 48V 50.4 51.2 52.0 52.8 53.6 54.4 55.2 Tabla 5.0 Ajustes LVD estándar Los valores de LVR son los configurados para la reconexión de la carga. El SOC % de batería (“state of charge” o estado de carga) proporciona una figura del estado general de carga para cada valor configurado de LVD. Los valores que figuran en la tabla de arriba están compensados en corriente. Los valores de LVD que figuran en la tabla de arriba son ajustados más bajo según la siguiente tabla: TS-45 TS-60 12V –15 mV por A –10 mV por A 24V –30 mV por A –20 mV por A 48V –60 mV por A –40 mV por A Para los motores de corriente continua y para otras cargas inductivas, se recomienda enfáticamente instalar un diodo cerca del controlador. 52 + + TriStar – DC Mo tor – Figura 5.0 Protección con diodo Las especificaciones para el diodo son las que siguen: • Diodo de potencia • Especificado para voltajes iguales o mayores a 80 V • Especificado como igual o mayor de 45A (TS-45) o 60A (TS-60) Para cargas inductivas grandes, es posible que sea necesario un disipador de calor para el diodo. 5.1 TriStar en paralelo Nunca deberán ser puestos dos o más TriStar en paralelo para una carga grande. Los controladores no pueden compartir la carga. 5.2 Polaridad invertida Si la batería está conectada correctamente (los LED están encendidos), la carga deberá ser conectada muy cuidadosamente con respecto a la polaridad (+ / –). Si la polaridad es invertida, el controlador no puede detectarla. No hay indicaciones. Las cargas con polaridad pueden ser dañadas. 5.3 Calibraciones del control de iluminación En el modo de Control de iluminación, el TriStar ofrece siete calibraciones de iluminación por medio de microselectores. Las mismas de explican en la siguiente tabla. Con el software para PC pueden programarse calibraciones de iluminación especiales (véase la Sección 7.0). hrs hrs DIP antes después Selector Atardecer Amanecer Selector 4 Selector 5 Selector 6 off-off-off 6 0 Off Off Off off-off-on 8 0 Off Off On off-on-off 10 0 Off On Off off-on-on 3 1 Off On On on-off-off 4 2 On Off Off on-off-on 6 2 On Off On on-on-off Amanecer-Atardecer On On Off on-on-on Especial On On On 53 ESPAÑOL Las cargas sin polaridad no serán afectadas. 6.0 Ajustes del usuario con software de PC Mediante una conexión RS-232 entre el TriStar y una computadora personal externa (PC) es posible ajustar fácilmente muchos de los valores de configuración y parámetros de operación. Será necesario un cable RS-232 con conectores DB9 (9 pines en 2 filas). Descargue el software TriStar de PC del sitio de Internet de Morningstar. Siga las instrucciones del sitio para instalar el software en su computadora. 7.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ELÉCTRICAS • Voltaje del sistema 12, 24, 48 Vcc • Corriente nominal – Regulación de la carga de la batería TS-45: 45 A TS-60: 60 A • Corriente nominal – Control de carga TS-45: 45 A TS-60: 60 A • Corriente nominal: – Control de carga por derivación TS-45: 45 A carga por derivación TS-60: 60 A carga por derivación • Precisíon 12/24 0.1 % ± 50 mV 48V: 0.1 % ± 100 mV • Voltaje mínimo para operar 9V • Máximo voltaje solar (Voc) 125 V • Voltaje de funcionamiento máximo 68 V • Consumo propio <20 mA • Apagado por alta temperatura 95°C desconexión del sistema de carga solar 90°C desconexión de la carga / carga por derivación 70°C reconexión del solar / de la carga / de la carga por derivación • Desconexión por alto voltaje solar a ecualización más alta + 0.2V • Reconexión de HVD 13.0V • Protección contra transitorios de línea: Especificación de potencia 4500 W (vatios) de pulso respuesta <5 nanosegundos CARGA DE BATERíA / Sensor remoto de temperatura (RTS) • Algoritmo de carga: PWM, tensión constante 54 • Coeficiente de compens. de temperatura –5mV/°C/ celda (25°C de referencia) • Rango de compensación de temperatura –30°C a +80°C • Configuraciones de compens. de temperatura PWM, flotante, ecualizacion y HVD (con la opción de RTS) LEDS DE ESTADO de CARGA DE BATERíA G 13.3 a PWM G/Y 13.0 a 13.3 V Y 12.65 a 13.0 V Y/R 12.0 a 12.65 V R 0 a 12.0 V Nota: Multiplique x 2 para sistemas de 24V, x 4 para sistemas de 48V Nota: Las indicaciones de los LED son para la carga de una batería. Cuando se esté descargando, los LED serán típicamente Y/R o R. ESPECIFICACIONES MECÁNICAS • Dimensiones (mm/pulgadas) Altura: 260.4 mm / 10.25 pulgadas Ancho: 127.0 mm / 5.0 pulgadas Profundidad: 71.0 mm / 2.8 pulgadas • Peso (kg/lb) 1.6 kg / 3.5 lb • Terminales de alimentación: conector con terminal por compresión • Cable más grande 35 mm2 / 2 AWG • Cable más pequeño 2.5 mm2 / 14 AWG • Ranura para cable del terminal 8.2 mm / 0.324 pulgadas (ancho) 9.4 mm / 0.37 pulgada (altura) 1 y 1.25 pulgadas • Torque de los terminales 5.65 Nm / 50 pulgadas/libra • RTS / terminales de sensado: tamaño del cables torque 1.0 to 0.25 mm2 / 16 to 24 AWG 0.40 Nm / 3.5 in-lb AMBIENTALES • Temperatura del ambiente –40°C a +45°C • Temperatura de almacenamiento –55°C a +85°C • Humedad 100% (NC) • Encapsulado Tipo 1 (calificado para interiores) Acero con cobertura de pintura metalizada Especificicaciones sujectas a cambio sin aviso. Diseñando en Estados Unidos Ensamblado en Taiwán 55 ESPAÑOL • Pasacables Apéndice – Ajustes de los interruptores DIP de control de la carga Interruptor DIP número 1 – Modo de control: Control de la carga Control Interruptor 1 Carga de la batería Off La carga On ON ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Interruptor DIP #1 Para el modo de control de carga, mueva el interruptor DIP a la posición ON según se muestra. Interruptores DIP números 2,3 – Voltaje del sistema: Voltaje Interruptor 2 Interruptor 3 Auto Off Off 12 Off On 24 On Off 48 On On ON ON DIP ON Auto Select 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF DIP 24 Volt s ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP ON 12 Volt s DIP 48 Volt s 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruptores DIP # 2,3 La selección de autovoltaje acontece cuando la batería es conectada y se enciende el TriStar. No debe haber cargas en la batería que puedan causar que una batería descargada indique un menor voltaje del sistema. Los voltajes seleccionables mediante el interruptor tipo DIP son para baterías de plomo – ácido de 12V, 24V o 48V. Aunque la selección de “autovoltaje” es muy confiable, se recomienda usar los interruptores tipo DIP para asegurar el voltaje correcto del sistema. Interruptores DIP números 4,5,6 – Algoritmo de control de carga: 56 LVD 11.1 11.3 11.5 11.7 11.9 12.1 12.3 Usuario Interruptor 4 Off Off Off Off On On On On Interruptor 5 Off Off On On Off Off On On ON ON DIP LVD 11.1V ON DIP LVD 11.9V 1 2 3 4 5 6 7 8 O FF Interruptor 6 Off On Off On Off On Off On ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP LVD 11.3V ON DIP LVD 12.1V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP LVD 11.5V ON DIP LVD 12.3V 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP LVD 11.7V ON DIP Custom 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruptor DIP # 4,5,6 Seleccione uno de los 7 algoritmos estándar de control de carga o seleccione el interruptor DIP “usuario” para aquellos ajustes especiales elegidos por el usuario usando el software de PC. Interruptor DIP número 7 – Debe estar en OFF: Interruptor 7 Off ON ON DIP OFF O FF 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruptor DIP # 7 En el modo de control de carga, el interruptor DIP #7 debe estar en la posición OFF. Interruptor DIP número 8 – Debe estar en OFF: 57 ESPAÑOL Vea la Sección 5.0 para más detalles sobre los ajustes de los 7 LVD estándar, los ajustes de reconexión LVR y los valores de compensación de corriente. Interruptor 8 Off ON ON OFF Lighting OFF DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 ON Lighting ON DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 Interruptor DIP # 8 En el modo de control de carga, el interruptor DIP #8 debe estar en la posición OFF. NOTA: Confirme todas las posiciones de los interruptores DIP antes de ir a los siguientes pasos de la instalación. 58 CERTIFICATIONES ALL COMPONENTS REACH ® TUVRheinland COMPLIANT CERTIFIED Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals • Cumple con UL 1741 y CSA-C22.2 No. 107.1 • Cumple con FCC y CISPR Clase B Directivas ENs: Cumple con las normas armonizadas EMI y LVD para el marcado CE • Inmunidad: EN 61000-6-2: 2001, EN 61000-4-3, EN 61000- 4-6 • Emisiones: CISPR 22 • Seguridad: IEC / EN60335-1, IEC / EN60335-2-29, IEC / EN 62109-1 TrisStarTM, MeterBusTM son marcas comerciales de Morningstar Corporation MODBUSTM y MODBUS TCP / IPTM son marcas comerciales de Modbus IDA. © 2021 Morningstar Corporation. Reservados todos los derechos. MS-001319 v2 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Morningstar Tristar PWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario