Transcripción de documentos
S S
UN AVER
D
UO
TM
DUAL
CHARGING
S OBATTERY
LAR CO
N T R O L LSOLAR
E R CONTROLLER
FOR RVS, CARAVANS, AND BOATS
RÉGULATEUR DE CHARGE SOLAIRE POUR DEUX BATTERIES
POUR CAMPING-CARS, CARAVANES ET BATEAUX
SOLARLADEREGLER FÜR ZWEI BATTERIEN
FÜR WOHNMOBILE, WOHNWAGEN UND BOOTE
REGULADOR SOLAR DE CARGA DUAL
PARA VEHÍCULOS RECREATIVOS, AUTOCARAVANAS Y BARCOS
Installation and Operation Manual . . . 2
Manuel d’installation et d’utilisation . . . 20
Bedienungs- und Installationsanleitung . . . 38
Manual de instalación y operación . . . 58
For a more detailed manual, please see our website.
Pour une version plus détaillée s’il vous plaît consulter notre site Web.
Für eine detailliertere Version finden Sie auf unserer Website.
Para obtener una versión más detallada por favor visite nuestro sitio web.
www.morningstarcorp.com
SUNSAVER DUO DIMENSIONS
6.65
168.78
6.10
154.94
2.17
55.12
1.00
25.4
0.28
7.24
1.36
34.52
inches (mm)
Ratings
• Nominal Voltage
• Rated Solar Current
12 Volts
25 Amps
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS:
This manual contains important safety, installation and operating
instructions for the SunSaver Duo solar controller.
The following symbols are used throughout this manual to indicate
potentially dangerous conditions or important safety instructions.
WARNING: Indicates a potentially dangerous condition.
Use extreme caution when performing this task.
CAUTION: Indicates a critical procedure for safe and proper
operation of the controller.
NOTE: Indicates a procedure or function that is important for
the safe and proper operation of the controller.
The major features of the SunSaver Duo are shown in figure 1 below. An explanation of
The major
features of the SunSaver Duo are shown in figure 1 below.
each feature
is provided.
An explanation of each feature is provided.
igure 1. SunSaver Duo features
Figure 1. SunSaver Duo features
R em oteRemote
Tem perTemperature
ature Sensor (
R TS)Ter
m inal
s
Sensor
(RTS)
Terminals
A connection
point for point
a Morningstar
RTS (optional)
to remotely
battery
A connection
for a Morningstar
RTS (optional)
to monitor
remotely
monitor
emperature.
battery temperature.
LocalTem perature Sensor
3
Measures ambient temperature. Battery regulation
is adjusted accordingly.
Local Temperature Sensor
Measures ambient temperature. Battery regulation is adjusted
accordingly.
Status LED Indicator
Provides system status and error indication.
Settings DIP Switches
Adjustment switches that define the operating parameters of the
SunSaver Duo.
Battery #1 Power Terminals
Power connections for battery #1.
Solar Input Power Terminals
Power connections for solar module(s).
Battery #2 Power Terminals
Power wire connections for battery #2.
Remote Meter Connection (RJ-11)
A communication port for the Morningstar Remote Meter.
Morningstar Accessories
Remote Temperature Sensor (Model: RTS)
The RTS measures battery temperature for accurate temperature compensation. Use when the ambient battery temperature differs from the
ambient controller temperature by +/– 5 degrees C or more.
Remote Meter (Model: RM-1)
The digital Remote Meter displays system operating information, error
indications, and self-diagnostic read-out.
PC MeterBus Adapter (Model: MSC)
The MSC converts the MeterBus RJ-11 electrical interface to a standard
RS-232 interface which allows communication between the SunSaver
Duo and a PC. The MSC is required for programming custom charging
setpoints and for logging data. Visit Morningstar’s website for more
information.
4
INSTALLATION
• Read through the entire installation section before beginning
installation.
• Be very careful when working with batteries. Wear eye protection.
Have fresh water available to wash and clean any contact with
battery acid.
• Use insulated tools and avoid placing metal objects near the
batteries.
• Explosive battery gasses may be present during charging. Be certain
there is sufficient ventilation to release the gasses.
• Do not install in locations where water can enter the controller.
• Loose power connections and/or corroded wires can melt wire
insulation, burn surrounding materials, or even cause fire. Ensure
tight connections and use cable clamps to secure cables in mobile
applications.
• Only charge lead-acid batteries.
• Each of the two SunSaver Duo Battery connections may be wired to
one battery or a bank of batteries. The following instructions refer to
a singular battery, but it shall be implied that each battery connection
can be made to either one battery or a group of batteries wired in
parallel to form a 12 volt battery bank.
3.2 A djustiDIP
ng D I
P Sw itches
Adjusting
Switches
Figure 2. Setting DIP switch definitions
Figure 2. Setting DIP switch definitions
D IP Sw itches 1 & 2 – B attery Type Select
5 and flooded lead-acid batteries per the
The SunSaver Duo charges both sealed
charging specifications in table 1 below. Sealed batteries are typically
maintenance-free batteries that do not require water. Flooded batteries have
ENGLISH
General Installation Notes
DIP Switches 1 & 2 – Battery Type Select
The SunSaver Duo charges both sealed and flooded lead-acid batteries
per the charging specifications in table 1 below.
DIP Switch OFF:
Sealed battery type (factory pre-set)
DIP Switch ON:
Flooded battery type
BATTERY TYPE
Setpoint
Sealed
Flooded
Absorption Voltage
14.1 V
14.4 V
Float Voltage
13.7 V
13.7 V
Boost Voltage
X
14.8 V
Boost Time
X
2 hrs
Boost Interval
X
28 days
Table 1. Standard battery charging programs
DIP Switch 3 – Battery Charging Priority
Select the percentage of available charge current to each battery.
DIP Switch 3 OFF: 90% / 10% Priority (factory pre-set)
DIP Switch 3 ON: 50% / 50% Priority
DIP Switch 4 – Custom Setpoints
If the standard battery type settings are not suitable, custom charging
setpoints can be programmed using a PC and a Morningstar Serial to
Meterbus adapter (not included). See Morningstar’s website for more
information.
DIP Switch 4 OFF: Factory settings (factory pre-set)
DIP Switch 4 ON: Custom programmed settings
DIP Switch 5 – Regulation Type
The SunSaver Duo is a PWM charge controller. Some systems with
sensitive equipment may experience noise interference from PWM
charging. Refer to the FAQ in Troubleshooting for tips on how to
reduce or eliminate PWM noise.
If the noise cannot be satisfactorily reduced, place DIP switch 5 in
the ON position. While less efficient, Slow Switching regulation will
significantly reduce or eliminate PWM noise.
DIP Switch 5 OFF: PWM Regulation (factory pre-set)
DIP Switch 5 ON: Slow Switching Regulation
6
Mounting
ENGLISH
NOTE: When mounting the SunSaver Duo, ensure free air
flow through the controller heat sink fins. There should be
3.3 M ounting
at least 3 inches (75 mm) clearance above and below the
controller to allow for cooling. If mounted in an enclosure,
N O TE: When mounting the SunSaver Duo, ensure free air flow through the con
ventilation
is highly recommended.
heat sink fins. There should be at least 3 inches (75 mm) clearance above and b
the controller to allow for cooling. If mounted in an enclosure, ventilation is highly
recommended.
WARNING:
Never install the SunSaver Duo in a sealed
enclosure with vented (flooded) batteries! Do not install in
W
A
R
N
I
N
G
: Never
install
the SunSaver
Duo
in aaccumulate.
sealed enclosure with vented
a confined area
where
battery
gasses
can
batteries! Do not install in a confined area where battery gasses can
RISK(flooded)
OF EXPLOSION!
accumulate. Risk of explosion!
1. Locate the SunSaver Duo on a vertical surface protected from direct
sun, high
temperatures,
and
water.
1. Locate
the SunSaver
Duo
on a vertical surface protected from direct sun, high
and in
water.
2. Place thetemperatures,
SunSaver Duo
the location where it will be mounted.
2. Place the SunSaver Duo in the location where it will be mounted. Verify that
Verify that
there is sufficient room to run wires and that there is
there is sufficient room to run wires and that there is ample room above and
ample room
above
and below
below
the controller
for air the
flow.controller for air flow.
Figure 3. Mounting and cooling
Figure 3. Mounting and cooling
3. Use a
to mark
mounting hole
on the
3. Use a pencil
orpencil
pen or
topen
mark
the the
fourfour
(4)(4)
mounting
holelocations
locations
on mounting
surface.
the mounting
surface.
4. Remove the controller and drill 3/32” (2.5 mm) holes in the marked locations.
4. Remove
controller
andondrill
3/32” and
(2.5align
mm)theholes
in the
marked
5. the
Place
the controller
the surface
mounting
holes
with the drilled
locations.holes in step 4. Secure the controller in place using the mounting screws
5. Place the(included).
controller on the surface and align the mounting holes with
the drilled holes in step 4. Secure the controller in place using the
mounting screws (included).
7
11
Wiring
Three system wiring examples are provided for RV’s and caravans,
boats, and non-mobile installations. Reference the appropriate wiring
diagram for your installation.
CAUTION: Protect system wiring from sharp edges and foot
traffic. Use grommets and wire loom where necessary.
3.4 W iring
NOTE:
connection
order
notand
critical.
A connection
Three system
wiringPower
examples
are provided
for is
RV’s
caravans,
boats, and nonorder has
been provided
for each
installation
forinstallation.
mobile installations.
Reference
the appropriate
wiring
diagram type
for your
instructional purposes only.
C A U TIO N :Protect system wiring from sharp edges and foot traffic. Use gromme
wire
loom where
necessary.
NOTE:
Wiring
charts on page 17 of this manual provide
minimum recommended wire size.
N O TE:Power connection order is not critical. A connection order has been prov
RV / CARAVAN
INSTALLATION
for each installation
type for instructional purposes only.
A wire jumper is installed across the Remote Temperature
N OSensor
TE: Wiring
on theatback
of this
manual
provide
(RTS)charts
terminals
thepage
factory.
The
jumper
can minimum
recommended
wire
size.
prevent false
RTS
detection due to condensation on the
SunSaver Duo. Do not remove this jumper unless an
optional RTS is to be installed.
R V /C A R A VA N IN STA LLA TIO N
Figure 4. Typical RV / Caravan wiring diagram
Figure 4. Typical RV / Caravan wiring diagram
N O TE:To ensure good vehicle chassis ground connections:
- remove all paint, grease, debris at grounding point.
- use sandpaper/emory cloth to expose chassis bare metal.
- use ring terminal and star- or lock-washer to secure cable.
- dielectric grease can be used to minimize corrosion.
8
Before proceeding, mount the solar module(s) per the manufacturer’s instructions. If
adding batteries that are not factory installed, they should be safely secured in their
Before proceeding, mount the solar module(s) per the manufacturer’s
instructions. If adding batteries that are not factory installed, they
should be safely secured in their desired location. The SunSaver Duo
should be mounted per the instructions in section Mounting.
Step 1: Ground SunSaver Duo
Ground a negative terminal of the SunSaver Duo to the vehicle
chassis. The SunSaver Duo has a common negative; it does not matter
which negative terminal is grounded. Use wire with black insulation,
appropriately sized for the system charging current (see page 17).
Step 2: Battery #1 (“house” battery bank)
Connect Battery #1 to the SunSaver Duo as shown in figure 4. In RV
installations, Battery #1 should be the “house” or cabin battery.
If the cabin battery was factory installed, battery negative should
already be grounded to the vehicle chassis. Use a short piece of black
wire to ground the cabin battery if necessary. Use red wire for battery
positive. Use wire appropriately sized for the system charging current
(see back page).
An in-line fuse holder should be wired in the positive line no further
than 12” (305 mm) from the battery post. Do not insert a fuse in the
fuse holder at this time.
Step 3: Battery #2 (engine battery)
Connect Battery #2 to the SunSaver Duo as shown in figure 4. The
engine battery should already be grounded to the vehicle chassis. Use
red wire for battery positive. Use wire appropriately sized for the system
charging current (see page 17).
An in-line fuse holder should be wired in the positive line no further
than 12” (305 mm) from the battery post. Do not insert a fuse in the
fuse holder at this time.
Step 4: Solar
Ground the solar module(s) to the vehicle chassis with black wire.
Multiple 12V nominal solar modules may be wired together in parallel
and grounded with one wire. Use red wire for the solar positive connection to the SunSaver Duo. Use wire appropriately sized for the system
charging current (see page 17).
9
ENGLISH
NOTE: To ensure good vehicle chassis ground connections:
• remove all paint, grease, debris at grounding point.
• use sandpaper/emery cloth to expose chassis bare metal.
• use ring terminal and star- or lock-washer to secure cable.
• dielectric grease can be used to minimize corrosion.
Confirm that the solar modules are wired for 12V nominal output before
connecting them to the SunSaver Duo. In full sun, the output voltage of
the solar modules should be 18 – 25 Volts before connection to the
SunSaver Duo.
Upon connection of the Solar positive wire, the SunSaver Duo should
begin the start-up sequence, flashing the Status LED 3 times.
Step 5: Remote Temperature Sensor (optional)
An optional Remote Temperature Sensor (purchased separately) measures the temperature directly at the battery for more accurate battery
charging. Remove the wire jumper from the RTS terminals before installing the sensor. The RTS includes full installation instructions.
Step 6: Insert Fuses
Insert a 30 A dc-rated fuse into the fuse holder in each of the battery
positive wires. If the solar module(s) is in full sun, charging should begin.
BOAT INSTALLATION
A wire jumper is installed across the Remote Temperature
Sensor (RTS) terminals at the factory. The jumper can
prevent false RTS detection due to condensation on the
SunSaver Duo. Do not remove this jumper unless an
optional RTS is to be installed.
WARNING: Only ground the DC system to battery negative
(one-point ground). Never ground the DC system to the boat
bonding system or to any metallic part, fixture, or component
on the boat.
NOTE: An existing common ground wire may connect the
negative battery terminals of two or more on-board batteries.
This cable will not interfere with the SunSaver Duo operation.
10
of two or more on-board batteries. This cable will not interfere with the SunSaver
operation.
ENGLISH
Figure 5. Typical boat wiring diagram
Figure 5. Typical boat wiring diagram
Before
proceeding
:
Before
proceeding:
• Install
the the
solar
module(s)
perper
the
x Install
solar
module(s)
themanufacturer’s
manufacturer’sinstructions.
instructions.
• Batteries
should
be be
installed
regulationsforfor
x Batteries
should
installedper
perthe
theU.S
U.SCoast
Coast Guard
Guard regulations
pleasureboats.
TheThe
batteries
must
preventmovement
movement
pleasureboats.
batteries
mustbe
besecured
secured to
to prevent
and the
and battery
the battery
terminals
covered
to prevent
battery
boxany
to
terminals
covered
to prevent
arcing. Aarcing.
battery A
box
to contain
contain
anybattery
spilled
battery
acid recommended.
is strongly recommended.
spilled
acid
is strongly
• The
SunSaver
DuoDuo
should
bebe
mounted
instructionsininsection
section
x The
SunSaver
should
mountedper
per the
the instructions
2.3
Mounting.
M ounting.
Step 1: Battery # 1 (“house” battery bank)
Wire
theB at
negative
the
“house”
St
ep 1:
tery # 1 terminal
(“house”of
bat
tery
bank) battery to the negative
Battery
terminal
the SunSaver
Duo with
black
wire
as shown
Wire 1
the
negativeon
terminal
of the “house”
battery
to the
negative
Battin
ery 1
figure
5. Wire
theSunSaver
“house” Duo
battery
power
cableinas
shown
in the
terminal
on the
withpositive
black wire
as shown
figure
5. Wire
figure
5.
Wire
a
DC-rated
in-line
fuse
holder
in
the
cable.
The
length
of in-line
“house” battery positive power cable as shown in figure 5. Wire a DC-rated
cable
(+)length
post and
in-line
fuse holder
should
fusebetween
holder inthe
the Battery
cable. The
of cable
between
the Battery
(+) be
postno
and inlonger
thanholder
12” ( should
305 mm
wirethan
with12”
red
insulation,
appropriately
line fuse
be).noUse
longer
( 305
mm ). Use
wire with red
sized for the system charging current (see back page). Do not insert
a fuse in the fuse holder at this time.
Step 2: Battery # 2 (“house” battery)
Wire the negative terminal of the14
engine battery to the negative
Battery 1 terminal on the SunSaver Duo with black wire as shown in
figure 5. Wire the engine battery positive power cable as shown in figure 5. Wire a DC-rated in-line fuse holder in the cable. The length of
cable between the Battery (+) post and in-line fuse holder should be
no longer than 12” (305 mm). Use wire with red insulation, appropriately sized for the system charging current. Do not insert a fuse in
the fuse holder at this time.
11
Step 3: Solar
Connect the solar module(s) output to the Solar input connection of the
SunSaver Duo. Multiple 12V nominal modules may be wired together in
parallel and wired to the SunSaver Duo with one pair of wires. Use red
wire for solar positive and black wire for solar negative.
Confirm that the modules are wired for 12V nominal output before
connecting them to the SunSaver Duo. Double-check polarity before
connection. In full sun, the output voltage of the solar modules should
be 18 – 25 Volts before connection to the SunSaver Duo.
Upon connection of the solar positive wire, the SunSaver Duo should
begin the start-up sequence, flashing the Status LED 3 times.
Step 4: Remote Temperature Sensor (optional)
An optional Remote Temperature Sensor (purchased separately) measures the temperature directly at the battery for more accurate battery
charging. Remove the wire jumper from the RTS terminals before installing the sensor. The RTS includes full installation instructions.
Step 5: Insert Fuses
Insert a 30 A dc-rated fuse into the fuse holder in each of the battery
positive wires. If the solar module(s) is in full sun, charging should begin.
NON-MOBILE / PERMANENT DWELLING INSTALLATION
A wire jumper is installed across the Remote Temperature
Sensor (RTS) terminals at the factory. The jumper can
prevent false RTS detection due to condensation on the
SunSaver Duo. Do not remove this jumper unless an
NON-MOBILEoptional
/ PERMANENT
RTS is toDWELLING
be installed.INSTALLATION
Solar PV
Array
-
+
30A Fuse
Earth
Ground
30A Fuse
+
-
+
Battery
#1
-
Battery
#2
Earth
Ground
Earth
Ground
gure 6. Terrestrial wiring diagram
Figure 6. Terrestrial wiring diagram
12
NOTE: Earth grounding is recommended
but not required. Grounding helps pr
against lightning by providing a direct path to earth. In areas prone to frequent
lightning strikes, external lightning arrestors and/or other means of protection m
Step 1: Battery #1
Connect Battery #1 to the SunSaver Duo as shown in figure 6. If
charging priority is set to the default 90% / 10% setting, battery 1
will receive 90% priority. Use red wire for battery positive and black for
battery negative. An in-line fuse holder should be wired in the positive
line no further 12” ( 305 mm ) from the battery post. Earth ground the
battery negative post if desired using a short piece of black wire appropriately sized for the system charging current (see back page). Do not
insert a fuse in the fuse holder at this time.
Step 2: Battery #2
Connect Battery #2 to the SunSaver Duo as shown in figure 6. Use red
wire for battery positive and black for battery negative. An in-line fuse
holder should be wired in the positive line no further 12” (305 mm) from
the battery post. Earth ground the battery negative post if desired using a
short piece of black wire appropriately sized for the system charging current (see page 17). Do not insert a fuse in the fuse holder at this time.
Step 3: Solar
Connect the solar module(s) output to the Solar input connection of the
SunSaver Duo. Multiple 12V nominal modules may be wired together in
parallel and wired to the SunSaver Duo with one pair of wires. Use
appropriately sized red wire for solar positive and black wire for solar
negative.
Confirm that the modules are wired for 12V nominal output before connecting them to the SunSaver Duo. Double-check polarity before connection. In full sun, the output voltage of the solar modules should be
18 – 25 Volts before connection to the SunSaver Duo.
Upon connection of the Solar positive wire, the SunSaver Duo should
begin the start-up sequence, flashing the Status LED 3 times.
Earth ground solar negative if desired using a short piece of black wire
appropriately sized for the system charging current (see page 17).
Do not insert a fuse in the fuse holder at this time.
Step 4: Remote Temperature Sensor (optional)
An optional Remote Temperature Sensor (purchased separately) measures the temperature directly at the battery for more accurate battery
charging. Remove the wire jumper from the RTS terminals before installing the sensor. The RTS includes full installation instructions.
13
ENGLISH
NOTE: Earth grounding is recommended but not required.
Grounding helps protect against lightning by providing a
direct path to earth. In areas prone to frequent lightning
strikes, external lightning arrestors and/or other means of
protection may be needed.
Step 5: Insert Fuses
Insert a 30 A dc-rated fuse into the fuse holder in each of the battery
positive wires. If the solar module(s) is in full sun, charging should begin.
OPERATION
LED Indications
The Status LED indicates system operational state and any existing
error conditions. Table 1 below defines the Status LED indications.
Status LED
Operating State
Off:
5 second
heartbeat1
Night
Green:
on solid
(5 second
heartbeat2)
Bulk Charging
Green:
Flashing3
Absorption, Float, or Equalize
Red:
Flashing
Error
Red:
On solid
(5 second
heartbeat2)
Critical Error
Table 1. Status LED definitions
heartbeat indication flickers the Status LED on briefly every 5 seconds
heartbeat indication flickers the Status LED off briefly every 5 seconds
3
Battery 1 and Battery 2 must both be in regulation
1
2
Red (flashing) Errors
• reverse polarity battery connection.
• reverse polarity solar connection.
• solar over-current condition.
• high temperature.
• damaged or disconnected Remote Temperature Sensor.
• high voltage disconnect.
Red (on solid) Critical Errors
• damaged local temperature sensor.
• damaged heatsink temperature sensor.
For more information on errors, see Protections section.
14
The SunSaver Duo is an advanced, fully automatic solar battery charger. No
adjustments are required except to select the battery type at installation. Each battery is
charged independently. The SunSaver Duo has a 4-stage charging algorithm as shown
inCharging
figure 7.
Information
ENGLISH
VOLTAGE
4
BOOST
NIGHT
1
BULK
CHARGE
2
ABSORPTION
3
FLOAT
NIGHT
TIME
Figure 7. SunSaver Duo charging algorithm
Figure 7. SunSaver Duo charging algorithm
Bulk
Charge––Recharging
Recharging with
100%
of available
solar solar
energy.
1. 1.Bulk
Charge
with
100%
of available
energy.
2. Absorption – PWM constant-voltage regulation to prevent heating
2. Absorption – PWM constant-voltage regulation to prevent heating and
and
excessive battery gassing. Pulse charging to restore full battery
excessive battery gassing. Pulse charging to restore full battery capacity.
capacity.
3. 3.Float
fully
charged,
SunSaver
Duo reduces
toora“trickle
float
Float– –After
After battery
battery isisfully
charged,
SunSaver
Duo reduces
to a float
or charge”.
“trickle charge”.
4. Boost (Flooded battery type only – Every 28 days) – A boost charge
4. Boost (Flooded battery type only – Every 28 days) – A boost charge for flooded
for flooded batteries, bringing uneven cell voltages into balance and
batteries, bringing uneven cell voltages into balance and extending battery life.
extending
battery life. Sometimes called an equalization charge.
Sometimes called an equalization charge.
NOTE: A 15V maximum battery voltage limit prevents
NOTE:
A 15Vtomaximum
battery
voltage limit prevents damage to sensitive DC loads.
damage
sensitive
DC loads.
Protections
Over-current – Solar charge current exceeds the current rating of the
SunSaver Duo. Automatically reconnects in 30 seconds.
CAUTION: A mis-wired connection of a battery to the Solar
input when a second battery is already connected to a
Battery input may damage the SunSaver Duo.
19
High Temperature – The heatsink
temperature is above safe limits.
Automatically reconnects when heatsink cools to a safe temperature.
Short Circuit – Solar input power wires are short-circuited. Charging
automatically resumes when the error is cleared.
Battery Reverse Polarity – Battery 1 or Battery 2 power connections
are connected backwards. Error clears when the mis-wire is corrected.
15
Damaged Local Temperature Sensor – The local ambient temperature
sensor is short-circuited or damaged. Charging stops to avoid over- or
under-charging. This is a critical error.
Damaged Internal Temperature Sensor – The internal heatsink temperature sensor reading is damaged. This is a critical error.
Remote Temperature Sensor (RTS) – A bad RTS connection or
severed RTS lead has disconnected the temperature sensor during
charging. Charging automatically resumes when the problem is fixed.
To resume operation without an RTS, disconnect all power to the
SunSaver Duo and then reconnect.
High Voltage Transients – Battery 1, Battery 2, and Solar input power
connections are protected against high voltage transients. In lightning
prone areas, additional external suppression is recommended.
Inspection and Maintenance
The following inspections and maintenance tasks are recommended at
least two times per year for best controller performance.
• Tighten all terminals. Inspect for loose, broken, or corroded
connections.
• Verify all wire clamps and tie-downs are secure.
• Check that the controller is mounted in a clean protected
environment free of dirt, insects, nests, and corrosion.
• Check enclosure ventilation and air flow holes for obstructions
if applicable.
• Verify LED indication is consistent with the system conditions at
that time.
• Verify that the Remote Temperature Sensor (if used) is securely
attached to the battery.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ELECTRICAL
• Nominal system voltage............... 12 V
• Max. solar current......................... 25 A
• Battery voltage range................... 1 V – 15 V
• Max. solar voltage......................... 30 V
• Self-consumption........................... 5.5 mA (night)
10.0 mA (charging)
• Accuracy
Voltage............................................. 1.0 %
Current............................................. 2.0 %
16
• Meterbus Connection.................... 6-pin RJ-11
• Transient Surge Protection........... 1500 Watts, all power connections
BATTERY SETPOINTS
Sealed
• Absorption..................................... 14.1 V
• Float................................................ 13.7 V
• Time until Float.............................. 1 hr
• Equalize.......................................... N/A
• Equalize Calendar.......................... N/A
• Maximum Regulation..................... 15.0 V
• High Voltage Disconnect.............. 15.5 V
• High Voltage Reconnect............... 14.0 V
Flooded
14.4 V
13.7 V
1 hr
14.8 V
28 days
15.0 V
15.5 V
14.0 V
MECHANICAL
• Power terminals wire size (max.)
Solid................................................. #6 AWG / 16 mm2
Multistrand....................................... #6 AWG / 16 mm2
Fine strand....................................... #8 AWG / 10 mm2
Terminal Diameter............................ 0.210 in / 5.4 mm
• Power terminals torque (max.)..... 35 in-lb / 4 Nm
• RTS terminals wire size (max.)
Wire gauge (min)............................. #22 AWG / 0.3 mm2
Wire gauge (max)............................. #12 AWG / 3.0 mm2
• RTS terminals torque (max.)......... 0.4 Nm / 3.5 in-lb
• Dimensions..................................... see page 17
ENVIRONMENTAL
• Operating temperature................. –40°C to +45°C
• Storage temperature..................... –40°C to +85°C
• Humidity......................................... 100% N.C.
17
ENGLISH
BATTERY CHARGING
• Regulation Method........................ 300 Hz PWM or
Slow Switching (10 Hz max.)
• Temp. Compensation Coefficient... –30 mV / °C (25°C reference)
• Temp. Compensation Range......... –30°C to + 60°C
• Temp. Compensated Setpoints.... Absorption, Float, Equalize
Minimum Recommended Wire Gauge
Solar
Amps
2
4
8
12
16
20
25
One Way Wire Distance (feet)
Wire Gauge (AWG)
14
12
10
8
6
70
112
180
287
456
35
56
90
143
228
18
28
45
72
114
12
19
30
48
76
9
14
23
36
57
7
11
18
29
46
6
9
14
23
36
3% Voltage drop, Annealed Copper Wire at 20°C
One-way wire distance: Solar SunSaver Duo or
SunSaver Duo Battery
Solar
Amps
2
4
8
12
16
20
25
One Way Wire Distance (meters)
Wire Gauge (mm2)
2.0
3.0
5.0
8.0
13.0
21.3
34.1 54.9 87.5 139.0
10.7
17.1 27.4 43.6 69.5
5.5
8.5
13.7 21.9 34.7
3.7
5.8
9.1
14.6 23.2
2.7
4.3
7.0
11.0 17.4
2.1
3.4
5.5
8.8
14.0
1.8
2.7
4.3
7.0
11.0
3% Voltage drop, Annealed Copper Wire at 20°C
One-way wire distance: Solar SunSaver Duo or
SunSaver Duo Battery
Specifications subject to change without notice.
Designed in the U.S.A.
Assembled in Taiwan
18
DIMENSIONS DU SUNSAVER DUO
6.65
168.78
6.10
154.94
2.17
55.12
1.00
25.4
0.28
7.24
1.36
34.52
inches (mm)
Ratings
• Tension nominale
• Courant solaire nominal
12 Volts
25 A
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
Ce manuel contient des instructions de sécurité, d’installation et
d’exploitation importantes concernant le régulateur solaire SunSaver
Duo.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour signaler des
situations potentiellement dangereuses ou fournir des instructions de
sécurité importantes.
ATTENTION : Signale une procédure essentielle au
fonctionnement correct et sans danger du régulateur.
FRANÇAIS
VERTISSEMENT : Signale une situation potentiellement
A
dangereuse.Faire preuve d’une extrême précaution lors de
l’exécution de cette tâche.
REMARQUE : Signale une procédure ou une fonction
importante au fonctionnement correct et sans danger du
régulateur.
The major features of the SunSaver Duo are shown in figure 1 below. An explanation of
Les éléments
principaux du SunSaver Duo sont présentés dans la Figure
each feature
is provided.
1 ci-dessous. Une description est fournie pour chacun de ces éléments.
igure 1. SunSaver Duo features
Figure 1. Description du SunSaver Duo
R em ote Tem perature Sensor (R TS)Term inals
A connection point for a Morningstar RTS (optional)
to remotely monitor battery
21
emperature.
Bornes de sonde de température à distance (RTS)
Point de raccordement d’une sonde Morningstar RTS (en option) pour
contrôler à distance la température de la batterie.
Sonde de température locale
Mesure la température ambiante. Le courant de charge est régulé en
conséquence.
Indicateur à DEL d’état
Fournit des indications d’état et d’erreur du système.
Commutateurs DIP de configuration
Commutateurs qui définissent les paramètres de fonctionnement du
SunSaver Duo.
Bornes d’alimentation de la batterie 1
Branchement d’alimentation pour la batterie 1.
Bornes d’entrée de courant solaire
Branchement du (des) module(s) solaire(s).
Bornes d’alimentation de la batterie 2
Branchement d’alimentation pour la batterie 2.
Prise pour lecteur à distance (RJ-11)
Port de communication pour le lecteur à distance Morningstar.
Accessoires Morningstar
Sonde de température à distance (modèle : RTS)
La RTS mesure la température de la batterie pour permettre une compensation de température précise. À utiliser lorsque la température
ambiante au niveau de la batterie diffère de celle du régulateur de +/–
5 degrés C ou plus.
Lecteur à distance (modèle : RM-1)
Le lecteur à distance numérique affiche des informations d’exploitation
du système, des indications d’erreur et résultats d’autodiagnostic.
Adaptateur PC MeterBus (modèle : MSC)
Le MSC transforme l’interface électrique MeterBus RJ-11 en interface
RS-232 standard pour permettre la communication entre le SunSaver
Duo et un ordinateur. Le MSC est nécessaire pour la programmation
des points de consigne de charge personnalisés et pour la journalisation de données. Pour de plus amples renseignements, visiter le site
Web de Morningstar.
22
INSTALLATION
Notes générales concernant l’installation
3.2 A djust
ing commutateurs
D IP Sw itches
Réglage
des
DIP
Figure 2. Setting DIP switch definitions
Figure 2. Identification des commutateurs DIP
D IP Sw itches 1 & 2 – B attery Type23
Select
The SunSaver Duo charges both sealed and flooded lead-acid batteries per the
charging specifications in table 1 below. Sealed batteries are typically
FRANÇAIS
• Veiller à lire la section Installation en entier avant de débuter
l’installation.
• Manipuler les batteries avec beaucoup de précaution. Porter une
protection oculaire. Avoir de l’eau fraîche à portée de main pour laver
et rincer toute éclaboussure d’acide de batterie.
• Utiliser des outils isolés et éviter de placer des objets métalliques
près des batteries.
• Des gaz de batterie explosifs peuvent être présents durant la charge.
Prévoir une ventilation suffisante pour évacuer ces gaz.
• Ne pas installer dans des endroits où de l’eau peut pénétrer dans le
régulateur.
• Les branchements d’alimentation mal serrés et les fils corrodés
peuvent faire fondre la gaine isolante des fils, brûler les matières
environnantes, voire provoquer un incendie. Vérifier le serrage des
branchements et fixer les câbles par des serre-câbles dans les
applications mobiles.
• Charger uniquement des batteries plomb-acide.
• Chacun des deux branchements de batterie du SunSaver Duo peut
être raccordé à une batterie ou à un groupe de batteries. Les
instructions suivantes font référence à une batterie seule mais
s’appliquent au branchement soit d’une batterie unique, soit d’un
groupe de batteries 12 V associées en parallèle.
Commutateurs DIP 1 et 2 – Sélection du type de batterie
Le SunSaver Duo permet de charger aussi bien des batteries plombacide scellées que des batteries humides suivant les caractéristiques de
charge indiquées dans la Table 1 ci-dessous.
Commutateur DIP bas (OFF) : Batterie de type scellée (défaut usine)
Commutateur DIP haut (ON) : Batterie de type humide
TYPE DE BATTERIE
Point de consigne
Scellée
Humide
Tension d’absorption
14.1 V
14.4 V
Tension d’entretien
13.7 V
13.7 V
Tension survoltée
X
14.8 V
Durée de charge rapide
X
2 heures
Intervalle de charge rapide
X
28 jours
Table 1. Programmes de charge de batterie standard
Commutateur DIP 3 – Priorité de charge des batteries
Sélectionne le pourcentage de courant de charge disponible pour
chaque batterie.
Commutateur DIP 3 bas (OFF) : Priorité 90 % / 10 % (défaut usine)
Commutateur DIP 3 haut (ON) : Priorité 50 % / 50 %
Commutateur DIP 4 – Points de consigne personnalisés
Si les réglages de type de batterie standard ne conviennent pas, il est
possible de programmer des points de consigne personnalisés au
moyen d’un ordinateur et d’un adaptateur série-MeterBus Morningstar
(not fourni). Pour de plus amples renseignements, visiter le site Web de
Morningstar.
Commutateur DIP 4 bas (OFF) : Réglages d’usine (défaut usine)
Commutateur DIP 4 haut (ON) : Réglages programmés personnalisés
Commutateur DIP 5 – Type de régulation
Le SunSaver Duo est un régulateur de charge par modulation de largeur
d’impulsion (PWM). Certains systèmes sensibles peuvent subir un brouillage causé par la charge PWM. Voir les conseils de réduction et
d’élimination du bruit PWM dans la FAQ de la section 4.0 Dépannage.
S’il n’est pas possible de réduire le brouillage de façon satisfaisante,
placer le commutateur DIP 5 en position haute (ON). Bien que moins
efficace, la régulation à commutation lente réduit fortement, voire
élimine complètement, le brouillage PWM.
24
Commutateur DIP 5 bas (OFF) : Régulation PWM (défaut usine)
Commutateur DIP 5 haut (ON) : Régulation à commutation lente
Pose
REMARQUE : Lors de la pose du SunSaver Duo, permettre
une libre circulation d’air à travers les ailettes du dissipateur
thermique. Prévoir un dégagement d’au moins 75 mm
3.3 M ounting
(3 pouces) au-dessus et en dessous du régulateur pour
permettre son refroidissement. S’il est monté dans un
N O TE: When mounting the SunSaver Duo, ensure free air flow through the con
boîtier,
une ventilation forcée est fortement conseillée.
heat sink fins. There should be at least 3 inches (75 mm) clearance above and b
FRANÇAIS
the controller to allow for cooling. If mounted in an enclosure, ventilation is highly
recommended. : Ne jamais installer le SunSaver Duo dans
VERTISSEMENT
A
un boîtier étanche avec des batteries non scellées (humides) !
W A RleN Iposer
N G : Never
install
SunSaver
Duo in où
a sealed
enclosure
Ne pas
dans
un the
espace
restreint
des gaz
de with vented
(flooded) batteries! Do not install in a confined area where battery gasses can
batterie
peuvent s’accumuler. RISQUE D’EXPLOSION !
accumulate. Risk of explosion!
1. Choisir l’emplacement du SunSaver Duo sur une surface verticale à
l’abri du
desSunSaver
hautes températures
de l’eau.
1. soleil,
Locate the
Duo on a verticalet
surface
protected from direct sun, high
andàwater.
2. Placer le temperatures,
SunSaver Duo
l’endroit où il doit être monté. Vérifier
Place the SunSaver Duo in the location where it will be mounted. Verify that
qu’il y 2.a assez
de place pour tirer les fils et suffisamment d’espace
there is sufficient room to run wires and that there is ample room above and
au-dessusbelow
et en
pour l’écoulement d’air.
thedessous
controllerdu
for régulateur
air flow.
Figure 3. Mounting and cooling
Figure 3. Pose et refroidissement
a pencil
penstylo
to mark
the marquer
four (4) mounting
hole locations
3. Utiliser3.unUse
crayon
ouorun
pour
l’emplacement
deson the mounting
quatre (4)surface.
trous de fixation sur la surface de pose.
4. Remove the controller and drill 3/32” (2.5 mm) holes in the marked locations.
4. Enlever5. lePlace
régulateur
et percer
trous
3/32
pouce (2,5
the controller
on the des
surface
and de
align
the mounting
holesmm)
with the drilled
aux emplacements
holes in stepmarqués.
4. Secure the controller in place using the mounting screws
25
(included).
5. Placer le régulateur sur la surface et aligner les trous de fixation sur
les trous percés à l’étape 4. Attacher le régulateur à l’aide des vis de
fixation (fournies).
Câblage
Trois exemples de circuits sont fournis, pour les camping-cars et caravanes, les bateaux et les installations non mobiles. Se reporter au
schéma de câblage qui correspond à l’installation effectuée.
A
TTENTION : Protéger le câblage contre les objets coupants et le
passage à pied. Utiliser des œillets et cache-fils selon les besoins.
REMARQUE : L’ordre de branchement des fils électriques est
3.4 W iring
sans
importance.
defor
branchement
est fourni
pour
Three system
wiring
examples Un
are ordre
provided
RV’s and caravans,
boats,
and non
chaque type
d’installation
à titrewiring
indicatif
uniquement.
mobile installations.
Reference
the appropriate
diagram
for your installation.
C A REMARQUE
U TIO N :Protect
system
wiring
sharp àedges
and footpage
traffic.de
Use
: Le
tableau
defrom
câblage
la dernière
cegromme
wiremanuel
loom where
necessary.
indique
les calibres de fil minimum conseillés.
INSTALLATION
CAMPING-CAR
/ CARAVANE
N O TE:PowerSUR
connection
order is not critical.
A connection order has been prov
for each installation type for instructional purposes only.
REMARQUE : Un cavalier est installé en usine sur les bornes
du capteur de température à distance. Le cavalier peut
N Oempêcher
TE: Wiringune
charts
on the
back page
of le
this
manualde
provide
minimum
fausse
détection
par
capteur
température
recommended
wireàsize.
à distance due
une condensation sur le SunSaver Duo. Ne
pas déposer le cavalier, sauf en cas d’installation d’un capteur
de température à distance en option.
R V /C A R A VA N IN STA LLA TIO N
Figure 4. Typical RV / Caravan wiring diagram
Figure 4. Schéma de câblage de camping-car / caravane typique
N O TE:To ensure good vehicle chassis ground connections:
26 debris at grounding point.
- remove all paint, grease,
- use sandpaper/emory cloth to expose chassis bare metal.
- use ring terminal and star- or lock-washer to secure cable.
REMARQUE : Pour assurer de bons raccordements à la masse
du véhicule :
• éliminer toute peinture, graisse et salissures au point de
mise à la terre.
• utiliser du papier de verre ou de la toile émeri pour
exposer le métal nu du châssis.
• utiliser une cosse à oeillet et une rondelle d’arrêt ou
crantée pour attacher le câble.
• appliquer éventuellement de la graisse diélectrique pour
minimiser la corrosion.
Étape 1: Raccorder le SunSaver Duo à la terre
Raccorder la borne négative du SunSaver Duo à la masse du véhicule.
Le SunSaver Duo comporte un moins commun ; n’importe quelle borne
négative peut être raccordée à la masse. Utiliser du fil à gaine noire de
calibre correct pour le courant de charge (voir la dernière page).
Étape 2: Batterie 1 (groupe de batteries « habitation »)
Raccorder la batterie 1 au SunSaver Duo comme indiqué sur la Figure
4. Sur les camping-cars, la batterie 1 doit être la batterie « habitation »
ou de la cabine.
Si la batterie de cabine est installée à l’usine, sa borne négative doit
déjà être raccordée à la masse du véhicule. Le cas échéant, utiliser un
court fil noir pour raccorder la batterie de cabine à la terre. Utiliser un
il rouge pour la borne positive de la batterie. Utiliser du fil de calibre
correct pour le courant de charge (voir la dernière page).
Prévoir un porte-fusible en série sur le fil positif, à 305 mm (12 pouces)
maximum de la borne terminale de la batterie. Ne pas encore placer de
fusible dans le porte-fusible.
Étape 3: Batterie 2 (batterie moteur)
Raccorder la batterie 2 au SunSaver Duo comme indiqué sur la Figure 4.
La batterie du moteur doit déjà être raccordée à la masse du véhicule.
Utiliser un fil rouge pour la borne positive de la batterie. Utiliser du fil
de calibre correct pour le courant de charge (voir la dernière page).
Prévoir un porte-fusible en série sur le fil positif, à 305 mm (12 pouces)
maximum de la borne de la batterie. Ne pas encore placer de fusible
dans le porte-fusible.
27
FRANÇAIS
Avant de poursuivre, poser le(s) module(s) solaire(s) conformément
aux instructions du fabricant. En cas d’ajout de batteries non installées
d’origine, veiller à les attacher solidement à l’emplacement choisi.
Poser le SunSaver Duo conformément aux instructions de la section
Pose.
Étape 4: Circuit solaire
Raccorder le(s) module(s) solaire(s) à la masse du véhicule avec un fil noir.
Plusieurs modules solaires de 12 V chacun peuvent être associés en parallèle et mis à la terre au moyen d’un seul fil. Utiliser du fil rouge pour
raccorder le pôle positif du circuit solaire au SunSaver Duo. Utiliser du
fil de calibre correct pour le courant de charge (voir la dernière page).
Confirmer que les modules solaires sont câblés de manière à fournir
une tension nominale de 12 V avant de les raccorder au SunSaver Duo.
En plein soleil, la tension de sortie des modules solaires doit être de
18 à 25 V avant raccordement au SunSaver Duo.
Au moment du branchement, le SunSaver Duo doit débuter sa
séquence de démarrage et faire clignoter 3 fois le voyant DEL d’état.
Étape 5 : Sonde RTS (en option)
La sonde RTS, vendue séparément, mesure la température directement
au niveau de la batterie pour plus de précision lors de son chargement.
Retirer le câble des terminaux RTS avant d’installer la sonde. La sonde
RTS est fournie avec des instructions d’installation complètes.
Étape 6: Mettre les fusibles en place
Placer un fusible de 30 A continu dans le porte-fusible de chaque fil
positif de batterie. Si les modules solaires sont en plein soleil, la charge
doit démarrer.
INSTALLATION SUR BATEAU
REMARQUE : Un cavalier est installé en usine sur les bornes
du capteur de température à distance. Le cavalier peut
empêcher une fausse détection par le capteur de température
à distance due à une condensation sur le SunSaver Duo. Ne
pas déposer le cavalier, sauf en cas d’installation d’un capteur
de température à distance en option.
AVERTISSEMENT : Mettre le circuit continu à la terre
uniquement sur la borne négative de la batterie (masse
unique). Ne jamais raccorder le circuit continu au circuit de
masse du bateau ni à aucune pièce, appareil ou élément
métallique du bateau.
REMARQUE : Il est possible qu’un fil de terre commun
existant relie les bornes négatives de plusieurs batteries
embarquées. Ce câble ne perturbera pas le fonctionnement
du SunSaver Duo.
28
N O TE:An existing common ground wire may connect the negative battery terminals
of two or more on-board batteries. This cable will not interfere with the SunSaver Du
operation.
Figure 5. Schéma de câblage de bateau typique
Before
:
Avantproceeding
de poursuivre
:
FRANÇAIS
Figure 5. Typical boat wiring diagram
• Installer le(s) module(s) solaire(s) conformément aux instructions du
x Install the solar module(s) per the manufacturer’s instructions.
fabricant.
x Batteries should be installed per the U.S Coast Guard regulations for
• Les batteries
doivent
installées
conformément
à la movement and the
pleasureboats.
Theêtre
batteries
must be
secured to prevent
réglementation
américaine
vigueurarcing.
de la Agarde
(U.S. Coast
battery terminals
covereden
to prevent
batterycôtière
box to contain
any
Guardspilled
regulations)
concernant
bateaux de plaisance. Attacher les
battery acid
is stronglyles
recommended.
batteries
manière
à should
empêcher
tout déplacement
et couvrir
leurs
x The de
SunSaver
Duo
be mounted
per the instructions
in section
2.3
bornes
pouring.
empêcher la formation d’arcs électriques. Il est fortement
M ount
conseillé de prévoir une caisse de batterie pour contenir tous les
débordements d’acide.
ep 1:le
B at
tery # 1 (“house”
battery bank)aux instructions de la
• St
Poser
SunSaver
Duo conformément
Wire the
negative terminal of the “house” battery to the negative Battery 1
section
Pose.
terminal on the SunSaver Duo with black wire as shown in figure 5. Wire the
Étape
1: Batterie
1 (groupe
decable
batteries
« habitation
») a DC-rated in-line
“house”
battery positive
power
as shown
in figure 5. Wire
fuse holder
in thenégative
cable. Thede
length
of cable «between
the Battery
post and inRaccorder
la borne
la batterie
habitation
» à la (+)
borne
line
fuse
holder
should
be
no
longer
than
12”
(
305
mm
).
Use
with red
Batterie 1 négative du SunSaver Duo au moyen d’un fil noirwire
comme
indiqué sur la Figure 5. Poser le câble d’alimentation positif de la
batterie « habitation » comme représenté sur la Figure 5. Poser un
porte-fusible pour courant continu en série sur le câble. La longueur
de câble entre la borne (+) de la 14
batterie et le porte-fusible en série
ne doit pas dépasser (305 mm) (12 pouces). Utiliser du fil à gaine
rouge de calibre correct pour le courant de charge (voir la dernière
page). Ne pas encore placer de fusible dans le porte-fusible.
Étape 2: Batterie 2 (batterie « habitation »)
Raccorder la borne négative de la batterie « habitation » à la borne
Batterie 1 négative du SunSaver Duo au moyen d’un fil noir comme
indiqué sur la Figure 5. Poser le câble d’alimentation positif de la
batterie « habitation » comme représenté sur la Figure 5. Poser un
29
porte-fusible pour courant continu en série sur le câble. La longueur
de câble entre la borne (+) de la batterie et le porte-fusible en série ne
doit pas dépasser 305 mm (12 pouces). Utiliser du fil à gaine rouge de
calibre correct pour le courant de charge du système. Ne pas encore
placer de fusible dans le porte-fusible.
Étape 3: Circuit solaire
Raccorder la sortie des modules solaires à l’entrée Solaire du SunSaver
Duo. Plusieurs modules de 12 V chacun peuvent être associés en parallèle et raccordés au SunSaver Duo au moyen d’une paire de fils. Utiliser
un fil rouge pour le pôle positif et un fil noir pour le pôle négatif du circuit solaire.
Confirmer que les modules sont câblés de manière à fournir une
tension nominale de 12 V avant de les raccorder au SunSaver Duo.
Revérifier la polarité avant d’effectuer le branchement. En plein soleil, la
tension de sortie des modules solaires doit être de 18 à 25 V avant raccordement au SunSaver Duo.
Au moment du branchement, le SunSaver Duo doit débuter sa
séquence de démarrage et faire clignoter 3 fois l’indicateur à DEL
d’état.
Étape 4 : Sonde RTS (en option)
La sonde RTS, vendue séparément, mesure la température directement
au niveau de la batterie pour plus de précision lors de son chargement.
Retirer le câble des terminaux RTS avant d’installer la sonde. La sonde
RTS est fournie avec des instructions d’installation complètes.
Étape 5: Mettre les fusibles en place
Placer un fusible de 30 A continu dans le porte-fusible de chaque fil
positif de batterie. Si le module solaire est/si les modules solaires sont
en plein soleil, la charge doit démarrer.
INSTALLATION DANS UNE HABITATION NON MOBILE /
PERMANENTE
REMARQUE : Un cavalier est installé en usine sur les bornes
du capteur de température à distance. Le cavalier peut
empêcher une fausse détection par le capteur de température
à distance due à une condensation sur le SunSaver Duo. Ne
pas déposer le cavalier, sauf en cas d’installation d’un capteur
de température à distance en option.
30
NON-MOBILE / PERMANENT DWELLING INSTALLATION
Solar PV
Array
-
+
30A Fuse
Earth
Ground
-
+
Battery
#1
-
Battery
#2
Earth
Ground
câblage terrestre
Earth
Ground
FRANÇAIS
Figure 6.Figure
Terrestrial
diagramde
6.wiring
Schéma
30A Fuse
+
REMARQUE
: La mise
à la terre est
maisGrounding
pas
NOTE:
Earth grounding
is recommended
butconseillée
not required.
helps prote
obligatoire. La mise à la terre permet de protéger contre la
against lightning by providing a direct path to earth. In areas prone to frequent
foudre en fournissant un chemin direct jusqu’au sol. Dans les
lightning strikes, external lightning arrestors and/or other means of protection may
zones sujettes à des éclairs fréquents, des parafoudres externes
needed.
et autres moyens de protection peuvent être nécessaires.
Étape 1 : Batterie 1
NOTE: If a Remote temperature Sensor (RTS) is not used, inserting a jumper ac
Raccorder la batterie 1 au SunSaver Duo comme indiqué sur la Figure 6.
the RTS terminals can prevent false RTS detection due to condensation on
Si la priorité
de chargement est réglée sur la configuration par défaut
Duo. Secure
shortde
piece
of wire across
terminals.
90 % / 10SunSaver
%, la batterie
1 reçoita90%
la charge.
Utiliserthe
un RTS
fil rouge
pour le pôle positif et un noir pour le pôle négatif de la batterie. Prévoir
un porte-fusible en série sur le fil positif, à (305 mm) (12 pouces) maxiStep 1:
Battery
mum
de la#1borne de la batterie. Mettre la borne négative de la batterie
#1 to theau
SunSaver
shown
in figure
6. If charging
àConnect
la terre Battery
le cas échéant,
moyen Duo
d’unas
court
fil noir
de calibre
correctpriority
is setletocourant
the default
90% / 10%
battery
1 will Ne
receive
priority. Use red
pour
de charge
(voirsetting,
la dernière
page).
pas 90%
encore
wire forde
battery
positive
black for battery negative. An in-line fuse holder
placer
fusible
dans and
le porte-fusible.
should be wired in the positive line no further 12” ( 305 mm ) from the battery
Étape
2 : Batterie
2 battery negative post if desired using a short piece of
post. Earth
ground the
Raccorder
batterie 2 au
SunSaver
comme
indiqué
sur (see
la Figure
black wire la
appropriately
sized
for the Duo
system
charging
current
back 6.
page).
Utiliser
fil rouge
pôleholder
positifatet
untime.
noir pour le pôle négatif de
Do not un
insert
a fusepour
in thelefuse
this
la batterie. Prévoir un porte-fusible en série sur le fil positif, à 305 mm
(12Battery
pouces)
Step 3:
#2maximum de la borne de la batterie. Mettre la borne négative
de la Battery
batterie#2à to
la the
terreSunSaver
le cas échéant,
moyen
d’un court
noir
Connect
Duo as au
shown
in figure
6. Usefilred
wire for
de
calibre
correct
pour
le courant
denegative.
charge (voir
la dernière
page).should be
battery
positive
and
black
for battery
An in-line
fuse holder
Ne
pasinencore
placer
le porte-fusible.
wired
the positive
linede
nofusible
further dans
12” ( 305
mm ) from the battery post. Earth
ground3the
batterysolaire
negative post if desired using a short piece of black wire
Étape
: Circuit
appropriately
sizeddu
formodule
the system
chargingmodules
current (see
backà page).
Raccorder
la sortie
solaire/des
solaires
l’entréeDo not
insert adu
fuse
in the fuse
at this
time. de 12 V chacun peuvent être
Solaire
SunSaver
Duo.holder
Plusieurs
modules
associés en parallèle et raccordés au SunSaver Duo au moyen d’une paire
de fils. Utiliser un fil rouge de calibre correct pour le pôle positif et noir
pour le pôle négatif du circuit solaire.
16 31
Confirmer que les modules sont câblés de manière à fournir une tension
nominale de 12 V avant de les raccorder au SunSaver Duo. Revérifier la
polarité avant d’effectuer le branchement. En plein soleil, la tension de
sortie des modules solaires doit être de 18 à 25 V avant raccordement
au SunSaver Duo.
Au moment du branchement, le SunSaver Duo doit débuter sa séquence
de démarrage et faire clignoter 3 fois le voyant DEL d’état.
Mettre le pôle négatif du circuit solaire à la terre le cas échéant, au moyen
d’un court fil noir de calibre correct pour le courant de charge (voir la
dernière page). Ne pas encore placer de fusible dans le porte-fusible.
Étape 4 : Sonde RTS (en option)
La sonde RTS, vendue séparément, mesure la température directement
au niveau de la batterie pour plus de précision lors de son chargement.
Retirer le câble des terminaux RTS avant d’installer la sonde. La sonde
RTS est fournie avec des instructions d’installation complètes.
Étape 5 : Mettre les fusibles en place
Placer un fusible de 30 A continu dans le porte-fusible de chaque fil positif de batterie. Si le module solaire est/les modules solaires sont en plein
soleil, la charge doit démarrer.
FONCTIONNEMENT
Indicateurs à DEL
L’indicateur à DEL d’état indique l’état de service du système et toutes
les erreurs éventuelles. Les indications de l’indicateur à DEL d’état sont
décrites dans la Table 1 ci-dessous.
Indicateur à
DEL d’état
État de service
Battement 5 secondes¹
Nuit
Vert :
continu (battement 5
secondes²)
Charge brute
Vert :
Clignotant³
Absorption, entretien
ou égalisation
Rouge :
Clignotant
Erreur
Rouge :
Continu (battement
5 secondes2)
Erreur critique
Éteint :
32
Table 1. Indications du voyant DEL d’état
¹le battement est à un bref clignotement du voyant DEL d’état toutes les 5 secondes
²le battement est à une brève extinction du voyant DEL d’état toutes les 5 secondes
³La batterie 1 et la batterie 2 doivent être toutes deux en mode de régulation
Erreurs
rougeInformation
(continu)
4.2
Charging
• sonde de température locale endommagée
The
SunSaver
is an advanced,
fully automaticendommagée.
solar battery charger. No
• sonde
deDuo
température
de dissipateur
adjustments are required except to select the battery type at installation. Each battery is
Voir lesindependently.
explications The
supplémentaires
surales
erreurs
en section
Protections.
charged
SunSaver Duo has
4-stage
charging
algorithm
as shown
FRANÇAIS
Erreurs rouge (clignotant)
• raccordement de batterie en polarité inverse.
• raccordement de circuit solaire en polarité inverse.
• surintensité de courant solaire.
• température élevée.
• sonde de température à distance endommagée ou déconnectée.
• coupure pour tension élevée.
in figure 7.
Informations sur la charge
VOLTAGE
4
BOOST
NIGHT
1
BULK
CHARGE
2
ABSORPTION
3
FLOAT
NIGHT
TIME
Figure 7. Algorithme de charge du SunSaver Duo
Figure 7. SunSaver Duo charging algorithm
Bulk Charge
100% of
available
energy.
Rechargewith
utilisant
100
% de solar
l’énergie
solaire disponible.
1. 1.Charge
brute– –Recharging
2. Absorption – Régulation à tension constante par modulation de
2. Absorption – PWM constant-voltage regulation to prevent heating and
largeur
d’impulsion (PWM) pour éviter l’échauffement et les
excessive battery gassing. Pulse charging to restore full battery capacity.
dégagements gazeux excessifs de la batterie. Chargement par
impulsions
pour
rétablir
capacité
maximale
de la batterie.
3.
Float – After
battery
is fully la
charged,
SunSaver
Duo reduces
to a float or “trickle
charge”. – Une fois que la batterie est totalement chargée, le
3. Entretien
SunSaver Duo revient à une tension de « charge d’entretien ».
4. Boost (Flooded battery type only – Every 28 days) – A boost charge for flooded
4. Charge
rapide
(batterie
devoltages
type humide
uniquement
– tous
leslife.
28
batteries,
bringing
uneven cell
into balance
and extending
battery
jours)
– Charge
des charge.
batteries humides pour rééquilibrer la
Sometimes
calledrenforcée
an equalization
tension des éléments individuels et étendre la durée de service de la
NOTE:Parfois
A 15V maximum
voltage
limit prevents damage to sensitive DC loads.
batterie.
appeléebattery
charge
d’égalisation.
33
REMARQUE : Une limite de tension de batterie maximale de
15 V permet de protéger les consommateurs DC sensibles.
Protections
Surintensité – Le courant de charge solaire dépasse l’intensité nominale
du SunSaver Duo. Rétablissement automatique au bout de 30 secondes.
ATTENTION : Le raccordement par erreur d’une batterie à
l’entrée Solaire alors qu’une seconde batterie est déjà
raccordée à une entrée Batterie peut endommager le
SunSaver Duo.
Haute température – La température du dissipateur thermique
dépasse les limites admissibles. Rétablissement automatique une fois
que le dissipateur est revenu à une température admissible.
Court-circuit – Les fils d’alimentation de courant de solaire sont en
court-circuit. La charge reprend automatiquement une fois que l’erreur
a disparu.
Inversion de polarité de batterie – Les bornes d’alimentation Batterie
1 ou Batterie 2 sont raccordées à l’envers. L’erreur disparaît lorsque le
câblage est rectifié.
Sonde de température locale endommagée – La sonde de température ambiante locale est en court-circuit ou endommagée. La charge
s’interrompt pour éviter toute sous- ou surcharge. Il s’agit là d’une
erreur critique.
Sonde de température interne endommagée – La sonde de température de dissipateur interne est endommagée. Il s’agit là d’une erreur
critique.
Sonde de température à distance (RTS) – Un mauvais contact ou la
rupture d’un fil de sonde a déconnecté la sonde de température durant
la charge. La charge reprend automatiquement dès que le problème
est rectifié. Pour reprendre la charge sans sonde RTS, débrancher toute
alimentation électrique du SunSaver Duo puis rebrancher.
Hautes tensions transitoires – Les connecteurs d’entrée Batterie 1,
Batterie 2 et Solaire sont protégées contre les hautes tensions transitoires. Dans les zones sujettes aux éclairs, un suppresseur externe
supplémentaire est conseillé.
Contrôle et entretien
Pour assurer un fonctionnement optimal, il est conseillé d’effectuer les
opérations de contrôle et d’entretien suivantes au moins deux fois par an.
• Resserrer toutes les bornes. Vérifier que les branchements ne sont pas
lâches, coupés ou attaqués par la corrosion.
34
• Vérifier le bon serrage de tous les serre-câbles et attaches.
• Vérifier que le régulateur est posé dans un milieu propre et protégé, à
l’abri de la saleté, des insectes, des nids et de la corrosion.
• Vérifier que la ventilation et les évents d’air du boîtier ne sont pas
obstrués.
• Vérifier que l’indication du voyant DEL correspond à l’état du système
au moment considéré.
• Vérifier que la sonde de température à distance (le cas échéant) est
solidement fixée sur la batterie.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
• Tension nominale du système..................... 12 V
• Courant solaire max.................................... 25 A
• Plage de tension de batterie...................... 1 V à 15 V
• Tension solaire max..................................... 30 V
• Consommation propre................................ 5,5 mA (nuit
10,0 mA (charge)
• Précision
Tension.......................................................... 1.0 %
Courant.......................................................... 2.0 %
• Connecteur MeterBus................................. RJ-11 6 broches
• Protection contre les
surtensions transitoires............................... 1,500 W, tous
raccordements électriques
CHARGE DE LA BATTERIE
• Méthode de régulation............................... Modulation largeu d’impulsion
(PWM) 300 Hz ou commut
tion lente (10 Hz max.)
• Coefficient de compensation
de température............................................ –30 mV / °C (référence 25°C)
• Coefficient de compensation
de température............................................ –30°C à + 60°C
• Points de consigne de compensation
de température............................................ Absorption, entretien
égalisation
35
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POINTS DE CONSIGNE DE BATTERIE
Batterie scellée
• Absorption..................................... 14,1 V
• Entretien......................................... 13,7 V
• Durée avant entretien................... 1 heure
• Égalisation...................................... néant
• Calendrier d’égalisation................ néant
• Régulation maximum..................... 15,0 V
• Déconnexion haute tension.......... 15,5 V
• Reconnexion haute tension.......... 14,0 V
Humide
14,4 V
13,7 V
1 heure
14,8 V
28 jours
15,0 V
15,5 V
14,0 V
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES
• Diamètre des fils d’alimentation (max.)
Plein................................................. 6 AWG / 16 mm2
Multibrin.......................................... 6 AWG / 16 mm2
Fils de faible diamètre..................... 8 AWG / 10 mm2
Diamètre de borne.......................... 5,4 mm / 0,210 pouce
• Couple bornes
d’alimentation (max.)..................... 4 Nm / 35 in-lb
• Diamètre des fils de sonde RTS (max.)
Épaisseur de fil (min.)...................... 22 AWG / 0,3 mm2
Épaisseur de fil (max.)..................... 12 AWG / 3,0 mm2
• Couple bornes RTS (max.)............ 0,4 Nm / 3.5 in-lb
• Dimensions..................................... voir intérieur de couverture avant
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES
• Température de service................ –40°C à +45°C
• Température de stockage............. –40°C à +85°C
• Humidité......................................... 100 % sans condensation
36
Épaisseur de Fil Minimal Conseillé
Distance de Fil Unidirectionnelle
(pieds)
Calibre de Fil (AWG)
14
12
10
8
6
2
70
112
180
287
456
4
35
56
90
143
228
8
18
28
45
72
114
12
12
19
30
48
76
16
9
14
23
36
57
20
7
11
18
29
46
25
6
9
14
23
36
Chute de tension de 3 %, fil de cuivre recuit à 20°C
Distance de fil unidirectionnelle: Solaire SunSaver Duo
ou SunSaver Duo Batterie
Ampères
Solaires
(A)
Caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Conçu aux États-Unis
Assemblé à Taïwan
37
FRANÇAIS
Ampères Distance de Fil Unidirectionnelle (m)
Calibre de Fil (mm2)
Solaires
(A)
2.0
3.0
5.0
8.0
13.0
2
21.3
34.1 54.9 87.5
139.0
4
10.7
17.1 27.4 43.6
69.5
8
5.5
8.5
13.7 21.9
34.7
12
3.7
5.8
9.1
14.6
23.2
16
2.7
4.3
7.0
11.0
17.4
20
2.1
3.4
5.5
8.8
14.0
25
1.8
2.7
4.3
7.0
11.0
Chute de tension de 3%, fil de cuivre recuit à 20°C
Distance de fil unidirectionnelle: Solaire SunSaver Duo
ou SunSaver Duo Batterie
ABMESSUNGEN SUNSAVER DUO
6.65
168.78
6.10
154.94
2.17
55.12
1.00
25.4
0.28
7.24
1.36
34.52
inches (mm)
Nenndaten
• Nennspannung
• Solarnennstrom
12 Volt
25 Ampere
38
INFORMAWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF:
Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Installation und
Betrieb des Solarladereglers SunSaver Duo.
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet, um auf
mögliche Gefahren oder wichtige Sicherheitshinweise aufmerksam zu
machen.
ACHTUNG! Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche
Situation. Seien Sie besonders vorsichtig.
VORSICHT! Kritischer Hinweis für den gefahrlosen und
einwandfreien Betrieb des Reglers.
HINWEIS! Hinweis auf ein Verhalten oder eine Funktion, die
für den gefahrlosen und einwandfreien Betrieb des Reglers
von Bedeutung sind.
Abbildung 1 dargestellt. Jede Funktion wird näher erläutert.
Figure 1. SunSaver
Duo features
Abbildung
1: Funktionen
des SunSaver Duo
Ferntemperatursensor
R em oteAnschlüsse
Tem peraturfür
e Sensor
(R TS)Term inals (RTS)
A connection
point for a Morningstar
RTS
(optional) toRTS
remotely
monitor
Ein Anschlusspunkt
für einen
Morningstar
(optional)
fürbattery
die
emperature.
Fernüberwachung der Batterietemperatur.
Lokaltemperatursensor
LocalTem
perature Sensor
39
Measures ambient temperature. Battery regulation is adjusted accordingly.
DEUTSCH
The major features of the SunSaver Duo are shown in figure 1 below. An explanation of
Die wichtigsten Funktionen des SunSaver Duo sind nachfolgend in
each feature is provided.
Misst die Umgebungstemperatur. Batterieregelung wird entsprechend
angepasst.
LED-Statusanzeige
Anlagenstatus- und Fehleranzeige.
Einstellungen der DIP-Schalter
Schalter zur Bestimmung der Betriebsparameter des SunSaver Duo.
Stromanschlüsse Batterie 1
Stromanschluss von Batterie 1.
Anschlüsse für Eingangsleistung Solar
Stromanschluss für Solarmodul(e).
Stromanschlüsse Batterie 2
Stromanschluss von Batterie 2.
Anschluss für Fernanzeigegerät (RJ-11)
Kommunikationsanschluss für das Morningstar-Fernanzeigegerät.
Morningstar-Zubehör
Ferntemperatursensor (Modell: RTS)
Für einen genauen Temperaturausgleich misst der RTS die
Batterietemperatur. Der Sensor ist einzusetzen, wenn die
Umgebungstemperatur der Batterie um mindestens +/– 5 °C von der
Umgebungstemperatur des Reglers abweicht.
Fernanzeigegerät (Modell: RM-1)
Das digitale Fernanzeigegerät übermittelt Betriebsinformationen der
Anlage, zeigt Fehler und die Ergebnisse von Selbsttests an.
Adapter für PC-Meterbus (Modell: MSC)
Mit dem MSC wird aus der RJ-11-Schnittstelle eine übliche RS-232Schnittstelle, die die Kommunikation zwischen dem SunSaver Duo und
einem PC ermöglicht. Der MSC wird für die Programmierung eigener
Ladesollwerte und für Datenprotokolle benötigt. Weitere Informationen
finden Sie auf der Internetseite von Morningstar.
INSTALLATION
Allgemeine Hinweise zur Installation
• Lesen Sie den gesamten Abschnitt über die Installation durch, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
• Seien Sie vorsichtig im Umgang mit Batterien. Tragen Sie eine
40
•
•
•
•
•
•
3.2 A djusting
IP Sw itches
Schaltung
derD DIP-Schalter
Figure 2. Setting DIP switch definitions
Abbildung 2: Einstellung der DIP-Schalter
D IP Sw itches 1 & 2 – B attery Type Select
The SunSaver Duo charges both sealed and flooded lead-acid batteries per the
charging specifications in table 1 below. Sealed batteries are typically
maintenance-free batteries that do not require water. Flooded batteries have
removable caps that allow the addition of water when needed. DIP switches 1 &
2 select the battery type for Battery 41
#1 and Battery #2 respectively. Choose the
correct battery type for each battery.
DIP Switch OFF:
Sealed battery type (factory pre-set)
DEUTSCH
Schutzbrille. Stellen Sie für den Fall, dass Sie mit Batteriesäure in
Kontakt kommen, frisches Wasser zum Auswaschen und Reinigen
bereit.
Verwenden Sie isoliertes Werkzeug und bringen Sie keine
Metallgegenstände in die Nähe der Batterien.
Während des Ladevorgangs können explosive Batteriegase austreten.
Stellen Sie eine ausreichende Belüftung sicher, damit die Gase
entweichen können.
Installieren Sie den Regler nicht an Stellen, an denen Wasser in ihn
eindringen kann.
Lose Stecker und/oder korrodierte Kabel können zum Schmelzen der
Isolierung, zum Brennen der Materialien in der Umgebung führen
oder sogar Brände verursachen. Stellen Sie sicher, dass die
Verbindungen fest sind und verwenden Sie bei mobiler Anwendung
Kabelklemmen, um die Kabel zu befestigen.
Laden Sie ausschließlich Bleibatterien.
Jeder der beiden Batterie-Anschlüsse des SunSaver Duo kann an
eine einzelne Batterie oder eine Batteriebank angeschlossen werden.
Die folgenden Anleitungen beziehen sich auf eine Einzelbatterie,
gelten aber für den Anschluss einer einzelnen Batterie ebenso wie
für mehrere parallel verbundene Batterien, die zusammen eine
12-Volt-Batteriebank bilden.
DIP-Schalter 1 und 2 – Auswahl des Batterietyps
Der SunSaver Duo lädt sowohl versiegelte als auch geflutete
Bleibatterien gemäß den Angaben in der untenstehenden Tabelle 1.
DIP-Schalter OFF:
versiegelte Batterie (Werkseinstellung)
DIP-Schalter ON:
geflutete Batterie
BATTERIETYP
Einstellung
Versiegelt
Geflutet
Spannung Dauerladung
14,1 V
14,4 V
Spannung
Erhaltungsladung
13,7 V
13,7 V
Spannung Boostladung
X
14,8 V
Zeit Boostladung
X
2 Std.
Intervall Boostladung
X
28 Tage
Tabelle 1: Übliche Batterieladevorgänge
DIP-Schalter 3 – Ladevorrang
Bestimmen Sie den Anteil des Ladestroms für die einzelnen Batterien.
DIP-Schalter 3 OFF: Verhältnis 90 %/10 % (Werkseinstellung)
DIP-Schalter 3 ON: Verhältnis 50 %/50 %
DIP-Schalter 4 – Individuelle Sollwerte
Für den Fall, dass die voreingestellten Batterietypen nicht geeignet
sind, können mithilfe eines PCs und eines Adapaters (serieller Bus >
Meterbus von Morningstar; nicht im Lieferumfang enthalten) individuelle
Sollwerte programmiert werden. Weitere Informationen finden Sie auf
der Internetseite von Morningstar.
DIP-Schalter 4 OFF: Werkseinstellung
DIP-Schalter 4 ON: Individuell programmierter Einstellungen
DIP-Schalter 5 – Regelungsart
Der SunSaver Duo ist ein Laderegler mit Pulsweitenmodulation (PWM).
Bei empfindlichen Anlagen kann es durch den pulsweitenmodulierten
Ladevorgang zu Störgeräuschen kommen. Hinweise zur Verringerung
bzw. Vermeidung derartiger Störungen finden Sie im Bereich Häufig
gestellte Fragen in Kapitel 4.0 Fehlerbehebung.
Sollten die Störgeräusche nicht behoben werden können, stellen Sie
den DIP-Schalter auf die Position ON. Eine niedrigfrequente
Regulierung ist zwar weniger effizient, dadurch werden die PWMStörgeräusche aber deutlich verringert bzw. ganz vermieden.
42
DIP-Schalter 5 OFF: PWM-Regulierung (Werkseinstellung)
DIP-Schalter 5 ON: Niedrigfrequente Regulierung
Montage
HINWEIS! Stellen Sie während der Montage des SunSaver
Duo sicher, dass eine ungehinderte Luftströmung um die
Lamellen des Kühlkörpers gewährleistet ist. Zur Kühlung
muss ein Abstand von mindestens 75 mm (3 Zoll) über und
unter dem Regler eingehalten werden. Bei Montage in einem
Gehäuse wird eine Belüftung dringend empfohlen.
3.3 M ounting
ACHTUNG!
Installieren
SunSaver
Duo free
im air flow through the con
N O TE: When
mountingSie
the den
SunSaver
Duo, ensure
Zusammenhang
mit belüfteten
Batterien
niemals
heat sink fins. There
should be at (gefluteten)
least 3 inches (75
mm) clearance
above and b
the
controller
to
allow
for
cooling.
If
mounted
in
an
enclosure,
ventilation
in einem geschlossenen Gehäuse! Installieren Sie ihn nicht
in is highly
recommended.
einem abgeschlossenen Bereich, in dem sich Batteriegase
ansammeln können. Explosionsgefahr!
W A R N IN G : Never install the SunSaver Duo in a sealed enclosure with vented
DEUTSCH
(flooded)
DoDuo
not install
in a confined
area where
battery
gasses can
1. Platzieren Sie
den batteries!
SunSaver
auf einer
senkrechten
Fläche,
auf
Risk of explosion!
der er vor accumulate.
direktem Sonnenlicht,
hohen Temperaturen und Wasser
geschützt ist.
1. Locate
theden
SunSaver
Duo on
a vertical
surface protectedMontageort.
from direct sun, high
2. Positionieren
Sie
SunSaver
Duo
am vorgesehenen
temperatures,
and
water.
Stellen Sie
sicher, dass
ausreichend
Platz zum Verlegen der Kabel
2. Place the SunSaver Duo in the location where it will be mounted. Verify that
vorhanden
ist und über und unter dem Regler ein ausreichender
there is sufficient room to run wires and that there is ample room above and
Abstand für
dietheLuftströmung
wird.
below
controller for aireingehalten
flow.
Figure 3. Mounting and cooling
Abbildung 3: Montage und Kühlung
3. Use a pencil or pen to mark the four (4) mounting hole locations on the mounting
surface.
43
4. Remove the controller and drill 3/32” (2.5 mm) holes in the marked locations.
5. Place the controller on the surface and align the mounting holes with the drilled
holes in step 4. Secure the controller in place using the mounting screws
3. Markieren Sie die vier (4) Montagebohrungen mit einem Stift auf der
Montagefläche.
4. Entfernen Sie den Regler und bohren Sie an den Markierungen
Löcher mit einem 2,5 mm (3/32”) starken Bohrer.
5. Positionieren Sie den Regler auf der Fläche und richten Sie ihn auf
den in Schritt 4 gebohrten Löchern aus. Befestigen Sie den Regler
mit den (mitgelieferten) Befestigungsschrauben.
Verkabelung
Die drei Verkabelungsbeispiele gelten für Anlagen in Wohnmobilen,
Wohnwagen, Booten und stationären Anlagen. Wählen Sie das für Ihre
Anlage relevante Schaltbild aus.
VORSICHT! Die Verkabelung der Anlage sollte nicht über
scharfen Kanten und Laufwege verlegt werden. Verwenden
Sie bei Bedarf Verstärkungen und Kabelführungen.
HINWEIS! Die Reihenfolge der Anschlüsse ist unerheblich. Die
für die einzelnen Installationsarten angegebene Reihenfolge
dient lediglich Anschauungszwecken.
HINWEIS! Die Schaltpläne auf der Rückseite dieser Anleitung
zeigen die empfohlene Mindestkabelstärke.
INSTALLATION IM WOHNMOBIL/-WAGEN
HINWEIS: Eine Drahtbrücke wird über die TemperaturFernfühler (RTS)-Terminals werkseitig installiert.Die
Drahtbrücke kann falsche RTS-Erkennung aufgrund von
Kondensation auf dem SunSaver Duo verhindern. Entfernen
Sie diese Brücke nicht, es sei denn, ein optionaler RTS-Fühler
soll installiert werden.
44
R V /C A R A VA N IN STA LLA TIO N
Figure 4. Typical RV / Caravan wiring diagram
Abbildung 4: Typisches Schaltbild für Anwendungen im Wohnmobil/wagenN O TE:To ensure good vehicle chassis ground connections:
DEUTSCH
- remove
paint,
grease, debriszwischen
at grounding
point.
HINWEIS!
Um all
gute
Verbindungen
Fahrgestell
- use
sandpaper/emory cloth to expose chassis bare metal.
undErde
sicherzustellen:
- use ring
and
star- orSchmiermittel
lock-washer to und
secure
cable.
• entfernen
Sieterminal
jegliche
Farbe,
jeglichen
- dielectric
grease
can be used to minimize corrosion.
Schmutz
von
den Erdungspunkten.
• verwenden Sie Schleifpapier/-leinen, um das blanke
Metall
Before proceeding,
mount the solar module(s) per the manufacturer’s instructions. If
desare
Fahrgestells
freizulegen.
adding batteries that
not factory installed,
they should be safely secured in their
•
v
erwenden
Kabelschuhe
und Sterndesired location. The SunSaverSie
Duo
should be mounted
per thebzw
instructions in section
Sicherungsscheiben
zur
Befestigung des Kabels.
2.3 M ounting.
• Ein nicht leitendes Schmiermittel kann Korrosion
entgegenwirken.
Montieren Sie, ehe Sie fortfahren, das
12 (die) Solarmodul(e) gemäß den
Vorgaben des Herstellers. Falls Batterien hinzugefügt werden, die
werksseitig installiert wurden, sollten sie am gewünschten Ort gut befestigt werden. Der SunSaver Duo sollte gemäß den Anweisungen in
Abschnitt Montage installiert werden.
Schritt 1: Erdung des SunSaver Duo
Erden Sie einen Minuspol des SunSaver Duo über das Fahrgestell des
Fahrzeugs. Der SunSaver Duo hat einen gemeinsamen Minuspol; es ist
unbedeutend welcher Minuspol geerdet wird. Verwenden Sie ein Kabel
mit schwarzer Isolierung mit einer für die Anlage angemessenen Größe
(siehe Rückseite).
Schritt 2: Batterie 1 („Haus“-Batteriebank)
Verbinden Sie Batterie 1 gemäß Abbildung 4 mit dem SunSaver Duo.
In Wohnwagenanlagen sollte Batterie 1 die „Haus“- oder
45
Kabinenbatterie sein.
Wurde die Kabinenbatterie werkseitig installiert, sollte der Minuspol
bereits über das Fahrgestell geerdet sein. Verwenden Sie bei Bedarf
ein kurzes schwarzes Kabel um die Kabinenbatterie zu erden. Verwen
den Sie ein rotes Kabel für den Pluspol der Batterie. Verwenden Sie
Kabel in einer für den Ladestrom der Anlage angemessenen Stärke
(siehe Rückseite).
Fügen Sie am Pluspol einen Sicherungshalter in einem Abstand von
nicht mehr als 305 mm (12”) vom Batteriepol ein. Setzen Sie jetzt
jedoch noch keine Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 3: Batterie 2 (für den Motor)
Schließen Sie Batterie 2 wie in Abbildung 4 beschrieben an den
SunSaver Duo an. Die Batterie für den Motor sollte bereits über das
Fahrgestell geerdet sein. Verwenden Sie ein rotes Kabel für den Pluspol
der Batterie. Verwenden Sie Kabel in einer für den Ladestrom der
Anlage angemessenen Stärke (siehe Rückseite).
Fügen Sie am Pluspol einen Sicherungshalter in einem Abstand von
nicht mehr als 305 mm (12”) vom Batteriepol ein. Setzen Sie jetzt
jedoch noch keine Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Solar
Erden Sie das (die) Solarmodul(e) mit einem schwarzen Kabel über das
Fahrgestell. Mehrere Solarmodule mit einer Nennleistung von 12 V
können parallel geschaltet und gemeinsam mit einem Kabel geerdet
werden. Verwenden Sie ein rotes Kabel für die Verbindung des Pluspols
des Solarmoduls zum SunServer Duo. Verwenden Sie Kabel in einer für
den Ladestrom der Anlage angemessenen Stärke (siehe Rückseite).
Stellen Sie sicher, dass die Solarmodule für eine Nennleistung von
12 Volt angeschlossen sind, bevor Sie sie mit dem SunSaver Duo
verbinden. Bei voller Sonneneinstrahlung sollte die Ausgangsspannung
der Solarmodule 18-25 Volt betragen, bevor sie an den SunSaver Duo
angeschlossen werden.
Das Anschließen des Pluspols des Moduls sollte das Hochfahren des
SunSaver Duo auslösen; die Status-LED blinkt drei Mal.
Schritt 5: Temperatursensor (optional)
Ein optionaler Temperatursensor (separat erhältlich) sorgt durch das
Messen der Temperatur direkt an der Batterie für größere Genauigkeit
beim Aufladen. Vor dem Installieren des Sensors muss die Drahtbrücke
von den RTS-Anschlüssen getrennt werden. Im Lieferumfang des RTS ist
eine vollständige Installationsanleitung enthalten.
Schritt 6: Einsetzen der Sicherungen
Setzen Sie je eine 30-Ampere-Gleichstromsicherung in den
Sicherungshalter des Kabels am Pluspol der beiden Batterien ein.
Wenn das (die) Solarmodul(e) dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt sind,
46
sollte der Ladevorgang beginnen.
INSTALLATION BEI BOOTEN
HINWEIS: Eine Drahtbrücke wird über die TemperaturFernfühler (RTS)-Terminals werkseitig installiert.Die
Drahtbrücke kann falsche RTS-Erkennung aufgrund von
Kondensation auf dem SunSaver Duo verhindern. Entfernen
Sie diese Brücke nicht, es sei denn, ein optionaler RTS-Fühler
soll installiert werden.
ACHTUNG! Verbinden Sie die Gleichstromanlage
ausschließlich
mit dem Minuspol der Batterie (Sternpunkterdung). Erden Sie
Gleichstromanlage
niemals über das Verbindungssystems
B O A Tdie
IN STA
LLA TIO N
des Bootes oder über zum Boote gehörende Teile,
oder
aus Metall.
W A RBefestigungen
N IN G :Only ground
theKomponenten
DC system to battery
negative (one-point ground). Ne
ground the DC system to the boat bonding system or to any metallic part, fixture, o
component
on the
boat.
HINWEIS!
Die
Minuspole zweier oder mehrerer Bordbatterien
können über ein bestehendes Erdungskabel verbunden
DEUTSCH
N O TE:
An existing common ground wire may connect the negative battery termin
werden.
of two
more on-board
batteries. This cable
not interfere
with the SunSaver
Einorsolches
Kabel beeinträchtigt
den will
Betrieb
des SunSaver
operation.
Duo nicht.
Figure 5. Typical boat wiring diagram
Abbildung 5: Typisches Schaltbild im Boot
Before
proceeding
:
Bevor
Sie fortfahren:
• Montieren Sie das (die) Solarmodul(e) gemäß den Vorgaben des
x Install the solar module(s) per the manufacturer’s instructions.
Herstellers.
x Batteries should be installed per the U.S Coast Guard regulations for
• Die Batterien sollten gemäß den Vorgaben der US-amerikanischen
x
pleasureboats. The batteries must be secured to prevent movement and the
battery terminals covered to prevent
47 arcing. A battery box to contain any
spilled battery acid is strongly recommended.
The SunSaver Duo should be mounted per the instructions in section 2.3
Küstenwache für Freizeitboote montiert werden. Damit die Batterien
nicht verrutschen, müssen sie befestigt werden. Die Klemmen der
Batterie sollten umhüllt sein, um Lichtbogenbildung zu verhindern.
Ein Batteriekasten zum Auffangen austretender Batteriesäure wird
dringend empfohlen.
• Der SunSaver Duo sollte gemäß den Anweisungen in Abschnitt
Montage installiert werden.
Schritt 1: Batterie 1 („Haus“-Batteriebank)
Verwenden Sie ein schwarzes Kabel, um den Minuspol der „Haus“–
Batterie mit dem Minuspol für Batterie 1 am SunSaver Duo (vgl.
Abbildung 5) zu verbinden. Schließen Sie das Pluskabel der „Haus“–
Batterie gemäß Abbildung 5 an. Setzen Sie einen GleichstromSicherungshalter in das Kabel ein. Der Abstand zwischen dem Pluspol
der Batterie und dem Sicherungshalter sollte 305 mm (12”) nicht überschreiten. Verwenden Sie ein Kabel mit roter Isolierung in einer für die
Anlage angemessenen Stärke (siehe Rückseite). Setzen Sie jetzt jedoch
noch keine Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 2: Batterie 2 („Haus“-Batterie)
Verwenden Sie ein schwarzes Kabel, um den Minuspol der Batterie für
den Motor mit dem Minuspol für Batterie 1 am SunSaver Duo (vgl.
Abbildung 5) zu verbinden. Schließen Sie das Pluskabel der Batterie für
den Motor gemäß Abbildung 5 an. Setzen Sie einen GleichstromSicherungshalter in das Kabel ein. Der Abstand zwischen dem Pluspol
der Batterie und dem Sicherungshalter sollte 305 mm (12”) nicht überschreiten. Verwenden Sie ein Kabel mit roter Isolierung in einer für die
Anlage angemessenen Stärke (siehe Rückseite). Setzen Sie jetzt jedoch
noch keine Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 3: Solar
Verbinden Sie die Ausgangsseite des (der) Solarmoduls/(e) mit dem
Eingang Solar am SunSaver Duo. Mehrere Module mit einer
Nennleistung von 12 V können parallel geschaltet und mit nur einem
Adernpaar an den SunSaver Duo angeschlossen werden. Verwenden
Sie ein rotes Kabel für den Pluspol und ein schwarzes Kabel für den
Minuspol des Moduls.
Stellen Sie sicher, dass die Module für eine Nennleistung von 12 Volt
angeschlossen sind, bevor Sie sie mit dem SunSaver Duo verbinden.
Überprüfen Sie die Polung vor dem Anschließen erneut. Bei voller
Sonneneinstrahlung sollte die Ausgangsspannung der Solarmodule
18-25 Volt betragen, bevor sie an den SunSaver Duo angeschlossen
werden.
Das Anschließen des Pluspols des Moduls sollte das Hochfahren des
SunSaver Duo auslösen; die Status-LED blinkt drei Mal.
Schritt 4: Temperatursensor (optional)
48
Ein optionaler Temperatursensor (separat erhältlich) sorgt durch das
Messen der Temperatur direkt an der Batterie für größere Genauigkeit
beim Aufladen. Vor dem Installieren des Sensors muss die Drahtbrücke
von den RTS-Anschlüssen getrennt werden. Im Lieferumfang des RTS ist
eine vollständige Installationsanleitung enthalten.
Schritt 5: Einsetzen der Sicherungen
Setzen Sie je eine 30-Ampere-Gleichstromsicherung in den
Sicherungshalter des Kabels am Pluspol der beiden Batterien ein.
Wenn das (die) Solarmodul(e) dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt sind,
sollte der Ladevorgang beginnen.
INSTALLATION IN STATIONÄREN ANWENDUNGEN/
WOHNGEBÄUDEN
HINWEIS: Eine Drahtbrücke wird über die TemperaturFernfühler (RTS)-Terminals werkseitig installiert.Die
Drahtbrücke kann falsche RTS-Erkennung aufgrund von
Kondensation auf dem SunSaver Duo verhindern. Entfernen
Sie diese Brücke nicht, es sei denn, ein optionaler RTS-Fühler
NON-MOBILEsoll
/ PERMANENT
DWELLING INSTALLATION
installiert werden.
DEUTSCH
Solar PV
Array
-
+
30A Fuse
Earth
Ground
30A Fuse
+
-
+
Battery
#1
-
Battery
#2
Earth
Ground
Earth
Ground
gure 6. Terrestrial wiring diagram
Abbildung 6: Schaltplan für stationäre Anwendungen
NOTE: Earth
grounding
is recommended
but not
required.
helps pr
HINWEIS!
Die Erdung
wird empfohlen,
ist aber
nichtGrounding
erforderlich.
Sie schützt
Blitzeinschlag,
direkte
against lightning
byvor
providing
a directweil
patheine
to earth.
In Verbindung
areas pronezur
to frequent
besteht.
In Gegenden,
in denen and/or
Blitzeinschläge
häufig
lightningErde
strikes,
external
lightning arrestors
other means
of protection m
needed.vorkommen, können gesonderte Blitzableiter und/oder andere
Schutzmaßnahmen erforderlich sein.
Schritt
NOTE: 1:If Batterie
a Remote1 temperature Sensor (RTS) is not used, inserting a jumper
the RTS terminals can prevent false RTS detection due to condensation
49 piece of wire across the RTS terminals.
SunSaver Duo. Secure a short
Verbinden Sie Batterie 1 wie in Abbildung 6 dargestellt mit dem
SunSaver Duo. Bei Standardvorrangschaltung (90 %/10%), werden 90 %
des Stroms in Batterie 1 gespeist. Verwenden Sie ein rotes Kabel für
den Pluspol und ein schwarzes für den Minuspol der Batterie. Fügen Sie
am Pluspol einen Sicherungshalter in einem Abstand von nicht mehr als
305 mm (12”) vom Batteriepol ein. Bei Bedarf erden Sie das Minuskabel
der Batterie mit einem dem Ladestrom der Anlage angemessenen
kurzen schwarzen Kabel (siehe Rückseite). Setzen Sie jetzt jedoch
noch keine Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 2: Batterie 2
Verbinden Sie Batterie 2 wie in Abbildung 6 dargestellt mit dem
SunSaver Duo. Verwenden Sie ein rotes Kabel für den Pluspol und ein
schwarzes Kabel für den Minuspol der Batterie. Fügen Sie am Pluspol
einen Sicherungshalter in einem Abstand von nicht mehr als 305 mm
(12”) vom Batteriepol ein. Bei Bedarf erden Sie das Minuskabel der
Batterie mit einem dem Ladestrom der Anlage angemessenen kurzen
schwarzen Kabel (siehe Rückseite). Setzen Sie jetzt jedoch noch
keine Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 3: Solar
Verbinden Sie die Ausgangsseite des (der) Solarmoduls/(e) mit
dem Eingang Solar am SunSaver Duo. Mehrere Module mit einer
Nennleistung von 12 V können parallel geschaltet und mit nur einem
Adernpaar an den SunSaver Duo angeschlossen werden. Verwenden
Sie ein rotes Kabel für den Pluspol und ein schwarzes Kabel für den
Minuspol des Moduls; achten Sie auf die richtige Dimensionierung
des Kabels.
Stellen Sie sicher, dass die Module für eine Nennleistung von 12 Volt
angeschlossen sind, bevor Sie sie mit dem SunSaver Duo verbinden.
Überprüfen Sie die Polung vor dem Anschließen erneut. Bei voller
Sonneneinstrahlung sollte die Ausgangsspannung der Solarmodule
18-25 Volt betragen, bevor sie an den SunSaver Duo angeschlossen
werden.
Das Anschließen des Pluspols des Moduls sollte das Hochfahren des
SunSaver Duo auslösen; die Status-LED blinkt drei Mal.
Bei Bedarf erden Sie das Minuskabel der Batterie mit einem dem
Ladestrom der Anlage angemessenen kurzen schwarzen Kabel (siehe
Rückseite). Setzen Sie jetzt jedoch noch keine Sicherung in den
Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Temperatursensor (optional)
Ein optionaler Temperatursensor (separat erhältlich) sorgt durch das
Messen der Temperatur direkt an der Batterie für größere Genauigkeit
beim Aufladen. Vor dem Installieren des Sensors muss die Drahtbrücke
von den RTS-Anschlüssen getrennt werden. Im Lieferumfang des RTS ist
eine vollständige Installationsanleitung enthalten.
50
DEUTSCH
51
Schritt 5: Einsetzen der Sicherungen
Setzen Sie je eine 30-Ampere-Gleichstromsicherung in den Sicher
ungshalter des Kabels am Pluspol der beiden Batterien ein. Wenn das
(die) Solarmodul(e) dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt sind, sollte der
Ladevorgang beginnen.
BETRIEB
LED-Anzeige
Die LED-Statusanzeige zeigt den Betriebsstatus der Anlage und Fehler
an. In Tabelle 1 sind die einzelnen LED-Statusanzeigen aufgelistet.
LED-Status
Off: 5-SekundenFlackern1
Grün: Dauerleuchten
(5-SekundenFlackern2)
Grün: Blinken3
Betriebsstatus
Nacht
Hauptladung
Dauerladung,
Erhaltungsladung,
Ausgleichsladung
Fehler
Kritischer Fehler
Rot: Blinken
Rot: Dauerleuchten
(5-SekundenFlackern2)
Tabelle 1: Bedeutung der LED-Statusanzeige
Bei flackender Anzeige leuchtet die LED-Statusanzeige alle 5 Sekunden
kurz auf.
Bei flackender Anzeige schaltet die LED-Statusanzeige alle 5 Sekunden ab.
3
Nur wenn Batterie 1 und Batterie 2 angeschlossen sind.
1
2
Rot (blinkend): Fehler
• Umgekehrte Polarität des Batterieanschlusses
• Umgekehrte Polarität des Solaranschlusses
• Solarer Überstrom
• Hohe Temperatur
• Ferntemperatursensor defekt oder nicht verbunden
• Lasttrennung wegen hoher Spannung
52
Rot (dauerhaft ein): kritischer Fehler
• Lokaltemperatursensor
4.2
Charging Information beschädigt
• Temperatursensor des Kühlkörpers beschädigt
The SunSaver Duo is an advanced, fully automatic solar battery charger. No
Weitere Informationen
findentype
Sieat unter
Schutzvorkehrungen
adjustments
are required exceptzu
to Fehlern
select the battery
installation.
Each battery is
in Kapitel.
charged
independently. The SunSaver Duo has a 4-stage charging algorithm as shown
in figure 7.
Ladeinformation
VOLTAGE
4
BOOST
NIGHT
1
BULK
CHARGE
2
ABSORPTION
3
FLOAT
NIGHT
TIME
Abbildung 7: Ladealgorithmus des SunSaver Duo
Figure 7. SunSaver Duo charging algorithm
HINWEIS! Durch eine maximale Batteriespannung von 15 V
sind empfindliche Gleichstromlasten vor Schäden geschützt.
Schutzfunktionen
Überstrom – Solarladestrom übersteigt den Nennstrom des SunSaver
Duo. Verbindung wird nach 3019Sekunden automatisch wieder hergestellt.
VORSICHT! Wenn bereits eine Batterie mit dem BatterieAnschluss verbunden ist, kann das falsche Anschließen einer
Batterie an den Solar-Anschluss zur Beschädigung des
SunSaver Duo führen.
53
DEUTSCH
Bulk Charge – Recharging
solar
energy.
1.1.Hauptladung
– Ladungwith
mit100%
100of%available
der zur
Verfügung
stehenden
2.Solarenergie.
Absorption – PWM constant-voltage regulation to prevent heating and
excessive battery
Pulse charging to restore
full battery capacity.
2. Dauerladung
– gassing.
Spannungsregelung
bei konstanter
Pulsbreite, um
ein Überhitzen der Batterie und ein Austreten von Batteriegasen zu
3. Float – After battery is fully charged, SunSaver Duo reduces to a float or “trickle
verhindern.
Pulsladung zur Wiederherstellung der vollen
charge”.
Batteriekapazität.
Boost (Flooded battery–type
only die
– Every
28 days)vollständig
– A boost charge
for flooded
3.4.Erhaltungsladung
Wenn
Batterie
geladen
ist,
batteries,der
bringing
uneven cell
voltages
into balance and extending
schaltet
SunSaver
Duo
auf Erhaltungsladung
um.battery life.
Sometimes called an equalization charge.
4. Boostladung (nur bei gefluteten Batterien, alle 28 Tage) – Mit einer
NOTE: A 15Vwerden
maximumbei
battery
voltage limitBatterien
prevents damage
to sensitive DC loads.
Boostladung
gefluteten
ungleiche
Zellspannungen nivelliert und die Lebensdauer der Batterie erhöht.
Die Boostladung wird manchmal als Ausgleichsladung bezeichnet.
Hohe Temperatur – Die Temperatur des Kühlkörpers übersteigt den
zulässigen Grenzwert. Verbindung wird bei Unterschreiten des
Grenzwertes automatisch wieder hergestellt.
Kurzschluss – Kabel am Solareingang sind kurzgeschlossen. Nach
Behebung des Fehlers wird der Ladevorgang automatisch wieder aufgenommen.
Umgekehrte Polarität an der Batterie – Stromanschluss an Batterie 1
oder Batterie 2 falsch angeschlossen. Der Fehler ist behoben, sobald
die richtige Polung hergestellt ist.
Lokaltemperatursensor defekt – Der Lokaltemperatursensor ist kurzgeschlossen oder beschädigt. Der Ladevorgang wird unterbrochen, um ein
Über- oder Unterladen zu verhindern. Dies ist ein kritischer Fehler.
Interner Temperatursensor defekt – Der interne Temperatursensor am
Kühlkörper ist beschädigt. Dies ist ein kritischer Fehler.
Ferntemperatursensor (RTS) – Während des Ladevorgangs wurde die
Verbindung zum Temperatursensor wegen einer fehlerhaften RTSVerbindung oder einer unterbrochenen RTS-Leitung getrennt. Sobald
das Problem behoben ist, wird der Ladevorgang wieder aufgenommen.
Um den Betrieb ohne einen RTS wieder aufzunehmen, trennen Sie den
SunSaver Duo zunächst vollständig von der Stromversorgung und
schließen ihn anschließend wieder an.
Spannungsspitzen – Die Anschlüsse Batterie 1, Batterie 2 und
Solareingang sind gegen Spannungsspitzen geschützt. In Gebieten
mit häufigem Blitzschlag werden dennoch externe Schutzeinrichtungen
empfohlen.
Inspektion und Wartung
Zur optimalen Funktion des Reglers sollten die folgenden Inspektionsund Wartungsschritte mindestens zwei Mal im Jahr durchgeführt
werden.
• Ziehen Sie alle Anschlüsse fest. Überprüfen Sie, dass keiner der
Anschlüsse lose, defekt oder korrodiert ist.
• Überprüfen Sie, dass alle Kabelklemmen und -befestigungen fest
sitzen.
• Überprüfen Sie, dass die Umgebung des Reglers geschützt und
sauber ist sowie frei von Insekten, Nestern und Korrosion.
• Überprüfen Sie ggf., dass die Belüftung im Gehäuse gewährleistet
und Öffnungen für die Luftströmung nicht versperrt sind.
• Überprüfen Sie, dass die LED-Anzeige dem gegenwärtigen
Anlagenzustand entspricht.
• Überprüfen Sie, dass der Ferntemperatursensor (falls eingesetzt) fest
mit der Batterie verbunden ist.
54
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
ELEKTRISCHE DATEN
• Anlagennennspannung.................. 12 V
• Max. Solarstrom............................. 25 A
• Spannungsbereich der Batterie.... 1 V -15 V
• Max. Solarspannung...................... 30 V
• Eigenverbrauch.............................. 5,5 mA (Nacht)
10,0 mA (Ladevorgang)
• Genauigkeit
Spannung........................................ 1,0 %
Strom............................................... 2,0 %
• Meterbus-Anschluss....................... RJ-11 (6 Kontakte)
• Überspannungsschutz................... 1500 Watt, alle Stromanschlüsse
55
DEUTSCH
LADEVORGANG BATTERIE
• Regelungsmethode........................ 300 Hz PWM oder niedrigfrequente
Regelung (max. 10 Hz)
•
Temperaturkompensationskoeffizient........................... –30 mV/°C (Referenz: 25 °C)
• Temperaturkompensationsbereich................................ –30 °C bis +60 °C
• Temperaturkompen
sierte Sollwerte.............................. Dauerladung, Erhaltungsladung,
Ausgleichsladung
BATTERIESOLLWERTE
Versiegelt
Geflutet
• Dauerladung.....................................14,1 V
14,4 V
• Erhaltungsladung.............................13,7 V
13,7 V
• Zeitraum bis Erhaltungsladung......1 Std.
1 Std.
• Ausgleichsladung.............................nicht zutreffend 14,8 V
• Ausgleichsrhythmus.........................nicht zutreffend 28 Tage
• Maximalregelung.............................15,0 V
15,0 V
• Trennung bei Hochspannung..........15,5 V
15,5 V
• Wiedereinschaltung nach
Hochspannung.................................14,0 V
14,0 V
MECHANISCHE DATEN
• Kabelstärke Stromanschlüsse (max.)
Einadrig......................................................#6 AWG /16 mm2
Mehradrig...................................................#6 AWG / 16 mm2
Feindrähtig.................................................#8 AWG /10 mm2
Anschlussklemmendurchmesser.................0,210 Zoll / 5,4 mm
• Drehmoment Stromanschlüsse (max.)....35 Zoll-Pfund / 4 Nm
• Kabelstärke RTS-Anschlüsse (max.)
Kabelstärke (min)........................................#22 AWG /0,3 mm2
Kabelstärke (max).......................................# 12 AWG /3,0 mm2
• Drehmoment RTS-Anschlüsse (max)........0,4 Nm / 3,5 Zoll-Pfund
• Abmessungen............................................siehe Innenseite Vorderdeckel
UMGEBUNGSDATEN
• Betriebstemperatur..................................–40 °C bis +45 °C
• Lagerungstemperatur..............................–40 °C bis +85 °C
• Relative Luftfeuchtigkeit.........................100%, nicht kondensierend
Empfohlene Mindestkabelstärke
Solarampere
2
4
8
12
16
20
25
Kabellänge in Fuß (eine Strecke)
Kabelstärke (AWG)
14
12
10
8
6
70
112
180
287
456
35
56
90
143
228
18
28
45
72
114
12
19
30
48
76
9
14
23
36
57
7
11
18
29
46
6
9
14
23
36
3 % Spannungsabfall, Kupferdraht bei 20 C
KWould abellänge (eine Strecke): Solar SunSaver Duo
oder SunSaver Duo Batterie
56
Solarampere
2
4
8
12
16
20
25
Kabellänge in Metern (eine Strecke
Kabelstärke (mm2)
2,0
3,0
5,0
8,0
13,0
21,3
34,1
54,9 87,5
139,0
10,7
17,1
27,4 43,6
69,5
5,5
8,5
13,7 21,9
34,7
3,7
5,8
9,1
14,6
23,2
2,7
4,3
7,0
11,0
17,4
2,1
3,4
5,5
8,8
14,0
1,8
2,7
4,3
7,0
11,0
3 % Spannungsabfall, Kupferdraht bei 20 C
Kabellänge (eine Strecke): Solar SunSaver Duo oder
SunSaver Duo Batterie
Änderungen vorbehalten.
Entwickelt in den USA.
Montiert in Taiwan.
DEUTSCH
57
DIMENSIONES DEL SUNSAVER DUO
6.65
168.78
6.10
154.94
2.17
55.12
1.00
25.4
0.28
7.24
1.36
34.52
inches (mm)
Especificaciones
• Voltaje nominal
12 voltios
• Corriente de carga solar
25 amperios
58
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información importante de seguridad e instrucciones para la instalación y operación del regulador solar SunSaver Duo.
Los siguientes símbolos son usados a lo largo de este manual para indicar situaciones potencialmente peligrosas o instrucciones importantes
de seguridad.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa. Tenga mucho cuidado al ejecutar esta tarea.
ATENCIÓN: Indica un procedimiento crítico para la seguridad
y el funcionamiento apropiado del regulador.
NOTA: Indica un procedimiento o función que es importante
para la operación segura y apropiada del regulador.
The major features of the SunSaver Duo are shown in figure 1 below. An explanation of
Las características
each feature
is provided. principales del SunSaver Duo se muestran en la figura
1 a continuación. Se incluye una explicación de cada característica.
ESPAÑOL
igure 1. SunSaver Duo features
Figura 1. Características del SunSaver Duo
R em oteTerminales
Tem peratur
e Sensor
R TS)Terde
m inal
s
del
Sensor(Remoto
Temperatura
(RTS)
A connection
pointde
forconexión
a Morningstar
RTS
(optional)
to remotely
monitor para
battery
Un punto
para un
RTS
(opcional)
de Morningstar
emperature.
monitorizar la temperatura de la batería de forma remota.
59
LocalTem perature Sensor
Measures ambient temperature. Battery regulation is adjusted accordingly.
Sensor local de temperatura
Mide la temperatura ambiente. La batería se regula correspondientemente.
LED indicador de estado
Provee indicaciones del estado del sistema y de errores.
Ajuste de interruptores tipo DIP
Interruptores de ajuste que definen los parámetros operativos del
SunSaver Duo.
Terminales de alimentación de la batería n° 1
Conexiones de alimentación para la batería n° 1.
Terminales de alimentación de entrada solar
Conexiones de alimentación para el o los módulos solares.
Terminales de alimentación de la batería n° 2.
Conexiones de los cables de alimentación para la batería n° 2.
Conexión del medidor remoto (RJ-11)
Un puerto de comunicación para el medidor remoto Morningstar.
Accesorios de Morningstar
Sensor Remoto de Temperatura (Modelo: RTS)
El RTS mide la temperatura de la batería para alcanzar una compensación precisa de la temperatura. Se usa cuando la temperatura ambiente de la batería difiere de la temperatura ambiente del controlador
en +/– 5°C o más.
Medidor Remoto (Modelo: RM-1)
El medidor remoto digital da indicaciones sobre la operación del
sistema, indicaciones de error y lecturas de autodiagnóstico en el visor.
Adaptador de PC MeterBus (Modelo: MSC)
El MSC convierte la interfaz eléctrica MeterBus RJ-11 en una interfaz
estándar RS-232, la cual permite la comunicación entre el SunSaver Duo
y un PC. El MSC es necesario para programar los valores de carga
seleccionables por el usuario y para recopilar datos. Para más información, visite el sitio web de Morningstar.
INSTALACIÓN
Notas generales de instalación
• Lea completamente la sección de instalación antes de comenzar con
la misma.
60
• Tenga mucho cuidado al trabajar con baterías. Use gafas de
protección. Tenga agua fresca disponible para lavar y limpiar
cualquier contacto con el ácido de batería.
• Use herramientas aisladas y evite colocar objetos de metal cerca de
las baterías.
• Es posible que se produzcan gases explosivos durante el proceso de
carga. Asegúrese de que haya suficiente ventilación para dar salida a
los gases.
• No instale el regulador en lugares en los cuales el agua podría
dañarlo.
• Las conexiones de alimentación y/o energía, sueltos o flojos, así
como los cables corroídos, pueden derretir el aislamiento de los
cables, quemar los materiales que los rodean y hasta causar fuego.
Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas y use pinzas
para asegurar los cables en las aplicaciones móviles.
• Cargue solamente baterías de plomo-ácido.
• Cada una de las dos conexiones de batería del SunSaver Duo puede
estar conectada a una batería o a un banco de baterías. Las
siguientes instrucciones están referidas a una batería única, pero se
debe considerar que cada conexión de batería puede ser realizada
tanto para una batería única como para un grupo de baterías
cableadas en paralelo para formar un banco de baterías de 12 voltios.
3.2 A djust
ng Dinterruptores
IP Sw itches tipo DIP
Ajuste
de ilos
ESPAÑOL
Figure 2. Setting DIP switch definitions
Figura 2. Definición de los ajustes de los interruptores tipo DIP
D IP Sw itches
tery Type Sel
ecttipo de batería
Interruptores
DIP11& y2 –2B-at
Selección
del
The SunSaver Duo charges both sealed and flooded lead-acid batteries per the
El SunSaver
Duo
carga tanto
baterías
como are
baterías
charging
specifications
in table
1 below.selladas
Sealed batteries
typicallyinundadas
maintenance-free
batteries
that do not require de
water.
Flooded
de plomo-ácido
según
las especificaciones
carga
de batteries
la tablahave
1a
removable
caps
that
allow
the
addition
of
water
when
needed.
DIP switches 1 &
continuación.
2 select the battery type for Battery 61
#1 and Battery #2 respectively. Choose the
correct battery type for each battery.
DIP Switch OFF:
Sealed battery type (factory pre-set)
Interruptor DIP OFF: batería tipo sellada (preajustado de fábrica)
Interruptor DIP ON: batería tipo inundada
Tipo de batería
Ajuste
Sellada
Inundada
Voltaje de absorción
14,1 V
14,4 V
Voltaje flotante
13,7 V
13,7 V
Voltaje de impulso
X
14,8 V
Tiempo de impulso
X
2 horas
Intervalo de impulso
X
28 días
Tabla 1. Programa de carga para batería estándar
Interruptor DIP 3 - Prioridad de carga de la batería
Selecciona el porcentaje de corriente de carga disponible para cada
batería.
Interruptor DIP 3 OFF: 90% / 10% de prioridad (preajustado de fábrica)
Interruptor DIP 3 ON: 50% / 50% de prioridad
Interruptor DIP 4 - Ajustes del usuario
Si los ajustes para baterías estándar no son adecuados, es posible programar ajustes de carga, seleccionables por el usuario, usando un PC y
un adaptador de Morningstar serie a Meterbus (no incluido). Para más
información, visite el sitio web de Morningstar.
Interruptor DIP 4 OFF: ajustes de fábrica (preajustado de fábrica)
Interruptor DIP 4 ON: ajustes programados por el usuario
Interruptor DIP 5 - Tipo de regulación
El SunSaver Duo es un regulador de carga por modulación de duración
de impulsos (PWM). Algunos sistemas con equipamiento sensible se
pueden ver alterados por interferencias producidas por el ruido de la
carga PWM. Vea las preguntas más frecuentes en el punto 4.0 Solución
de problemas, y obtenga sugerencias sobre cómo reducir o eliminar el
ruido PWM.
Si el ruido no puede reducirse satisfactoriamente, ponga el interruptor
DIP 5 en la posición ON. La regulación por conmutación lenta, aún
siendo menos eficiente, reducirá significativamente o eliminará el ruido
PWM.
Interruptor DIP 5 OFF: regulación PWM (preajustado de fábrica)
Interruptor DIP 5 ON: regulación por conmutación lenta
62
Montaje
NOTA: Cuando monte el SunSaver Duo, asegúrese de que el
aire fluya libremente a través de las aletas del disipador de
calor del regulador. Debe haber al menos 3 pulgadas (75 mm)
de espacio libre por encima y por debajo del regulador para
3.3 M ounting
permitir el enfriamiento. Si se monta en un espacio cerrado,
se recomienda
expresamente la ventilación.
N O TE: When mounting the SunSaver Duo, ensure free air flow through the controll
heat sink fins. There should be at least 3 inches (75 mm) clearance above and below
the controller to
allow
for cooling.
If mounted
in an enclosure,
ventilation
is highly
ADVERTENCIA:
No
instale
nunca
el SunSaver
Duo en
un
recommended.
espacio
cerrado con baterías ventiladas (inundadas). No lo
instaleW en
cerrada
dondeDuo
losingases
las baterías
A R Nun
IN Gárea
: Never
install theen
SunSaver
a sealedde
enclosure
with vented
se puedan
acumular.
Existe
riesgo
de explosión.
(flooded)
batteries! Do
not install
in a confined
area where battery gasses can
accumulate. Risk of explosion!
1. Ubique el SunsaverDuo en una superficie vertical, protegiéndolo del
contacto1.directo
con
la luz del
de altas
temperaturas
del agua.
Locate the
SunSaver
Duo sol,
on a vertical
surface
protected fromy direct
sun, high
and water.
2. Coloque eltemperatures,
SunSaver Duo
en el lugar en el que va a ser montado.
2.
Place
the
SunSaver
Duo
in
the
location
where
it
will
be
mounted.
Verify
Verifique que haya suficiente lugar para el cableado y que haya that
there is sufficient room to run wires and that there is ample room above and
suficiente espacio
por encima y por debajo del regulador, de tal
below the controller for air flow.
manera que pueda fluir el aire.
ESPAÑOL
Figure 3. Mounting and cooling
Figura 3. Montaje y enfriamiento
3. Use
pencil or pen
to mark
the four
mounting hole
on the
3. Use un lápiz
o abolígrafo
para
marcar
la(4)
ubicación
de locations
los cuatro
(4)mounting
surface.
orificios 4.
enRemove
la superficie
de
montaje.
the controller and drill 3/32” (2.5 mm) holes in the marked locations.
Place the controller
the surface
align(2,5
the mounting
with the drilled
4. Aparte el5.regulador
y perforeonorificios
deand
3/32”
mm) en holes
la posición
marcada. holes in step 4. Secure the controller in place using the mounting screws
(included).
5. rogerrogColoque el regulador sobre la superficie y alinee los orificios de
montaje con los orificios perforados en el paso 4. Asegure el regulador en
su lugar usando los tornillos de montaje11(incluidos).
63
Cableado
Se proveen tres ejemplos de cableado del sistema para vehículos recreativos,
autocaravanas, barcos e instalaciones no móviles. Para realizar la instalación
refiérase al diagrama de cableado apropiado.
ATENCIÓN: Proteja el sistema de cableado de bordes
cortantes y pisadas. Utilice pasacables y un arnés de cables
donde sea necesario.
NOTA: El orden de conexión de la alimentación no es
determinante. Se proporciona un orden de conexión para
3.4 W iring
cada
tipoexamples
de instalación
sólo con
finesand
instructivos.
Three system
wiring
are provided
for RV’s
caravans, boats, and nonmobile installations. Reference the appropriate wiring diagram for your installation.
NOTA: Las tablas de cableado incluidas en la página final de
C A este
U TIO manual
N :Protect
systemlawiring
fromde
sharp
edges
and foot traffic. Use gromme
indican
medida
cable
mínima
wirerecomendada.
loom where necessary.
INSTALACIÓN
EN
VEHÍCULOS
RECREATIVOS/
N O TE:Power
connection
order is not
critical. A connection order has been prov
AUTOCARAVANAS
for each installation type for instructional purposes only.
NOTA: El sensor remoto de temperatura viene de fábrica
N Ocon
TE:un
Wiring
charts
on the
page of this
manual se
provide
minimum
puente
entre
susback
terminales.
El puente
coloca
para
recommended
wire size.
evitar captaciones
falsas del sensor debidas a condensación
en el SunSaver Duo. No quitar este puente a menos que se
instale un sensor remoto de temperatura opcional.
R V /C A R A VA N IN STA LLA TIO N
Figure 4. Typical RV / Caravan wiring diagram
Figura 4. Diagrama típico de cableado para vehículos recreativos /
autocaravanas
N O TE:To ensure good vehicle chassis ground connections:
-
remove all paint, grease, debris at grounding point.
use sandpaper/emory cloth to expose chassis bare metal.
use ring terminal and64
star- or lock-washer to secure cable.
dielectric grease can be used to minimize corrosion.
NOTA: Para asegurar buenas conexiones a tierra del chasis
del vehículo:
• Quite toda la pintura, grasa y residuos en el punto de
contacto a tierra.
• Use papel de lija/ tela esmerilada para exponer el metal
limpio del chasis.
• Use el terminal del anillo y una arandela de estrella o
cierre para asegurar el cable.
• Puede usarse grasa dieléctrica para minimizar la corrosión.
Antes de proceder, monte el o los módulo solares siguiendo las instrucciones
del fabricante. En el caso de agregar baterías que no vengan instaladas de
fábrica, éstas tendrán que ser fijadas de manera segura en el lugar deseado.
El SunSaver Duo debe ser montado siguiendo las instrucciones que aparecen
en el punto Montaje.
Paso 1: Puesta a tierra del SunSaver Duo
Ponga a tierra un terminal negativo del SunSaver Duo conectándolo al chasis
del vehículo. El SunSaver Duo cuenta con un negativo en común; no tiene
importancia qué terminal negativo es puesto a tierra. Use cable con aislamiento negro del tamaño adecuado para el sistema de corriente de carga
(véase página final).
Paso 3: Batería n° 2 (batería del motor)
Conecte la batería n° 2 al SunSaver Duo como se muestra en la figura
4. La batería del motor tendrá que estar ya conectada a tierra a través
del chasis del vehículo. Use cable rojo para el polo positivo de la batería. Use cable del tamaño adecuado para la corriente de carga del
sistema (véase página final).
Debe conectar un soporte de fusil en línea a la línea positiva a una
distancia que no exceda los 12” (305 mm) del borne de la batería. No
inserte ningún fusible en el soporte de fusibles en ese momento.
65
ESPAÑOL
Paso 2: Batería n° 1 (banco de baterías “de a bordo”)
Conecte la batería n° 1 al SunSaver Duo como se muestra en la figura 4. En la
instalación en vehículos recreativos, la batería n° 1 debe de ser “de a bordo”
o batería de cabina.
Si la batería de cabina viene instalada de fábrica, la batería negativa tendrá
que estar ya conectada a tierra a través del chasis del vehículo. Use un
tramo corto de cable negro para poner a tierra la batería de cabina en
el caso de que sea necesario. Use cable rojo para el polo positivo de
la batería. Use cable del tamaño adecuado para la corriente de carga
del sistema (véase página final).
Debe conectar un soporte de fusil en línea a la línea positiva a una
distancia que no exceda los 12” (305 mm) del borne de la batería.
No inserte ningún fusible en el soporte de fusibles en ese momento.
Paso 4: Solar
Conecte a tierra el o los módulos solares con cable negro mediante el
chasis del vehículo. Múltiples módulos solares de 12 voltios nominales
pueden ser cableados de manera conjunta, puestos en paralelo y
conectados a tierra con un solo cable. Use cable rojo para la conexión
positiva del circuito solar con el SunSaver Duo. Use cable del tamaño
adecuado para la corriente de carga del sistema (véase página final).
Confirme que los módulos solares han sido cableados para una salida
nominal de 12 voltios antes de ser conectados al SunSaver Duo. A
pleno sol, la salida de voltaje de los módulos solares debe tener entre
18 y los 25 voltios antes de la conexión al SunSaver Duo.
Después de la conexión del cable positivo del circuito solar, el SunSaver
Duo debería iniciar la sesión de puesta en marcha, haciendo parpadear
tres veces el LED de estado.
Paso 5: Sensor remoto de temperatura (opcional)
El sensor remoto de temperatura opcional (se vende por separado)
mide la temperatura de la batería directamente para lograr una carga
más precisa. Antes de instalar el sensor, retire el puente de cable de los
terminales RTS. El sensor remoto de temperatura se entrega con
instrucciones de instalación completas.
Paso 6: Inserte los fusibles
Inserte un fusible especificado para 30 A CC en el portafusible de cada
cable positivo de batería. Si el o los módulos solares se encuentran a
pleno sol, debería iniciarse el proceso de carga.
INSTALACIÓN EN BARCOS
NOTA: El sensor remoto de temperatura viene de fábrica
con un puente entre sus terminales. El puente se coloca para
evitar captaciones falsas del sensor debidas a condensación
en el SunSaver Duo. No quitar este puente a menos que se
instale un sensor remoto de temperatura opcional.
ADVERTENCIA: Solamente conecte a tierra el sistema de CC
mediante el polo negativo de la batería (tierra de un punto).
Nunca conecte a tierra el sistema de CC mediante el sistema
de conexión del barco ni ninguna pieza, accesorio o
componente metálico del barco.
NOTA: Existe la posibilidad de conectar un cable de tierra
común a los terminales negativos de dos o más baterías a
bordo. Este cable no interferirá en el funcionamiento del
SunSaver Duo.
66
of two or more on-board batteries. This cable will not interfere with the SunSaver
operation.
Figure 5. Typical boat wiring diagram
Figura 5. Diagrama típico de cableado en barcos
Before
proceeding
: el proceso de instalación:
Antes
de iniciar
• Instale el o los módulos solares siguiendo las instrucciones del
x Install the solar module(s) per the manufacturer’s instructions.
fabricante.
x Batteries should be installed per the U.S Coast Guard regulations for
• Las baterías deberán ser instaladas de acuerdo a las normas del
pleasureboats. The batteries must be secured to prevent movement and the
Servicio de Guardacostas de Estados Unidos (U.S Coast Guard) para
battery terminals covered to prevent arcing. A battery box to contain any
embarcaciones recreativas. Las baterías deberán estar aseguradas
spilled battery acid is strongly recommended.
para evitar movimientos y sus terminales cubiertos para evitar chispas.
x The SunSaver Duo should be mounted per the instructions in section 2.3
Se
recomienda expresamente contar con una caja para baterías con
ounting.
el finM de
contener el ácido que pueda derramarse de las mismas.
• El SunSaver Duo debe de ser montado siguiendo las instrucciones
que1:aparecen
el puntobat
Montaje.
Step
B attery # en
1 (“house”
tery bank)
ESPAÑOL
Wire
negative
terminal
thebaterías
“house” battery
the negative Battery 1
Paso
1: the
Batería
n° 1
(bancoofde
“de a tobordo”)
terminal on the SunSaver Duo with black wire as shown in figure 5. Wire the
Cablee
el terminal negativo de la batería de “a bordo” al terminal
“house” battery positive power cable as shown in figure 5. Wire a DC-rated in-line
negativo
de la batería 1 del SunSaver Duo con cable negro, tal como
fuse holder in the cable. The length of cable between the Battery (+) post and inse indica
en la figura 5. Coloque el cable de alimentación positivo
line fuse holder should be no longer than 12” ( 305 mm ). Use wire with red
según
se indica en la figura 5. Instale en el cable un portafusibles en
línea específico para CC. La longitud del cable entre la batería (+) y el
portafusibles en línea no debe exceder las 12” (305 mm). Use cable
con aislamiento en rojo y que tenga una dimensiones adecuadas para
la corriente de carga del sistema 14
(véase página final). No inserte
ningún fusible en el soporte de fusibles en ese momento.
Paso 2: Batería n° 2 (banco de baterías “de a bordo”)
Cablee el terminal negativo de la batería del motor al terminal negativo
de la batería 1 del SunSaver Duo con cable negro, tal como se indica
en la figura 5. Cablee el conductor positivo de la batería del motor
según se indica en la figura 5. Instale en el cable un portafusibles en
67
línea específico para CC. La longitud del cable entre la batería (+) y el
portafusibles en línea no debe exceder las 12” (305 mm). Use cable con
aislamiento rojo, del tamaño adecuado para el sistema de corriente de
carga. No inserte ningún fusible en el soporte de fusibles en ese
momento.
Paso 3: Solar
Conecte la salida del módulo o los módulos solares a la conexión de
entrada solar del SunSaver Duo. Existe la posibilidad de conectar múltiples módulos de 12 voltios nominales de manera conjunta, en paralelo
y cableados al SunSaver Duo con un par de cables. Use cable rojo para
el polo positivo del circuito solar y negro para el negativo.
Confirme que los módulos han sido cableados para una salida nominal
de 12 voltios antes de ser conectados al SunSaver Duo. Verifique dos
veces la polaridad antes de la conexión. A pleno sol, la salida de voltaje
de los módulos solares debe tener entre 18 y los 25 voltios antes de la
conexión al SunSaver Duo.
Después de la conexión del cable positivo del circuito solar, el SunSaver
Duo debería iniciar la sesión de puesta en marcha, haciendo parpadear
3 veces el LED de estado.
Paso 4: Sensor remoto de temperatura (opcional)
El sensor remoto de temperatura opcional (se vende por separado)
mide la temperatura de la batería directamente para lograr una carga
más precisa. Antes de instalar el sensor, retire el puente de cable de los
terminales RTS. El sensor remoto de temperatura se entrega con
instrucciones de instalación completas.
Paso 5: Inserte los fusibles
Inserte un fusible especificado para 30 A CC en el portafusible de cada
cable positivo de batería. Si el o los módulos solares se encuentran a
pleno sol, debería iniciarse el proceso de carga.
INSTALACIÓN EN UBICACIÓN NO MÓVIL / PERMANENTE
NOTA: El sensor remoto de temperatura viene de fábrica
con un puente entre sus terminales. El puente se coloca para
evitar captaciones falsas del sensor debidas a condensación
en el SunSaver Duo. No quitar este puente a menos que se
instale un sensor remoto de temperatura opcional.
68
NON-MOBILE / PERMANENT DWELLING INSTALLATION
Solar PV
Array
-
+
30A Fuse
Earth
Ground
30A Fuse
+
-
+
Battery
#1
-
Battery
#2
Earth
Ground
Earth
Ground
gure 6. Terrestrial wiring diagram
Figura 6. Diagrama de cableado para instalación en tierra firme
NOTE: NOTA:
Earth grounding
but not required.
Grounding helps pr
La puestaisarecommended
tierra es recomendable,
pero no
imprescindible.
La conexión
tierra
el to frequent
against lightning
by providing
a directapath
to ayuda
earth. aInproteger
areas prone
loslightning
rayos al arrestors
proveer una
vía other
directa
a tierra.
En
lightningequipo
strikes,contra
external
and/or
means
of protection
m
needed.áreas con tendencia a recibir descargas frecuentes de rayos,
podrán ser necesarios pararrayos externos y/u otros medios
de protección.
ESPAÑOL
NOTE: If a Remote temperature Sensor (RTS) is not used, inserting a jumper
Paso 1: Batería n° 1
the RTS terminals can prevent false RTS detection due to condensation
ConecteSunSaver
la bateríaDuo.
n° 1 Secure
al SunSaver
Duo
como
muestra
figura
a short
piece
of se
wire
acrossen
thelaRTS
terminals.
6. Si la prioridad de carga es regulada según la configuración de fábrica
del 90% y / 10%, la batería 1 recibirá un 90% de prioridad. Use cable
rojo para el polo positivo del circuito solar y negro para el negativo.
tep 1: Battery
#1
Debe conectar
un soporte de fusil en línea a la línea positiva a una disConnect
Battery
#1 to the
Duo del
as shown
in figure
6. If charging
priorit
tancia que
no exceda
losSunSaver
12” (305 mm)
borne de
la batería.
Si lo
isdesea,
set to the
default
90% /el10%
setting,
battery
1 will
receive
90% para
priority. Use re
conecte
a tierra
borne
negativo
de la
batería,
usando
ellofor
unbattery
tramo corto
deand
cable
negro
tamaño
adecuado
para la
wire
positive
black
for del
battery
negative.
An in-line
fuse holder
corriente
de carga
delpositive
sistemaline
(véase
página12”
final).
Nomm
inserte
ningún
should
be wired
in the
no further
( 305
) from
the battery
fusible
en ground
el soporte
fusibles
en esepost
momento.
post.
Earth
the de
battery
negative
if desired using a short piece of
black
appropriately
Pasowire
2: Batería
n° 2 sized for the system charging current (see back page).
Do
not insert
a fuse in
holderDuo
at this
time.
Conecte
la batería
n°the
2 alfuse
SunSaver
como
se indica en la figura 6.
Use cable rojo para el positivo de la batería y negro para el negativo.
tep 3: Battery
#2
Debe conectar
un soporte de fusil en línea a la línea positiva a una
distancia
que no#2exceda
los 12” (305
mm)
borne
de la batería.
Si lowire for
Connect
Battery
to the SunSaver
Duo
as del
shown
in figure
6. Use red
desea,positive
conecteand
a tierra
borne
negativo
de la
usando
parashould be
battery
blackelfor
battery
negative.
Anbatería,
in-line fuse
holder
ello un
tramo
cortoline
de cable
negro
del
tamaño
para la post. Earth
wired
in the
positive
no further
12”
( 305
mm adecuado
) from the battery
corriente
carganegative
del sistema
página
final).
No inserte
ground
the de
battery
post(véase
if desired
using
a short
piece ofningún
black wire
fusible en elsized
soporte
desystem
fusiblescharging
en ese momento.
appropriately
for the
current (see back page). Do not
insert a fuse in the fuse holder at this time.
69
Paso 3: Solar
Conecte la salida del módulo o los módulos solares a la conexión
de entrada solar del SunSaver Duo. Existe la posibilidad de conectar
múltiples módulos de 12 voltios nominales de manera conjunta, en
paralelo y cableados al SunSaver Duo con un par de cables. Use cable
rojo del tamaño adecuado para el polo positivo del circuito solar y
negro para el negativo.
Confirme que los módulos han sido cableados para una salida nominal
de 12 voltios antes de ser conectados al SunSaver Duo. Verifique dos
veces la polaridad antes de la conexión. A pleno sol, la salida de voltaje
de los módulos solares debe tener entre 18 y los 25 voltios antes de la
conexión al SunSaver Duo.
Después de la conexión del cable positivo del circuito solar, el SunSaver
Duo debería iniciar la sesión de puesta en marcha, haciendo parpadear
tres veces el LED de estado.
Si lo desea, conecte a tierra el negativo del circuito solar, usando
para ello un tramo corto de cable negro del tamaño adecuado para la
corriente de carga del sistema (véase página final). No inserte ningún
fusible en el soporte de fusibles en ese momento.
Paso 4: Sensor remoto de temperatura (opcional)
El sensor remoto de temperatura opcional (se vende por separado)
mide la temperatura de la batería directamente para lograr una carga
más precisa. Antes de instalar el sensor, retire el puente de cable de los
terminales RTS. El sensor remoto de temperatura se entrega con
instrucciones de instalación completas.
Paso 5: Inserte los fusibles
Inserte un fusible especificado para 30 A CC en el portafusible de cada
cable positivo de batería. Si el o los módulos solares se encuentran a
pleno sol, debería iniciarse el proceso de carga.
OPERACIÓN
Indicaciones del LED
El LED de estado indica el estado operacional así como también
cualquier condición de error existente. La tabla 1, a continuación,
define las indicaciones del LED de estado.
Off:
LED de estado
Estado de operación
Pulsaciones cada 5
segundos¹
Noche
70
Verde:
Verde:
Rojo:
Encendido permanente (pulsaciones
cada 5 segundos²)
Carga masiva
Parpadeando³
Absorción flotante o ecualización
Parpadeando
Error
Rojo:
Encendido perma- Error crítico
nente (pulsaciones
cada 5 segundos2)
Tabla 1. Definiciones del LED de estado
¹La indicación por pulsaciones hace parpadear el LED de estado,
encendiéndolo brevemente cada 5 segundos.
²La indicación por pulsaciones hace parpadear el LED de estado,
apagándolo brevemente cada 5 segundos.
³La batería 1 y la 2 deben estar reguladas.
Indicación de errores (parpadeando en rojo)
• conexión reversa de la polaridad de la batería
• conexión reversa de la polaridad del circuito solar
• condición de exceso de corriente solar
• alta temperatura
• sensor remoto de temperatura dañado o desconectado
• desconexión alto voltaje
Información sobre el proceso de carga
71
ESPAÑOL
Indicación de errores críticos (encendido permanente en rojo)
• sensor de temperatura local dañado
• sensor de temperatura del disipador de calor dañado
Para más información sobre errores, consulte el punto Protecciones.
adjustments are required except to select the battery type at installation. Each battery is
charged independently. The SunSaver Duo has a 4-stage charging algorithm as shown
in figure 7.
VOLTAGE
4
BOOST
NIGHT
1
BULK
CHARGE
2
ABSORPTION
3
FLOAT
NIGHT
TIME
Figure 7. SunSaver Duo charging algorithm
Figura 7. Algoritmo de carga del SunSaver Duo
Bulk Masiva
Charge ––Recharging
with el
100%
of available
solar energy.
1. 1.Carga
Recarga con
100%
de la energía
solar disponible.
2. Absorción – Regulación de voltaje constante del tipo PWM para pre2. Absorption – PWM constant-voltage regulation to prevent heating and
venir
el calentamiento y la generación de gases excesivos de la batexcessive battery gassing. Pulse charging to restore full battery capacity.
ería. Carga pulsante para restablecer la capacidad total de la batería.
3. 3.Flotante
– Después
que
la batería
esté Duo
cargada
completamente,
Float – After
battery isde
fully
charged,
SunSaver
reduces
to a float or “trickle
el charge”.
SunSaver Duo reduce su carga a la condición de flotante o “por
goteo”.
Boost (Flooded battery type only – Every 28 days) – A boost charge for flooded
4. 4.Impulso
(válido sólo para baterías inundadas – cada 28 días) – Una
batteries, bringing uneven cell voltages into balance and extending battery life.
carga
de impulso para baterías inundadas, equilibrando los voltajes
Sometimes called an equalization charge.
dispares de las celdas y prolongando la vida de las baterías. A
veces
se laAllama
carga debattery
ecualización.
NOTE:
15V maximum
voltage limit prevents damage to sensitive DC loads.
NOTA: Un valor máximo de 15 voltios para la batería
previene daños en las cargas sensibles de CC.
Protecciones
Exceso de corriente – La corriente de carga solar excede el rango de
corriente del SunSaver Duo. Se reconecta automáticamente a los 30
segundos.
ATENCIÓN: Una conexión19mal cableada de una batería a una
entrada solar cuando una segunda batería se encuentra ya conec
tada a una entrada de batería, puede dañar el SunSaver Duo.
Alta temperatura – La temperatura del disipador de calor se encuentra
por encima de los límites de seguridad. Automáticamente se reconecta
cuando el disipador de calor se enfría hasta alcanzar una temperatura
segura.
72
Corto circuito – Los cables de alimentación de entrada del circuito
solar han sufrido un corto circuito. La carga se reinicia automáticamente
cuando el error es corregido.
Polaridad invertida de la batería – Las conexiones de alimentación de
la batería 1 o de la batería 2 están conectadas de forma inversa. El error
se elimina al corregir el cableado incorrecto.
Sensor de temperatura local dañado – El sensor de temperatura local
ambiente ha sufrido un corto circuito o está dañado. La carga se detiene
para evitar sobrecarga o carga insuficiente. Este es un error crítico.
Sensor de temperatura interna dañado – El sensor interno de temperatura del disipador de calor está dañado. Este es un error crítico.
Sensor remoto de temperatura (RTS) – Una mala conexión del RTS
o un cable del RTS dañado ha desconectado el sensor de temperatura
durante la carga. La carga se reinicia automáticamente cuando se
resuelve el problema. Para retomar la operación sin un RTS, desconecte
toda la alimentación del SunSaver Duo y luego vuelva a conectarla.
Picos transitorios de alto voltaje – La batería 1, la batería 2 y las conexiones de alimentación de la entrada del circuito solar están protegidas contra picos transitorios de alto de voltaje. En áreas propensas a
recibir descargas de rayos, se recomienda usar pararrayos externos
adicionales.
Inspección y mantenimiento
73
ESPAÑOL
Para alcanzar un óptimo sistema de control, se recomienda ejecutar las
siguientes tareas de inspección y mantenimiento al menos dos veces
por año.
• Ajuste todos los terminales. Inspeccione si existen conexiones flojas
o sueltas, rotas o corroídas.
• Verifique que todos los terminales de cable y los empalmes estén
asegurados.
• Verifique que el regulador esté montado en un ambiente limpio y
protegido; libre de suciedad, insectos, nidos y corrosión.
• Verifique la ventilación del recinto y los orificios para el flujo de aire
en el caso de que existan obstrucciones.
• Verifique que la indicación LED sea coherente con las condiciones
del sistema en ese momento.
• Verifique que el sensor remoto de temperatura (en el caso de que se
use) esté fijado a la batería de forma segura.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ELÉCTRICAS
• Voltaje nominal del sistema.................12 V
• Corriente máxima del circuito solar......25 A
• Rango de voltaje de la batería............1 V – 15 V
• Voltaje máximo del circuito solar........30 V
• Consumo propio...................................5,5 mA (noche)
10,0 mA (en carga)
• Precisión
Voltaje.....................................................1,0%
Corriente................................................2,0%
• Conexión Meterbus..............................RJ-11 (6 pines)
• Protección contra
sobretensiones transitorias.................1500 vatios, todas las
conexiones de alimentación
CARGA DE BATERÍA
• Método de regulación..........................300 Hz PWM o
conmutación lenta (10 Hz máx.)
• Temp. del coeficiente
de compensación..................................–30 mV/ °C (25°C de referencia)
• Temp. del rango de compensación.......–30°C a + 60°C
• Temp. de los ajustes compensados......Absorción, flotante, ecualización
AJUSTES DE LA BATERÍA
•
•
•
•
•
•
•
•
Sellada
Absorción............................................. 14,1 V
Flotante................................................ 13,7 V
Tiempo hasta pasar a flotante............ 1 hora
Ecualización.......................................... N/A
Ecualización del calendario................. N/A
Regulación máxima.............................. 15,0 V
Desconexión alto voltaje.................... 15,5 V
Reconexión alto voltaje....................... 14,0 V
74
Inundada
14,4 V
13,7 V
1 hora
14,8 V
28 días
15,0 V
15,5 V
14,0 V
MECÁNICAS
• Medidas de los cables de terminales de alimentación (máx.)
Unifilar.................................................#6 AWG / 16 mm2
Multibanda..........................................#6 AWG / 16 mm2
Cable de hilos finos.............................#8 AWG / 10 mm2
Diámetro de terminales.......................0,210 en / 5,4 mm
• Torque de los terminales de
alimentación (máx.)............................35 pulg.-libras / 4 Nm
• Medidas de los cables de terminales del RTS (máx.)
Calibre del cable (mín.).......................#22 AWG / 0,3 mm2
Calibre del cable (máx.).......................#12 AWG / 3,0 mm2
• Torque de los terminales
del RTS (máx.)....................................0,4 Nm / 3,5 pulg.-libras
• Dimensiones.......................................Vea el interior de la tapa
AMBIENTALES
• Temperatura de operación................–40°C a +45°C
• Temperatura de almacenamiento.....–40°C a +85°C
• Humedad relativa..............................100% sin condensación
Calibre Mínimo de Dable Recomendado
Solar amperios
3% de caída de voltaje. Cable de cobre recocido a 20°C.
Distancia del cable en un sentido: solar SunSaver Duo o
SanSaver DuoHer batería
75
ESPAÑOL
2
4
8
12
16
20
25
Distancia del cable en un sentido (en pies)
Calibre del cable (AWG)
14
12
10
8
6
70
112
180
287
456
35
56
90
143
228
18
28
45
72
114
12
19
30
48
76
9
14
23
36
57
7
11
18
29
46
6
9
14
23
36
Solar amperios
2
4
8
12
16
20
25
Distancia del cable en un sentido (en metros)
Calibre del cable (mm2)
2,0
3,0
5,0
8,0
13,0
21,3
34,1
54,9
87,5
139,0
10,7
17,1
27,4
43,6
69,5
5,5
3,7
2,7
2,1
1,8
8,5
5,8
4,3
3,4
2,7
13,7
9,1
7,0
5,5
4,3
21,9
14,6
11,0
8,8
7,0
34,7
23,2
17,4
14,0
11,0
3% de caída de voltaje. Cable de cobre recocido a 20°C.
Distancia del cable en un sentido: solar SunSaver Duo o
SanSaver Duo iTicbatería
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Diseñado en EE.UU.
Ensamblado en Taiwán.
MS-001164 v02
©2016 Morningstar Corporation