ATV or Youth Outlaw 50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del propietario para mantenimiento y seguridad
Lea cuidadosamente este manual. Contiene importante información de seguridad.
Se requiere la supervisión de los adultos en todo momento.
Se prohíbe la operación por cualquier persona menor de 6 años.
OUTLAW 50
Una tarjeta conteniendo la información de seguridad importante del ATV debe estar
adjunta al Manual del propietario, en la siguiente página.Si no puede encontrar esta
tarjeta o si hace falta, llame al 1 800-342-3764 para obtener ayuda.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene químicos que
en el estado de California se sabe que causan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Para ver videos y más
información sobre una
experiencia segura de
conducción de su vehículo
Polaris, escanee este código
QR con su teléfono inteligente.
1
Visítenos en www.polaris.com
2
POLARIS
®
y OUTLAW
®
son marcas registradas de POLARIS Industries Inc.
Copyright 2016 POLARIS Industries Inc. Toda la información contenida en esta publicación se basa en la infor-
mación más reciente de los productos en el momento de la publicación. Debido a las mejoras constantes en el
diseño y calidad de los componentes de producción, pueden existir algunas discrepancias entre el vehículo real y
la información que se presenta en esta publicación. Las descripciones y/o los procedimientos en esta publicación
solamente son para ser usados como referencia. No se acepta ninguna responsabilidad por omisiones o inexactitu-
des. Se prohíbe expresamente la reimpresión o la reutilización parcial o completa de las descripciones y/o
procedimientos contenidos aquí.
Las instrucciones originales para este vehículo están en inglés. Traducciones de las instrucciones originales se
proporcionan en otros idiomas.
Impreso en Taiwán
Manual del propietario OUTLAW 50 ATV de 2017
N/P 9927397-es
3
Bienvenido
Estimados padres de familia:
Creemos que sus hijos deben tener la oportunidad de disfrutar con usted de la experiencia de
conducción POLARIS. Hemos preparado este Manual del propietario como ayuda para que
usted y sus hijos aprendan sobre la operación segura y el cuidado de su nuevo ATV.
Un ATV POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Asegúrese de que todo
joven que vaya a usar el ATV, tome un curso de capacitación antes de usar el ATV.
Asegúrese de que todos los conductores comprendan y sigan todas las instrucciones y adver-
tencias incluidas en este Manual del propietario.
Nunca permita que un joven menor de 16 años opere un ATV sin la supervisión de un adulto.
Los menores de edad tienen diferentes niveles de destreza, habilidades físicas y juicio. Es
posible que algunos jóvenes no puedan operar un ATV en forma segura. Permita el uso
continuo solamente si usted establece que su hijo tiene la habilidad y la madurez para operar
el ATV en forma segura.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que su hijo puede alcanzar y operar todos los
controles del ATV, incluyendo los manillares, las palancas de los frenos, la palanca del
acelerador y el interruptor de parada del motor.
El programa de mantenimiento preventivo descrito en este manual está diseñado para
asegurarse de que todos los componentes cruciales en el ATV de su hijo se inspeccionen
completamente a intervalos específicos. Siga todas las instrucciones y recomendaciones
incluidas en este manual.
4
Bienvenido
Estimados jóvenes:
Antes de conducir su nuevo ATV POLARIS, hay algunas cosas importantes que
debe saber. Mientras conduce, debe aprender a proporcionar seguridad tanto a sí
mismo como a las personas que le rodean. Sus padres y Polaris deseamos que
disfruten al conducir su nuevo ATV y es por esa razón que ustedes deben leer y
comprender la información que está en su Manual del propietario. Usted también
debe tomar un curso de capacitación del ATV antes de empezar a conducir.
Pida a sus padres que le expliquen cualquier cosa que no entienda y ponga mucha
atención a las advertencias y las instrucciones que lea. Su seguridad y la seguridad de
los demás es lo más importante que debe tener en mente en todo momento. Nunca
conduzca su ATV solo. Siempre asegúrese de que cuando conduzca haya un adulto
observando.
¡Conduzca en forma segura y disfrute al conducir su nuevo ATV POLARIS!
5
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sección para jóvenes. . . . . . . . 39
Conozca su ATV . . . . . . . . . . 40
Revisión previa a la
conducción . . . . . . . . . . . . . . 47
Reglas de conducción. . . . . . 50
Sección para adultos . . . . . . . . 55
Números de identificación
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 56
Funciones y controles . . . . . . 57
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 70
Sistemas de control de
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . 92
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . 94
Especificaciones . . . . . . . . . 156
Productos POLARIS . . . . . . 159
Solución de problemas . . . . 160
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . 166
Registro de mantenimiento . 182
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
6
Introducción
Palabras y símbolos de seguridad
Las siguientes palabras y símbolos clave aparecen en todo este manual y en su vehículo. Su
seguridad está involucrada cuando se usan estas palabras y símbolos. Es necesario que se
familiarice con su significado, antes de leer el manual.
El símbolo de alerta de seguridad indica un
riesgo potencial de lesiones personales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si
no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si
no se evita, puede causar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
AVISO indica una situación que podría causar
daños a la propiedad.
El letrero de prohibición por seguridad
indica una acción que NO se debe
realizar para evitar un peligro.
El letrero de acción obligatoria indica
una acción que es NECESARIO tomar
para evitar un peligro.
7
Introducción
No seguir las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen en este manual puede
causar lesiones graves o la muerte. Un ATV POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso
operarlo. Este vehículo tiene una maniobrabilidad diferente a otros vehículos, tales como las motoci-
cletas y los automóviles. Si no toma las precauciones apropiadas, rápidamente puede ocurrir una
colisión o un vuelco, aún durante maniobras rutinarias como girar, conducir en cuestas o sobre
obstáculos.
Lea este Manual del propietario. Comprenda
todas las advertencias y precauciones de
seguridad y los procedimientos de operación
antes de operar un ATV POLARIS. Mantenga
este manual en el ATV.
Nunca opere un ATV sin haber recibido las
instrucciones correspondientes. Tome un
curso de capacitación.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de
que su hijo puede alcanzar y operar todos los
controles del ATV, incluyendo los manillares,
las palancas de los frenos, la palanca del
acelerador y el interruptor de parada del
motor.
Siempre siga las indicaciones de edad para
su vehículo. Los modelos Y-10+ están
diseñados para niños no menores de 10 años
de edad y los modelos Y-6+ están diseñados
para niños no menores de 6 años. Ningún
joven menor de 16 años debe usar un ATV
diseñado y vendido para adultos.
Nunca permita que un invitado opere el ATV,
a no ser que el invitado haya leído este
manual y todas las etiquetas del producto y
que haya completado un curso de capacita-
ción en seguridad certificado.
ADVERTENCIA
8
Seguridad
Capacitación en seguridad
Para POLARIS, la capacitación en
seguridad para ATV tiene la prioridad
máxima. POLARIS les recomienda enfáti-
camente a usted y a los miembros de su
familia, quienes van a conducir el ATV, que
tomen un curso de capacitación.
Si compró un ATV POLARIS nuevo en los
Estados Unidos, su concesionario le propor-
cionó información sobre el curso autorizado
para ATV RiderCourse
sm que está
disponible para usted y los miembros de su
familia que cumplan con los requisitos. Esta
capacitación está incluida en el precio de
compra de su ATV.
Además, se le proporcionó material impreso
y un video o DVD que instruye a los con-
ductores sobre los procedimientos seguros
de operación. Debe revisar regularmente
esta información con su hijo. No permita
que otros niños usen este ATV a no ser que
hayan leído el manual, visto el video o DVD
instructivo y que hayan tomado y
completado un curso de capacitación
aprobado de seguridad para ATV.
9
Seguridad
Capacitación en seguridad
Si usted compró un ATV POLARIS usado
en los Estados Unidos, puede inscribirse en
el curso ATV RiderCourse
sm al pagar una
cuota. Llame a Inscripción expresa para
ATV al 1 800-887-2887 o visite
www.atvsafety.org.
Si compró un ATV POLARIS fuera de los
Estados Unidos, contacte a su concesionario
o a las agencias locales de orden público
para obtener información sobre la capacita-
ción en seguridad.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
SOBRE LA SEGURIDAD EN EL USO
DE ATV en los Estados Unidos, llame
a la Comisión para la Seguridad
de los Productos de Consumo al
1-800-638-2772, o visite www.cpsc.gov,
www.atvsafety.org, o llame a POLARIS al
1-800-342-3764.
10
Seguridad
Equipo para la conducción
Siempre use ropa apropiada para el tipo de conducción.
Conducir el ATV requiere ropa protectora especial para
comodidad y para reducir la posibilidad de lesiones.
Casco
Usar un casco puede evitar las lesiones graves a la
cabeza. Siempre que conduzca un vehículo POLARIS
use un casco que cumpla o exceda las normas de
seguridad establecidas.
Los cascos aprobados en EE. UU. y Canadá tienen una
etiqueta del Departamento de Transporte de EE. UU.
(DOT).
Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía llevan
la etiqueta ECE 22.05. La marca ECE consiste de un
círculo alrededor de la letra E, seguida por el número
indicador del país que ha extendido la aprobación. En la
etiqueta también se mostrará el número de aprobación y
el número de serie.
Casco
Protección
ocular
Guantes
Botas
Pantalones
largos
Mangas
largas
E
4
051039
0006.31
11
Seguridad
Equipo para la conducción
Protección ocular
No confíe que las gafas o las gafas para el sol le proporcionarán la protección ocular
necesaria. Siempre que conduzca un vehículo POLARIS utilice gafas protectoras irrompi-
bles o use una careta irrompible para casco. POLARIS recomienda usar equipo protector
personal (PPE) aprobado que tenga las marcas tales como VESC 8, V-8, Z87.1 o CE.
Asegúrese de mantener limpias las gafas protectoras.
Guantes
Los guantes estilo fuera de los caminos con almohadillas en los nudillos ofrecen la mayor
comodidad y protección.
Botas
El mejor calzado es un par de botas resistentes que cubran los tobillos y con tacones bajos.
Ropa
Siempre use mangas largas y pantalones largos para proteger los brazos y piernas. Los
pantalones para conducir con rodilleras y un jersey con hombreras proporcionan la mejor
protección.
12
Seguridad
Modificaciones del equipo
Su vehículo POLARIS está diseñado para proporcionar un funcionamiento seguro cuando se usa
como se indica.
¡ADVERTENCIA! Modificar este vehículo de cualquier manera puede cambiar la velocidad máxima, la
estabilidad y la capacidad para maniobrarlo. Las modificaciones que aumentan la velocidad,
disminuyen la estabilidad o cambian el desempeño pueden ser un riesgo mayor para los conductores
inexpertos o jóvenes y podrían causar la pérdida del control y lesiones graves o la muerte. Para
modificar este vehículo, use solamente accesorios aprobados por POLARIS. Revise todos los cambios
hechos al vehículo con su hijo, antes de la operación.
La garantía limitada POLARIS de su vehículo POLARIS perderá vigencia si se instala cualquier equipo
no aprobado por POLARIS y/o si se han hecho modificaciones al vehículo para aumentar la velocidad
o la potencia.
13
Seguridad
Advertencias de seguridad
No operar el ATV correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o un
vuelco, que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de leer todas las advertencias siguientes sobre los peligros al conducir y cómo evitarlos.
Estas advertencias se proporcionan para la seguridad de su hijo. Asegúrese de explicar a su joven
conductor que los riesgos indicados en esta sección del Manual del propietario se DEBEN evitar en
todo momento. Vea los procedimientos correctos de operación en la sección REGLAS DE
CONDUCCIÓN y en OPERACIÓN del Manual del propietario.
Restricciones para el conductor/
restricciones de edad
Este vehículo es para el uso recreativo de conductores jóvenes,
SOLAMENTE bajo la supervisión de adultos.
Se prohíbe la operación por cualquier persona menor de 6 años.
ADVERTENCIA
MENOR DE
6
14
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación sin instrucción
Operar este ATV sin la instrucción correcta aumenta el riesgo de un
accidente. El conductor debe comprender cómo operar el ATV
correctamente en situaciones diferentes y en diferentes tipos de
terreno.
Los conductores novatos y sin experiencia deben completar un curso
de capacitación de ATV. Después deben practicar regularmente las
habilidades aprendidas en el curso y las técnicas de operación
descritas en el Manual del propietario. Vea la página 8.
Nunca permita que un invitado opere el ATV, a no ser que el invitado
haya leído este manual y todas las etiquetas del producto y que haya
completado un curso de capacitación en seguridad certificado.
15
Seguridad
Advertencias de seguridad
Manejo de la gasolina
En ciertas condiciones, la gasolina es altamente
inflamable y explosiva.
Nunca permita que un menor de edad reabas-
tezca ni maneje gasolina.
Siempre tenga mucho cuidado al manipular
gasolina.
Siempre reabastezca combustible con el
motor parado, afuera o en un área con buena
ventilación.
No fume ni permita que haya llamas descu-
biertas ni chispas en o cerca del área donde
se reabastece o se almacena gasolina.
No llene en exceso el tanque. No llene el
cuello del tanque.
Si se derrama gasolina en la piel o ropa, inme-
diatamente lávela con jabón y agua y
cámbiese de ropa.
Siempre que el ATV esté almacenado o esta-
cionado cierre la válvula de combustible. Vea
la página 66.
Exposición a los gases del escape
Los gases del escape del motor son venenosos
y en poco tiempo pueden causar la pérdida del
conocimiento o la muerte. Nunca arranque el
motor ni permita que funcione en un área
cerrada.
El escape del motor de este producto contiene
químicos que son una causa conocida de
cáncer, defectos congénitos u otros daños repro-
ductivos. Solamente debe operar este vehículo
afuera o en un área con buena ventilación.
16
Seguridad
Advertencias de seguridad
Incumplimiento de la inspección previa a
la operación
No inspeccionar y verificar que el ATV esté en
condiciones seguras de funcionamiento, antes
de operarlo, aumenta el riesgo de tener un
accidente. Siempre inspeccione el ATV antes de
cada uso para asegurarse de que esté en condi-
ciones seguras de funcionamiento. Siempre siga
todos los procedimientos y programación de
inspección y mantenimiento que se describen en
el Manual del propietario.
Ropa protectora
Operar este ATV sin usar un casco aprobado
aumenta el riesgo de lesiones graves en la
cabeza, en el caso de un accidente. Conducir sin
protección ocular podría causar un accidente y
podría aumentar la posibilidad de lesiones
graves en el caso de un accidente.
Siempre use un
casco aprobado
bien ajustado.
Siempre use
protección ocular
(gafas protectoras o
careta), guantes,
botas, una camisa o
chaqueta de manga
larga y pantalones
largos.
17
Seguridad
Advertencias de seguridad
Conducción con un pasajero
Llevar un pasajero reduce significativamente la
habilidad del conductor para equilibrar y
controlar el ATV, lo que puede causar un
accidente o un vuelco. Nunca lleve un pasajero
en este ATV.
Uso de alcohol o drogas
Operar el ATV después de consumir alcohol o
drogas podría perjudicar la capacidad, el tiempo
de reacción, el equilibrio y la percepción del
conductor. Nunca consuma alcohol ni drogas
antes o durante la operación de un ATV.
18
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en pavimento
Operar un ATV en las superficies pavimentadas
(incluyendo aceras, senderos, estacionamientos
y vías de acceso) puede afectar la maniobrabili-
dad del ATV y podría causar la pérdida del
control y un accidente o un vuelco. Evite operar
el ATV en superficies pavimentadas. Los
neumáticos del ATV están diseñados para uso
fuera de los caminos. Si es inevitable, viaje
lentamente y evite los giros o paradas
repentinas.
Operación en caminos públicos
La operación de este ATV en calles, caminos o
autopistas públicos podría causar una colisión
con otro vehículo. Nunca opere el ATV en
ninguna calle, camino o autopista, incluyendo los
caminos de tierra y grava.
19
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación a velocidades excesivas
Operar el ATV a velocidades excesivas aumenta
el riesgo del conductor de perder el control.
Siempre conduzca a una velocidad apropiada
para el terreno, la visibilidad, las condiciones de
conducción y su experiencia.
Control físico del ATV
Quitar la mano de los manillares o los pies de los
apoyapiés durante la operación puede reducir su
habilidad para controlar el vehículo o causar la
pérdida del equilibrio y salir expulsado del ATV.
Si el pie del conductor no está firmemente
puesto en el apoyapiés, éste podría hacer
contacto con las ruedas traseras.
Nunca quite las manos de los manillares durante
la operación y siempre mantenga ambos pies en
los apoyapiés.
20
Seguridad
Advertencias de seguridad
Giros incorrectos
Girar incorrectamente podría causar la pérdida
de la tracción, del control, un accidente o un
vuelco. Siempre siga los procedimientos
correctos al girar como se indican en el Manual
del propietario.
Nunca gire abruptamente ni a un ángulo muy
cerrado. Nunca gire a velocidades altas.
Practique los giros a velocidades bajas, antes de
intentar girar a velocidades mayores.
Saltos y acrobacias
Intentar conducir en dos ruedas, dar saltos y
otras acrobacias aumenta el riesgo de un
accidente o un vuelco. Nunca intente conducir
en dos ruedas, dar saltos ni otras acrobacias.
Evite conducir para hacer un espectáculo.
21
Seguridad
Advertencias de seguridad
Subida incorrecta de cuestas
Subir una cuesta incorrectamente podría causar
la pérdida del control o un vuelco. Siempre siga
los procedimientos correctos para subir las
cuestas, tal como se describen en el Manual del
propietario. Vea la página 82.
Operación en cuestas empinadas
La operación en las cuestas muy empinadas
puede causar un vuelco. Nunca opere en
cuestas que sean demasiado empinadas para el
ATV o para sus capacidades. Nunca opere el
ATV en cuestas con una inclinación mayor de
15 grados.
> 15°
22
Seguridad
Advertencias de seguridad
Bajada incorrecta de cuestas
Bajar incorrectamente una cuesta podría causar la pérdida del control o un vuelco.
Siempre siga los procedimientos correctos durante el desplazamiento al bajar cuestas como se
indica en el Manual del propietario. NOTA: Se requiere una técnica especial cuando se frena y se
conduce cuesta abajo. Vea la página 85.
Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de bajar una cuesta.
Mueva su peso hacia atrás.
Nunca baje una cuesta a velocidad alta.
Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo se incline demasiado hacia un
lado. Viaje recto cuesta abajo cuando sea posible.
23
Seguridad
Advertencias de seguridad
Atravesado de laderas de colinas
No se recomienda conducir en laderas de colinas. Un proce-
dimiento incorrecto podría causar la pérdida del control o un
vuelco. Evite atravesar laderas de colinas a no ser que sea
absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar una ladera de una colina, siempre
siga los procedimientos correctos, tal como se describen en
el Manual del propietario. Vea la página 84.
Nunca intente girar con el ATV para dar la vuelta en una
colina hasta que haya dominado la técnica de giro (en suelo
nivelado), tal como se describe en el Manual del propietario.
Vea la página 86.
24
Seguridad
Advertencias de seguridad
Ahogamiento al subir una cuesta
El ahogamiento del vehículo o el rodar hacia atrás al subir una
cuesta podría causar un vuelco.
Siempre mantenga una velocidad constante cuando suba una
cuesta.
Si se pierde toda la velocidad de avance
Si pierde toda la velocidad de avance: Mantenga su peso hacia
arriba de la cuesta. Aplique los frenos delanteros gradualmente
(palanca derecha). Cuando haya parado completamente,
también aplique el freno trasero (palanca izquierda) y después
bloquee el freno de estacionamiento.
Si el ATV empieza a rodar cuesta abajo: Mantenga el peso
cuesta arriba. Nunca aplique la fuerza del motor. Nunca aplique
el freno trasero si está rodando hacia atrás. Aplique el freno
delantero lentamente. Cuando haya parado completamente,
también aplique el freno trasero y después bloquee el freno de estacionamiento. Bájese del lado
superior de la cuesta o de cualquiera de los lados si está apuntando cuesta arriba. Gire el ATV y
vuelva a subirse siguiendo el procedimiento descrito en el Manual del propietario. Vea la página 86.
25
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en terreno resbaladizo
No tener cuidado especial cuando opere en terreno excesiva-
mente irregular, resbaladizo o suelto podría causar la pérdida
de la tracción, la pérdida del control, un accidente o un vuelco.
No opere en terreno excesivamente irregular, resbaladizo o
suelto hasta que haya aprendido y practicado las habilidades
necesarias para controlar el ATV en estos tipos de terreno.
Siempre tenga precaución adicional cuando esté sobre
terreno irregular, resbaladizo o suelto.
26
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en terreno desconocido
No tener cuidado especial cuando opere en
terreno desconocido podría causar un accidente
o un vuelco. El terreno desconocido puede tener
piedras, baches o agujeros ocultos que podrían
causar la pérdida del control o un vuelco.
Conduzca lentamente y tenga más precaución
cuando opere en terreno desconocido. Siempre
esté alerta a las condiciones cambiantes del
terreno.
Mantenimiento incorrecto
de los neumáticos
Operar este ATV con los neumáticos incorrectos
o con la presión incorrecta o dispareja en los
neumáticos podría causar la pérdida del control
o un accidente.
Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos
específicos para su ATV. Siempre mantenga la
presión correcta de los neumáticos como se
describe en el Manual del propietario y en las
etiquetas de seguridad.
27
Seguridad
Advertencias de seguridad
Modificaciones indebidas del vehículo
La instalación indebida de accesorios o la modifi-
cación del ATV pueden alterar la maniobrabili-
dad lo que podría causar la pérdida del control o
un accidente.
Nunca modifique el ATV con la instalación ni el
uso inadecuado de accesorios. Todas las piezas
y accesorios que se instalen en el vehículo
deben ser genuinos de POLARIS Industries Inc.
o componentes equivalentes diseñados para ser
usados en este ATV y se deben instalar y usar
de acuerdo con las instrucciones aprobadas. Su
concesionario POLARIS le puede ayudar.
Operación para pasar sobre obstáculos
La operación incorrecta para pasar sobre los
obstáculos podría causar la pérdida del control o
un vuelco.
Antes de operar en un área nueva, compruebe si
hay obstáculos. Evite pasar sobre obstáculos
grandes como rocas y árboles caídos. Si es
inevitable, tenga precaución extrema y siempre
siga los procedimientos correctos de operación
indicados en este manual.
Derrape o deslizamiento
Derrapar o deslizarse puede causar la pérdida
del control o un vuelco (si los neumáticos
recuperan la tracción inesperadamente). En las
superficies resbaladizas como el hielo, viaje
lentamente y tenga cuidado extra para reducir la
posibilidad de derrape o deslizamiento.
28
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en agua profunda
Operar el ATV en agua profunda o con corriente rápida podría causar que los neumáticos floten oca-
sionando la pérdida del control o un vuelco. Evite operar en agua profunda o que tenga corriente
rápida. Si es inevitable entrar en agua más profunda que el nivel del apoyapiés:
Conduzca despacio.
Equilibre su peso cuidadosamente.
Evite los movimientos bruscos.
Mantenga un movimiento lento y firme hacia adelante. No haga giros ni paradas bruscas y no haga
cambios bruscos en el acelerador.
Los frenos mojados pueden tener menor capacidad de parada. Después de salir del agua, pruebe
los frenos. Aplíquelos ligeramente varias veces mientras conduce. La fricción ayudará a secar las
pastillas.
29
Seguridad
Advertencias de seguridad
Colocación incorrecta de la carga
Sobrecargar el ATV o llevar/remolcar carga puede
ocasionar cambios en la maniobrabilidad, lo que podría
causar la pérdida del control o un accidente. Nunca
transporte carga ni remolque carga con este ATV.
Nunca remolque ni jale ningún objeto detrás del ATV. Los
vagones, trineos u otros objetos remolcados no tienen
frenos ni dirección. El objeto puede volcar o chocar con
otros objetos.
Nunca sobrepase la capacidad de carga indicada
de este ATV.
30
Seguridad
Advertencias de seguridad
Operación en extensiones de agua
congelada
Operar en extensiones de agua congelada
puede causar lesiones graves o la muerte si el
ATV y/o el conductor caen a través del hielo.
Nunca opere el ATV en una extensión de agua
congelada.
Operación de un ATV dañado
Operar un ATV dañado puede causar un
accidente. Después de todo vuelco o accidente,
pida a un concesionario de servicio capacitado
que inspeccione la máquina completa para
detectar posibles daños, incluyendo (pero no
limitado a) los sistemas de los frenos, el
acelerador y la dirección.
Habilidades físicas
La operación segura de este vehículo para con-
ductores activos requiere buen juicio y habilida-
des físicas. Las personas con discapacidades
cognitivas o físicas que operen este vehículo
corren un riesgo mayor de volcar y de perder el
control.
31
Seguridad
Advertencias de seguridad
Sistemas de escape calientes
Los componentes del sistema de escape están
muy calientes durante y después de usar el
vehículo. Los componentes calientes pueden
causar quemaduras e incendios. No toque los
componentes calientes del sistema de escape.
Siempre mantenga los materiales combustibles
alejados del sistema de escape.
Tenga cuidado cuando conduzca donde hay
césped alto, especialmente cuando esté seco.
Siempre inspeccione la parte inferior del ATV
después de conducir sobre césped alto, maleza,
arbustos y otras cubiertas vegetales altas de
suelo. Elimine rápidamente todo el césped o
desechos que estén adheridos al vehículo.
Uso no autorizado del ATV
Dejar las llaves en el encendido puede causar el
uso no autorizado del vehículo, lo que puede
causar un accidente o un vuelco. Siempre quite
la llave de encendido cuando el vehículo no esté
en uso.
32
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Las etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su protección. Lea y siga
cuidadosamente las instrucciones de cada etiqueta. Si alguna de las etiquetas que se muestra
en este manual es diferente a las de su vehículo, siempre lea y cumpla con las instrucciones
de las etiquetas que estén en el vehículo.
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su concesionario
POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS suministra gratuitamente las etiquetas
de seguridad de repuesto. El número de pieza está impreso en la etiqueta.
Advertencia discrecional
ADVERTENCIA
Nunca opere este ATV en CUESTAS con una inclinación mayor de
15 grados 15°. Para evitar los vuelcos en terrenos irregulares
use el acelerador y los frenos gradualmente y mueva su peso hacia
la parte superior de la cuesta.
33
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de operación
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del ATV puede causar LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.
Siempre use un casco y equipo protector aprobados. Nunca lo use en los
caminos públicos. Nunca lleve pasajeros. Nunca lo use después de
consumir drogas o alcohol.
NUNCA opere: Sin la capacitación o instrucciones apropiadas; a veloci-
dades demasiado rápidas para sus habilidades o para las condiciones
existentes; en los caminos públicos (puede ocurrir una colisión con otro
vehículo), con un pasajero (los pasajeros afectan el equilibrio y la
dirección y aumentan el riesgo de perder el control).
SIEMPRE: Use las técnicas de conducción correctas para evitar que
vuelque el vehículo en las cuestas y terreno irregular y al girar; evite las
superficies pavimentadas (el pavimento puede afectar significativamente
la maniobrabilidad y el control).
LOCALICE Y LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS.
7175376
34
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de edad
ADVERTENCIA
La operación de este ATV por personas menores
de 6 años aumenta el riesgo de que ocurran
lesiones graves o la muerte.
Las personas menores de 16 años requieren la
supervisión de adultos.
NUNCA permita que personas menores de
6 años operen este ATV.
7175372
35
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de presión de neumáticos
ADVERTENCIA
La presión incorrecta de los neumáticos o la
sobrecarga puede causar la pérdida del
control.
La pérdida del control puede causar lesiones
graves o la muerte.
Presión en frío de los neumáticos:
Delantero: 13,8 kPa (2,0 psi)
Trasero: 13,8 kPa (2,0 psi)
Capacidad máxima de peso 41 kg (90 lb)
7176085
36
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de no pasajeros
ADVERTENCIA
NUNCA viaje como pasajero.
Los pasajeros pueden causar la pérdida
del control provocando LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
7175378
37
Seguridad
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Advertencia de la cubierta del embrague
ADVERTENCIA
NO ES UN ESCALÓN
Riesgo de piezas móviles debajo del
protector de la correa/embrague. Para evitar
lesiones graves, no opere el vehículo sin el
protector.
No toque la cubierta del embrague, la
cubierta puede estar caliente.
No modifique el motor ni el embrague.
Hacerlo puede causar la falla parcial, un
posible desequilibrio y RPM excesivas del
motor, lo cual puede causar lesiones graves
o la muerte.
7174694
38
Seguridad
Vibración y ruido para Europa
Los niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y de todo el cuerpo, percibidos por el
conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo con prEN 15997.
Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba:
Los vehículos estaban como nuevos. El ambiente estaba controlado de acuerdo con lo
indicado por el (los) procedimiento(s) de la prueba.
La incertidumbre en la medición de la exposición a la vibración depende de muchos factores
incluyendo los siguientes:
La incertidumbre sobre los instrumentos y la calibración.
Las variaciones en la máquina, tales como el desgaste de los componentes.
La diferencia de los conductores de la máquina, tales como la experiencia o tipo físico.
La capacidad del trabajador para reproducir el trabajo típico durante las mediciones.
Los factores ambientales, tales como el ruido o la temperatura ambiente.
39
Sección
para
jóvenes
40
Conozca su ATV
PADRES DE FAMILIA: Los ATV POLARIS para jóvenes están equipados con un sistema
de control de velocidad para permitir que los adultos limiten la velocidad del vehículo, de
acuerdo con la habilidad y experiencia del conductor. Puede encontrar más información
sobre las funciones de limitación de la velocidad en la página 122.
Estas unidades no están diseñadas para ser usadas por adultos. Pueden ocurrir daños graves
al vehículo si se sobrepasa la capacidad máxima del peso del conductor. Vea la capacidad de
su ATV en la sección Especificaciones que empieza en la página 156.
JÓVENES: Antes de conducir su nuevo ATV POLARIS, hay algunas cosas importantes
que debe saber. Su seguridad y la seguridad de los demás es lo más importante que debe
tener en mente en todo momento. Cuando conduzca, como el conductor del ATV, debe
aprender a mantener su seguridad y la de los demás que estén alrededor.
Preste atención cuando vea este símbolo:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su ATV o en este
manual PRESTE ATENCIÓN porque podría morir o sufrir lesiones graves si usted no sigue
las instrucciones.
41
Conozca su ATV
Antes que usted pida a un adulto que arranque el motor por primera vez, aprendamos sobre
los controles de su nuevo ATV.
1. Interruptor de parada del motor: Cuando el motor está funcionando, presione este
botón hacia abajo para parar el motor rápidamente. El botón debe estar hacia arriba,
antes de que el motor se pueda arrancar de nuevo.
2. Botón de la bocina: Presione el botón de la bocina para hacerla sonar.
3. Control del acelerador: Presione la palanca del acelerador con el pulgar cuando desee
que el ATV se mueva hacia adelante. Siempre asegúrese de que el control del acelerador
no se trabe antes de conducir su ATV. Lea más sobre este tema en la página 47.
3. Control del acelerador
1. Interruptor de parada del motor
2. Botón de la bocina
42
Conozca su ATV
4. Palanca de arranque a patada: Si su
batería está demasiado débil para arran-
car su ATV, usted puede empujar con el
pie la palanca de arranque a patada para
arrancar el motor. Pida a un adulto que
le muestre cómo funciona. Lea más
sobre cómo usar el arranque a patada en
la página 68.
4. Palanca de arranque
a patada
43
Conozca su ATV
5. Tapa de la gasolina: La tapa de la
gasolina se debe quitar cuando un
adulto abastece el ATV con gasolina.
Nunca quite la tapa de gasolina. Siem-
pre asegúrese de que esté firmemente
cerrada.
Siempre pida a un adulto que abas-
tezca gasolina a su ATV. Nunca
intente hacerlo usted mismo.
6. Pestillo del asiento: El pestillo del
asiento está debajo del borde izquierdo
del asiento. Alcance debajo del guarda-
barros trasero izquierdo y tire hacia
atrás del pestillo para quitar el asiento.
Para volver a colocar el asiento, coló-
quelo en su lugar y empújelo hacia
abajo arriba del pestillo. Siempre asegú-
rese de que el asiento esté asegurado en
su lugar antes de conducir.
5. Tapa de la gasolina
6. Pestillo del asiento
44
Conozca su ATV
7. Palancas de los frenos: Apriete las palancas de los frenos hacia el manillar para dismi-
nuir la velocidad o parar el ATV. La palanca izquierda controla el freno trasero. La
palanca derecha controla el freno delantero. Siempre apriete ambas palancas de los fre-
nos simultáneamente.
Siempre apriete ambas palancas de los frenos simultáneamente o podría perder el control
del ATV y sufrir lesiones graves. Siempre quite el pulgar de la palanca del acelerador
cuando apriete las palancas de los frenos.
7. Frenos traseros
7. Frenos delanteros
45
Conozca su ATV
8. Interruptor de encendido: La llave del
interruptor de encendido se debe girar a la
posición de encendido, antes de presionar el
botón de arranque. También puede usar esta
llave para apagar el motor.
9. Interruptor de la correa de sujeción: La
correa de sujeción siempre debe estar
firmemente sujeta a su muñeca derecha y a
su ATV cuando lo conduzca. Si usted se cae
de su ATV, la correa de sujeción se separará
del interruptor y el motor se detendrá.
Nunca conduzca sin la correa de sujeción sujeta a su muñeca derecha y a su ATV. Tenga
cuidado de que la correa no se enrede alrededor de los manillares ni en ninguna parte de su
cuerpo.
9. Interruptor de la
correa de sujeción
8. Interruptor de encendido
46
Conozca su ATV
Revisemos las tres maneras de apagar el
motor de su ATV:
1. Empujar el interruptor de parada del
motor hacia abajo.
2. Sacar la correa de sujeción del ATV.
3. Girar la llave a OFF (apagado).
47
Revisión previa a la conducción
Casi estamos preparados para que un adulto arranque su ATV. Pero antes de arrancar el ATV
por primera vez, debe realizar una revisión previa a la conducción. De hecho, siempre que
vaya a conducirlo, debe pedirle a un adulto que le ayude a verificar algunas cosas en su ATV
antes de arrancarlo. Aprendamos sobre estas cosas ahora.
1. Asegúrese de que el acelerador no se traba. Puede verificarlo empujando la palanca del
acelerador hacia el manillar y liberándola después. La palanca debe volver a la posición
donde estaba antes de que usted la empujara. Si vuelve lentamente o se queda cerca del
manillar, el ATV tiene un acelerador que se traba. Esto significa que hay algún problema
o algo está roto y se debe reparar antes de que usted pueda conducir su ATV en forma
segura.
Nunca arranque el motor si tiene un acelerador que se traba. Usted podría sufrir lesiones
graves si conduce con un acelerador que se traba. Antes de conducir el vehículo, pida a un
adulto o a su concesionario POLARIS que repare el acelerador.
48
Revisión previa a la conducción
2. Asegúrese de que los frenos no se traban. Compruebe las palancas de los frenos apretán-
dolas contra el manillar y soltándolas después. Deben volver a la misma posición donde
estaban antes que usted las apretara. Si vuelven lentamente o se quedan cerca del mani-
llar su ATV tiene frenos que se traban. Se deben reparar antes de que usted pueda condu-
cir su ATV en forma segura.
Nunca arranque el motor si su ATV tiene frenos que se traban. Usted podría sufrir lesiones
graves si conduce con frenos que se traban. Antes de conducir el vehículo, pida a un adulto
o a su concesionario POLARIS que repare los frenos que se traban.
3. Pida a un adulto que vea si su ATV necesita más gasolina. Los niños nunca deben abas-
tecer su propia gasolina. Esto siempre lo debe hacer un adulto. Antes que alguien abas-
tezca gasolina a su ATV, se deben leer las instrucciones y las advertencias en la página
15 de este manual.
Siempre pida a un adulto que abastezca gasolina a su ATV. Nunca intente hacerlo usted
mismo.
49
Revisión previa a la conducción
4. Si usted usó el área de almacenamiento ubicada debajo del asiento, asegúrese de que el
asiento esté asegurado en su posición.
5. Pida a un adulto que verifique el nivel de aceite del motor cuando el motor esté frío. El
motor estará muy caliente después de haber estado funcionando y puede quemarle la piel
si lo toca. Los niños nunca deben verificar el aceite por cuenta propia. Siempre debe
haber un adulto a cargo de mantener los niveles de gasolina y aceite en las marcas de
lleno.
6. Esta última comprobación se hace con el motor funcionando. Siempre debe verificar que
las tres maneras de apagar el motor de su ATV estén funcionando de la manera correcta.
¿Recuerda cuáles son? Si no puede recordar las tres maneras para apagar el motor,
vuelva y revise la página 46. Después pida a una adulto que le ayude a arrancar el motor.
Practique cómo apagar el motor de las tres maneras.
50
Reglas de conducción
Ahora usted está preparado para aprender sobre la conducción de su ATV POLARIS.
Existen algunas cosas que usted sí puede hacer y otras que nunca debe hacer. Las reglas son
muy importantes cuando usted esté conduciendo un ATV. Los adultos también tienen reglas
de conducción. Las reglas nos ayudan a mantenernos seguros cuando conducimos.
ŹEl adulto que lo acompaña es su maestro. Siempre ponga atención a lo que dice su maestro
para que usted pueda aprender cómo conducir en forma segura todo el tiempo.
¡Aprendamos a conducir!
Siempre siga las reglas de la conducción segura que están en las siguientes páginas. Si no
sigue las reglas de conducción segura, usted u otros podrían sufrir lesiones graves.
51
Reglas de conducción
ŹSiempre use la ropa y equipo de seguridad apropiados
para conducir su ATV.
Casco: Su casco es muy importante para conducir en
forma segura. Un casco puede evitar las lesiones graves a
la cabeza.
Protección ocular: Siempre use gafas protectoras irrom-
pibles o una careta de casco y siempre manténgalas
limpias para que pueda ver por dónde conduce.
Guantes: Use guantes para protegerse las manos del sol
y el viento. Los guantes también protegerán sus manos de
las raspaduras y rasguños.
Botas: Use botas resistentes que cubran los tobillos, para
mantener secos los pies. Las botas también le protegerán
los pies y tobillos de las raspaduras y rasguños.
Ropa: Asegúrese de que su ropa le quede bien. Si es
demasiado pequeña le podría impedir moverse con facilidad al cambiar de posición su peso.
Si es demasiado grande, ésta podría quedar colgando y enredarse en una pieza movible. Use
mangas largas y pantalones largos para proteger sus brazos y piernas.
Casco
Protección
ocular
Guantes
Botas
Pantalones
largos
Mangas
largas
52
Reglas de conducción
ŹSiempre sujete la correa de sujeción a su muñeca
derecha y al ATV antes de conducir.
ŹAsegúrese de que usted sabe por dónde va a
conducir antes de arrancar el ATV. Asegúrese de
que el área alrededor de su ATV es segura.
ŹSu ATV es para una persona. Nunca lleve
pasajeros. Un pasajero hará más difícil conducir el
ATV. Usted puede perder el control y lastimarse o
lastimar a su pasajero.
ŹSiempre conduzca su ATV en posición sentada.
Mantenga ambas manos en los manillares y
mantenga ambos pies en los apoyapiés.
ŹSiempre esté alerta y preste atención hacia dónde conduce. Preste atención a los demás
conductores y tenga aún más cuidado cuando esté cerca de ellos, ya que no sabe qué es lo
que ellos van a hacer.
ŹNunca siga a otro ATV demasiado cerca. Usted necesita mucho tiempo y espacio para
detener su ATV.
ŹNunca remolque ni jale ningún objeto detrás del ATV.
53
Reglas de conducción
ŹNunca conduzca solo. Siempre debe haber un adulto observándolo en caso de que necesite
ayuda. Siempre conduzca a la vista de un adulto.
ŹNunca conduzca en los senderos públicos.
ŹNo conduzca su ATV en caminos o sobre la vía férrea. Su ATV hace ruido que le impedirá
escuchar autos, camiones o trenes que puedan venir en dirección suya.
ŹNo conduzca de noche. Su ATV no tiene luces que sean seguras para conducir en la
oscuridad.
ŹConozca dónde están los lagos, ríos, estanque y zanjas en el área donde usted conduce.
Manténgase alejado de ellos.
ŹNunca conduzca sobre agua congelada. Usted podría sufrir lesiones graves o hasta podría
morir. ¡Toda extensión de hielo puede ser peligrosa!
ŹConduzca su ATV solamente donde usted sabe que es seguro conducirlo y donde usted
tiene autorización para conducirlo. Tenga cuidado de los objetos que lo rodean.
ŹSiempre sea un conductor educado. (¡No conduzca por el jardín de flores o sobre los
arbolitos que acaba de sembrar!)
ŹSiempre haga su mejor intento para cuidar la naturaleza.
54
Respete su ATV;
respete el medio ambiente;
y usted se ganará
el respeto de todos.
¡Disfrute conduciendo su nuevo ATV POLARIS!
55
Sección
para
adultos
56
Números de identificación del vehículo
Registre los números de identificación
y el número de la llave de su ATV en
los espacios que se proporcionan.
Quite la llave de repuesto y guárdela
en un lugar seguro. La llave de encen-
dido solamente se puede duplicar al
pedir una llave en blanco POLARIS
(usando su número de llave) y hacerla
igual a una de sus llaves existentes. Si
todas las llaves se pierden, el interrup-
tor de encendido se deberá reemplazar.
Número de modelo del vehículo: _____________________________________________________________
Número de identificación de la estructura:______________________________________________________
Número de serie del motor: _________________________________________________________________
Número de la llave (en la llave):______________________________________________________________
Número de serie
del motor
Número de identificación
de la estructura
57
Funciones y controles
Interruptor de llave principal
Gire la llave hacia la derecha a la posición
ON (encendido), antes de arrancar el motor.
Para evitar drenar la batería, siempre gire la
llave a la posición APAGADO cuando el
motor no esté funcionando.
Siempre quite la llave de encendido cuando
el vehículo no esté en uso.
Llave
58
Funciones y controles
Interruptor de parada del motor
El motor no encenderá ni arrancará cuando el
interruptor de parada esté hacia abajo, en la
posición APAGADO. Su propósito es pro-
porcionar al conductor un medio rápido para
apagar el motor en caso de que se trabe el
acelerador o que haya otro tipo de
emergencia.
Ambos, el interruptor principal y el interrup-
tor de parada del motor, apagan toda la
alimentación eléctrica en todo el vehículo.
Para apagar el motor rápidamente, presione el interruptor de parada hacia abajo.
Palanca del estrangulador
Use el estrangulador para arrancar un motor frío. Empuje la palanca del estrangulador a la
izquierda antes de arrancar el motor. Cuando arranque el motor, gradualmente retorne la
palanca del estrangulador a la posición APAGADO mientras el motor calienta y funciona en
forma pareja.
Interruptor de parada
Palanca del
estrangulador
Botón de arranque
Bocina
59
Funciones y controles
Botón de la bocina
Use la bocina para emergencias y para avisar a los demás que usted está cerca.
Botón de arranque del motor
El botón de arranque se encuentra un poco más arriba de la palanca del estrangulador.
Siga el procedimiento Arranque del motor que empieza en la página 76.
60
Funciones y controles
Controles del acelerador
Operar un ATV con los controles del acelerador que se traban o que no funcionan correctamente
podría causar un accidente y ocasionar lesiones graves o la muerte.
Nunca arranque ni opere un ATV con un acelerador que se traba o que no funciona correctamente.
Siempre contacte a su concesionario o a otra persona calificada para obtener servicio si ocurren
problemas con el acelerador.
No comprobar ni mantener el funcionamiento correcto del sistema del acelerador puede ocasionar un
accidente, si la palanca del acelerador se traba durante el funcionamiento. Antes de arrancar el motor
siempre verifique si la palanca se mueve y vuelve libremente. También compruébela ocasionalmente
durante la operación.
61
Funciones y controles
Palanca del acelerador
Presione la palanca del acelerador hacia el manillar
para aumentar la velocidad del motor y el movi-
miento del vehículo. La velocidad del motor vuelve
a la marcha al ralentí cuando se libera la palanca.
Este vehículo está equipado con un Control electró-
nico del acelerador (ETC), el cual está diseñado
para reducir el riesgo de un acelerador congelado o
trabado. Si el cable del acelerador se traba en la
posición abierta cuando el conductor suelte la
palanca del acelerador, el motor se parará y se
cortará la fuerza enviada a las ruedas traseras.
¡ADVERTENCIA! El Control electrónico del acelerador (ETC) detiene el motor en caso de una falla del
sistema del acelerador. Las modificaciones hechas al control electrónico del acelerador podrían causar
una falla en el funcionamiento del diseño, lo que podría ocasionar un accidente. No intente modificar el
sistema ETC ni reemplazarlo con ningún mecanismo de aceleración de otra marca. Siempre asegúrese
de que el cable del acelerador esté instalado y colocado correctamente hacia el control del acelerador.
NOTA: Las RPM de la marcha al ralentí son ajustadas previamente por el fabricante. Si la velocidad
de la marcha al ralentí del motor no es satisfactoria, consulte con su concesionario POLARIS
o con otro proveedor calificado de servicio para que la ajuste.
Palanca del
acelerador
62
Funciones y controles
Frenos
Apriete ambas palancas de los frenos hacia el manillar simultáneamente para aplicar los
frenos. La palanca izquierda controla los frenos traseros. La palanca derecha controla los
frenos delanteros.
¡ADVERTENCIA! Aplicar solamente un freno podría causar la pérdida del control y ocasionar lesiones
graves o la muerte. Siempre aplique ambos frenos simultáneamente.
Frenos traseros
Frenos delanteros
63
Funciones y controles
Frenos
Freno de estacionamiento
1. Apriete la palanca izquierda del
freno.
2. Empuje el bloqueo del freno de
estacionamiento hacia abajo para
bloquear la palanca del freno de
estacionamiento en su posición.
3. Suelte la palanca del freno.
4. Para liberar el bloqueo del freno de
estacionamiento, apriete y libere la palanca del freno. El freno de estacionamiento se
liberará automáticamente.
¡ADVERTENCIA! Operar el ATV con el freno de estacionamiento activado podría causar un
accidente, resultando en lesiones graves o la muerte. También podría causar daños a la transmisión o
el motor. Siempre asegúrese de desactivar el freno de estacionamiento antes de operar el ATV.
Bloqueado
Desbloqueado
64
Funciones y controles
Frenos
Freno de estacionamiento
El sistema CVT siempre está en la marcha de avance. Si el freno de estacionamiento no está
bloqueado, usar el acelerador para calentar el motor causará que el vehículo se mueva hacia
adelante. Siempre bloquee el freno de estacionamiento antes de arrancar el motor. Siempre
bloquee el freno de estacionamiento cuando deje el vehículo desatendido.
Luces
Los ATV POLARIS para jóvenes no están equipados con luces diseñadas para conducir en la
oscuridad. No opere este ATV después que oscurezca. Tenga cuidado y conduzca a velocidades
reducidas cuando haya condiciones de poca visibilidad. Este ATV está diseñado para uso fuera de los
caminos solamente. No opere este ATV ni en las calles ni en las carreteras.
ADVERTENCIA
65
Funciones y controles
Sistema de combustible
Tapa de la gasolina
La tapa de llenado del tanque de combustible
está directamente abajo de los manillares.
Use tratamiento para combustible POLARIS
Carbon Clean en cada llenada. Para mezclar,
siga las instrucciones que están en el reci-
piente. Vea los números de pieza de los
productos POLARIS en la página 159.
Use gasolina sin plomo con un índice de
octano mínimo en la bomba de 87 = (R+ M/2)
octanos. Se recomienda el combustible sin etanol. No use combustible con un contenido de
etanol mayor del 10 por ciento, tal como el combustible E-85.
Vea la capacidad del tanque de combustible en la sección Especificaciones en la página 156.
Tapa de la gasolina
66
Funciones y controles
Válvula de combustible
La válvula de combustible está ubicada en
el lado izquierdo del ATV. Tiene tres
ajustes.
APAGADO: Para el almacenamiento y
transporte del vehículo.
ENCENDIDO: Para el funcionamiento
normal.
RESERVA: Para el suministro de la reserva
cuando se haya terminado el suministro
principal.
El ajuste de reserva permite la operación
durante 11-16 km (7-10 mi) aproximada-
mente. Siempre vuelva a llenar el tanque de
gasolina lo más pronto posible después de
usar el suministro principal. Siempre retorne
la válvula a la posición ENCENDIDO
después de reabastecer combustible.
APAGADO RESERVA
ENCENDIDO
67
Funciones y controles
Pieza elevadora de la cavidad para pies
Las piezas elevadoras desmontables de la cavidad para pies mejoran la ergonomía al
conducir y son más cómodas para los conductores más pequeños. El conductor también
tendrá mejor control del ATV cuando ambos pies puedan permanecer firmemente asentados
en las cavidades para pies o sobre las piezas elevadoras. Si las piernas del conductor tienen la
longitud suficiente para alcanzar las cavidades para pies sin las piezas elevadoras, estas se
pueden quitar.
1. Quite las tapas de caucho que cubren los agu-
jeros de acceso de los tornillos.
2. Extraiga los tornillos y las tuercas que asegu-
ran la pieza elevadora a la cavidad para pies.
3. Quite la pieza elevadora.
4. Invierta el procedimiento para volver a insta-
lar la pieza elevadora de la cavidad para pies,
para los conductores más pequeños.
Tornillo
Tapa
Tuerca
68
Funciones y controles
Palanca de arranque a patada
Si la batería está demasiado débil para arrancar el
motor, use la palanca de arranque a patada para arran-
carlo, hasta que la batería reciba servicio.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Bloquee el freno de estacionamiento.
3. Despliegue la palanca del arranque a patada en el
lado izquierdo del vehículo.
4. Gire para abrir la válvula de combustible.
5. Empuje el interruptor de parada del motor hacia
arriba a la posición ON (encendido).
6. Gire la llave a ON (encendido).
7. Coloque su pie sobre el arranque a patada, después empuje su talón hacia abajo para
hacer girar el motor.
8. Cuando haya arrancado el motor, pliegue la palanca del arranque a patada nuevamente a
su posición.
Palanca de arranque a patada
69
Funciones y controles
Palanca de arranque a patada
9. Si la palanca de arranque a patada no está instalada, saque la palanca del área de almace-
namiento debajo del asiento.
10. Quite el tapón del agujero de acceso del arranque a patada en el lado izquierdo del
vehículo.
Consejo: Guarde el tapón en un lugar seguro. Siempre vuelva a instalar el tapón del agujero de
acceso cuando quite del vehículo la palanca del arranque a patada.
11. Instale la palanca de arranque a patada a través del agujero de acceso.
70
Funcionamiento
No operar el ATV correctamente puede causar una colisión, la pérdida del control, un accidente o un
vuelco, que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea y comprenda todas las advertencias de
seguridad indicadas en la sección Seguridad de este Manual del propietario.
Período de asentamiento
El período de asentamiento para su nuevo ATV POLARIS de 4 tiempos está definido como
las primeras diez horas de funcionamiento, o el tiempo que toma usar los primeros dos
tanques completos de gasolina. Ninguna acción individual suya es tan importante como
seguir los procedimientos necesarios para el asentamiento correcto del vehículo. El trato
cuidadoso de un motor nuevo resultará en el rendimiento más eficiente y vida útil más larga
del motor. Realice los siguientes procedimientos cuidadosamente.
AVISO: La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de operación dañará las
piezas de ajuste fino del motor. No opere con la aceleración completa o a velocidades altas
por períodos prolongados durante las primeras tres horas de uso.
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños graves al motor.
Siempre use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
ADVERTENCIA
71
Funcionamiento
Período de asentamiento
1. Llene el tanque de combustible con
gasolina. Siempre tenga mucho cuidado
al manipular gasolina. Vea la página 15.
2. Verifique el nivel de aceite. Añada el
aceite recomendado según sea necesa-
rio. Mantenga el nivel de aceite dentro
del rango adecuado. Vea la página 105.
3. Al principio, conduzca lentamente.
Seleccione un área abierta que le per-
mita el espacio necesario para familiari-
zarse con la operación y conducción.
4. Cambie a las diferentes posiciones del
acelerador. No opere con la marcha al
ralentí constante.
5. Realice las comprobaciones regulares
de los niveles de líquidos, los controles
y las áreas indicadas en el Listado de
comprobación diaria previo a la con-
ducción. Vea la página 72.
6. Realice el siguiente mantenimiento al
finalizar el período de asentamiento.
Artículo Comentarios para el final del asentamiento Vea la
página
Cambio de aceite de motor Realice el cambio de aceite del asentamiento. 106
Malla del prefiltro de aceite Limpie el filtro cuando cambie el aceite. 107
Aceite de la transmisión Realice el cambio de aceite del asentamiento. 110
Holgura de la válvula Consulte con su concesionario o con otra persona calificada para que
realice la inspección y ajuste.
72
Funcionamiento
Inspección previa a la conducción
No inspeccionar y verificar que el ATV esté en condiciones seguras de funcionamiento,
antes de operarlo, aumenta el riesgo de tener un accidente. Siempre inspeccione el ATV
antes de cada uso para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Listado de comprobación previo a la conducción
Artículo Comentarios Página
Sistema de frenos/carrera de la palanca Asegúrese de que funcione correctamente. 125, 129
Suspensión delantera Inspeccione, lubrique si es necesario. 102
Suspensión trasera Inspeccione, lubrique si es necesario. 102
Dirección Asegúrese de que funcione libremente,
lubrique si es necesario.
130, 132
Neumáticos Compruebe el estado y la presión. 139
Ruedas/sujetadores Inspeccione, asegúrese de que los
sujetadores estén apretados; verifique que las
tuercas del eje estén aseguradas con
pasadores de chaveta.
141
Combustible y aceite Compruebe y llene según sea necesario. 15, 65
73
Funcionamiento
Inspección previa a la conducción
Listado de comprobación previo a la conducción
Artículo Comentarios Página
Acelerador Compruebe si funciona correctamente. 47, 60, 61
Interruptor de parada del motor Compruebe si funciona correctamente. 58
Luces de funcionamiento diurno
(si están equipadas)
Compruebe si funciona correctamente.
143
Luz de frenos Compruebe si funciona correctamente. 142
Filtro de aire, prefiltro Inspeccione, limpie o reemplace. 136
Cadena de la transmisión Verifique el estado y la holgura; vea el ajuste de la
cadena de la transmisión
133
Tuercas, pernos, sujetadores de
la estructura
Inspeccione, asegúrese de que estén apretados.
Componentes flojos o dañados Visualmente inspeccione para ver si hay
componentes dañados o sujetadores flojos.
Equipo para la conducción Use un casco, gafas protectoras, ropa protectora. 10
74
Funcionamiento
Prácticas de operación segura
1. Complete la capacitación en seguridad
recomendada, antes de operar este
vehículo. Vea la página 8.
2. No permita que ninguna persona menor
de 6 años opere este vehículo.
3. Nunca lleve un pasajero en este ATV.
4. Los gases del escape del motor son
venenosos. Nunca arranque el motor ni
permita que funcione en un área
cerrada.
5. Opere este vehículo solamente fuera de
los caminos. Nunca opere el vehículo
sobre pavimento ni en ninguna calle,
camino o autopista incluyendo los
caminos de tierra y grava.
6. Nunca sobrepase la capacidad máxima
de peso del vehículo. Cuando determine
el peso que está añadiendo al vehículo,
incluya el peso del conductor, los acce-
sorios y la carga en las rejillas (si están
equipadas). El peso combinado de estos
artículos no debe sobrepasar la capaci-
dad máxima de peso.
75
Funcionamiento
Prácticas de operación segura
7. Conduzca de una manera apropiada a
sus habilidades de conducción y a las
condiciones de operación. Nunca opere
a velocidades excesivas. Nunca intente
conducir en dos ruedas, dar saltos ni
otras acrobacias. Nunca quite las manos
de los manillares durante la operación y
siempre mantenga ambos pies en los
apoyapiés.
8. Nunca consuma alcohol ni drogas antes
o durante la operación de un ATV.
9. Siempre use el tamaño y tipo de
neumáticos específicos para su
vehículo. Siempre mantenga la presión
correcta de los neumáticos.
10. Nunca opere un ATV dañado. Después
de cualquier vuelco o accidente, pida a
un concesionario de servicio calificado
que inspeccione la máquina completa
para detectar daños posibles.
11. Nunca opere el ATV en una extensión
de agua congelada.
12. No toque los componentes calientes del
sistema de escape. Siempre mantenga
los materiales combustibles alejados del
sistema de escape.
13. Siempre extraiga la llave de encendido
cuando el vehículo no esté en uso para
evitar el uso no autorizado.
76
Funcionamiento
Arranque del motor
AVISO: Operar el ATV inmediatamente después del arranque podría dañar el motor. Permita que el
motor caliente varios minutos antes de operar.
1. Bloquee el freno de estacionamiento.
2. Gire para abrir la válvula de combusti-
ble.
3. Siéntese en el vehículo.
4. Sujete la correa de sujeción al ATV y a
su muñeca.
5. Si el motor está frío, use todo el estran-
gulador empujando la palanca del
estrangulador completamente hacia la izquierda. No use el estrangulador cuando esté
arrancando un motor tibio.
Consejo: El estrangulador está completamente activado cuando la palanca se empuja completa-
mente hacia la izquierda. El estrangulador está desactivado cuando la palanca se empuja
completamente a la derecha. El estrangulador puede ajustarse gradualmente, depen-
diendo de cuánto estrangulador se necesita para el arranque.
Estrangulador completo
Estrangulador
desactivado
77
Funcionamiento
Arranque del motor
6. Empuje el interruptor de parada del motor hacia arriba a la posición ON (encendido).
7. Gire la llave a ON (encendido).
8. Apriete la palanca del freno trasero y presione el botón de arranque. La palanca del freno
trasero debe estar activada para que el motor arranque.
9. No presione el acelerador cuando arranque el motor. Active el arranque durante un
máximo de cinco segundos, liberando el botón cuando arranque el motor. Si no arranca,
libere el arranque, espere cinco segundos, después actívelo cinco segundos más. Repita
hasta que arranque el motor.
10. Si el motor pierde velocidad o se para, coloque la palanca del estrangulador a la mitad
para permitir que el motor caliente correctamente. Varíe ligeramente las RPM con el
acelerador para ayudar a que se caliente.
11. Cuando el motor funcione en marcha al ralentí suavemente, presione la palanca del
estrangulador completamente hacia la derecha.
78
Funcionamiento
Parada del motor
1. Libere completamente el acelerador.
2. Aplique los frenos hasta que el vehículo pare.
3. Pare el motor. Existen tres maneras de apagar el motor:
Girar la llave a OFF (apagado).
Empujar el interruptor de parada del motor hacia abajo.
Sacar la correa de sujeción del ATV.
4. Bloquee el freno de estacionamiento.
5. Para evitar drenar la batería, siempre gire la llave a la posición APAGADO cuando el
motor no esté funcionando.
79
Funcionamiento
Procedimiento de conducción
1. Use un casco y protección ocular.
2. Siéntese en posición vertical con ambos pies en
los apoyapiés y ambas manos en los manillares.
3. Bloquee el freno de estacionamiento.
4. Arranque el motor y permita que se caliente.
5. Realice una comprobación de su entorno y
seleccione la trayectoria de su recorrido.
6. Apriete lentamente y libere la palanca izquierda
del freno para desbloquear el freno de estaciona-
miento.
7. Lentamente presione el acelerador con el pulgar
derecho y empiece a conducir.
8. Al principio, conduzca lentamente. Practique los giros y el uso del acelerador y los
frenos en las superficies niveladas.
80
Funcionamiento
Manera de girar
Su ATV está equipado con un eje trasero sólido
que impulsa igualmente ambas ruedas traseras en
todo momento. Esto significa que, cuando se
hace un giro, la rueda en el exterior del giro debe
recorrer una distancia mayor que la rueda
interior y que la tracción del neumático interior
debe deslizarse un poco.
Para girar, mueva el volante en la dirección del
giro, inclinando la parte superior del cuerpo
hacia el interior del giro mientras apoya su peso
en el apoyapiés exterior. Esta técnica altera el
equilibrio de la tracción entre las ruedas traseras
permitiendo que el giro se realice en forma
pareja.
Practique girar a velocidades bajas.
¡ADVERTENCIA! Girar incorrectamente puede causar el vuelco del vehículo. Nunca gire abrupta-
mente ni a un ángulo muy cerrado. Nunca gire a velocidades altas.
81
Funcionamiento
Conducción sobre obstáculos
Siga estas precauciones cuando conduzca
sobre obstáculos:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos,
antes de conducir en un área nueva.
2. Vea hacia adelante y aprenda a observar
el terreno. Esté en alerta constante a la
presencia de troncos, rocas y ramas
bajas.
3. Conduzca lentamente y tenga más pre-
caución cuando opere en terreno desco-
nocido. No todos los obstáculos son
inmediatamente visibles.
4. Nunca intente pasar sobre obstáculos
grandes como rocas o árboles caídos.
82
Funcionamiento
Conducción cuesta arriba
El frenado y la maniobrabilidad son
afectados significativamente cuando opera
en terreno irregular. Un procedimiento
incorrecto podría causar la pérdida del
control o un vuelco. Siempre que viaje
hacia la cima de una cuesta, siga estas
precauciones:
1. Conduzca recto cuesta arriba.
2. Evite las cuestas muy empinadas
(15° máximo).
3. Siempre compruebe cuidadosamente el
estado del terreno antes de subir cual-
quier cuesta.
4. Nunca suba cuestas que tengan superficies excesivamente resbaladizas o sueltas.
15° máximo
83
Funcionamiento
Conducción cuesta arriba
5. Mantenga ambos pies sobre los apoyapiés.
6. Mueva su peso corporal colina arriba.
7. Proceda a una velocidad constante y abertura del acelerador. Acelerar repentinamente
podría causar que el ATV se vuelque hacia atrás.
8. Nunca pase sobre la cima de cualquier cuesta a velocidad alta. Un obstáculo, una caída
abrupta u otro vehículo o persona podrían estar del otro lado de la cuesta.
9. Permanezca alerta y esté preparado para tomar acciones de emergencia. Esto puede
incluir bajarse rápidamente del vehículo.
84
Funcionamiento
Conducción en laderas de colinas
No se recomienda conducir en laderas de cuestas. Un procedimiento incorrecto podría causar
la pérdida del control o un vuelco. Evite atravesar las laderas de las colinas a no ser que sea
absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar laderas de colinas,
siga estas precauciones:
1. Disminuya la velocidad.
2. Inclínese hacia la cuesta, transfiriendo su
peso corporal superior cuesta arriba
mientras mantiene sus pies en los apoya-
piés.
3. Si el vehículo empieza a deslizarse o a
inclinarse, si es posible, rápidamente gire
la rueda delantera cuesta abajo o ¡bájese
inmediatamente del lado superior de la
cuesta!
85
Funcionamiento
Conducción cuesta abajo
Cuando conduzca cuesta abajo, siga estas
precauciones:
1. Evite las cuestas muy empinadas
(15° máximo).
2. Mueva su peso corporal cuesta arriba. Trans-
fiera su peso a la parte trasera del vehículo.
3. Conduzca recto cuesta abajo.
4. Disminuya la velocidad. La velocidad exce-
siva cuando viaje cuesta abajo puede causar la
pérdida del control.
5. Aplique los frenos delanteros y traseros en
forma simultánea y muy suavemente para
ayudar a disminuir la velocidad.
86
Funcionamiento
Giro completo en una cuesta
Si el vehículo se ahoga cuando sube una cuesta, ¡nunca retroceda cuesta abajo! Use el giro
tipo “K” para dar la vuelta.
1. Detenga el vehículo y bloquee el freno de estacionamiento, mientras mantiene el peso
corporal hacia la parte superior de la cuesta.
2. Apague el motor.
3. Bájese del vehículo por el lado superior de la cuesta o del lado izquierdo si el vehículo
está apuntando directamente hacia la cima de la cuesta.
87
Funcionamiento
Giro completo en una cuesta
4. Manteniéndose hacia arriba de la cuesta en
el ATV, gire los manillares completamente
hacia la izquierda.
5. Mientras sostiene el freno, libere el bloqueo
del freno de estacionamiento y lentamente
libere el freno, permitiendo que el ATV
ruede girando hacia su derecha hasta que
esté atravesado en la cuesta o ligeramente
cuesta abajo.
6. Bloquee el freno de estacionamiento y
vuelva a subir al ATV desde el lado supe-
rior de la cuesta, manteniendo el peso cor-
poral hacia ese lado de la cuesta.
7. Vuelva a arrancar el motor.
8. Apriete la palanca del freno trasero.
9. Libere el freno de estacionamiento y conduzca lentamente, controlando la velocidad con
el freno trasero, hasta que el ATV esté en suelo más nivelado.
2,4 m (8 pies)
88
Funcionamiento
Estacionamiento en una colina o una cuesta
Si es posible, evite estacionar en una
colina o una cuesta. Si es inevitable, siga
estas precauciones:
1. Pare el motor.
2. Bloquee el freno de estacionamiento.
3. Siempre coloque bloques en las rue-
das traseras en el lado cuesta abajo
como se muestra en la ilustración.
4. Cierre la válvula de combustible.
89
Funcionamiento
Conducción en superficies
resbaladizas
Siempre que se desplace en superficies resbaladi-
zas, tales como los senderos mojados o de grava
suelta, o durante temperaturas de congelamiento,
siga estas precauciones:
1. No opere el vehículo en terreno excesiva-
mente irregular, resbaladizo o suelto.
2. Reduzca la velocidad al entrar en las áreas
resbaladizas.
3. Manténgase extremadamente alerta, obser-
vando el sendero y evitando los giros rápidos y bruscos que puedan causar derrapes.
4. Nunca aplique los frenos
durante un derrape. Corrija un
derrape girando los manillares
en la dirección del derrape y
moviendo su peso corporal
hacia adelante.
Deslizamiento
lateral
Giro en la dirección
del deslizamiento
90
Funcionamiento
Conducción en el agua
Su ATV puede operar en forma segura a través de
agua no profunda. La profundidad máxima recomen-
dada para su ATV es debajo de la parte inferior de
los apoyapiés. Siga estas precauciones cuando opere
en el agua:
1. Establezca la profundidad y corriente del agua,
antes de entrar en ella.
2. Si va a cruzar un arroyo, seleccione un cruce en
el que ambas riberas tengan inclinaciones gra-
duales.
3. Evite operar en agua profunda o que tenga
corriente rápida.
Profundidad máxima
del agua
91
Funcionamiento
Conducción en el agua
4. Después de conducir en el agua, seque los frenos aplicando repetidamente presión suave
a las palancas (mientras se mueve) hasta que el funcionamiento del freno sea normal. Si
usted no realiza este procedimiento es posible que los frenos no funcionen.
AVISO: Si el vehículo no se inspecciona completamente después de operar en agua más profunda
que el nivel de los apoyapiés, el motor se puede dañar gravemente. Lo más pronto posible,
realice las inspecciones y los servicios de mantenimiento indicados en el Cuadro de manteni-
miento periódico que empieza en la página 94. El aceite del motor, el aceite de la caja de
cambios y las cajas de cambios delantera y trasera (si están equipadas) y todas las graseras
necesitan atención especial.
Si el vehículo se inclina o vuelca en el agua o si el motor se para durante o después de
operar en el agua, es necesario darle servicio antes de arrancar el motor. Su concesionario
POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si es imposible llevar el vehículo a servicio
antes de arrancar el motor, realice el servicio indicado en la página 114 y lleve el vehículo a
servicio lo más pronto posible.
92
Sistemas de control de emisiones
Sistema de control de emisiones de ruido
No modifique el motor, los componentes de la admisión o del escape ya que hacerlo podría afectar el
cumplimiento con los requisitos de control de ruido de la EPA (Agencia para la protección del medio ambiente)
de EE. UU. (40 CFR 205) y los requisitos locales para los niveles de ruido.
Operación en terrenos públicos en EE. UU.
Su vehículo POLARIS tiene un protector contra chispas que fue probado y calificado para cumplir con la norma
estándar USFS 5100-1c. La ley federal requiere que este protector contra chispas sea instalado y que esté
funcionando cuando el vehículo se opere en terrenos públicos.
La operación de vehículos para uso fuera de los caminos en los terrenos públicos en EE. UU. es reglamentada por
la 43 CFR 420. Las violaciones están sujetas a multas monetarias. Los reglamentos federales se pueden ver en
línea en www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Sistema de control de emisiones del cárter
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Las fugas de gases del motor regresan forzadamente a
la cámara de combustión por el sistema de admisión. Todos los gases del escape salen por el sistema de escape.
93
Sistemas de control de emisiones
Sistema de control de emisiones del escape
Las emisiones del escape de este vehículo son controladas por el diseño del motor, incluyendo el suministro de
combustible y el encendido que son ajustados en la fábrica. El motor y los componentes relacionados deben
mantenerse de acuerdo con las especificaciones de POLARIS para lograr el rendimiento óptimo.
La velocidad de la marcha al ralentí del motor es el único ajuste que POLARIS recomienda que el conductor
realice. Todos los demás ajustes deben ser realizados por un concesionario POLARIS autorizado.
La etiqueta de las emisiones está ubicada en el soporte de la estructura delantera derecha.
La instalación de dispositivos que efectivamente aumenten las emisiones del escape, más allá de sus límites
legales, anulará todas las garantías del fabricante y posiblemente infrinja las leyes que regulan el registro y
operación de este vehículo.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido de chispa cumple con la ICES-002 de Canadá.
Este vehículo cumple con los requisitos EMC de las Directivas europeas 97/24/EC y 2004/108/EC.
Radiación no ionizante: Este vehículo emite un reducido nivel de radiación electromagnética. Las personas con
dispositivos médicos implantables, activos o no activos como dispositivos de vigilancia o control del corazón),
deben revisar las limitaciones de su dispositivo y los estándares y directivas electromagnéticos aplicables a este
vehículo.
94
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Para ayudarle a realizar el mantenimiento rutinario, se proporciona un kit de herramientas en
el compartimiento de almacenamiento debajo del asiento.
Los intervalos de mantenimiento en los siguientes cuadros están basados en las condiciones
promedio de conducción y una velocidad promedio del vehículo de aproximadamente
16 km/h (10 MPH). Los vehículos sujetos a uso severo deben ser inspeccionados y recibir
servicio más frecuentemente. Registre el mantenimiento y servicio en el Registro de mante-
nimiento que empieza en la página 181.
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o reparar los
dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un concesionario POLARIS
autorizado puede realizar cualquier servicio que su vehículo necesite. POLARIS también
recomienda usar piezas POLARIS para los servicios relacionados con las emisiones, aunque
se pueden usar piezas equivalentes.
95
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza, proveída por un fabricante
de piezas de otras marcas, reduce la efectividad de los controles de emisiones del vehículo.
La ley federal prohíbe alterar los controles de emisiones.
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado en
el Manual del propietario
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las piezas según sea necesario. Cuando la
inspección demuestre la necesidad de reemplazar piezas, utilice piezas POLARIS genuinas
disponibles en su concesionario POLARIS. Se pueden usar piezas equivalentes para el
servicio relacionado con las emisiones.
El servicio y ajuste son cruciales. Si no está familiarizado con los procedimientos seguros de
servicio y ajuste, pida a un concesionario calificado que realice estas operaciones.
Definición de uso severo
Inmersión frecuente en el lodo, agua o arena
Uso en carreras o con RPM elevadas estilo carrera
Operación prolongada a velocidad baja con cargas pesadas
Marcha al ralentí extendida
Operación en viajes cortos en clima frío
96
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
¡ADVERTENCIA! La realización incorrecta de los procedimientos marcados con una “D” podría
causar la falla de los componentes y ocasionar un accidente que podría provocar lesiones graves o la
muerte. Siempre pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice
estos servicios.
Leyenda del Cuadro de mantenimiento
Símbolo Descripción
Ź
Realice estas operaciones más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo,
tales como las condiciones sucias o mojadas, para purgar el agua o la contaminación de
suciedad de las graseras y otros componentes críticos.
D
Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice estos
servicios.
97
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Dirección Diariamente
Compruébelos diariamente antes
de operar el vehículo. Realice los
ajustes según sea necesario. Vea
el listado de comprobación previa
a la conducción.
72
Suspensión delantera Diariamente
Suspensión trasera Diariamente
Neumáticos Diariamente
Carrera de la palanca de
frenos
Diariamente
Sistema de frenos Diariamente
Ruedas/sujetadores Diariamente
Sujetadores de la
estructura
Diariamente
Nivel de aceite del motor Diariamente
Tanque de combustible
Diariamente
Agregue tratamiento Carbon Clean
cada vez que llene combustible.
65
Filtro de aire, prefiltro y
elemento principal Diariamente
Inspeccione; limpie
frecuentemente; reemplace
cuando sea necesario.
136
Tubo de sedimento de la
caja de aire
Diariamente
Drene los sedimentos cuando
sean visibles.
98
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Ź Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
D Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Luces de funcionamiento
diurno/luz trasera Diariamente
Verifique el funcionamiento;
aplique grasa dieléctrica si los
está reemplazando.
142, 143
Cadena de la transmisión
Diariamente
Inspeccione diariamente; ajuste y
lubrique si es necesario.
133
Caja del CVT (si está
equipada)
Semanal-
mente
Drene el agua según sea necesa-
rio, compruebe frecuentemente si
opera en condiciones mojadas.
117
Mantenimiento de
asentamiento
Después de las primeras 10 horas
de funcionamiento
Realice el mantenimiento de
asentamiento
70
Sistema de combustible
10 1 mes 160 (100)
Gire para abrir la válvula de
combustible. Compruebe si hay
fugas en la tapa del tanque, las
líneas, la válvula de combustible,
el filtro y el carburador
--
Ź D Carrera de la palanca del
freno/juego libre del freno
10
Mensual-
mente
160 (100)
Inspeccione regularmente
125, 129
99
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Bujía
10 Mensualmente 160 (100)
Limpie, compruebe el estado;
ajuste la separación; cambie si es
necesario
112
D Estrangulador
10 Mensualmente 160 (100)
Verifique que funcione correcta-
mente; consulte su concesionario
para hacer ajustes
Velocidad de la marcha al
ralentí
10 Mensualmente 160 (100)
Compruebe, ajuste según sea
necesario.
121
Batería
20 Mensualmente 320 (200)
Compruebe los bornes; limpie;
pruebe.
144
Ź Cambio de aceite de motor 30 6 meses 480 (300) Drene y cambie el aceite. 106
Ź Aceite de la transmisión 40 12 meses 640 (400) Drene y cambie el aceite. 110
Ź Malla del prefiltro de aceite
40 12 meses 640 (400)
Limpie el filtro durante cada cambio
de aceite; límpielo anualmente si el
ATV se usa menos de 10 horas.
107
Ź Lubricación general
50 3 meses 800 (500)
Lubrique todas las graseras,
pivotes, cables, etc.
D Holgura de la válvula
50 3 meses 800 (500)
Verifique la holgura, consulte su
concesionario para los ajustes.
100
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Ź Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
D Pida a un concesionario POLARIS autorizado o a otra persona calificada que realice estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
Taza del flotador del
carburador
50 6 meses 800 (500)
Drene la taza periódicamente y antes
del almacenamiento.
D Cable del acelerador/
interruptor ETC
50 6 meses 800 (500)
Inspeccione, ajuste, lubrique;
reemplace si es necesario.
D Cable del estrangulador
50 6 meses 800 (500)
Inspeccione, ajuste, lubrique;
reemplace si es necesario.
Conductos/reborde de
la admisión de aire del
carburador
50 6 meses 800 (500)
Compruebe para establecer el sellado
correcto/la presencia de fugas de aire.
D Correa de transmisión
50 6 meses 800 (500)
Consultar con su concesionario
POLARIS.
Ź D Desgaste de las
pastillas de los frenos
50 6 meses 800 (500)
Consultar con su concesionario
POLARIS.
D Sistema de combustible
100 12 meses 1600 (1000)
Gire para abrir la válvula de combusti-
ble. Compruebe si hay fugas en la tapa
del tanque, las líneas, la válvula de
combustible, el filtro y el carburador;
reemplace las líneas cada dos años
101
Mantenimiento
Cuadro de mantenimiento periódico
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Vea la
página
Horas Calendario km (mi)
D Filtro de combustible 100 12 meses 1600 (1000) Cambie el filtro. 109
Ź Soportes del motor 100 12 meses 1600 (1000) Inspeccione.
Silenciador/tubo de
escape
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione.
D Sincronización del
encendido
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione.
Ź Cableado
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione el desgaste, la
colocación, el aseguramiento;
aplique grasa dieléctrica a los
conectores que hayan estado
expuestos al agua, lodo, etc.
D Embragues (impulsor e
impulsado)
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione; limpie; cambie las
piezas desgastadas.
D Cojinetes de las ruedas
delanteras
100 12 meses 1600 (1000)
Inspeccione; reemplace cuando
sea necesario.
Protector contra chispas 300 36 meses 4800 (3000) Limpie. 118
D Ajuste de la convergencia
Inspeccione periódicamente; ajuste
cuando se cambien piezas.
130
102
Mantenimiento
Guía de lubricación
Ź Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al uso severo.
Artículo Lubricante Método
Aceite de motor Aceite de servicio extremo PS-4
Extreme Duty 10W-50 para 4
tiempos
Vea la página 104.
Nivel de aceite de la caja de
cambios (transmisión)
Lubricante de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL
Vea la página 110.
Cadena de la transmisión Lubricante para cadena POLARIS
o SAE 80/90
Vea la página 133.
Ź Suspensión delantera
(brazo A)
Grasa para todas las estaciones
POLARIS o una grasa que cumpla
con NLGI N
o
2
Inspeccione; apriete los
sujetadores; engrase (también
después de lavar el ATV o
conducir en el agua).
103
Mantenimiento
Guía de lubricación
Puntos de engrase
Puntos de engrase
104
Mantenimiento
Aceite de motor
Recomendaciones de aceite
Siempre inspeccione y cambie el aceite de motor a los intervalos indicados en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 94. POLARIS recomienda usar aceite
para motor de servicio extremo PS-4 Extreme Duty para 4 tiempos POLARIS o un equiva-
lente para este vehículo. Puede ser necesario cambiar el aceite más frecuentemente si no se
usa aceite POLARIS. No use aceite para automóvil. Vea los números de pieza de los
productos POLARIS en la página 159.
AVISO: Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños graves al motor.
Siempre use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
105
Mantenimiento
Comprobación del aceite del motor
Mantenga el nivel de aceite dentro del rango seguro
en la varilla medidora. No llene en exceso.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie
nivelada.
2. Quite la varilla medidora. Séquela con un paño
limpio.
3. Vuelva a instalar completamente la varilla
medidora.
4. Extraiga la varilla medidora y verifique el nivel
de aceite.
Consejo: El aumento del nivel de aceite entre comproba-
ciones durante el uso en clima fresco puede
indicar que hay contaminantes como gas o
humedad en el cárter. Si el nivel de aceite está
arriba de la marca de lleno/seguro, cambie el
aceite inmediatamente.
5. Añada el aceite recomendado según sea necesario.
6. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Varilla medidora
Lleno
Añadir aceite
{
Rango seguro
106
Mantenimiento
Cambio de aceite de motor
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Limpie el área alrededor del tapón de prefiltro.
3. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí durante dos o tres
minutos.
4. Pare el motor.
¡ATENCIÓN! El aceite caliente puede causar quemaduras de la piel. No permita que el aceite caliente
entre en contacto con la piel.
107
Mantenimiento
Cambio de aceite de motor
5. Coloque una bandeja de drenaje debajo del cár-
ter del motor.
6. Quite el tapón del prefiltro. Permita que el aceite
drene completamente.
7. Lave con solvente la malla del prefiltro de aceite
para eliminar la suciedad. Permita que la malla
se seque con el aire.
8. Limpie el tapón del prefiltro. Instale una nueva arandela de sellado en el tapón. Las
superficies de sellado del tapón y del cárter deben estar limpias y no deben tener rebaba,
muescas ni rayas.
9. Vuelva a armar la malla del prefiltro y el resorte en el tapón del prefiltro.
108
Mantenimiento
Cambio de aceite de motor
10. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del prefiltro. Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
11. Quite la varilla medidora. Añada 850 mL (29 oz) del aceite recomendado. No llene en
exceso. Vea las capacidades en la sección Especificaciones que empiezan en la
página 156.
12. Vuelva a instalar la varilla medidora.
13. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí de uno a dos minutos.
14. Pare el motor e inspeccione si hay fugas.
15. Verifique el nivel de aceite. Añada el aceite necesario para llevar el nivel a la marca
superior en la varilla medidora.
16. Deseche adecuadamente el aceite usado.
109
Mantenimiento
Filtro de combustible
El ATV POLARIS está equipado con un filtro en línea de combustible. Este filtro lo debe
cambiar su concesionario u otra persona calificada a los intervalos recomendados en el
Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 94. No intente limpiar el filtro
de combustible.
110
Mantenimiento
Comprobación del aceite de la transmisión
El tapón de llenado de la caja de cambios está en el
lado de la caja de cambios al lado derecho del
ATV. Mantenga el nivel del aceite al nivel de la
parte inferior de las roscas del agujero del tapón de
llenado.
Siempre inspeccione y cambie el aceite a los
intervalos indicados en el Cuadro de manteni-
miento periódico que empieza en la página 94.
POLARIS recomienda usar lubricante de la caja de
cambios y líquido para transmisión AGL. Vea los
números de pieza de los productos POLARIS en la
página 159.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Vea el nivel de aceite a través del agujero de llenado.
4. Si el nivel está bajo, añada el aceite recomendado.
5. Vuelva a instalar el tapón de llenado.
Tapón de
llenado
Tapón de drenaje
111
Mantenimiento
Cambio de aceite de la transmisión
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Coloque una bandeja de drenaje debajo de la caja de cambios.
4. Quite el tapón de drenaje. Permita que el aceite drene completamente.
5. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje. Apriete a 19 N·m (14 lb-pie).
6. Añada el aceite recomendado. Mantenga el nivel del aceite al nivel de la parte inferior de
las roscas del agujero del tapón de llenado.
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Inspeccione si hay fugas.
8. Deseche adecuadamente el aceite usado.
Capacidad de la caja de cambios
OUTLAW 50 350 mL (11,8 oz)
112
Mantenimiento
Bujías
Vea las especificaciones de la bujía y de la separación en la sección Especificaciones que
empieza en la página 156.
AVISO: Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor. Siempre use las bujías
recomendadas por POLARIS o su equivalente.
El estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor. Se debe inspeccionar el
estado del extremo del encendido de la bujía después de que el motor haya calentado y de
que el vehículo se haya conducido a velocidades mayores. Inmediatamente inspeccione la
bujía para ver si el color es correcto.
¡ATENCIÓN! Un sistema de escape y un motor caliente pueden causar quemaduras. Use guantes
protectores cuando quite una bujía para inspeccionarla.
113
Mantenimiento
Bujías
Bujía normal
La punta del aislador normal es gris, canela o marrón claro. Habrá pocos restos de combus-
tión. Los electrodos no están quemados ni corroídos. Esto indica el tipo y rango de calor
correctos para el motor y el servicio. La punta no debe ser blanca. Una punta blanca del
aislador indica sobrecalentamiento causado por el uso de una bujía incorrecta o el funciona-
miento incorrecto del sistema de combustible.
Bujía mojada y sucia
La punta mojada y sucia del aislador está negra. Una capa húmeda de aceite cubre el extremo
de encendido. Puede haber una capa de carbón sobre toda la punta. Por lo general, los
electrodos no están desgastados. Las causas generales de la suciedad son el exceso de aceite,
el uso de aceite de inyección no recomendado, el uso incorrecto del estrangulador o el fun-
cionamiento incorrecto del sistema de combustible.
Cambio de bujías
1. Quite la funda de la bujía.
2. Usando la llave especial proporcionada en la bolsa de herramientas, gire la bujía hacia la
izquierda para quitarla.
3. Invierta el procedimiento para la instalación de la bujía. Apriete a 19 N·m (14 lb-pie).
114
Mantenimiento
Par de torsión de la culata del cilindro
Pida a su concesionario o a otra persona calificada que, durante el primer servicio o después
de 25 horas, compruebe si la culata del cilindro del ATV tiene el par de torsión correcto.
Inmersión del vehículo
Si el vehículo se inclina o vuelca en el agua más profunda que el nivel del apoyapiés, o si el
motor se para durante o después de operar en el agua, volver a arrancarlo DAÑARÁ
seriamente el motor. Lleve el vehículo a servicio, antes de volver a arrancar el motor. Su
concesionario POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si esto no es posible, siga los
procedimientos de inspección y secado del vehículo, después de estar sumergido, indicados a
continuación. Este procedimiento permitirá la operación a corto plazo solamente para
conducir el ATV a un remolque u otro vehículo de remolque.
1. Mueva el ATV a terreno seco o como mínimo a un lugar donde el agua esté debajo de los
apoyapiés.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Verifique si hay agua en la caja de aire y séquela si tiene agua.
4. Quite la bujía.
115
Mantenimiento
Inmersión del vehículo
5. Afloje el tornillo de drenaje del carburador.
6. Gire el motor varias veces usando el arranque eléctrico.
7. Seque la bujía y vuelva a instalarla o reemplácela con una
bujía nueva.
8. Apriete el tornillo de drenaje del carburador.
9. Gire para abrir la válvula de combustible.
10. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedi-
miento de secado.
11. Lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible, ya sea que
lo logre arrancar o no. Su concesionario POLARIS puede
proporcionarle el servicio necesario.
12. Si ha entrado agua dentro de la transmisión, siga el procedi-
miento de secado del CVT en la página 117.
Tornillo de drenaje
116
Mantenimiento
Sistema de transmisión constante variable (CVT)
No cumplir con las instrucciones en esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte.
No modifique ningún componente del sistema CVT. Hacerlo puede reducir su resistencia por lo que
puede ocurrir una falla cuando vaya a velocidad alta. El sistema CVT ha sido afinado con exactitud.
Cualquier modificación causará que el sistema se desequilibre, causando vibraciones y cargas adicio-
nales sobre los componentes.
El sistema CVT gira a velocidades altas creando cantidades grandes de fuerza sobre los componentes
del embrague. Para asegurar la seguridad de este producto se han realizado ingeniería de vanguardia
y pruebas extensas. Sin embargo, como propietario, tiene las siguientes responsabilidades para
asegurarse de que este sistema permanezca seguro:
Siempre siga todos los procedimientos recomendados de mantenimiento. Consulte con su conce-
sionario POLARIS o con otro proveedor calificado de servicio para obtener el servicio y asistencia
para la reparación.
Este sistema CVT está diseñado para ser usado solamente en los productos POLARIS. No lo
instale en ningún otro producto.
Siempre asegúrese de que la caja del sistema CVT esté colocada firmemente en su lugar durante la
operación.
ADVERTENCIA
117
Mantenimiento
Sistema de transmisión constante variable (CVT)
Secado de la CVT
Puede haber algunos casos en que entre agua accidentalmente dentro del sistema CVT. Use
las siguientes instrucciones para secarlo antes de la operación. El tapón de drenaje está
ubicado en la parte inferior de la cubierta CVT.
1. Quite el tapón de drenaje. Permita que drene el agua. Vuelva a instalar el tapón de dre-
naje.
2. Arranque el motor. Aplique el acelerador en forma variable durante 10 a 15 segundos
para expulsar la humedad y secar la correa y los embragues con aire. No mantenga el
acelerador completamente abierto más de 10 segundos.
3. Permita que las RPM del motor vuelvan a la velocidad de la marcha al ralentí.
4. Pruebe si la correa se desliza. Si la correa se desliza, repita el procedimiento.
5. Su vehículo requiere servicio lo más pronto posible. Consulte con su concesionario
POLARIS o con otro proveedor calificado de servicio para obtener el servicio.
AVISO: La exposición al agua salada causará la corrosión de los componentes de metal. Si su
vehículo es operado en áreas donde hay agua salada, lávelo frecuentemente con agua
limpia.
118
Mantenimiento
Protector contra chispas
Para eliminar el carbón acumulado, limpie el protector contra chispas a los intervalos reco-
mendados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 94.
No cumplir estas advertencias podría resultar en lesiones graves o la muerte.
No realice servicio en el protector contra chispas cuando el sistema esté caliente. Permita que los
componentes se enfríen lo suficiente antes de continuar.
Use protección ocular y guantes.
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. El escape contiene gas de monóxido de
carbono venenoso.
ADVERTENCIA
119
Mantenimiento
Protector contra chispas
1. Quite los tres pernos y extraiga el protector
del extremo del silenciador.
2. Use un cepillo no sintético para limpiar la
malla del protector. Un cepillo sintético se
puede derretir si los componentes están
calientes. Si es necesario, sople los dese-
chos de la malla con aire comprimido.
3. Inspeccione la malla para detectar desgaste
y daños. Reemplace el protector si está
dañado.
4. Vuelva a instalar el protector.
5. Apriete las pernos a 9,5 N·m (7 lb-pie).
Malla del protector
Pernos
120
Mantenimiento
Carburador
Su ATV POLARIS es calibrado en la fábrica para obtener el rendimiento óptimo a altitudes
desde cero a 2400 m (8000 pies) y a temperaturas mayores de -9 °C (15 °F). Vea las
especificaciones del carburador y de inyección en la sección Especificaciones que empieza
en la página 156.
Cualquier cambio de inyectores debe ser realizado solamente por un concesionario
POLARIS autorizado u otro proveedor calificado de servicio. Su concesionario POLARIS le
puede ayudar.
121
Mantenimiento
Carburador
Si la marcha al ralentí del motor está demasiado alta, el vehículo se moverá lentamente. Si la
marcha al ralentí es demasiado lenta, el motor se parará. Para ajustar la velocidad de la
marcha al ralentí, haga lo siguiente:
1. Bloquee el freno de estacionamiento.
2. Arranque el motor.
3. Permita que el motor caliente durante aproximadamente cinco minutos.
4. Ajuste el tornillo de la marcha al ralentí del carburador hacia adentro o hacia afuera hasta
lograr las velocidades deseadas de la marcha al ralentí. Girar el tornillo hacia adentro (a
la derecha) aumentará la velocidad de la marcha al ralentí. Girar el tornillo hacia afuera
(hacia la izquierda) disminuirá la velocidad de la marcha al ralentí.
Consejo: Si está usando un indicador de RPM, el ajuste de fábrica de la velocidad de la marcha al
ralentí para los modelos de 50 cm³ es 1500 +/- 100 RPM.
122
Mantenimiento
Sistema de control de velocidad
De acuerdo con ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) “COMO SE ENTREGA AL CONSUMIDOR”,
la velocidad de los modelos para jóvenes está restringida a 16 km/h (10 MPH) o menos para los
modelos Y-6+ y de 24 km/h (15 MPH) o menos para los modelos Y-10+.
El concesionario NO podrá, bajo ninguna circunstancia, antes o después de la venta, aún a
solicitud del consumidor, desmontar ni ajustar ningún dispositivo limitador de la velocidad.
Su ATV POLARIS tiene un tornillo limitador ajustable del acelerador. Los dispositivos limi-
tadores de la velocidad pueden ser ajustados/desmontados solamente por los consumidores
cuando comprueben que su hijo tiene la capacidad de manejar la velocidad adicional.
De acuerdo con ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la velocidad máxima no restringida es de
24 km/h (15 MPH) o menos para los modelos Y-6+ y de 48 km/h (30 MPH) o menos para
los modelos Y-10+.
123
Mantenimiento
Sistema de control de velocidad
Sistema de control de velocidad con tope en el acelerador
Use el siguiente procedimiento para controlar
cuánto abre el acelerador.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el tornillo hacia adentro para reducir la
velocidad o hacia afuera para aumentar la
velocidad.
3. Apriete la contratuerca después de ajus-
tarlo.
Contratuerca
Tornillo
124
Mantenimiento
Ajuste del cable del acelerador
Siempre verifique que el acelerador funcione
bien antes de conducir. Verifique periódicamente
el juego libre del acelerador. Debe mantenerse
entre 1,5 y 3,2 mm (1/16 y 1/8 pulg.). Si es
necesario ajustarlo, gire la tuerca de ajuste hasta
que el juego libre quede dentro del límite
aceptable.
Tuerca de
ajuste
1,5 a 3,2 mm
(1/16 a 1/8 pulg
.)
125
Mantenimiento
Juego libre del freno
Compruebe (mida) el juego libre de los
frenos delanteros y traseros a los
intervalos recomendados en el Cuadro
de mantenimiento periódico que
empieza en la página 94. Si el juego
libre no está dentro de las especificacio-
nes, ajuste el juego libre, como se indica
en las siguientes páginas.
Especificaciones del juego libre del freno
Modelo Freno delantero Freno trasero
OUTLAW 50 2 a 3 mm (0,08 a 0,12 pulg.) 2 a 3 mm (0,08 a 0,12 pulg.)
Medición del juego libre
126
Mantenimiento
Juego libre del freno
Ajuste del freno delantero
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Eleve la parte delantera del vehículo
colocando un soporte apropiado
debajo de la estructura. Los
neumáticos delanteros deben estar
ligeramente elevados del suelo.
3. Mientras gira la rueda delantera
izquierda, apriete la tuerca ajustadora
superior del freno delantero en el
control del lado derecho.
4. Cuando empiece a sentir un poco de
arrastre en el giro de la rueda, afloje la
tuerca ajustadora una vuelta completa.
Tuercas
ajustadoras del
freno delantero
127
Mantenimiento
Juego libre del freno
Ajuste del freno delantero
5. Mientras gira la rueda delantera derecha, apriete la tuerca ajustadora inferior del freno
delantero en el control del lado derecho.
6. Cuando empiece a sentir un poco de arrastre en el giro de la rueda, afloje la tuerca ajus-
tadora una vuelta completa.
7. Verifique si el freno del lado derecho funciona correctamente.
8. Verifique si el juego libre de la palanca del freno está dentro de las especificaciones. Vea
la página 125.
9. Cuidadosamente baje el vehículo al suelo.
128
Mantenimiento
Juego libre del freno
Ajuste del freno trasero
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Eleve la parte trasera del vehículo colocando un
soporte apropiado debajo de la estructura. Los neumáti-
cos traseros deben estar ligeramente elevados del suelo.
3. Mientras gira las ruedas traseras, apriete la tuerca mari-
posa del freno trasero en el tambor del freno trasero.
4. Cuando empiece a sentir un poco de arrastre en el giro
de la rueda, afloje la tuerca mariposa una vuelta com-
pleta.
5. Verifique si el freno del lado izquierdo funciona
correctamente.
6. Verifique si el juego libre de la palanca del freno está
dentro de las especificaciones. Vea la página 125.
7. Cuidadosamente baje el vehículo al suelo.
Tuerca mariposa
del freno trasero
129
Mantenimiento
Carrera de la palanca de frenos
Verifique la carrera de la palanca de frenos a los intervalos recomendados en el Cuadro de
mantenimiento periódico que empieza en la página 94. Cuando las especificaciones del
juego libre ya no se puedan lograr por medio del ajuste indicado en las páginas anteriores,
use la siguiente información para establecer cuándo debe dar servicio a los frenos.
Debe dar servicio a los frenos cuando la
carrera de la palanca del freno llegue a
la medida total de la carrera de la
palanca indicada en la tabla a continua-
ción. Siempre dé servicio a los frenos
cuando ya no tenga suficiente capacidad
de parada en el ajuste especificado de la
carrera de la palanca.
Componente Carrera total de la palanca
Palanca del freno delantero 45 mm (1 3/4 pulg.)
Palanca del freno trasero 65 mm (2 1/2 pulg.)
Medición
de la
carrera de
la palanca
130
Mantenimiento
Alineación de la convergencia
Use el siguiente procedimiento para comprobar la
alineación de la convergencia del vehículo. La
alineación de la convergencia recomendada es de 3 a
6 mm (1/8 a 1/4 pulg.) de la divergencia.
¡ADVERTENCIA! La alineación o ajuste incorrecto de la
convergencia puede causar lesiones graves o la muerte.
No intente ajustar la alineación de la barra de acopla-
miento. Todos los ajustes de la barra de acoplamiento
deben ser realizados por un concesionario POLARIS
autorizado u otro proveedor calificado de servicio.
1. Coloque el vehículo sobre una superficie
nivelada.
2. Coloque los manillares en una posición dirigida
directamente hacia adelante.
3. Amarre un pedazo de cuerda entre los dos
soportes como se muestra en la ilustración.
Coloque los soportes para que la cuerda esté al
mismo nivel que el lado del neumático trasero.
En vez de una cuerda puede usar una regla larga cuando tenga una disponible.
Cuerda
Soporte
2
1
131
Mantenimiento
Alineación de la convergencia
4. Mida la distancia de la cuerda al aro en la parte delantera (1) y la parte trasera (2) del aro
delantero. La medida trasera debe ser de 2 a 3 mm (1/16 a 1/8 pulg.) mayor que la
medida delantera en cada lado del vehículo, para obtener la alineación recomendada de
la divergencia de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.).
5. Repita el procedimiento de medición en el otro lado del vehículo.
6. Si descubre que la alineación es incorrecta, consulte con su concesionario POLARIS
para obtener servicio.
132
Mantenimiento
Inspección de la dirección
Compruebe periódicamente el conjunto de la dirección para ver si hay tuercas y pernos
flojos. Si encuentra tuercas y pernos flojos, consulte con su concesionario POLARIS u otro
proveedor calificado de servicio antes de operar el vehículo.
Ángulo de inclinación y avance del pivote
El ángulo de inclinación y el avance del pivote no se pueden ajustar.
Ajuste del resorte del amortiguador
Los resortes del amortiguador trasero son ajustables
para aumentar o disminuir la tensión del resorte. Gire el
ajustador hacia la derecha o hacia la izquierda para
hacer los ajustes.
Ajustador
133
Mantenimiento
Cadena de la transmisión
Lubrique la cadena de la transmisión con lubricante en aerosol POLARIS para cadena o un
lubricante aprobado para cadena, durante el intervalo general de lubricación especificado en
el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 94. Lubríquela más a
menudo cuando el uso sea severo, como las condiciones sucias o mojadas. Vea los números
de pieza de los productos POLARIS en la página 159.
AVISO: Lavar la cadena de la transmisión con una lavadora a presión alta o con gasolina puede
causar el desgaste prematuro y la falla de la cadena de la transmisión. No use una lavadora
a presión alta o gasolina para limpiar la cadena de la transmisión.
Ajustar u operar el ATV con la holgura incorrecta de la cadena de la transmisión trasera
puede causar daños severos a la transmisión y a los componentes de la transmisión.
Siempre asegúrese de que la holgura esté dentro de las especificaciones indicadas.
134
Mantenimiento
Holgura de la cadena de la transmisión
1. Verifique la cantidad de holgura en
la cadena moviendo el vehículo
ligeramente hacia adelante para que
haya holgura en la parte superior de
la cadena.
2. La cadena debe tener una deflexión
de 6 a 12 mm (1/4 a 1/2 pulg.). Si
es necesario ajustar la cadena, use
el procedimiento en la página 135.
Deflexión de 6 a 12 mm
(1/4 a 1/2 pulg.)
135
Mantenimiento
Ajuste de la holgura de la cadena de la transmisión
1. Afloje los cuatro pernos de montaje
traseros de la caja.
2. Afloje la tuerca de seguridad del
ajustador de la cadena.
3. Gire el ajustador de la cadena a la
derecha a una deflexión de 6 a 12 mm
(1/4 a 1/2 pulg.).
4. Apriete la tuerca de seguridad del
ajustador de la cadena a 25 N·m
(18 lb-pie). Sujete firmemente el
espárrago del ajustador mientras
aprieta la tuerca para evitar romper el
espárrago.
5. Apriete los cuatro pernos traseros de montaje de la caja a 60 N·m (43 lb-pie).
Pernos de montaje
de la caja
Ajustador de la
cadena
136
Mantenimiento
Filtro de aire
1. Quite el asiento. Vea la página 43.
2. Libere las presillas de la cubierta de la caja
de aire y quite la cubierta.
3. Quite el filtro de aire de espuma. Lave el fil-
tro de espuma en agua tibia con jabón, des-
pués enjuague y permita que seque. Si el
filtro está dañado, instale un nuevo filtro de
espuma.
4. Aplique lubricante comercial para filtro de
espuma al filtro de espuma.
Malla de
soporte
Cubierta
Presillas
Filtro de
espuma
Junta
137
Mantenimiento
Filtro de aire
5. Limpie todo el aceite o sedimentos que estén en la caja de aire.
6. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta de la caja de aire. Asegure las presillas.
7. Vuelva a instalar el asiento.
AVISO: Nunca opere el ATV sin el elemento del filtro. Entrará tierra al motor, causando el desgaste
rápido y daño severo al motor.
138
Mantenimiento
Ajuste del manillar
El ajuste incorrecto de los manillares o el apretado incorrecto de los pernos de apretado del bloque
ajustador pueden causar un movimiento limitado del volante de dirección o el aflojamiento de los mani-
llares, ocasionando la pérdida del control y posibles lesiones personales graves o la muerte. Siga con
exactitud los procedimientos de ajuste o consulte con su concesionario POLARIS o con otra persona
calificada para obtener servicio.
Los manillares se pueden ajustar a la preferencia del
conductor.
1. Desmonte la cápsula para obtener acceso a los pernos
del manillar. Afloje los cuatro pernos.
2. Ajuste el manillar a la altura deseada. Asegúrese de
que los manillares no hagan contacto con el tanque de
gasolina ni con ninguna otra parte del vehículo cuando
se giren completamente a la izquierda o a la derecha.
3. Apriete suavemente cada perno la misma cantidad
para evitar los espacios no uniformes en el bloque.
Apriete los pernos a 10 N·m (7,3 lb-pie).
Pernos
139
Mantenimiento
Neumáticos
Operar su ATV con neumáticos desgastados, neumáticos inflados incorrectamente, neumáticos no
estándar o neumáticos mal instalados afectará la maniobrabilidad del vehículo y podría provocar un
accidente que causaría lesiones graves o la muerte. Siempre siga todos los procedimientos de mante-
nimiento de los neumáticos como se indica en este manual y en las etiquetas en el vehículo. Siempre
use el equipo del tamaño y tipo original cuando reemplace los neumáticos.
ADVERTENCIA
140
Mantenimiento
Profundidad de la banda de rodamiento del neumático
Siempre reemplace los neumáticos
cuando la profundidad de la banda de
rodamiento se haya desgastado a 3 mm
(1/8 pulg.) o menos.
Desmontaje de las ruedas
1. Apague el motor y bloquee el freno de esta-
cionamiento.
2. Afloje ligeramente los pernos de la rueda.
3. Eleve el lado del vehículo colocando un
soporte apropiado debajo de la estructura del
apoyapiés.
4. Extraiga los pernos de la rueda y quite la
rueda.
3 mm (1/8 pulg.)
Pernos de
la rueda
141
Mantenimiento
Instalación de las ruedas
1. Bloquee el freno de estacionamiento.
2. Coloque la rueda en la posición correcta en el cubo de la rueda. Asegúrese de que el vás-
tago de la válvula esté hacia afuera y de que las flechas de rotación en el neumático
apunten hacia la rotación delantera.
3. Instale los pernos de la rueda y apriételos con los dedos.
4. Baje el vehículo al suelo.
5. Apriete los pernos firmemente a 30 N·m (22 lb-pie).
Tuercas del eje y de las ruedas
No dé servicio a las tuercas de eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Su concesio-
nario POLARIS le puede ayudar.
Apretado del cubo de la rueda
El par de torsión del cojinete y de la tuerca para husillo de la rueda delantera son operaciones
cruciales de los componentes. Todo el servicio debe ser realizado por su concesionario
POLARIS autorizado u otro proveedor calificado de servicio.
142
Mantenimiento
Reemplazo de la lámpara de la luz trasera
Si la luz de frenos no funciona, puede ser
necesario cambiar la lámpara.
1. Extraiga los dos tornillos que aseguran la
cubierta del lente. Quite la cubierta del
lente.
2. Quite la lámpara y reemplácela con una
lámpara nueva recomendada.
3. Pruebe que la luz funcione correcta-
mente.
4. Vuelva a instalar la cubierta del lente.
Tornillos
Cubierta
Lámpara
143
Mantenimiento
Reemplazo de la lámpara de las luces de funcionamiento diurno
Si las luces de funcionamiento diurno no funcionan, reemplace las lámparas. POLARIS
recomienda que instale lámparas de reemplazo obtenidas en su concesionario POLARIS
autorizado.
1. Desconecte las luces del arnés.
2. Quite la cubierta de caucho de la parte trasera del conjunto de la luz.
3. Presione el retenedor de la lámpara y gírelo a la izquierda para quitarlo. Tome nota de la
posición de la lengüeta de posición de la lámpara y después saque cuidadosamente la
lámpara.
4. Instale la lámpara nueva. Asegúrese de que el filamento esté horizontal.
5. Vuelva a instalar el retenedor de la lámpara. Presione el retenedor y gírelo a la derecha
aproximadamente 1/4 de vuelta.
6. Arranque el motor para asegurarse que las luces encienden. Si las luces no funcionan,
consulte con su concesionario POLARIS para obtener servicio.
7. Reinstale la cubierta de caucho y reconecte las luces al arnés.
144
Mantenimiento
Batería
Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar una explosión y
lesiones graves o la muerte. Cuando extraiga una batería, siempre desconecte el cable negativo
(negro) primero. Cuando vuelva a instalar la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) por
último.
La batería en su ATV POLARIS es una batería sellada. La cinta de sellado no se puede
quitar. Nunca añada agua a este tipo de batería.
Mantenga los bornes y conexiones de la batería libres de corrosión. Si es necesario limpiar-
los, elimine la corrosión con un cepillo de alambre rígido. Lávelos con una solución de una
cucharada de bicarbonato de soda y una taza de agua. Lávelos bien con agua corriente y
séquelos con toallas de taller limpias. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina para
reducir el óxido y consumo excesivo de energía.
ADVERTENCIA
145
Mantenimiento
Batería
Extracción de la batería
1. Extraiga los tres pernos que aseguran la pieza
de soporte de montaje de la batería al
vehículo.
2. Quite la pieza de soporte de montaje y la
batería.
3. Primero desconecte el cable negro (negativo)
de la batería. Desconecte el cable rojo (posi-
tivo) de la batería por último.
4. Quite las cubiertas de los bornes de la batería.
5. Afloje las dos tuercas que aseguran la placa
de la batería a la parte superior de la batería.
Quite la placa.
6. Levante y saque la batería de la pieza de
soporte de montaje.
Pernos de la pieza de
soporte de montaje
146
Mantenimiento
Batería
Instalación de la batería
Siempre instale una batería completamente cargada. Usar una batería nueva que no se haya
cargado completamente puede dañar la batería y causar una vida útil más corta. También
puede perjudicar el rendimiento del vehículo. Si es necesario recargarla, use un cargador de
baterías de 0,5 A.
1. Coloque la batería completamente cargada en la pieza de soporte de montaje. Vuelva a
instalar la placa de la batería y apriete firmemente las dos tuercas para sujetar la batería a
la pieza de soporte de montaje.
2. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina.
3. Instale las cubiertas de los bornes sobre los bornes positivo y negativo de la batería.
4. Primero conecte y apriete el cable rojo (+). Conecte por último el cable negro (-). Apriete
los pernos de los bornes de la batería a 4,7 N·m (3,5 lb-pie).
5. Instale la pieza de soporte de montaje y la batería en el vehículo. Apriete los tres pernos.
6. Verifique si los cables de la batería están colocados correctamente.
147
Mantenimiento
Batería
Puerto de carga de la batería
Use un cargador de baterías de 0,5 A para recargar la
batería. El ATV está equipado con un puerto de carga
para cargar la batería sin sacarla del vehículo.
Limpieza
Mantener su ATV limpio, no solamente mejora su
apariencia sino que también puede alargar la vida útil
de varios componentes.
AVISO: El agua a presión alta puede dañar los componentes. POLARIS recomienda lavar el vehículo
a mano o con una manguera de jardín usando un jabón suave.
Algunos productos incluyendo los repelentes de insectos y químicos dañarán las superficies
de plástico. No permita que estos tipos de productos entren en contacto con el vehículo.
Puerto de carga
148
Mantenimiento
Limpieza
Lavado del ATV
La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo POLARIS es con una manguera de
jardín y un cubo con jabón suave y agua.
1. Use un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior de la carrocería primero
y las piezas inferiores por último.
2. Lave frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas de agua.
Consejos para el lavado
Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.
No utilice una lavadora a presión para limpiar el vehículo.
No use compuestos de medianos a pesados en el acabado.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas
viejas o usadas pueden tener partículas de suciedad que rayarán el acabado.
149
Mantenimiento
Limpieza
Lavado del ATV
Si usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza (no se recomienda),
tenga mucho cuidado. El agua podría dañar los componentes y podría quitar la pintura y las
etiquetas. Evite dirigir el chorro de agua a los siguientes artículos:
Cojinetes de ruedas
Radiador
Sellos de la transmisión
Frenos
Paneles de la cabina y carrocería
Etiquetas y calcomanías
Componentes y cableado eléctrico
Si las etiquetas de advertencia y seguridad están dañadas, contacte su concesionario
POLARIS para obtener repuestos sin costo.
Engrase todas las graseras zerk inmediatamente después del lavado. Permita que el motor
funcione un tiempo corto para evaporar toda el agua que pueda haber entrado al motor o al
sistema de escape.
150
Mantenimiento
Pulido
POLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles de uso doméstico
para pulir el acabado de su vehículo POLARIS. Siga las instrucciones en el recipiente.
Consejos para el pulido
Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado de su vehículo.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas
viejas o usadas pueden tener partículas de suciedad que rayarán el acabado.
151
Mantenimiento
Almacenamiento
Exterior
Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo según se recomienda. Vea la
página 147.
Almacenamiento de la batería
Siempre que el vehículo no vaya a ser usado durante un período de tres meses o más, quite la
batería del vehículo, asegúrese de que esté completamente cargada y almacénela fuera de la
luz solar en un lugar fresco y seco. Durante el almacenamiento verifique el voltaje de la
batería mensualmente. Vuelva a cargarla, según sea necesario, para mantener la carga
completa.
152
Mantenimiento
Almacenamiento
Estabilización del combustible
El tratamiento POLARIS Carbon Clean es un estabilizador de combustible y un secador para
el sistema de combustible. Limpia el sistema de combustible, la cámara de combustión y los
puertos de escape. También impide el crecimiento bacteriano y promueve un mejor arranque
después del período de almacenamiento.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o estabilizador
POLARIS para combustible o añada tratamientos o estabilizadores para combustible
equivalentes. Siga las instrucciones en el recipiente para la cantidad recomendada. El
tratamiento Carbon Clean también reducirá la posibilidad de la propagación bacteriana
en el sistema de combustible.
3. Arranque el motor y deje que funcione de 15 a 20 minutos para permitir que el estabili-
zador pueda dispersarse por el combustible en el tanque y en el carburador.
4. Pare el motor.
5. Cierre la válvula de combustible.
6. Drene la taza del carburador.
153
Mantenimiento
Almacenamiento
Aceite de motor
Cambie el aceite. Vea la página 106.
Filtro de aire/caja de aire
Inspeccione y limpie (o reemplace) el pre depurador y el filtro de aire. Limpie la caja de aire.
Drene la tubería de sedimento.
Niveles de líquidos
Inspeccione los niveles del líquido. Cambie los líquidos según se recomienda en el Cuadro
de mantenimiento periódico que empieza en la página 94.
Aceite de la transmisión
Aceite de motor
Líquido de frenos
154
Mantenimiento
Almacenamiento
Lubrique
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo como se recomienda en
el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 94.
Área de almacenamiento/cubiertas
1. Asegúrese de que la presión de los neumáticos esté dentro de las especificaciones.
2. Utilizando soportes apropiados debajo de la estructura, eleve el vehículo ligeramente
para que los neumáticos no estén en contacto con el suelo.
3. Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventilación.
4. Cubra el vehículo con una cubierta apropiada. No use plástico ni materiales con recubri-
miento. Estos no permiten suficiente ventilación para evitar la condensación y pueden
promover la corrosión y la oxidación.
Accesorios
POLARIS tiene un amplio rango de accesorios disponibles para su ATV. Consulte con su
concesionario POLARIS.
155
Mantenimiento
Transporte del ATV
1. Pare el motor. Coloque la transmisión en marcha. Bloquee el freno de estacionamiento.
2. Asegure la tapa de combustible, la tapa de aceite y el asiento. Cierre la válvula de com-
bustible.
AVISO: Siempre amarre firmemente la estructura del ATV a la unidad de transporte con correas o
cuerdas apropiadas. La rejilla, el parachoques y los manillares no proporcionan suficiente
soporte para el amarre durante el transporte.
3. Sujete la correa de amarre delantera a los tubos de la estructura (no a los tubos del para-
choques).
4. Envuelva la correa de amarre trasera alrededor de la barra de sujeción.
Paso 3 Paso 3 Paso 4
156
Especificaciones
OUTLAW 50
Capacidad de pasajeros 1 conductor
Capacidad máxima de peso 41 kg (90 lb)
Desplazamiento 49 cm³
Enfriamiento Enfriado por aire
Tipo de motor 4 tiempos
Lubricación Sumidero mojado
Capacidad de aceite 900 mL (30 oz)
Capacidad de combustible 4,5 L (1,2 galones EE. UU.)
Capacidad de reserva de combustible 0,85 L (0,22 galones EE. UU.)
Arranque Eléctrico con respaldo de arranque a patada
Sistema de tracción CVT automático
Transmisión final Cadena
Suspensión delantera Brazo de control individual con una carrera de 7,6 cm
(3 pulg.)
Suspensión trasera Resorte sobre el amortiguador con una carrera de
7,6 cm (3 pulg.)
Frenos delantero/trasero Tambor
Freno de estacionamiento Bloqueo mecánico
157
Especificaciones
OUTLAW 50
Neumáticos delanteros 16 x 6,5-7 (13,8 kPa/2 psi)
Neumáticos traseros 16 x 8-7 (13,8 kPa/2 psi)
Peso seco 95,3 kg (210 lb)
Longitud/ancho/altura 122 cm (48 pulg.)/80 cm (31,5 pulg.)/71 cm (28 pulg.)
Distancia entre ejes 84 cm (33 pulg.)
Espacio libre al suelo 10 cm (4 pulg.)
Luz de frenos Estándar
Luces de funcionamiento diurno Estándar
Ajuste del carburador
Corte transversal N/D
Tornillo piloto de aire 2,5 vueltas hacia afuera
Aguja y asiento 1,2
Inyector piloto 15
Inyector principal 62,5
Posición de la presilla tipo E
N
o
4 desde la parte superior
158
Especificaciones
El cuadro anterior de inyección del carburador es consistente con las estipulaciones de la regulación federal 40 CFR 1051.115(d)(3)
de EE. UU.
Inyección del carburador OUTLAW 50
*Las celdas sombreadas indican las configuraciones de fábrica.
ALTITUD
Metros (pies)
TEMPERATURA AMBIENTE
°C: Menor de -31 -34 a -23 -26 a -15 -18 a -7 -9 a +2 -1 a +10 +7 a +18 Mayor de +16
°F: Menor de -25 -30 a -10 -15 a +5 0 a +20 +15 a +35 +30 a +50 +45 a +65 Mayor de +60
0 a 600
(0 a 2000)
Inyector principal 65 65 65 65
62,5 62,5 62,5 62,5
Inyector piloto 17,5 17,5 17,5 17,5
15 15 15 15
Posición de la presilla
N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4 N
o
4 N
o
4 N
o
4 N
o
4
600 a 1200
(2000 a 4000)
Inyector principal 65 65 65 65
62,5 62,5 62,5 62,5
Inyector piloto 17,5 17,5 17,5 17,5
15 15 15 15
Posición de la presilla
N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4 N
o
4 N
o
4 N
o
4 N
o
4
1200 a 1800
(4000 a 6000)
Inyector principal 62,5 62,5 62,5 62,5 60 60 60 60
Inyector piloto 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de la presilla
N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4
1800 a 2400
(6000 a 8000)
Inyector principal 62,5 62,5 62,5 62,5 60 60 60 60
Inyector piloto 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de la presilla
N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4
2400 a 3000
(8000 a 10 000)
Inyector principal 60 60 60 60 57,5 57,5 57,5 57,5
Inyector piloto 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de la presilla
N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4
3000 y mayor
(10 000 y
mayor)
Inyector principal 60 60 60 60 57,5 57,5 57,5 57,5
Inyector piloto 17,5 17,5 17,5 17,5 15 15 15 15
Posición de la presilla
N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4N
o
4
159
Productos POLARIS
Número
de pieza
Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite nebulizador (aerosol 355 mL [12 oz])
2878920 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos (0,95 L/1 cuarto de galón
EE. UU.)
2878919 Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos (3,8 L/1 galón EE. UU.)
Lubricantes de la caja de cambios/transmisión
2878068 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la transmisión
AGL (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878069 Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la transmisión
AGL (3,8 L/1 galón EE. UU.)
2872348 Lubricante para cadena, aerosol
Grasa
2871322 Grasa para todas las estaciones (89 mL/3 oz)
2871423 Grasa para todas las estaciones (414 mL/14 oz)
Aditivos misceláneos
2871326 Tratamiento Carbon Clean
160
Solución de problemas
Consulte con su concesionario Polaris, si usted no puede identificar las soluciones usando los
siguientes cuadros.
El motor gira, pero no arranca
Causa posible Solución
Falta de combustible Girar la válvula de combustible a reserva, reabastecer combustible.
Válvula o filtro de combustible obstruidos Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Hay agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y reabastecer combustible.
Válvula de combustible cerrada Abrir la válvula de combustible.
Combustible viejo o no recomendado Reemplazar con combustible nuevo.
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa(s) Inspeccionar la(s) bujía(s), cambiarla(s) si es necesario.
No hay chispa a la bujía Inspeccionar la(s) bujía(s), verificar si el interruptor de parada está
encendido.
Cárter lleno de agua o combustible Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Uso excesivo del estrangulador Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Filtro de combustible obstruido Reemplazar el filtro.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería con un cargador de 0,5 A.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
161
Solución de problemas
El motor no gira
Golpeteo o detonaciones en el motor
Causa posible Solución
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería con un cargador de 0,5 A.
Conexiones flojas de la batería Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Conexiones flojas del solenoide Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Causa posible Solución
Combustible de baja calidad u octanaje bajo Reemplazar con el combustible recomendado.
Sincronización incorrecta del encendido Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de las bujías Ajustar la separación a las especificaciones o
reemplazar las bujías.
162
Solución de problemas
Detonaciones en el motor
Causa posible Solución
Chispa débil de las bujías Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Separación o rango de calor incorrecto de las bujías Ajustar la separación a las especificaciones o
reemplazar las bujías.
Combustible viejo o no recomendado Reemplazar con combustible nuevo.
Cables de bujías colocados incorrectamente Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Sincronización incorrecta del encendido Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Fuga en el sistema de escape Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
163
Solución de problemas
El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla de encendido
Causa posible Solución
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías desgastados o defectuosos Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de las bujías Ajustar la separación a las especificaciones o
reemplazar las bujías.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería con un cargador de 0,5 A.
Línea de ventilación de combustible retorcida o tapada Inspeccionar y reemplazar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del control electrónico del acelerador Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
164
Solución de problemas
El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla de encendido
Causa posible de mezcla pobre de
combustible
Solución
Combustible bajo o contaminado Añadir o cambiar combustible, limpiar el sistema de
combustible.
Octanaje bajo del combustible Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de combustible obstruido Reemplazar el filtro
Causa posible de mezcla rica de
combustible
Solución
Uso excesivo del estrangulador Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Octanaje muy alto del combustible Reemplazar con combustible con un octanaje menor
165
Solución de problemas
El motor se para o pierde fuerza
Causa posible Solución
Falta de combustible Girar la válvula de combustible a reserva, reabastecer
combustible.
Línea de ventilación de combustible retorcida o tapada Inspeccionar y reemplazar.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Uso excesivo del estrangulador Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Bujías sucias o defectuosas Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías desgastados o defectuosos Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de las bujías Ajustar la separación a las especificaciones o
reemplazar las bujías.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería con un cargador de 0,5 A.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del control electrónico del acelerador Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
166
Garantía
GARANTÍA LIMITADA
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU. (POLARIS) proporciona una
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES para todos los componentes de su vehículo POLARIS contra
defectos en materiales o mano de obra. POLARIS garantiza que el protector contra chispas en este producto
cumplirá con los requisitos de eficiencia de la norma USFS 5100-1C durante un mínimo de 1000 horas, cuando
esté sujeto al uso normal y cuando el mantenimiento e instalación cumplan con las recomendaciones de
POLARIS.
Esta garantía cubre los cargos de las piezas y mano de obra por la reparación o reemplazo de las piezas defectuo-
sas y empieza a partir de la fecha de compra por parte del comprador original al detalle. Esta garantía es
transferible a otro propietario durante el período de la garantía por medio de un concesionario POLARIS, pero
dicha transferencia no prolongará el periodo original de la garantía. La duración de esta garantía puede variar
dependiendo de la región internacional según las leyes y normativas locales.
REGISTRO
En el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser completado por su concesionario y
presentado a POLARIS dentro de un plazo de diez días después de la compra. Al recibir este registro, POLARIS
anotará el registro de la garantía. No se enviará verificación del registro al comprador, ya que la copia del
Formulario de registro de la garantía será su comprobante de la cobertura de la garantía. Si no ha firmado el
registro original y no ha recibido la copia del cliente, contacte su concesionario inmediatamente. NO SE
PERMITIRÁ COBERTURA DE LA GARANTÍA A NO SER QUE SU VEHÍCULO ESTÉ REGISTRADO
CON POLARIS. La preparación y configuración inicial por el concesionario de su vehículo es muy importante
para asegurar el funcionamiento sin problemas. Comprar una máquina en el embalaje o sin que haya sido confi-
gurada correctamente por el concesionario anulará la cobertura de su garantía.
167
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean causadas por un defecto en materiales o
mano de obra. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS RECLAMACIONES DE DISEÑO DEFECTUOSO. Esta
garantía tampoco cubre las causas de fuerza mayor, el daño accidental, el uso y desgaste normal, el abuso o uso
incorrecto. Esta garantía tampoco cubre ningún vehículo, componente o pieza que se haya alterado estructural-
mente, modificado, descuidado, mantenido incorrectamente o usado en carreras, competencias o para propósitos
diferentes para los cuales fue diseñado.
Esta garantía excluye los daños o fallas que sean el resultado de la lubricación incorrecta, la sincronización
incorrecta del motor, el combustible incorrecto, las imperfecciones de la superficie causadas por la tensión, el
calor, el frío o la contaminación externos, el error o abuso del conductor, la alineación, tensión, ajuste o compen-
sación de la altitud incorrectos de los componentes, las fallas debidas al ingreso de/contaminación por la nieve, el
agua, la suciedad u otras sustancias extrañas, el mantenimiento incorrecto, los componentes modificados, el uso
de componentes, accesorios o aditamentos de otras marcas o no autorizados, las reparaciones no autorizadas o las
reparaciones realizadas después del vencimiento del período de la garantía o realizadas por un centro de
reparación no autorizado.
168
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía excluye los daños o las fallas provocados por abuso, accidente, fuego u otra causa distinta de un
defecto en los materiales o la mano de obra y no proporciona cobertura para los componentes consumibles,
artículos de desgaste general o cualquier pieza expuesta a las superficies de fricción, tensiones, condiciones
ambientales o la contaminación para las cuales no fueron diseñados, incluyendo, pero no limitados a, los
siguientes artículos:
Ruedas y neumáticos Superficies con y sin acabados
Componentes de la suspensión Componentes del carburador/cuerpo del acelerador
Componentes de los frenos Componentes del motor
Componentes del asiento Correas de transmisión
Embragues y componentes Componentes y líquidos hidráulicos
Componentes de la dirección Disyuntores/fusibles
Baterías Componentes electrónicos
Bombillas de luz/faros sellados Bujías
Filtros Selladores
Lubricantes Refrigerantes
Bujes Cojinetes
169
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
Lubricantes y líquidos
1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al motor. Recomendamos el
uso de aceite POLARIS para motor.
2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no recomendados no están cubiertos por esta
garantía.
Esta garantía no proporciona cobertura por pérdidas o gastos personales, incluyendo kilometraje, costes de
transporte, hoteles, comidas, gastos de envío y manipulación, recogida o entrega de productos, alquileres de
reemplazo, pérdida de uso de producto, pérdida de ganancias o pérdida de vacaciones o tiempo personal.
170
Garantía
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA:
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA SERÁ, A DISCRECIÓN
DE POLARIS, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER MATERIAL, COMPONENTES O
PRODUCTOS DEFECTUOSOS. LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS
ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS
INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEA QUE SEAN EL
RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA
NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS
CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE
DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO
CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO ESTÁ EXCLUIDA DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDA, PERO NO
LIMITADA A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD) ESTÁN LIMITADAS EN SU
DURACIÓN AL PERÍODO DE SEIS MESES DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE.
ADICIONALMENTE, POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES NI PERMITEN LA
LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ALGUNAS DE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED SI CONTRADICEN LA LEY
ESTATAL QUE LAS CONTROLA.
171
Garantía
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Si su vehículo requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un concesionario de servicio POLARIS. Cuando
solicite un servicio de garantía, usted debe presentar su copia del Formulario de registro de la garantía al conce-
sionario. (EL COSTO DEL TRANSPORTE HASTA Y DESDE EL CONCESIONARIO ES SU
RESPONSABILIDAD). POLARIS sugiere que use el concesionario que realizó la venta original; sin embargo,
puede usar cualquier concesionario de servicio POLARIS para realizar el servicio de garantía.
En el país donde compró su producto:
Las reparaciones de garantía o por boletín de servicio deben ser realizadas por un concesionario POLARIS
autorizado. Si cambia de domicilio o está viajando dentro del país donde compró su producto, puede solicitar
reparaciones de garantía y los boletines de servicio a cualquier concesionario POLARIS autorizado que venda la
misma línea que su producto.
Fuera del país donde compró su producto:
Si está viajando temporalmente fuera del país donde compró su producto, debe llevar su producto a un concesio-
nario POLARIS autorizado. Deberá presentar al concesionario como prueba del país de su domicilio, una
identificación con fotografía para ubicar al concesionario autorizado que realizó la venta. Después de verificar su
domicilio, el concesionario de servicio será autorizado para realizar la reparación de garantía.
172
Garantía
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Si usted cambia de domicilio:
Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al cliente de POLARIS y con el departamento
de aduanas del país de destino, antes de cambiar de domicilio. Los reglamentos de importación de productos
pueden variar significativamente de país a país. POLARIS puede pedirle presentar la documentación de su
cambio de domicilio, para poder continuar su cobertura de garantía. También se le puede pedir obtener la docu-
mentación de POLARIS para poder registrar su producto en su nuevo país. Usted debe registrar la garantía de su
producto en su concesionario POLARIS local en su nuevo país, inmediatamente después de mudarse, para
continuar la cobertura de su garantía y para asegurarse de que reciba la información y las notificaciones relaciona-
das a su vehículo.
Si se compra a un particular:
Si compra un producto POLARIS a un particular, para mantenerlo y usarlo fuera del país en que el producto se
compró originalmente, toda la cobertura de la garantía será denegada. Sin embargo, debe registrar su producto a
su nombre y dirección con un concesionario POLARIS local en su país, para asegurarse de recibir la información
de seguridad y las notificaciones relacionadas a su producto.
173
Garantía
PRODUCTOS EXPORTADOS
EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO HAY COBERTURA DE
GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA ESTE PRODUCTO SI ES VENDIDO FUERA DEL PAÍS
DE LA UBICACIÓN AUTORIZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta política no
se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación de POLARIS. Los concesionarios no
pueden dar autorización para la exportación. Si tiene alguna pregunta, debe consultar con un concesionario
autorizado para establecer la cobertura de la garantía o del servicio de este producto. Esta política no se aplica a
los productos registrados a nombre de funcionarios gubernamentales ni al personal militar en comisiones fuera
del país de la ubicación autorizada del concesionario que realizó la venta. Esta política no se aplica a los boletines
de seguridad.
174
Garantía
PRODUCTOS EXPORTADOS
AVISO
Si su producto está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha seguido el procedimiento indicado ante-
riormente, su producto ya no tendrá derecho a ninguna clase de cobertura de la garantía ni al boletín de servicio,
solamente recibirá los boletines de seguridad. Los productos registrados para los funcionarios gubernamentales o
personal militar en comisiones fuera del país donde el producto fue comprado seguirán cubiertos por la Garantía
limitada.
Colabore con su concesionario para resolver todos los asuntos relacionados con las garantías. En caso que su
concesionario necesitara alguna ayuda adicional, ellos se comunicarán con la persona correcta en POLARIS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o en países distintos. Si cualquiera de los términos anteriores no es válido debido a la ley estatal, federal o
local, todos los demás artículos de la garantía permanecerán vigentes.
Si tiene preguntas, llame a Servicio al cliente de POLARIS:
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
175
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección
del medio ambiente) de EE. UU.
Esta garantía limitada de las emisiones es adicional a la garantía limitada estándar de POLARIS para su vehículo.
POLARIS Industries Inc. garantiza que en el momento de la compra inicial, este vehículo con certificación de
emisiones está diseñado, fabricado y equipado para que cumpla con los reglamentos de emisiones de la EPA
(Agencia para la protección del medio ambiente) de EE. UU. POLARIS garantiza que el vehículo está libre de
defectos en los materiales y mano de obra que evitarían que no cumpla con estos reglamentos.
El período de la garantía para los vehículos todo terreno de 100 cm³ o mayores con certificación de emisiones
empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y continúa durante un período
de 500 horas de funcionamiento del motor, 5000 km (3100 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a
partir de la fecha de la compra, lo que ocurra primero. El período de la garantía para los vehículos ATV de un
tamaño menor de 100 cm³ con certificación de emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo
por el comprador original y continúa durante un período de 250 horas de funcionamiento del motor, 2500 km
(1550 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra
primero. El período de garantía de emisiones EPA, como mínimo, se extiende igual que la garantía estándar de
fábrica que Polaris proporciona para el vehículo como un todo. El período de garantía de emisiones EPA no se
extiende si usted compra cobertura adicional de la garantía como un contrato de servicio u otra extensión pagada
de la garantía, pero las piezas relacionadas con las emisiones pueden estar cubiertas sujetas a los términos de
cualquiera de estos contratos pagados de servicio o de la extensión pagada de la garantía.
176
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección
del medio ambiente) de EE. UU.
Esta garantía limitada de emisiones cubre los componentes cuya falla aumente las emisiones reglamentadas del
vehículo y cubre los componentes de los sistemas cuyo único objetivo es controlar las emisiones. La reparación o
reemplazo de otros componentes no cubiertos por esta garantía es responsabilidad del propietario del vehículo.
Esta garantía limitada de emisiones no cubre los componentes cuya falla no aumente las emisiones reglamentadas
del vehículo.
Para las emisiones del escape, los componentes relacionados con las emisiones incluyen todas las piezas del
motor relacionadas a los siguientes sistemas:
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones para las
emisiones del escape:
Sistema de inducción de aire Sistema de encendido
Sistema de combustible Sistemas de reciclado de gases del escape
Dispositivos de tratamiento posterior Sensores
Válvulas de ventilación del cárter Unidades de control electrónico
177
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección
del medio ambiente) de EE. UU.
Las siguientes piezas también están consideradas como componentes relacionados con las emisiones para las
emisiones evaporativas:
*En la medida que estén relacionados con el sistema de control de emisiones evaporativas.
Tanque de combustible Diafragmas de control de vacío*
Tapa de combustible Cables de control*
Línea de combustible Varillajes de control*
Dispositivos de conexión de la línea de combustible Válvulas de purga
Abrazaderas* Mangueras de vapor
Válvulas de alivio de presión* Separador de líquido/vapor
Válvulas de control* Recipiente de carbón
Solenoides de control* Piezas de soporte de montaje del recipiente
Controles electrónicos* Conector de la toma de purga del carburador
178
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección
del medio ambiente) de EE. UU.
Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las demás piezas cuyo único objetivo es
reducir las emisiones o cuya falla aumente las emisiones sin degradar significativamente el rendimiento del
motor/equipo. El recurso exclusivo por el incumplimiento de esta garantía limitada será, a la opción exclusiva de
POLARIS, la reparación o reemplazo de cualquier material, componentes o productos defectuosos. LOS
RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON LOS ÚNICOS RECURSOS
DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA.
POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, QUE SEAN EL RESULTADO DE LA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U
OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES,
INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE
CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU
PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
TODAS LAS GARANTÍAS (INCLUYENDO SIN ESTAR LIMITADAS A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN
SU DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO.
ADICIONALMENTE, POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten las limitaciones del
plazo de duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no ser aplicable a usted si
contradice la ley estatal que la controla.
179
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección
del medio ambiente) de EE. UU.
Esta garantía limitada excluye las fallas no causadas por un defecto en los materiales o mano de obra. Esta
garantía limitada no cubre los daños causados por accidentes, abuso o manejo, mantenimiento o uso incorrectos.
Esta garantía limitada tampoco cubre ningún motor que haya sido alterado estructuralmente o cuando el vehículo
haya sido usado en competencias. Esta garantía limitada tampoco cubre los daños físicos, la corrosión ni los
defectos causados por incendios, explosiones u otras causas similares que no están bajo el control de POLARIS.
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado en el Manual del propie-
tario. POLARIS podrá denegar las reclamaciones de garantía por las fallas que hayan sido causadas por el
mantenimiento o uso incorrecto por el propietario u conductor, por accidentes que no sean responsabilidad de
POLARIS o por causas de fuerza mayor.
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar o reparar los dispositivos o
sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un concesionario POLARIS autorizado puede realizar cualquier
servicio que su vehículo necesite. POLARIS también recomienda usar piezas POLARIS aunque para dicho
servicio se puedan usar piezas equivalentes. Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza
proveída por un fabricante de piezas de otras marcas reduce la efectividad de los controles de emisiones del
vehículo. La ley federal prohíbe alterar los controles de emisiones.
180
Garantía
Garantía limitada de emisiones de la EPA (Agencia para la protección
del medio ambiente) de EE. UU.
Residentes de California
Algunos vehículos POLARIS para uso fuera de los caminos están disponibles en versiones para los 49 estados y
en versiones para los 50 estados. Solamente los modelos para los 50 estados están certificados para la venta en
California. Los modelos para los 50 estados disponibles para la venta en California están identificados con la letra
“B” en la novena posición del número de modelo (por ejemplo: R16RTE87B). Los modelos POLARIS para los
50 estados están diseñados y fabricados con características, tales como una capacidad reducida de la caja de
carga. Cualquier modificación a estas características puede ser una violación de los reglamentos aplicables de
California y puede anular la garantía limitada de emisiones ofrecida por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades con respecto a la garantía, comuníquese con
Asistencia al cliente de POLARIS.
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
181
Registro de mantenimiento
Presente esta sección de su manual a su concesionario siempre que se le dé servicio a su vehículo. Esto le proporcio-
nará a usted y a los propietarios futuros con un registro exacto del mantenimiento y servicios que se han realizado.
FECHA
INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
10 horas
(asentamiento)
40 horas
50 horas
80 horas
182
Registro de mantenimiento
FECHA
INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
100 horas
120 horas
150 horas
183
Registro de mantenimiento
FECHA
INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
184
Registro de mantenimiento
FECHA
INTERVALO
DE SERVICIO
TÉCNICO SERVICIO REALIZADO/COMENTARIOS
185
Índice
A
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Aceite de la transmisión . . . . 110-111
Aceite, motor . . . . . . . . . . . . . . . 104
Acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Advertencias de seguridad . . . 13-31
Ahogamiento al subir una
cuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Atravesado de laderas de
colinas . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bajada incorrecta de cuestas . 22
Colocación incorrecta de
la carga . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conducción con un pasajero . 17
Control físico del ATV . . . . . 19
Derrape o deslizamiento . . . . 27
Exposición a los gases del
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Giros incorrectos . . . . . . . . . . 20
Habilidades físicas. . . . . . . . . 30
Incumplimiento de la
inspección antes
de la operación . . . . . . . . . . 16
Manejo de la gasolina . . . . . . 15
Mantenimiento incorrecto
de los neumáticos. . . . . . . . 26
A
Advertencias de seguridad . . 13-31
Modificaciones indebidas del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación a velocidades
excesivas . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operación de un ATV dañado 30
Operación en agua profunda. . 28
Operación en caminos
públicos . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación en cuestas
empinadas . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación en extensiones de
agua congelada . . . . . . . . . . 30
Operación en pavimento . . . . . 18
Operación en terreno
desconocido. . . . . . . . . . . . . 26
Operación en terreno
resbaladizo. . . . . . . . . . . . . . 25
Operación para pasar sobre
obstáculos . . . . . . . . . . . . . . 27
Operación sin instrucción . . . . 14
Restricciones de edad . . . . . . . 13
Ropa protectora. . . . . . . . . . . . 16
Saltos y acrobacias . . . . . . . . . 20
Sistemas de escape calientes. . 31
Subida incorrecta de cuestas. . 21
A
Advertencias de seguridad . . . 13-31
Uso de alcohol o drogas. . . . . 17
Uso no autorizado del ATV . . 31
Ajuste de la holgura de la cadena
de la transmisión . . . . . . . . . . . 135
Ajuste del cable del acelerador . . 124
Ajuste del freno delantero . . . 126-127
Ajuste del freno trasero . . . . . . . . 128
Ajuste del manillar . . . . . . . . . . . 138
Ajuste del resorte del
amortiguador . . . . . . . . . . . . . . 132
Alineación de la
convergencia . . . . . . . . . . . 130-131
Almacenamiento . . . . . . . . . . 151-154
Ángulo de inclinación y
avance del pivote . . . . . . . . . . . 132
Apretado del cubo de la rueda. . . 141
Arranque del motor . . . . . . . . . . 76-77
B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 144-147
Almacenamiento . . . . . . . . . 151
Extracción . . . . . . . . . . . . . . 145
Instalación y conexiones . . . 146
Puerto de carga. . . . . . . . . . . 147
186
Índice
B
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Botas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botón de arranque del motor . . . . . 59
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . 41
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-113
C
Cadena de la transmisión . . . . . . . 133
Cambio de aceite de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cambio de aceite, motor. . . . 106-108
Cambio de bujías . . . . . . . . . . . . . 113
Capacidad de la caja de cambios . 111
Capacitación en seguridad . . . . . . 8-9
Carburador . . . . . . . . . . . . . . 120-121
Carrera de la palanca de frenos . . 129
Casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comisión para la Seguridad de los
Productos de Consumo . . . . . . . . . 9
Comprobación del aceite de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Comprobación del aceite del
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Conducción cuesta abajo . . . . . . . . 85
Conducción cuesta arriba . . . . . 82-83
Conducción en el agua . . . . . . . 90-91
C
Conducción en laderas de colinas . 84
Conducción en superficies
resbaladizas . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conducción sobre obstáculos . . . . 81
Control del acelerador . . . . . . . . . . 41
Control electrónico
del acelerador. . . . . . . . . . . . . . . 61
Correa de sujeción . . . . . . . . . . . . . 45
Cuadro de mantenimiento
periódico . . . . . . . . . . . . . . 94-101
D
Desmontaje de las ruedas . . . . . . 140
E
Equipo para la conducción . . . 10-11
Escape, exposición a los gases . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . 156-157
Especificaciones del juego libre
del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Estabilizador de combustible. . . . 152
Estacionamiento en una colina o
una cuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Etiquetas de seguridad
Advertencia de edad. . . . . . . . 34
E
Etiquetas de seguridad
Advertencia de la cubierta del
embrague . . . . . . . . . . . . . . . 37
Advertencia de no pasajeros . . 36
Advertencia de operación . . . . 33
Advertencia de presión de
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 35
Advertencia discrecional . . . . . 32
Etiquetas de seguridad y
ubicaciones . . . . . . . . . . . . . . 32-37
F
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . 136-137
Filtro de combustible . . . . . . . . . . 109
Freno, de estacionamiento . . . . 63-64
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-64
G
Garantía limitada
de emisiones . . . . . . . . . . . 175-180
Giro completo en una cuesta . . 86-87
Giro tipo “K” . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Guantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guía de lubricación. . . . . . . . 102-103
187
Índice
H
Holgura de la cadena de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 134
I
Inmersión del vehículo . . . . . 114-115
Inspección de la dirección. . . . . . 132
Inspección previa a la
conducción . . . . . . . . . . . . . . 72-73
Instalación de las ruedas . . . . . . . 141
Instrucción, operación. . . . . . . . . . 14
Interruptores
Botón de arranque del motor . 59
Botón de la bocina . . . . . . . . . 41
Interruptor de encendido . . . . 45
Interruptor de la correa de
sujeción . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor de llave principal . 57
Interruptor de parada del
motor . . . . . . . . . . . . . . 41, 58
Inyección del carburador. . . . . . . 158
J
Juego libre del freno . . . . . . . 125-128
L
Lavado del ATV. . . . . . . . . . . . . . 148
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Luces de funcionamiento diurno . 143
Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
M
Manejo de la gasolina . . . . . . . . . . 15
Manera de girar . . . . . . . . . . . . . . . 80
Modificaciones del equipo. . . . . . . 12
N
Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Números de identificación del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P
Palabras clave. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Palabras y símbolos de seguridad . . 6
Palanca de arranque
a patada. . . . . . . . . . . . . . 42, 68-69
Palanca del acelerador . . . . . . . . . . 61
Palanca del estrangulador. . . . . . . . 58
Palancas de los frenos . . . . . . . . . . 44
Par de torsión de la culata del
cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
P
Parada del ATV. . . . . . . . . . . . . . . 46
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . 78
Período de asentamiento . . . . . . 70-71
Pestillo del asiento. . . . . . . . . . . . . 43
Prácticas de operación segura . . 74-75
Procedimiento de conducción . . . . 79
Productos Polaris. . . . . . . . . . . . . 159
Profundidad de la banda de
rodamiento del neumático . . . . 140
Protección ocular. . . . . . . . . . . . . . 11
Protector contra chispas . . . . 118-119
Pulido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
R
Reemplazo de la lámpara
Luces de funcionamiento
diurno . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . 142
Restricciones de edad . . . . . . . . . . 13
Restricciones para el conductor . . 13
Ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
188
Índice
S
Secado de la CVT. . . . . . . . . . . . . 117
Seguridad en el manejo de
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de combustible . . . . . . . . . 65
Sistema de control de
velocidad. . . . . . . . . . . . . . 122-123
Sistema de control de velocidad
con tope en el acelerador . . . . . 123
Sistema de transmisión
constante variable . . . . . . . 116-117
Sistemas de control de emisiones. . 93
T
Tapa de la gasolina . . . . . . . . . 43, 65
Transporte del ATV. . . . . . . . . . . 155
Tuercas de las ruedas. . . . . . . . . . 141
Tuercas del eje y de las ruedas . . 141
U
Uso severo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
V
Válvula de combustible . . . . . . . . . 66
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del vehículo puede causar
LESIONES GRAVES o la MUERTE.
LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
SIEMPRE USE
UN CASCO
Y EQUIPO
PROTECTOR
APROBADOS
NUNCA LO
USE EN
LOS CAMINOS
PÚBLICOS
NUNCA LLEVE
PASAJEROS
NUNCA LO
USE DESPUÉS
DE CONSUMIR
DROGAS O ALCOHOL
NUNCA opere:
Ɣ sin la capacitación o instrucción apropiadas.
Ɣ a velocidades muy altas para sus habilidades o
las condiciones.
Ɣ en los caminos públicos, ya que puede ocurrir
una colisión con otro vehículo.
Ɣ con un pasajero, ya que los pasajeros afectan el
equilibrio y la dirección y aumentan el riesgo de
perder el control.
SIEMPRE:
Ɣ Use las técnicas correctas de conducción para
evitar que el vehículo vuelque en las cuestas,
en terreno irregular y en los giros.
Ɣ Evite las superficies pavimentadas, ya que el
pavimento puede afectar la maniobrabilidad y
el control.
Para estar informado sobre su concesionario Polaris más cercano,
llame al 1-800-POLARIS (765-2747)
o visite www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 EE. UU.
Pieza N
o
9927397-es Rev. 01
Impreso en Taiwán
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

ATV or Youth Outlaw 50 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para