Sharp XE-A102 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Sharp XE-A102B es una registradora electrónica con capacidades básicas de programación y operación, que incluye cálculo de impuestos, impresión de recibos e informes, y configuración de departamentos. También permite programar hasta cuatro tipos de impuestos y aplicarlos a diferentes departamentos de forma independiente. Además, cuenta con una función de registro de transacciones para un mejor control de las ventas.

El Sharp XE-A102B es una registradora electrónica con capacidades básicas de programación y operación, que incluye cálculo de impuestos, impresión de recibos e informes, y configuración de departamentos. También permite programar hasta cuatro tipos de impuestos y aplicarlos a diferentes departamentos de forma independiente. Además, cuenta con una función de registro de transacciones para un mejor control de las ventas.

Quick Start Guide Guía de inicio rápido
Schnellstartanleitung Gids voor snel starten
Guide de démarrage rapide
English
For quick set-up, follow the steps
shown below. Note that malfunction
may occur if you do not follow the
steps. Find a stable and flat place not
subjected to direct sunlight nor
splashing water.
1
Install the Cash Register
Install the cash register using the fixing
angle bracket provided with the
register.
1. Thoroughly clean the location where
the fixing angle bracket (B) is to be
placed.
2. Peel off the adhesive tape on the
fixing angle bracket.
3. Hook the angle bracket onto the
hook (A) that is located at the
bottom rear of the register.
4. Firmly stick the fixing angle bracket
to the table surface that you cleaned
above.
To remove the register from the
fixing angle bracket:
Lift up the front of the register and pull
the register towards you.
Please move to the step 2 in
English page to continue the
set-up.
Deutsch Français Español Nederlands
XE-A102
Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China
TCADH2494RCZZ 1
A
B
Para realizar la configuración con
rapidez, siga los pasos que se
muestran abajo. Tenga presente que si
no sigue estos pasos puede
producirse un mal funcionamiento.
Prepare un lugar plano y estable que
no esté sujeto a los rayos directos del
sol ni salpicaduras de agua.
1
Instalación de la caja
registadora
Instale la caja registradora empleando
la ménsula angular de fijación
suministrada con la caja registradora.
1. Limpie completamente el lugar
donde deba colocarse la ménsula
angular de fijación (B).
2. Pele la cinta adhesiva de la
ménsula angular de fijación.
3. Acople la ménsula angular al
gancho (A) que está situado en el
fondo de la parte posterior de la
caja registradora.
4. Pegue firmemente la ménsula
angular de fijación a la superficie de
la mesa que limpió arriba.
Para extraer la caja registradora de
la ménsula angular de fijación:
Levante la parte delantera de la caja
registradora y tire de la caja
registradora hacia usted.
Vaya al paso 2 para seguir la
instalación.
A
B
Pour une installation rapide, suivez les
étapes indiquées ci-dessous. Notez
quun fonctionnement défectueux risque
de survenir si vous ne suivez pas ces
étapes. Installez la machine sur une
surface stable et plane qui ne soit pas
soumise à une lumière solaire directe ni
à un risque d’éclaboussures deau.
1
Installation de la caisse
enregistreuse
Installez la caisse enregistreuse en
utilisant le support-cornière de fixation
qui est fourni avec l'enregistreuse.
1. Nettoyez entièrement l'emplacement
où le support-cornière de fixation (B)
doit être installé.
2.
Dénudez le ruban adhésif se trouvant
sur le support-cornière de fixation.
3. Accrochez le support-cornière de
fixation au crochet (A) qui est situé
à la partie inférieure de
l'enregistreuse.
4. Attachez fermement le support-
cornière de fixation à la surface du
comptoir ou de la table, nettoyée ci-
dessus.
Pour retirer l'enregistreuse du
support-cornière de fixation:
Soulevez l'avant de l'enregistreuse et
tirez-la verse vous.
Veuillez aller à l’étape 2 pour la
continuation de la installation.
A
B
Volg de hieronder beschreven
handelingen voor het snel in gebruik
nemen van de kassa. Voer de volgende
stappen juist uit; de kassa zal anders
mogelijk onjuist functioneren.
Bepaal voor het installeren een
stabiele, vlakke plaats waar de kassa
niet aan water, vocht en het directe
zonlicht wordt blootgesteld.
1
Installeren van de kassa
Installeer de kassa met gebruik van de
bijgeleverde bevestigingsbeugel.
1. Reinig het oppervlak waar de
bevestigingsbeugel (B) moet worden
geplaatst goed.
2. Verwijder het plakband van de
bevestigingsbeugel.
3. Haak de bevestigingsbeugel aan het
haakje (A) op de onderkant van de
kassa.
4. Plak de bevestigingsbeugel
vervolgens stevig op het hiervoor
gereinigde oppervlak.
Verwijderen van de kassa van de
bevestigingsbeugel:
Til de voorkant van de kassa op en
trek de kassa naar u toe.
Ga naar stap 2 voor het verder
installeren.
A
B
Für eine schnelle Betriebsbereitschaft
ist den nachfolgenden Anleitungs-
schritten nachzugehen. Bei
Nichtbefolgung kann es zu
Gerätestörungen kommen. Der
Aufstellplatz muß stabil sein, eine
ebene Aufstellfläche aufweisen und
nicht direkter Sonneneinstrahlung oder
Spritzwasser ausgesetzt sein.
1
Installation der
Registrierkasse
Installieren Sie die Registrierkasse mit
Hilfe des mitgelieferten Haltewinkels.
1. Die Anbringstelle des Haltewinkels
(B) sorgfältig reinigen.
2. Die Klebeschutzfolie vom
Haltewinkel abziehen.
3. Den Haltewinkel in den Haken (A)
an der Unterseite der
Registrierkasse einhaken.
4. Den Haltewinkel fest an die zuvor
gesäuberte Stelle andrücken.
Zum Entfernen der Registrierkasse
vom Haltewinkel:
Die Vorderseite der Registrierkasse
anheben und diese dann gegen den
eigenen Körper ziehen.
Gehen Sie bitte zu Schritt 2, um die
Inbetriebnahme der Registrierkasse
fortzusetzen.
A
B
XE-A102 Guía de inicio rápido
Español
2
Reposición de la
caja registradora
Para asegurarse de que la
caja registradora funciona
correctamente, inicialícela
empleando el siguiente
procedimiento.
1. Inserte la llave de modo
en el slector de modo y
gire la llave a la posición
REG.
2. Enchufe la clavija a la
toma de corriente de CA.
Sonará una alarma tres
veces.
IMPORTANTE:
Esta operación debe
efectuarse antes de
haber insertado las
pilas.
3. El visor de la registradora
indica ahora 0.00.
4. Presione x para
confirmar que el reloj
empieza desde
0-00.
5. Presione c para
cancelar la visualización
de la hora.
3
Instalación de las pilas
Prepare tres pilas nuevas R6 o LR6
(tamaño AA), e instálelas de acuerdo
con el siguiente procedimiento con el
cable de CA enchufado y ponga el
selector de modo en la posición REG.
Estas pilas son necesarias para
respaldar la memoria.
1. Tire de la cubierta de la impresora
hacia adelante y sepárela.
2. Abra la cubierta de las pilas que se
encuentra al lado del soporte del rollo
de papel.
3. Coloque las tres pilas nuevas R6 o
LR6 (tamaño AA). Asegúrese de
que las pilas estén instaladas como
se indica en la ilustración siguiente.
4. Compruebe que se apaga el símbolo
“” de pila agotada.
5. Cierre la cubierta de las pilas.
4
Instalación del rollo de papel
1. Ponga un rollo de papel en el soporte del
rollo de papel como se muestra en la
ilustración.
2. Inserte el papel derecho en la entrada del
papel y presione o. Entonces, el papel
avanza y aparece en el área de impresión.
3. (Sólo para imprimir registro diario) Introduzca
el extremo superior del papel en la ranura del
eje del carrete y enrolle el papel dos o tres
vueltas.
4. (Sólo para imprimir registro diario) Coloque el
carrete de toma en el rodamiento.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora.
5
Programación básica
Ajuste la llave de modo a la posición Z/PGM.
Ajuste de la hora y la fecha
1. Introduzca la hora con 4 dígitos (formato
hhmm), usando la notación de 24 horas.
En el caso de 2:30 p.m.: 1430
2. Presione una vez S.
3. Introduzca la fecha con 6 dígitos, usando el formato día-mes-año.
En el caso del 26 de agosto de 2005: 260805
4. Presione dos veces S. Se imprimirá un informe programado.
Programación de la tasa del IVA (impuestos)
En la caja registradora pueden programarse seis tipos de sistemas de impuestos, y
está preprogramada para que IVA1 a IVA4 se calculen manualmente. Si usted debe
cambiar el sistema de impuestos, consulte la parte de Operaciones para empezar
con rapidez del manual de instrucciones.
Parámetros
A:
IVA (impuestos) 1:1 IVA (impuestos) 2:2 IVA (impuestos) 3:3 IVA (impuestos) 4:4
B:
Tasa de impuestos (00,0000% a 99,9999%) x 10000 (Ajuste predeterminado: 00,0000%)
C:
Límite inferior de impuestos (0 a 9999) sólo para el sistema de impuestos (TAX). (Ajuste
predeterminado: 0)
Estado de impuestos de la sección
Según los ajustes predeterminados, se aplica el IVA (impuestos) 1 a todas las
secciones. Si es necesario cambiar el estado, siga el procedimiento siguiente.
00
CDEF
7
x
(
s
) Tecla de sección (
S
: Para
finalizar la programación
)
(Presione s para programar las secciones 5 a 8.)
Parámetros
C a F: 0 para no aplicar los impuestos o 1 para aplicar los impuestos.
C para IVA4 o IMPUESTOS4 D para IVA3 o IMPUESTOS3
E para IVA2 o IMPUESTOS2 F para IVA1 o IMPUESTOS1
Por ejemplo, cuando aplique IVA4 e IVA1 para la sección 5, introduzca:
0000 1 07s!
IMPUESTOS 2 (E)
Con respecto a los otros parámetros (el lugar de 00 y 7), consulte la parte
de Operaciones para empezar con rapidez del manual de instrucciones.
Para la información básica adicional de la programación y la operación,
consulte la parte de “Operaciones para empezar con rapidez” del manual de
instrucciones.
9 S A x B x C S ( S: Para
Cuando no se especifica el límite
inferior de impuestos
finalizar la programación)

Transcripción de documentos

Quick Start Guide Schnellstartanleitung Guide de démarrage rapide English Deutsch For quick set-up, follow the steps shown below. Note that malfunction may occur if you do not follow the steps. Find a stable and flat place not subjected to direct sunlight nor splashing water. 1 Guía de inicio rápido Gids voor snel starten Install the Cash Register Install the cash register using the fixing angle bracket provided with the register. 1. Thoroughly clean the location where the fixing angle bracket (B) is to be placed. 2. Peel off the adhesive tape on the fixing angle bracket. 3. Hook the angle bracket onto the hook (A) that is located at the bottom rear of the register. 4. Firmly stick the fixing angle bracket to the table surface that you cleaned above. Français Für eine schnelle Betriebsbereitschaft ist den nachfolgenden Anleitungsschritten nachzugehen. Bei Nichtbefolgung kann es zu Gerätestörungen kommen. Der Aufstellplatz muß stabil sein, eine ebene Aufstellfläche aufweisen und nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Spritzwasser ausgesetzt sein. 1 Installation der Registrierkasse Installieren Sie die Registrierkasse mit Hilfe des mitgelieferten Haltewinkels. 1. Die Anbringstelle des Haltewinkels (B) sorgfältig reinigen. 2. Die Klebeschutzfolie vom Haltewinkel abziehen. 3. Den Haltewinkel in den Haken (A) an der Unterseite der Registrierkasse einhaken. 4. Den Haltewinkel fest an die zuvor gesäuberte Stelle andrücken. B B Español Pour une installation rapide, suivez les étapes indiquées ci-dessous. Notez qu’un fonctionnement défectueux risque de survenir si vous ne suivez pas ces étapes. Installez la machine sur une surface stable et plane qui ne soit pas soumise à une lumière solaire directe ni à un risque d’éclaboussures d’eau. 1 XE-A102 Installation de la caisse enregistreuse Installez la caisse enregistreuse en utilisant le support-cornière de fixation qui est fourni avec l'enregistreuse. 1. Nettoyez entièrement l'emplacement où le support-cornière de fixation (B) doit être installé. 2. Dénudez le ruban adhésif se trouvant sur le support-cornière de fixation. 3. Accrochez le support-cornière de fixation au crochet (A) qui est situé à la partie inférieure de l'enregistreuse. 4. Attachez fermement le supportcornière de fixation à la surface du comptoir ou de la table, nettoyée cidessus. Nederlands Para realizar la configuración con rapidez, siga los pasos que se muestran abajo. Tenga presente que si no sigue estos pasos puede producirse un mal funcionamiento. Prepare un lugar plano y estable que no esté sujeto a los rayos directos del sol ni salpicaduras de agua. 1 Instalación de la caja registadora Instale la caja registradora empleando la ménsula angular de fijación suministrada con la caja registradora. 1. Limpie completamente el lugar donde deba colocarse la ménsula angular de fijación (B). 2. Pele la cinta adhesiva de la ménsula angular de fijación. 3. Acople la ménsula angular al gancho (A) que está situado en el fondo de la parte posterior de la caja registradora. 4. Pegue firmemente la ménsula angular de fijación a la superficie de la mesa que limpió arriba. Volg de hieronder beschreven handelingen voor het snel in gebruik nemen van de kassa. Voer de volgende stappen juist uit; de kassa zal anders mogelijk onjuist functioneren. Bepaal voor het installeren een stabiele, vlakke plaats waar de kassa niet aan water, vocht en het directe zonlicht wordt blootgesteld. 1 Installeren van de kassa Installeer de kassa met gebruik van de bijgeleverde bevestigingsbeugel. 1. Reinig het oppervlak waar de bevestigingsbeugel (B) moet worden geplaatst goed. 2. Verwijder het plakband van de bevestigingsbeugel. 3. Haak de bevestigingsbeugel aan het haakje (A) op de onderkant van de kassa. 4. Plak de bevestigingsbeugel vervolgens stevig op het hiervoor gereinigde oppervlak. A A To remove the register from the fixing angle bracket: Lift up the front of the register and pull the register towards you. Zum Entfernen der Registrierkasse vom Haltewinkel: Die Vorderseite der Registrierkasse anheben und diese dann gegen den eigenen Körper ziehen. Please move to the step 2 in English page to continue the set-up. Gehen Sie bitte zu Schritt 2, um die Inbetriebnahme der Registrierkasse fortzusetzen. B B A B A A Pour retirer l'enregistreuse du support-cornière de fixation: Soulevez l'avant de l'enregistreuse et tirez-la verse vous. Para extraer la caja registradora de la ménsula angular de fijación: Levante la parte delantera de la caja registradora y tire de la caja registradora hacia usted. Verwijderen van de kassa van de bevestigingsbeugel: Til de voorkant van de kassa op en trek de kassa naar u toe. Veuillez aller à l’étape 2 pour la continuation de la installation. Vaya al paso 2 para seguir la instalación. Ga naar stap 2 voor het verder installeren. Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China TCADH2494RCZZ 1 Español XE-A102 Guía de inicio rápido 2 Reposición de la caja registradora Para asegurarse de que la caja registradora funciona correctamente, inicialícela empleando el siguiente procedimiento. 1. Inserte la llave de modo en el slector de modo y gire la llave a la posición REG. 3 Instalación de las pilas Prepare tres pilas nuevas R6 o LR6 (tamaño “AA”), e instálelas de acuerdo con el siguiente procedimiento con el cable de CA enchufado y ponga el selector de modo en la posición REG. Estas pilas son necesarias para respaldar la memoria. 4 Instalación del rollo de papel 1. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel como se muestra en la ilustración. Ajuste de la hora y la fecha 1. Introduzca la hora con 4 dígitos (formato “hhmm”), usando la notación de 24 horas. En el caso de 2:30 p.m.: 1430 3. Introduzca la fecha con 6 dígitos, usando el formato día-mes-año. 1. Tire de la cubierta de la impresora hacia adelante y sepárela. En el caso del 26 de agosto de 2005: 260805 4. Presione dos veces S. Se imprimirá un informe programado. Programación de la tasa del IVA (impuestos) En la caja registradora pueden programarse seis tipos de sistemas de impuestos, y está preprogramada para que IVA1 a IVA4 se calculen manualmente. Si usted debe cambiar el sistema de impuestos, consulte la parte de “Operaciones para empezar con rapidez” del manual de instrucciones. 9 ➜ S ➜ A ➜ x ➜ B ➜ x ➜ C ➜ S (➜ S: Para 2. Abra la cubierta de las pilas que se encuentra al lado del soporte del rollo de papel. IMPORTANTE: Esta operación debe efectuarse antes de haber insertado las pilas. 3. El visor de la registradora indica ahora “ 0.00”. Ajuste la llave de modo a la posición Z/PGM. 2. Presione una vez S. 2. Inserte el papel derecho en la entrada del papel y presione o. Entonces, el papel avanza y aparece en el área de impresión. 2. Enchufe la clavija a la toma de corriente de CA. Sonará una alarma tres veces. 5 Programación básica Cuando no se especifica el límite inferior de impuestos 3. (Sólo para imprimir registro diario) Introduzca el extremo superior del papel en la ranura del eje del carrete y enrolle el papel dos o tres vueltas. finalizar la programación) Parámetros A: IVA (impuestos) 1:1 IVA (impuestos) 2:2 IVA (impuestos) 3:3 IVA (impuestos) 4:4 B: Tasa de impuestos (00,0000% a 99,9999%) x 10000 (Ajuste predeterminado: 00,0000%) C: Límite inferior de impuestos (0 a 9999) sólo para el sistema de impuestos (TAX). (Ajuste predeterminado: 0) Estado de impuestos de la sección Según los ajustes predeterminados, se aplica el IVA (impuestos) 1 a todas las secciones. Si es necesario cambiar el estado, siga el procedimiento siguiente. 3. Coloque las tres pilas nuevas R6 o LR6 (tamaño “AA”). Asegúrese de que las pilas estén instaladas como se indica en la ilustración siguiente. 00CDEF7 ➜ x ➜ (s ➜ ) Tecla de sección (➜ S: Para finalizar la programación) (Presione s para programar las secciones 5 a 8.) 4. Presione x para confirmar que el reloj empieza desde “ 0-00”. 5. Presione c para cancelar la visualización de la hora. 4. (Sólo para imprimir registro diario) Coloque el carrete de toma en el rodamiento. Parámetros C a F: 0 para no aplicar los impuestos o 1 para aplicar los impuestos. C para IVA4 o IMPUESTOS4 D para IVA3 o IMPUESTOS3 E para IVA2 o IMPUESTOS2 F para IVA1 o IMPUESTOS1 Por ejemplo, cuando aplique IVA4 e IVA1 para la sección 5, introduzca: 0000 1 07s! IMPUESTOS 2 (E) Con respecto a los otros parámetros (el lugar de 00 y 7), consulte la parte de “Operaciones para empezar con rapidez” del manual de instrucciones. 4. Compruebe que se apaga el símbolo “ ” de pila agotada. 5. Cierre la cubierta de las pilas. 5. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Para la información básica adicional de la programación y la operación, consulte la parte de “Operaciones para empezar con rapidez” del manual de instrucciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Sharp XE-A102 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Sharp XE-A102B es una registradora electrónica con capacidades básicas de programación y operación, que incluye cálculo de impuestos, impresión de recibos e informes, y configuración de departamentos. También permite programar hasta cuatro tipos de impuestos y aplicarlos a diferentes departamentos de forma independiente. Además, cuenta con una función de registro de transacciones para un mejor control de las ventas.