Socomec ATyS M Quick Start

Tipo
Quick Start

Socomec ATyS M: Un conmutador de transferencia automática (ATSE) diseñado para gestionar la alimentación eléctrica de forma segura y fiable. Ofrece conmutación automática entre dos fuentes de alimentación, garantizando la continuidad del servicio incluso en caso de fallo de una de las fuentes. Con una amplia gama de características, incluyendo configuración automática de tensión y frecuencia, temporizaciones ajustables y bloqueo manual, el ATyS M es ideal para aplicaciones críticas donde la fiabilidad y la disponibilidad son esenciales.

Socomec ATyS M: Un conmutador de transferencia automática (ATSE) diseñado para gestionar la alimentación eléctrica de forma segura y fiable. Ofrece conmutación automática entre dos fuentes de alimentación, garantizando la continuidad del servicio incluso en caso de fallo de una de las fuentes. Con una amplia gama de características, incluyendo configuración automática de tensión y frecuencia, temporizaciones ajustables y bloqueo manual, el ATyS M es ideal para aplicaciones críticas donde la fiabilidad y la disponibilidad son esenciales.

542 955 B - 06/15 - ES
QUICK START 
ES
ATyS g M
Inversor de fuentes automático
Documento sin valor contractual.
Puede sufrir cambios.
Operaciones previas
Compruebe los siguientes puntos al recibir el paquete:
 el buen estado del embalaje y el producto
 la referencia del producto coincide con el pedido
 contenido del embalaje:
1 producto ATyS M
1 alargador para asa de emergencia
1 lote de borneras
1 Guía rápida
Advertencias
Riesgo de electrocución, de quemaduras o lesiones
personales y/o de daños materiales.
Esta guía rápida se ha concebido para personal formado en
la instalación del producto. Para información completa,
consulte el documento disponible en el sitio web de
SOCOMEC .
Este sistema debe instalarlo y ponerlo en servicio personal
cualificado y habilitado.
Las operaciones de mantenimiento y conservación debe
realizarlas personal debidamente formado y autorizado.
No manipule los cables de control ni de potencia
conectados al producto mientras el producto pueda
presentar tensión.
 Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión
adecuado para comprobar la ausencia de tensión.
 Tenga cuidado con la caída de materiales metálicos
dentro del armario (riesgo de arco eléctrico).
El incumplimiento de estas directrices de seguridad puede
implicar riesgos de lesiones corporales graves y de muerte
a la persona interviniente y a su entorno.
Riesgo de deterioro de aparato
 En caso de caída del producto, es preferible reemplazarlo.
Accesorios
 Pletinas de puenteado 125 A o 160 A.
 Transformador de tensión de control (400 Vca -> 230
Vca).
 Bornes de toma de tensión y de alimentación.
 Cubrebornes.
 Contactos auxiliares adicionales.
 Caja de policarbonato.
 Caja de ampliación de policarbonato.
 Interfaz caja-margen
Tapa precintable.
ETAPA 1
Instalación del
producto en
pletina/armario
ETAPA 3
Conexión de los
circuitos de
control
ETAPA 2
Conexión de la
potencia
ETAPA 4
Verificación
ETAPA 5
Programación
Datos para la instalación
ETAPA 6A
Funcionamiento
automático
ETAPA 6C
Bloqueo
ETAPA 6B
Mando manual de
emergencia
ETAPA 3
CONTROL / Borneras y cableado
Asegúrese de que el producto está en
modo manual (tapa abierta).
Destornillador de punta
plana de 3 mm, 0,5 Nm
0,5 a 2,5 mm²
0,5 a 1,5 mm²
6 mm
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 0001
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 0011
2 4 6
8
1
3
5 7
2468
1357
207 208 209 210
63 64 73 74
/
I1 I2 I3
O1 O2
UTILIZACIÓN
www.socomec.com
www.socomec.com/en/atys-g-m
Espacio de descargas: folletos, catálogos y notas.
Tipo N° de borne
Estado del
contacto
Descripción
Características de
la salida
Sección de
conexión
recomendada
Bloque de con-
tactos auxiliar
1309 0001
11/12/14
11
14
12
Conmutador en posición I
250 V CA 5 A AC1
30 Vcc 5 A
0,5 a 2,5 mm²
(rígido)
0,5 a 1,5 mm²
(flexible)
21/22/24
21
24
22
Conmutador en posición II
250 V CA 5 A AC1
30 Vcc 5 A
01/02/04
01
04
02
Conmutador en posición 0
250 V CA 5 A AC1
30 Vcc 5 A
Bloque de con-
tactos auxiliar
1309 0011
11/12/14
11
14
12
21
24
22
01
04
02
Conmutador en posición I
250 V CA 5 A AC1
30 Vcc 5 A
21/22/24 Conmutador en posición II
250 V CA 5 A AC1
30 Vcc 5 A
01/02/04
Conmutador en posición 0
250 V CA 5 A AC1
30 Vcc 5 A
Tipo N° de borne Potencia
Estado del
contacto
Descripción Características de la salida
Sección de
conexión
recomendada
Entradas I1: 207 / 208 Red/Red
Con prioridad
Contacto seco libre de
potencial
0,5 a 2,5 mm²
(rígido)
0,5 a 1,5 mm²
(flexible)
Sin prioridad
Red/Grupo
Retransferencia automática
Retransferencia manual
I1: 207 / 209 Red/Red
Prioridad fuente 1
Contacto seco libre de
potencial
Prioridad fuente 2
Red/Grupo
Parada del test con carga
Test con carga
I3: 207 / 210 Red - Red o Red -
Grupo
Modo AUTO
Contacto seco libre de
potencial
Inhibición del modo automático
Salidas O1: 63 / 64 Red - Red o Red -
Grupo
Producto no disponible:
- Modo manual
- Fallo de control
- Fallo electrónico
- Ausencia de fuentes
Carga resistiva
2A 30 Vcc
0,5 A 230 Vca
Pmáx : 60 W o 125 VA
Umáx : 30 Vcc o 230 Vca
Producto disponible
O2: 73 / 74 Red/Grupo
Sin orden de arranque del grupo
Carga resistiva
2A 30 Vcc
0,5 A 230 Vca
Pmáx : 60 W o 125 VA
Umáx : 30 Vcc o 230 Vca
Orden de arranque del grupo
Pozidriv PZ2 - 1 Nm
Utilice
tornillos de
20 mm para
1 módulo
U
to
2
1
e
a
ra
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
til
ice
o
rn
ill
o
s
0
mm
m
ódu
Ut
o
20
1
Utilice
tornillos de
35 mm para
2 módulos
!
Contactos auxiliares:
Montaje de los contactos auxiliares:
1309 0001 o 1309 0011
Para instalar un CA, es necesario colocar previamente el conmutador en la posición 0. Un módulo de
contacto auxiliar comprende un contacto universal NO/NC para cada posición (I-0-II). Para la instalación,
utilice los tornillos largos entregados con el módulo.
ETAPA 1
ATyS M se entrega con el blo-
queo en posición O.
Para permitir el bloqueo en
todas las posiciones (I - O - II),

indica antes de la instalación.
(El tornillo se encuentra en la
parte trasera del producto).
STEP 2
STEP 3
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
STEP 1
Posidriv PZ2
2
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
Instalación
Configuración del bloqueo
Atención: el producto debe instalarse siempre en una superficie plana y rígida.
53
46
73,5
45
340
326
131,5
131,5
52 104 176
47
Orientación recomendada
Recomendada Ok Ok Ok Ok Ok
Posidriv PZ1
1 Nm
Apriete para evitar el
desplazamiento por el carril DIN.
Carril DIN
CEI 60715
6 patas de fijación
6x tornillos M6 - 2,5 Nm
2x
2x
ETAPA 2
Conexión de la potencia
Conexión de los circuitos de potencia
Llave Allen hexagonal
Tamaño 4
5,0 Nm
Es obligatorio apretar todos
los bornes, incluso los que no
se utilizan.
WG
m
2
m
2
*
WG
!
X8
Toma de tensión equipada con 2 bornes de

2
. Se monta indistintamente en
todos los bornes del lado de la fuente. No debe
usarse si se utiliza la pletina de puenteado.
Pletina de
puenteado en el
lado de la carga.
125 A: 1309 2006
160 A: 1309 2016
Destornillador de punta plana
de 3,5 mm, 0,45 Nm
0,5 a 2,5 mm²
0,5 a 1,5 mm²
6 mm
10 a

15 mm
MAX : 2
340
26
116
245
143
350
18
13
324
!
ETAPA 5
Programación
Verificador
ETAPA 6A
Funcionamiento
automático
Cierre la tapa para pasar al modo manual.
ETAPA 4
En modo manual, verifique el
cableado y, si todo es correcto,
alimente el producto.
ETAPA 6B
Controles manuales

Abra la tapa para pasar al modo
manual.

Utilice el asa situada en la cara
delantera bajo la tapa para maniobrar
el conmutador.
Verifique la posición del conmutador
en el indicador antes de realizar
cualquier maniobra.
Para simplificar la maniobra,
se recomienda utilizar el
alargador suministrado con
el producto.
(Máx 8 Nm)
90º 90º
Alargador
Las señalizaciones por LED únicamente están activas cuando el producto recibe alimentación.
Para los reglajes de los interruptores DIP es imprescindible abrir la tapa.
La puesta en servicio debe terminar siempre con al menos 1 LED de presencia de fuente encendido.
(Para ello, la tensión en la frecuencia de la fuente deben encontrarse dentro de los márgenes reglados).
La intervención en los potenciómetros modifica la configuración, aunque la tapa esté bajada.
Fuente LED encendido LED apagado LED intermitente
Fuente 1 disponible Fuente 1 ausente o
fuera de límites
- duración de una
temporización
- modo prueba
Fuente 2 disponible Fuente 2 ausente o
fuera de límites
- duración de una
temporización
LED de presencia de fuentes
E: sin parada en posición 0
F: parada de 2 s en posición 0
Parada en posición 0: E-F
G: Red/Grupo
H: Red/Red
Tipo de aplicación: G-H
Reglajes de los
interruptores DIP
Información de los LEDs
Configuración automática de la
tensión de la red y la frecuencia.
A
E
Parámetros de histéresis
B
Temporización de pérdida de red
prioritaria
FT: 0-60 seg
FT
RT
U/F
[HYST]
[HYST]
RT: 0-30 min.
U/F
Reglaje de las temporizaciones
C D
Puesta a cero
del fallo:
Temporización de retorno de red
prioritaria
LED encendido LED apagado LED intermitente
Fallo Producto OK o
!"#$
Espera
Modo AUTO Modo manual Retransferencia manual
LEDs de fallo y estado del producto
ETAPA 6C
Modo bloqueo

Para permitir el bloqueo, sitúe el
aparato en modo manual.

Tire del mecanismo de bloqueo e
inserte un candado como se indica.
Por defecto, el bloqueo está en posición
0. Es configurable en posición I-0-II (ver
etapa 1).
1x 4-8 mm
Estado de
los LEDs
Resultado de
Auto Conf
Acción
Encendido OK Listo (ready)
Intermitente NOK Vuelva a la etapa 4
Verifique que la tensión de
alimentación está
disponible dentro de los
límites siguientes:
Un : 176-288 VCA
Fn: 45-65 Hz
%%&'*"+;<!
HIST: 20 %6U/F
6U: 5-20%
6F: 3-10%

Transcripción de documentos

ETAPA 6A Datos para la instalación   116 ETAPA 2 ETAPA 3 ETAPA 4 ETAPA 5 Instalación del producto en pletina/armario Conexión de la potencia Conexión de los circuitos de control Verificación Programación Orientación recomendada 18 ETAPA 6B Mando manual de emergencia 245 ETAPA 1 MAX : 2 Inversor de fuentes automático ETAPA 6C Recomendada Ok Ok Ok Ok Ok 46 53 73,5 Bloqueo Operaciones previas 340 Apriete para evitar el desplazamiento por el carril DIN. Carril DIN CEI 60715 326 52 104 176 131,5 Compruebe los siguientes puntos al recibir el paquete: „el buen estado del embalaje y el producto „la referencia del producto coincide con el pedido „contenido del embalaje: 1 producto ATyS M 1 alargador para asa de emergencia 1 lote de borneras 1 Guía rápida Advertencias Posidriv PZ1 1 Nm Riesgo de electrocución, de quemaduras o lesiones personales y/o de daños materiales. Esta guía rápida se ha concebido para personal formado en la instalación del producto. Para información completa, consulte el documento disponible en el sitio web de SOCOMEC . „ Este sistema debe instalarlo y ponerlo en servicio personal cualificado y habilitado. „ Las operaciones de mantenimiento y conservación debe realizarlas personal debidamente formado y autorizado. „ No manipule los cables de control ni de potencia conectados al producto mientras el producto pueda presentar tensión. „Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión adecuado para comprobar la ausencia de tensión. „Tenga cuidado con la caída de materiales metálicos dentro del armario (riesgo de arco eléctrico). ETAPA 2 Es obligatorio apretar todos los bornes, incluso los que no se utilizan. Para permitir el bloqueo en todas las posiciones (I - O - II),     indica antes de la instalación. (El tornillo se encuentra en la parte trasera del producto). 6 patas de fijación 6x tornillos M6 - 2,5 Nm STEP 1 ! Pletina de puenteado en el lado de la carga. 125 A: 1309 2006 160 A: 1309 2016 Llave Allen hexagonal Tamaño 4 5,0 Nm Posidriv PZ2 2x 2 Posidriv PZ2 STEP 2 m2 WG m 2* WG STEP 3 10 a  2x Destornillador de punta plana de 3,5 mm, 0,45 Nm 15 mm 0,5 a 2,5 mm² Riesgo de deterioro de aparato „En caso de caída del producto, es preferible reemplazarlo. Posidriv PZ2 2,2 lb-in 0,25 Nm 0,5 a 1,5 mm² ! Conexión de los circuitos de potencia Accesorios Posidriv PZ2 Toma de tensión equipada con 2 bornes de     2. Se monta indistintamente en todos los bornes del lado de la fuente. No debe usarse si se utiliza la pletina de puenteado. Conexión de la potencia El incumplimiento de estas directrices de seguridad puede implicar riesgos de lesiones corporales graves y de muerte a la persona interviniente y a su entorno. „Pletinas de puenteado 125 A o 160 A. „Transformador de tensión de control (400 Vca -> 230 Vca). „Bornes de toma de tensión y de alimentación. „Cubrebornes. „Contactos auxiliares adicionales. „Caja de policarbonato. „Caja de ampliación de policarbonato. „Interfaz caja-margen „ Tapa precintable. ATyS M se entrega con el bloqueo en posición O. 13 26 47 131,5 ATyS g M Configuración del bloqueo 324 45 ES 340 Instalación Atención: el producto debe instalarse siempre en una superficie plana y rígida. 350 143 QUICK START ETAPA 1 Funcionamiento automático ETAPA 3 Tipo CONTROL / Borneras y cableado N° de borne Potencia Entradas I1: 207 / 208 Red/Red Estado del contacto 6 mm Asegúrese de que el producto está en modo manual (tapa abierta). UTILIZACIÓN Descripción Sección de Características de la salida conexión recomendada 0,5 a 2,5 mm² 0,5 a 1,5 mm² 2 Con prioridad Sin prioridad Red/Grupo X8 Retransferencia automática 4 5 A AC1 250 Vac 8 6 5 A AC1 250 Vac 22 24 21 22 24 21 11 14 12 11 14 12 6 mm Destornillador de punta plana de 3 mm, 0,5 Nm Contacto seco libre de potencial Retransferencia manual I1: 207 / 209 Red/Red Prioridad fuente 2 Red/Grupo 1 Prioridad fuente 1 Parada del test con carga 3 5 7 Contacto seco libre de potencial O1 01 04 02 01 04 02 1309 0001 1309 0011 O2 207208 209 210 63 64 73 74 Test con carga I3: 207 / 210 Salidas O1: 63 / 64 Red - Red o Red Grupo Red - Red o Red Grupo www.socomec.com www.socomec.com/en/atys-g-m Espacio de descargas: folletos, catálogos y notas. Documento sin valor contractual. Puede sufrir cambios. Carga resistiva 2A 30 Vcc 0,5 A 230 Vca Pmáx : 60 W o 125 VA Umáx : 30 Vcc o 230 Vca Producto disponible O2: 73 / 74 542 955 B - 06/15 - ES Contacto seco libre de Inhibición del modo automático potencial Producto no disponible: - Modo manual - Fallo de control - Fallo electrónico - Ausencia de fuentes Red/Grupo / 0,5 a 2,5 mm² (rígido) Modo AUTO Sin orden de arranque del grupo Carga resistiva 2A 30 Vcc Orden de arranque del grupo 0,5 A 230 Vca Pmáx : 60 W o 125 VA Umáx : 30 Vcc o 230 Vca 0,5 a 1,5 mm² (flexible) I1 I2 I3 Tipo Bloque de contactos auxiliar 1309 0001 del N° de borne Estado contacto de Características de Sección conexión la salida recomendada 250 V CA 5 A AC1 30 Vcc 5 A 11/12/14 11 14 12 Conmutador en posición I 21/22/24 21 24 22 Conmutador en posición II 250 V CA 5 A AC1 30 Vcc 5 A 01 04 02 Conmutador en posición 0 250 V CA 5 A AC1 30 Vcc 5 A 0,5 a 2,5 mm² (rígido) 11 14 12 Conmutador en posición I 250 V CA 5 A AC1 30 Vcc 5 A 0,5 a 1,5 mm² (flexible) 21 24 22 Conmutador en posición II 250 V CA 5 A AC1 30 Vcc 5 A 01 04 02 Conmutador en posición 0 250 V CA 5 A AC1 30 Vcc 5 A 01/02/04 Bloque de contactos auxiliar 1309 0011 Descripción 11/12/14 21/22/24 01/02/04 Contactos auxiliares: Montaje de los contactos auxiliares: 1309 0001 o 1309 0011 Para instalar un CA, es necesario colocar previamente el conmutador en la posición 0. Un módulo de contacto auxiliar comprende un contacto universal NO/NC para cada posición (I-0-II). Para la instalación, utilice los tornillos largos entregados con el módulo. ! Uttilice UUtilice tornillos to oornillos dee 20 mm para 20 araa 1 módu módulo Utilice tornillos de 35 mm para 2 módulos Pozidriv PZ2 - 1 Nm ETAPA 4 ETAPA 5 Verificador En modo manual, verifique el cableado y, si todo es correcto, alimente el producto. A Programación Las señalizaciones por LED únicamente están activas cuando el producto recibe alimentación. Para los reglajes de los interruptores DIP es imprescindible abrir la tapa. La puesta en servicio debe terminar siempre con al menos 1 LED de presencia de fuente encendido. (Para ello, la tensión en la frecuencia de la fuente deben encontrarse dentro de los márgenes reglados). La intervención en los potenciómetros modifica la configuración, aunque la tapa esté bajada. B Reglajes de los interruptores DIP C Parámetros de histéresis Reglaje de las temporizaciones D Configuración automática de la tensión de la red y la frecuencia. Temporización de pérdida de red prioritaria U/F [HYST] Verifique que la tensión de alimentación está disponible dentro de los límites siguientes: Un : 176-288 VCA Fn: 45-65 Hz [HYST] FT FT: 0-60 seg Parada en posición 0: E-F  E: sin parada en posición 0  F: parada de 2 s en posición 0 HIST: 20 %6U/F 6U: 5-20% 6F: 3-10% Tipo de aplicación: G-H  G: Red/Grupo  H: Red/Red E Temporización de retorno de red prioritaria %  %&'* " +; <!  U/F Información de los LEDs LED de presencia de fuentes Fuente LED encendido LED apagado Fuente 1 disponible Fuente 1 ausente o fuera de límites Fuente 2 disponible Fuente 2 ausente o fuera de límites LEDs de fallo y estado del producto LED encendido LED apagado Fallo Producto OK o ! "#$ Modo AUTO Modo manual LED intermitente - duración de una temporización - modo prueba - duración de una temporización RT RT: 0-30 min. Estado de Resultado de los LEDs Auto Conf Encendido OK Listo (ready) Intermitente NOK Vuelva a la etapa 4 Acción LED intermitente Espera Retransferencia manual Puesta a cero del fallo: ETAPA 6A Funcionamiento automático Cierre la tapa para pasar al modo manual. ETAPA 6B ETAPA 6C Controles manuales  Abra la tapa para pasar al modo manual.  Utilice el asa situada en la cara delantera bajo la tapa para maniobrar el conmutador.  Verifique la posición del conmutador en el indicador antes de realizar cualquier maniobra. 90º Modo bloqueo  Para permitir el bloqueo, sitúe el aparato en modo manual.  Tire del mecanismo de bloqueo e inserte un candado como se indica.  Por defecto, el bloqueo está en posición 0. Es configurable en posición I-0-II (ver etapa 1). 90º Alargador Para simplificar la maniobra, se recomienda utilizar el alargador suministrado con el producto. (Máx 8 Nm) 1x 4-8 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec ATyS M Quick Start

Tipo
Quick Start

Socomec ATyS M: Un conmutador de transferencia automática (ATSE) diseñado para gestionar la alimentación eléctrica de forma segura y fiable. Ofrece conmutación automática entre dos fuentes de alimentación, garantizando la continuidad del servicio incluso en caso de fallo de una de las fuentes. Con una amplia gama de características, incluyendo configuración automática de tensión y frecuencia, temporizaciones ajustables y bloqueo manual, el ATyS M es ideal para aplicaciones críticas donde la fiabilidad y la disponibilidad son esenciales.