Fill-rite FR1616 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
DEL PROPIETARIO
FR1612 FR1614 FR1616
Peligro de descarga eléctrica
El uso o la instalación incorrectos de este
producto pueden provocar lesiones físicas
graves o la muerte.
El cableado eléctrico lo debe realizar un
electricista con licencia y debe cumplir
con los códigos eléctricos locales,
estatales y nacionales, ANSI/NFPA 70, 30,
30A, según corresponda.
NO SE DEBE UTILIZAR CON GASOLINA O ALCOHOL.
No se debe utilizar en ubicaciones peligrosas.
El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden
provocar lesiones físicas graves o la muerte.
NO fume cerca de la bomba ni la use cerca de una llama
abierta.
No use este producto para transferir líquidos a aeronaves.
Este producto no es apto para su uso con líquidos para el
consumo humano o líquidos que contengan agua.
No dispense líquidos que sean más viscosos que el
combustible diésel. El motor se sobrecalentará.
¡PELIGRO!
Bombas de transferencia de combustible diésel de 12 V CC
¡ADVERTENCIA!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura y eficiente, es esencial leer
y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones.
Desconecte el suministro de energía antes de realizar
mantenimiento a la bomba.
En el orificio de salida de la bomba se debe usar un filtro
compatible con diésel para garantizar que ningún material
extraño se transfiera al tanque de combustible.
El cable de alimentación de la bomba está equipado con un
fusible eléctrico. Si el fusible se quema, apague la bomba,
desconecte el suministro de energía y busque la causa de la
falla. Una vez que repare la causa de la falla, reemplace con un
fusible de 30 A.
El tanque o barril deben estar correctamente anclados para
evitar su volcamiento, ya sea que estén llenos o vacíos.
Nunca se debe dejar la bomba sin supervisión mientras está
funcionando. Una vez que se cierre la palanca de la boquilla, se
debe apagar la bomba inmediatamente.
Descripción general
La bomba Tuthill FR1612 es una bomba de paletas giratorias de
desplazamiento positivo. La bomba está diseñada para funcionar con
una alimentación de 12 V CC y una velocidad de flujo de hasta
40 LPM con combustible diésel. Los sistemas FR1614 y FR1616
constan de una bomba FR1612 con accesorios.
FR1612 Figura 1
FR1614 Figura 2
FR1616 Figura 3
Tuthill Corporation
8825 Aviation Drive
Ft. Wayne, IN 46809
PH: 260-747-7529
FAX: 800-866-4861
www.tuthill.com
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MECÁNICA
NO instale válvulas de contención o válvulas de retención adicionales a
menos que tengan una válvula de alivio de presión ajustada en 50 PSI o
menos.
Use un sellador para tuberías resistente a la gasolina o cinta de PTFE en
todas las roscas de las tuberías.
Modelo FR1612
1. Seleccione tubos flexibles o tuberías de entrada y salida compatibles con
diésel que puedan resistir al menos 50 PSI. Los puertos son de 3/4" NPT.
Apriete firmemente los conectores para proporcionar un sello
impermeable.
2. Instale el filtro que se proporciona en la entrada del tubo flexible de
succión para evitar que los residuos ingresen a la bomba.
3. Use una boquilla o válvula en el extremo del tubo flexible de descarga
que se pueda cerrar firmemente para evitar el sifonaje accidental cuando
la bomba no está en uso.
Modelo FR1614
1. Instale los componentes como se muestra en la Figura 2. Tenga en
cuenta la dirección de la pieza fundida de flujo en la parte delantera de la
bomba para determinar la entrada y la salida.
2. Si es difícil presionar los tubos flexibles sobre las conexiones acanaladas,
remoje el tubo flexible en agua caliente durante 20 segundos para
ablandarlo, y luego deslícelo sobre las conexiones acanaladas.
3. Apriete firmemente las abrazaderas del tubo flexible para proporcionar un
sello impermeable.
Modelo FR1616
1. Instale los componentes como se muestra en la Figura 3. Tenga en
cuenta la dirección de la pieza fundida de flujo en la parte delantera de la
bomba para determinar la entrada y la salida.
2. Si es difícil presionar los tubos flexibles sobre las conexiones acanaladas,
remoje el tubo flexible en agua caliente durante 20 segundos para
ablandarlo, y luego deslícelo sobre las conexiones acanaladas.
3. Apriete firmemente las abrazaderas del tubo flexible para proporcionar un
sello impermeable. Apriete la tubería de succión en la bomba (use cinta
selladora de PTFE).
4. Extienda la tubería de succión de polipropileno hasta una longitud que la
coloque a un mínimo de 7,6 cm desde la parte inferior del tanque o barril.
5. Enrosque el tapón de polipropileno en la abertura y apriételo firmemente.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA PARA TODOS LOS MODELOS
Conecte las abrazaderas para batería que se proporcionan a un
suministro adecuado de 12 V CC capaz de entregar la corriente y el
voltaje necesarios.
La abrazadera roja está conectada al terminal positivo (+) de la batería.
La abrazadera negra está conectada al terminal negativo (-) de la batería
o al bastidor del vehículo.
NO use un cordón de interconexión para extender los cables. Si el cable
que se proporciona no es lo suficientemente largo, haga que un
electricista autorizado lo reemplace.
La bomba se puede alimentar mediante un cargador de baterías de voltaje
adecuado. Para evitar posibles incendios debido a chispas, nunca conecte
los terminales desde el cargador de baterías directamente a la bomba.
Siempre conecte las abrazaderas para batería desde la bomba hacia los
terminales del cargador.
CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA
La curva de flujo anterior es solo una guía para el rendimiento de la
bomba. La conexión de accesorios, los cambios en los líquidos
bombeados y la temperatura afectarán la velocidad de flujo entregada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Inserte la boquilla en el recipiente que se llenará.
2. Encienda la bomba.
3. Opere la palanca de la boquilla para dispensar el líquido.
4. Cuando se dispense la cantidad de líquido deseada, libere la palanca de
la boquilla, retire la boquilla del recipiente y apague la bomba.
5. La boquilla se debe mantener limpia y seca, y se debe almacenar de
manera segura cuando no esté en uso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI LA BOMBA NO CEBA:
Verifique si hay filtraciones u obstrucciones en la tubería de succión.
Verifique si hay suciedad en la válvula de derivación. La válvula se
debe deslizar libremente.
Verifique las conexiones eléctricas; si los cables rojo y negro están
invertidos, la bomba funcionará hacia atrás.
Abra la boquilla para permitir el retiro del aire del sistema.
LA BOMBA ESTÁ LIMITADA:
Si el motor emite un zumbido pero la bomba no arranca, la causa
posible es un rotor atascado. Retire la cubierta del rotor y verifique si
hay suciedad en el rotor y las aspas.
CAPACIDAD BAJA DE BOMBEO:
La rejilla del filtro está obstruida (la rejilla del filtro está en la parte
superior de la tubería de succión de polipropileno).
La válvula de derivación no está correctamente asentada (1).
Hay una obstrucción en la tubería de succión.
Asegúrese de que las cinco aspas se deslicen fácilmente en sus
ranuras (2).
1
2
Curva de flujo para combustible diésel, 22 °C
Presión de descarga PSI
Velocidad de flujo, GPM
3
LISTA DE PIEZAS
Descripción Cant.
1 Bomba FR1612 1
2
Cable eléctrico de 2 m con abrazaderas para
batería
1
3 Fusible de 30 amperios 1
4 Filtro en el extremo del tubo flexible (3/4") 1
5 Manual del propietario 1
6
Conector de conexión acanalada
de 3/4 NPT x 3/4"
2
Descripción Cant.
1 Bomba FR1612 1
2
Cable eléctrico de 2 m con abrazaderas
para batería
1
3 Fusible de 30 amperios 1
4 Manual del propietario 1
5
Boquilla de polipropileno con eslabón
giratorio integral
1
6
Tubería de succión extensible de
polipropileno
1
7 Tubo flexible de PVC de 3/4" x 2,4 m 1
8
Conector de conexión acanalada
de 3/4 NPT x 3/4"
1
9 Codo de 3/4 NPT x 3/4" 1
10 Abrazadera para tubo flexible 2
11
Conector de tubería de succión hacia la
bomba de 3/4" NPT
1
1
2
3
4
5
7
8
6
4
1
2
5
9
11
2
3
6
5
9
4
7
10
8
1
Descripción Cant.
1 Bomba FR1612 1
2
Cable eléctrico de 2 m con abrazaderas para
batería
1
3 Fusible de 30 amperios 1
4 Filtro en el extremo del tubo flexible (3/4") 1
5 Manual del propietario 1
6 Tubo flexible de PVC de 3/4" x 2,4 m 2
7
Conector de conexión acanalada
de 3/4 NPT x 3/4"
2
8
Boquilla de polipropileno con eslabón
giratorio integral
1
9 Abrazadera para tubo flexible 4
3
6
4
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Número de modelo FR1612 FR1614 FR1616
Descripción
Solo bomba de
paletas giratorias de
12 V CC y filtro
Bomba de paletas
giratorias de 12 V
CC con tubos
flexibles, boquilla,
filtro, abrazaderas,
adaptadores
acanalados de
entrada y salida.
Bomba de paletas
giratorias de 12 V CC
con tubo flexible,
boquilla, tubería de
succión ajustable de
polipropileno, filtro,
abrazaderas,
adaptador acanalado
de salida.
Garantía 1 año 1 año 1 año
Construcción: carcasa de la bomba Hierro fundido Hierro fundido Hierro fundido
Velocidad máxima de flujo (con tubo flexible y boquilla proporcionados
por la fábrica)
Hasta 40 LPM Hasta 40 LPM Hasta 40 LPM
Composición del rotor Hierro Hierro Hierro
Potencia del motor 1/5 HP 1/5 HP 1/5 HP
Consumo de amperios 17 A 17 A 17 A
Voltaje 12 V CC 12 V CC 12 V CC
Fusible en el cable de alimentación 30 A 30 A 30 A
RPM 3800 3800 3800
Entrada 3/4" NPT 3/4" NPT 3/4" NPT
Salida 3/4" NPT 3/4" NPT 3/4" NPT
Material del aspa Acetal Acetal Acetal
Ciclo de servicio 30 minutos 30 minutos 30 minutos
Válvula de derivación interna
Material de sello (Junta de la tapa del rotor/retén del eje ) NBR/HNBR NBR/HNBR NBRHNBR
Contenidos de la caja
Boquilla No
Tubos flexibles No
Tubería de succión de polipropileno No No Sí (3/4" NPT)
Filtro para la entrada
Cable de alimentación
Cable de 2 m con
fusible y abrazaderas
para batería.
Cable de 2 m con
fusible y abrazaderas
para batería.
Cable de 2 m con
fusible y abrazaderas
para batería.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Tuthill Transfer Systems (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de la factura o comprobante de venta, que los bienes fabricados por la
empresa (en adelante los “Bienes”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. La duración de esta garantía es la siguiente:
Productos para servicio estándar: un año
La obligación exclusiva del Fabricante, de acuerdo con las garantías anteriores, se limitará, según la opción del Fabricante, a la reparación o reemplazo de los Bienes defectuosos, (sujeto a limitaciones proporcionadas más adelante) o
al reembolso del valor de la compra de tales Bienes pagados hasta entonces por el Comprador. El único recurso de los Compradores por el incumplimiento de cualquiera de estas garantías será el cumplimiento de tales obligaciones
del Fabricante. Si el Fabricante solicita la devolución de los Productos, estos se le reenviarán de acuerdo con las instrucciones de franco a bordo de la fábrica del Fabricante. Los recursos que se indican en este documento constituirán
el único recurso del Comprador contra el Fabricante por el incumplimiento de la garantía. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE POR CUALQUIER RECLAMO, DEBIDO A DAÑOS QUE SURJAN DE LA
FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA O USO DE LOS BIENES, DEBERÁ EXCEDER EL VALOR DE LA COMPRA. Las garantías anteriores no se extenderán a los Bienes sujetos a uso indebido, negligencia, accidente, mantenimiento
o instalación incorrecta, o que hayan sido alterados o reparados por alguien que no sea el Fabricante o su representante autorizado. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DE CUALQUIER OTRO TIPO, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. Ninguna persona podrá variar las garantías anteriores o recursos, excepto por escrito y firmado por
un trabajador debidamente autorizado por el Fabricante. Las garantías o recursos que difieran de lo anterior no serán, de otro modo, vinculantes para el Fabricante. La aceptación de la entrega de los Productos al Comprador
constituye la aceptación de los recursos y las garantías anteriores, al igual que de todas las condiciones y limitaciones del presente documento.
FR1612H1253 Mod 3
La bomba serie FR1600 se someó a pruebas y cumple con la direcva de la Comunidad Europea 2006/42/EC: Direcva de máquinas. Se usa-
ron las siguientes normas para vericar la conformidad.
EN 809: “Bombas y grupos motobombas para líquidos – Requisitos comunes de seguridad”
EN ISO 12100: “Seguridad de las máquinas – Conceptos básicos; principios generales para el diseño”
2014/30/EU: “Compatibilidad electromagnética”
2011/65/EU: “Restricciones del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos”

Transcripción de documentos

MANUAL DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD DEL PROPIETARIO FR1612  FR1614  FR1616 ¡PELIGRO! Bombas de transferencia de combustible diésel de 12 V CC  Peligro de descarga eléctrica  El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden provocar lesiones físicas graves o la muerte.  El cableado eléctrico lo debe realizar un electricista con licencia y debe cumplir con los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales, ANSI/NFPA 70, 30, 30A, según corresponda. ¡ADVERTENCIA!  NO SE DEBE UTILIZAR CON GASOLINA O ALCOHOL.  No se debe utilizar en ubicaciones peligrosas.  El uso o la instalación incorrectos de este producto pueden FR1612 provocar lesiones físicas graves o la muerte. Figura 1  NO fume cerca de la bomba ni la use cerca de una llama abierta.  No use este producto para transferir líquidos a aeronaves.  Este producto no es apto para su uso con líquidos para el consumo humano o líquidos que contengan agua.  No dispense líquidos que sean más viscosos que el combustible diésel. El motor se sobrecalentará. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FR1614 Para garantizar una operación segura y eficiente, es esencial leer y seguir todas las siguientes advertencias y precauciones. Figura 2  Desconecte el suministro de energía antes de realizar mantenimiento a la bomba.  En el orificio de salida de la bomba se debe usar un filtro compatible con diésel para garantizar que ningún material extraño se transfiera al tanque de combustible.  El cable de alimentación de la bomba está equipado con un fusible eléctrico. Si el fusible se quema, apague la bomba, desconecte el suministro de energía y busque la causa de la falla. Una vez que repare la causa de la falla, reemplace con un fusible de 30 A.  El tanque o barril deben estar correctamente anclados para evitar su volcamiento, ya sea que estén llenos o vacíos.  Nunca se debe dejar la bomba sin supervisión mientras está FR1616 funcionando. Una vez que se cierre la palanca de la boquilla, se debe apagar la bomba inmediatamente. Figura 3 Tuthill Corporation Descripción general 8825 Aviation Drive Ft. Wayne, IN 46809 La bomba Tuthill FR1612 es una bomba de paletas giratorias de desplazamiento positivo. La bomba está diseñada para funcionar con una alimentación de 12 V CC y una velocidad de flujo de hasta 40 LPM con combustible diésel. Los sistemas FR1614 y FR1616 constan de una bomba FR1612 con accesorios. PH: 260-747-7529 FAX: 800-866-4861 www.tuthill.com 1 CARACTERÍSTICAS DE LA BOMBA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MECÁNICA  NO instale válvulas de contención o válvulas de retención adicionales a menos que tengan una válvula de alivio de presión ajustada en 50 PSI o menos. Curva de flujo para combustible diésel, 22 °C Use un sellador para tuberías resistente a la gasolina o cinta de PTFE en todas las roscas de las tuberías. Presión de descarga PSI  Modelo FR1612 1. Seleccione tubos flexibles o tuberías de entrada y salida compatibles con diésel que puedan resistir al menos 50 PSI. Los puertos son de 3/4" NPT. Apriete firmemente los conectores para proporcionar un sello impermeable. 2. Instale el filtro que se proporciona en la entrada del tubo flexible de succión para evitar que los residuos ingresen a la bomba. 3. Use una boquilla o válvula en el extremo del tubo flexible de descarga que se pueda cerrar firmemente para evitar el sifonaje accidental cuando la bomba no está en uso. Modelo FR1614 1. Velocidad de flujo, GPM Instale los componentes como se muestra en la Figura 2. Tenga en cuenta la dirección de la pieza fundida de flujo en la parte delantera de la bomba para determinar la entrada y la salida. 2. Si es difícil presionar los tubos flexibles sobre las conexiones acanaladas, remoje el tubo flexible en agua caliente durante 20 segundos para ablandarlo, y luego deslícelo sobre las conexiones acanaladas. 3. Apriete firmemente las abrazaderas del tubo flexible para proporcionar un sello impermeable. La curva de flujo anterior es solo una guía para el rendimiento de la bomba. La conexión de accesorios, los cambios en los líquidos bombeados y la temperatura afectarán la velocidad de flujo entregada. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI LA BOMBA NO CEBA:  Verifique si hay filtraciones u obstrucciones en la tubería de succión.  Verifique si hay suciedad en la válvula de derivación. La válvula se Modelo FR1616 1. 2. 3. 4. 5. Instale los componentes como se muestra en la Figura 3. Tenga en cuenta la dirección de la pieza fundida de flujo en la parte delantera de la bomba para determinar la entrada y la salida.  Si es difícil presionar los tubos flexibles sobre las conexiones acanaladas, remoje el tubo flexible en agua caliente durante 20 segundos para ablandarlo, y luego deslícelo sobre las conexiones acanaladas.  Apriete firmemente las abrazaderas del tubo flexible para proporcionar un sello impermeable. Apriete la tubería de succión en la bomba (use cinta selladora de PTFE).     Verifique las conexiones eléctricas; si los cables rojo y negro están invertidos, la bomba funcionará hacia atrás. Abra la boquilla para permitir el retiro del aire del sistema. LA BOMBA ESTÁ LIMITADA: Si el motor emite un zumbido pero la bomba no arranca, la causa posible es un rotor atascado. Retire la cubierta del rotor y verifique si hay suciedad en el rotor y las aspas. Extienda la tubería de succión de polipropileno hasta una longitud que la coloque a un mínimo de 7,6 cm desde la parte inferior del tanque o barril. Enrosque el tapón de polipropileno en la abertura y apriételo firmemente. CAPACIDAD BAJA DE BOMBEO:  La rejilla del filtro está obstruida (la rejilla del filtro está en la parte INSTALACIÓN ELÉCTRICA PARA TODOS LOS MODELOS  debe deslizar libremente. Conecte las abrazaderas para batería que se proporcionan a un suministro adecuado de 12 V CC capaz de entregar la corriente y el voltaje necesarios.    La abrazadera roja está conectada al terminal positivo (+) de la batería. La abrazadera negra está conectada al terminal negativo (-) de la batería o al bastidor del vehículo. superior de la tubería de succión de polipropileno). La válvula de derivación no está correctamente asentada (1). Hay una obstrucción en la tubería de succión. Asegúrese de que las cinco aspas se deslicen fácilmente en sus ranuras (2). NO use un cordón de interconexión para extender los cables. Si el cable que se proporciona no es lo suficientemente largo, haga que un electricista autorizado lo reemplace. La bomba se puede alimentar mediante un cargador de baterías de voltaje adecuado. Para evitar posibles incendios debido a chispas, nunca conecte los terminales desde el cargador de baterías directamente a la bomba. Siempre conecte las abrazaderas para batería desde la bomba hacia los terminales del cargador. 1 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Inserte la boquilla en el recipiente que se llenará. 2. Encienda la bomba. 3. Opere la palanca de la boquilla para dispensar el líquido. 4. Cuando se dispense la cantidad de líquido deseada, libere la palanca de la boquilla, retire la boquilla del recipiente y apague la bomba. La boquilla se debe mantener limpia y seca, y se debe almacenar de manera segura cuando no esté en uso. 5. 2 2 LISTA DE PIEZAS 1 4 3 6 5 N° Descripción Cant. 1 Bomba FR1612 1 2 Cable eléctrico de 2 m con abrazaderas para batería 1 3 Fusible de 30 amperios 1 4 Filtro en el extremo del tubo flexible (3/4") 1 5 Manual del propietario 1 6 Conector de conexión acanalada de 3/4 NPT x 3/4" 2 2 6 8 N° 2 1 4 3 5 Descripción Cant. 1 Bomba FR1612 1 2 Cable eléctrico de 2 m con abrazaderas para batería 1 3 Fusible de 30 amperios 1 4 Filtro en el extremo del tubo flexible (3/4") 1 5 Manual del propietario 1 6 Tubo flexible de PVC de 3/4" x 2,4 m 2 7 Conector de conexión acanalada de 3/4 NPT x 3/4" 2 8 Boquilla de polipropileno con eslabón giratorio integral 1 9 Abrazadera para tubo flexible 4 9 7 N° 1 5 6 9 Descripción Cant. 1 Bomba FR1612 1 2 Cable eléctrico de 2 m con abrazaderas para batería 1 3 Fusible de 30 amperios 1 4 Manual del propietario 1 5 Boquilla de polipropileno con eslabón giratorio integral 1 6 Tubería de succión extensible de polipropileno 1 7 Tubo flexible de PVC de 3/4" x 2,4 m 1 8 Conector de conexión acanalada de 3/4 NPT x 3/4" 1 9 Codo de 3/4 NPT x 3/4" 1 10 Abrazadera para tubo flexible 2 11 Conector de tubería de succión hacia la bomba de 3/4" NPT 1 11 3 4 8 10 2 7 3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número de modelo FR1612 FR1614 FR1616 Solo bomba de paletas giratorias de 12 V CC y filtro Bomba de paletas giratorias de 12 V CC con tubos flexibles, boquilla, filtro, abrazaderas, adaptadores acanalados de entrada y salida. Bomba de paletas giratorias de 12 V CC con tubo flexible, boquilla, tubería de succión ajustable de polipropileno, filtro, abrazaderas, adaptador acanalado de salida. 1 año 1 año 1 año Construcción: carcasa de la bomba Hierro fundido Hierro fundido Hierro fundido Velocidad máxima de flujo (con tubo flexible y boquilla proporcionados por la fábrica) Hasta 40 LPM Hasta 40 LPM Hasta 40 LPM Descripción Garantía Composición del rotor Hierro Hierro Hierro Potencia del motor 1/5 HP 1/5 HP 1/5 HP 17 A 17 A 17 A 12 V CC 12 V CC 12 V CC Fusible en el cable de alimentación 30 A 30 A 30 A RPM 3800 3800 3800 Entrada 3/4" NPT 3/4" NPT 3/4" NPT Salida 3/4" NPT 3/4" NPT 3/4" NPT Material del aspa Acetal Acetal Acetal Ciclo de servicio 30 minutos 30 minutos 30 minutos Consumo de amperios Voltaje Válvula de derivación interna Sí Sí Sí NBR/HNBR NBR/HNBR NBRHNBR Boquilla No Sí Sí Tubos flexibles No Sí Sí Tubería de succión de polipropileno No No Sí (3/4" NPT) Filtro para la entrada Sí Sí Sí Cable de 2 m con fusible y abrazaderas para batería. Cable de 2 m con fusible y abrazaderas para batería. Cable de 2 m con fusible y abrazaderas para batería. Material de sello (Junta de la tapa del rotor/retén del eje ) Contenidos de la caja Cable de alimentación La bomba serie FR1600 se sometió a pruebas y cumple con la directiva de la Comunidad Europea 2006/42/EC: Directiva de máquinas. Se usaron las siguientes normas para verificar la conformidad. EN 809: “Bombas y grupos motobombas para líquidos – Requisitos comunes de seguridad” EN ISO 12100: “Seguridad de las máquinas – Conceptos básicos; principios generales para el diseño” 2014/30/EU: “Compatibilidad electromagnética” 2011/65/EU: “Restricciones del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos” GARANTÍA DEL PRODUCTO Tuthill Transfer Systems (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de la factura o comprobante de venta, que los bienes fabricados por la empresa (en adelante los “Bienes”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación. La duración de esta garantía es la siguiente: Productos para servicio estándar: un año La obligación exclusiva del Fabricante, de acuerdo con las garantías anteriores, se limitará, según la opción del Fabricante, a la reparación o reemplazo de los Bienes defectuosos, (sujeto a limitaciones proporcionadas más adelante) o al reembolso del valor de la compra de tales Bienes pagados hasta entonces por el Comprador. El único recurso de los Compradores por el incumplimiento de cualquiera de estas garantías será el cumplimiento de tales obligaciones del Fabricante. Si el Fabricante solicita la devolución de los Productos, estos se le reenviarán de acuerdo con las instrucciones de franco a bordo de la fábrica del Fabricante. Los recursos que se indican en este documento constituirán el único recurso del Comprador contra el Fabricante por el incumplimiento de la garantía. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE POR CUALQUIER RECLAMO, DEBIDO A DAÑOS QUE SURJAN DE LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA O USO DE LOS BIENES, DEBERÁ EXCEDER EL VALOR DE LA COMPRA. Las garantías anteriores no se extenderán a los Bienes sujetos a uso indebido, negligencia, accidente, mantenimiento o instalación incorrecta, o que hayan sido alterados o reparados por alguien que no sea el Fabricante o su representante autorizado. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DE CUALQUIER OTRO TIPO, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS. Ninguna persona podrá variar las garantías anteriores o recursos, excepto por escrito y firmado por un trabajador debidamente autorizado por el Fabricante. Las garantías o recursos que difieran de lo anterior no serán, de otro modo, vinculantes para el Fabricante. La aceptación de la entrega de los Productos al Comprador constituye la aceptación de los recursos y las garantías anteriores, al igual que de todas las condiciones y limitaciones del presente documento. 4 FR1612H1253 Mod 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fill-rite FR1616 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para