Honda SWT400 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Honda Motor Co., Ltd. 2008
MANUAL DEL PROPIETARIO
Honda FJS400D/A
SW-T400
08/10/27 09:48:09 35MFT600_001
Este escuter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero.
Nunca exceda la capacidad de peso máximo como se indica en el rótulo de accesorios y carga.
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado solamente en carretera.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos
mensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de la
página del Índice.
Este manual ha de considerarse como parte permanente del escuter y deberá permanecer con el
escutersielusuariolovende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CONDUCTOR Y PASAJERO
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
08/10/27 09:48:12 35MFT600_002
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Honda FJS400D/A
SW-T400
MANUAL DEL PROPIETARIO
08/10/27 09:48:16 35MFT600_003
Este escuter le propone el reto de dominar una máquina, el reto de vivir la aventura. Usted conducirá a
través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenese como ningún otro. A
diferencia de un automóvil, no hay una caja metálica a su alrededor. Como en un avión, la inspección
previa a la conducción y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es
la libertad.
Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda que es
el mejor conoce su motocicleta. Si posee los conocimientos mecánicos adecuados y las herramientas
necesarias, su concesionario le puede proporcionar un manual de servicio técnico oficial de Honda para
ayudarle en las tareas de mantenimiento y de reparación.
A medida que lea este manual, encontra información que viene precedida por un símbolo de .
La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños en su motocicleta, en otras propiedades o en
el medio ambiente.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, deberá
conocer a fondo el contenido de este manual del propietario ANTES DE CONDUCIR EL ESCUTER.
BIENVENIDO
08/10/27 09:48:21 35MFT600_004
En este manual los códigos siguientes indican cada país.
Holanda
Hungría
Islandia
Italia
Latvia
Luxemburgo
Macedonia
Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.
Finlandia
Dinamarca
Checo
Croacia
Bulgaria
Bélgica
Austria
Alemania
Grecia
Noruega
Polonia
Rusia
Eslovaquia
Eslovenia
España
Suecia
Suiza
Ventas directas a Europa Francia
Singapur
(Tipo ED )
(Tipo F )
Ventas directas a Europa
Austria
Bélgica
Bulgaria
Croacia
Checo
Dinamarca
Finlandia
Alemania
Grecia
Holanda
Hungría
Islandia
Italia
Latvia
Macedonia
Luxemburgo
Noruega
Polonia
Portugal
Suiza
Suecia
España
Eslovenia
Eslovaquia
Rusia
Rumania
Rumania
Francia
(Tipo ED )
(Tipo F )
Singapur
Australia
Nueva Zelanda
Las ilustraciones se basan en el modelo .
ED
Portugal
ED
F
SI
ED
F
F
SI
U
ED
F
FJS400A ED
II
II
II
II
II
II
II
II
FJS400D
FJS400A
08/10/27 09:49:00 35MFT600_005
Estas palabras de alerta significan:
Su seguridad y la de terceros es muy importante. Y el conducir el escuter con seguridad es una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas y en este manual. Esta
información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas.
Claro que no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y
mantenimiento de un escuter. Usted debe emplear su propio juicio.
Usted encontrará información de seguridad importante en una variedad de formas, incluyendo:
–– en el escuter.
–– precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad y una de las
siguientes palabras: o
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad
Mensajes de seguridad
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION.
08/10/27 09:49:06 35MFT600_006
–– por ejemplo, Recordatorios importantes de seguridad o Precauciones
importantes de Seguridad.
–– por ejemplo, Seguridad del escuter.
–– cómo utilizar este escuter de forma correcta y segura.
Este manual está repleto de información importante de seguridad; léalo detenidamente.
Epígraf es de seguridad
Sección de Seguridad
Instrucciones
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ
LESIONES GRAVES.
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR
LESIONES GRAVES.
PUEDE SUFRIR LESIONES si no sigue las instrucciones.
08/10/27 09:49:10 35MFT600_007
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
MITES Y DIRECTRICES DE CARGA
INSTRUMENTOS E INDICADORES
EQUIPO DE PROTECCIÓN LLAVES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
SISTEMA DE INMOVILIZACION
(HISS)
CONTROLES DEL MANILLAR
DERECHO
MANDOS DEL MANILLAR
IZQUIERDO
SUSPENSIÓN
FRENOS
REFRIGERANTE
COMBUSTIBLE
ACEITE DEL MOTOR
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
Página Página
1
2
5
13
30
31
36
38
42
43
49
50
52
55
56
OPERACIÓN
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
SEGURIDAD DEL ESCUTER COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para manejar
este escúter)
1
10
30
49
08/10/27 09:49:22 35MFT600_008
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
RODAJE
CONDUCCIÓN
ESTACIONAMIENTO
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
RETENEDOR
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE
DEL FARO DELANTERO
COMPARTIMIENTO IZQUIERDO
COMPARTIMIENTO DERECHO
LUZ DEL PORTAEQUIPAJES
BOLSA DE DOCUMENTOS
COMPARTIMIENTO CENTRAL
PORTACASCOS
ASIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Página Página
57
58
59
60
61
62
62
63
64
65
66
67
69
75
76
84
85
OPERACIÓNCARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el
funcionamiento)
57 67
08/10/27 09:49:34 35MFT600_009
LA IMPORTANCIA DEL
MANTENIMIENTO
CABALLETE LATERAL
REFRIGERANTE
RALENTÍ
FUNCIONAMIENTO DEL
ACELERADOR
BUJÍAS
ACEITE DEL MOTOR
RESPIRADERO DEL RTER
FILTRO DE AIRE
ETIQUETA DE COLOR
NÚMEROS DE SERIE
JUEGO DE HERRAMIENTAS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD EN EL
MANTENIMIENTO
OPERACION DEL BLOQUEO DEL
FRENO
BATERÍA
CAMBIO DE FUSIBLE
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
ALMACENAMIENTO
PARA VOLVER A UTILIZAR LA
MOTOCICLETA
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION
DELANTERA Y TRASERA
DESGASTE DE PASTILLAS DEL
FRENO
Página Página
86
87
88
89
92
93
94
95
98
99
105
108
109
110
111
112
113
115
116
118
122
134
136
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
CUIDADOS PARA SITUACIONES
INESPERADAS
ESPECIFICACIONES
CONVERTIDOR CATALÍTICO
86
129
134
137
138
142
08/10/27 09:49:51 35MFT600_010
Su escuter puede suministrarle muchos años de
servicio y placer, si usted se responsabiliza por
su propia seguridad y comprende los desafíos
que puede encontrar en la carretera.
Algunos conductores no ven a los escuter porque
no están alertas de su existencia. Para hacerse
más visible, vista ropas brillantes que reflejen la
luz, posiciónese de tal manera que otros
conductores lo puedan ver, haga señales antes de
girar o cambiar de carril, y emplee la bocina
cuando sea necesario para que otros lo perciban.
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escuter.
Nunca conduzca más allá de su habilidad
personal o más rápido que lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, la fatiga y la falta de atención pueden
reducir en gran medida su habilidad para juzgar
correctamente y para conducir con seguridad.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para
protegerse durante la circulación. Encontrará
muchas recomendaciones útiles en todo este
manual. A continuación mencionaremos algunas
que consideramos ser de mayor importancia.
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad de
las lesiones en la cabeza. Por consiguiente,
póngase siempre el casco de motocicleta
homologado y asegúrese de que el pasajero haga
lo propio. También le recomendamos que utilice
protección para los ojos, se ponga botas
resistente, guantes y otros accesorios de
protección (página ).2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera
Conduzca dentro de sus límites
Conduzca siempre con el casco puesto
SEGURIDAD DEL ESCUTER
1
08/10/27 09:49:58 35MFT600_011
Alcohol y conducción no son compatibles.
Incluso solo una copa puede reducir la capacidad
de respuesta en los continuos cambios de
condiciones, y su tiempo en reaccionar
empeorará con cada copa adicional. Por lo tanto,
no beba y conduzca, y tampoco deje que sus
amigos beban y conduzcan.
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre un casco
homologado, protección para los ojos, botas,
guantes, pantalones largos, y una camisa de
manga larga o chaqueta siempre que conduzca.
Aunque una protección completa sea imposible,
poniéndose la vestimenta apropiada podrá
reducir las posibilidades de sufrir lesiones
cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escuter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
Nunca exceda los límites de carga y sólo emplee
accesorios que hayan sido aprobados por Honda
paraesteescuter.Vealapágina paramás
detalles.
5
No beba y conduzca EQUIPO DE PROTECCIÓN
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
2
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de perder la vida en caso de
colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero llevan siempre puesto el casco,
protección para los ojos y otras
indumentarias de protección cuando
conduzca.
08/10/27 09:50:04 35MFT600_012
Elcascoeslapiezamásimportantedurantela
conducción porque le ofrece la mejor protección
posible contra las lesiones en la cabeza. El casco
se debe adaptar en su cabeza de forma
confortable y segura. Un casco de color brillante
puede hacerle más destacable en el tráfico, del
mismo modo que las bandas reflectoras.
Un casco de tipo abierto puede ofrecerle cierta
protección, pero uno que la cubra completamente
le ofrecerá n más. Póngase siempre una
protección facial o gafas de seguridad para
proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.
Además del casco y de la protección para los ojos,
también le recomendamos usar:
Botas resistentes con suela antideslizante para
ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus manos
calientes y ayudarle a prevenir ampollas,
cortes, quemaduras y contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
propia seguridad y buena protección. Las
ropas de color brillante y reflectoras le
ayudarán a ser más destacable en el tráfico.
Asegúrese de evitar las ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte su
escuter.
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción
3
08/10/27 09:50:08 35MFT600_013
Póngase guantes.
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger sus tobillos.
La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo.
Póngase SIEMPRE un casco.
También deberá ponerse una protección para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores vivos
oreflectantes.
4
08/10/27 09:50:13 35MFT600_014
Suescuterhasidodiseñadoparatransportarloa
usted, a un pasajero y una cantidad limitada de
equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a
un pasajero, podrá sentir alguna diferencia en la
aceleración y en el frenado. Pero siempre que
realice un buen mantenimiento de su motocicleta,
con neumáticos y frenos en buen estado, podrá
transportar con seguridad cargas dentro de los
límites y directrices indicados.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afectar
la maniobrabilidad, frenado y estabilidad del
escuter. Los accesorios que no sean de Honda,
las modificaciones incorrectas y el
mantenimiento insuficiente también pueden
reducir su margen de seguridad.
La cantidad de peso que coloque en su escuter, y
cómo lo coloque, son importantes para su
seguridad. En cualquier momento que usted
conduzca con un pasajero o carga, deberá estar
consciente de la siguiente información.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CargaLÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA
5
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Observe siempre los límites de carga y
otros consejos sobre la carga ofrecidos en
este manual.
08/10/27 09:50:19 35MFT600_015
A continuación están indicados los límites de carga de su escuter:
Incluye el peso de conductor, el del pasajero, y el de toda la carga y accesorios
Compartimiento central:
límite de peso:
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de carga máximo permitido que puede transportar.
El colocar demasiado peso en compartimientos de almacenamiento individual, también puede afectar la
estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a
continuación:
Compartimientos derecho e
izquierdo:
límite de peso:
mites de carga
Capacidad máxima de carga:
Peso máximo de la carga:
Peso máximo:
en el compartimiento central
en los compartimientos derecho e izquierdo
6
169 kg
11,5 kg
1,5 kg
10 kg
10 kg
1,5 kg
08/10/27 09:50:28 35MFT600_016
Su escuter sirve básicamente para transportarlo a
ustedyaunpasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda, y no se olvide de leer la
información relacionada con los accesorios en la
página .
La carga incorrecta de su escuter puede afectar la
estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque
su escuter esté correctamente cargada, usted
debe conducir a baja velocidad siempre que
transporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajeroocarga:
Para evitar que los objetos flojos puedan
suponer un peligro, asegúrese de que el
compartimiento central, el compartimiento
derecho y el compartimiento izquierdo estén
cerrados y que cualquier otra carga esté
firmemente atada antes de conducir.
Ponga el peso de la carga lo más cerca del
centro del escuter como sea posible.
Equilibreelpesodelacargadeforma
uniforme en ambos lados.
Compruebe que ambos neumáticos están
infladosalapresióncorrecta(página ).
Si se cambia la carga normal, puede ser
necesario ajustar la suspensión trasera (página
).
8
43
30
Consejos sobre la carga
7
08/10/27 09:50:34 35MFT600_017
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, reduzca la distancia al suelo
ni el ángulo de inclinación lateral, así como que
no limite el recorrido de la suspensión,
movimiento de la dirección, ni altere su
postura de conducción o interfiera con la
operación de ninguno de los controles.
El modificar su escuter o emplear accesorios que
no sean de Honda, puede afectar adversamente la
seguridad de su escuter. Antes de considerar
alguna modificación, o agregar un accesorio,
asegúrese de leer las información siguiente.
Le recomendamos encarecidamente que emplee
sólo accesorios genuinos de Honda que hayan
sido específicamente diseñados y probados para
su escúter. Puesto que Honda no puede probar
todos los demás accesorios, usted será el
responsable de la correcta selección, instalación y
utilización de los accesorios que no sean de la
marca Honda. Solicite asistencia a su
concesionario y siga siempre estas directrices:
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad del sistema eléctrico del
escuter (página ). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de potencia
del motor.
141
Accesorios y modificaciones Accesorios
8
Los accesorios o modificaciones no
apropiadas pueden dar lugar a un
accidente en el que podrá sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con los
accesorios y modificaciones.
08/10/27 09:50:39 35MFT600_018
No enganche un remolque ni un sidecar con su
escuter. Este escuter no fue diseñado para
estos accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad de su escuter.
Le aconsejamos especialmente que no extraiga el
equipo original ni modifique su escuter de
ninguna manera que pueda cambiar su diseño o
funcionamiento. Tales cambios pueden afectar
seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y
frenado poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
El extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistema de control de emisiones u otro equipo
también pueden hacer que su escuter no cumpla
con la reglamentación legal.
Modificaciones
9
08/10/27 09:50:43 35MFT600_019
Puño acelerador
Botón de arranque
Compartimiento derecho
Compartimiento izquierdo
Velocímetro
Interruptor de
adelantamiento
Palanca del freno
trosero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de señales
de dirección
Palanca del freno
delantero
Interruptor de
parada del motor
Depósito de fluido del freno
delantero
Indicador de temperatura del fluido
de refrigeración
Visualizador de
múltiples funciones
Reserva del fluido del
freno trasero
Retrovisor
Indicador de combustible
Tametro
Retrovisor
Interruptor de encendido
Botón de la bocina
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
10
08/10/27 09:50:48 35MFT600_020
Compartimiento central
Tapa de rellenado de combustibleApoyapies para el acompañante
Ajustador del resorte
de precarga de la
suspensión trasera
Depósito de reserva
de fluido de refrigeración
Palanca del freno
de estacionamiento
Tapa del orificio de llenado
de aceite/vorilla de nivel
de aceite
Compartimiento de documentos
Juego de herramientas
Filtro de aire
11
08/10/27 09:50:52 35MFT600_021
Portacascos
Soporte lateral
Soporte central
Batería
Apoyapies para el acompañante
Tubo del respiradero del cárter
Cerradura del asiento
Fusible principal A
Caja de fusibles A
Caja de fusibles B
Fusible principal B
Portafusibles
Ajustador del resorte
de precarga de la
suspensión trasera
12
08/10/27 09:50:55 35MFT600_022
Los indicadores están incluidos en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en las
tablas de las páginas siguientes.
(1) Indicador de combustible
(2) Indicador de intermitente izquierdo
(3) Velocímetro
(4) Visualizador de múltiples funciones
(5) Tacómetro
(6) Zona roja del tacómetro
(7) Indicador de intermitente derecho
(8) Indicador de la temperatura del refrigerante
(9) Piloto indicador de mal funcionamiento
de PGM-FI (MIL)
(10) Indicador de presión baja de aceite
(11) Indicador V-matic
(12) Indicador del sistema de frenos
antienclavamiento (ABS) (FJS400A)
(13) Botón RESET
(14) Botón MODE
(15) Sistema inmovililzador Indicador (HISS)
(16) Piloto del freno de estacionamiento
(17) Indicador de luz de carretera
(1) (2) (3) (4)
(5)
(7)
(6)
(17)
(16) (8)(9)(10)(11)(12)(13)(14)(15)
INSTRUMENTOS E INDICADORES
13
08/10/27 09:51:01 35MFT600_023
Indicador de combustible Muestra aproximadamente la cantidad de combustible
disponible (página ).
Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo.
La guja del medidor de combustible se inclinará a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
Indicador de intermitente
izquierdo (verde)
Muestra la velocidad de conducción.
Laagujadelvelocímetrooscilaráhastalaescalamáximadel
dial una vez cuando el interruptor de encendido sea puesto
en la posición ON.
Velocímetro
(1)
(2)
(3)
29
(N.° de ref .) Descripción Función
14
08/10/27 09:51:08 35MFT600_024
Visualizador de múltiples
funciones
El visualizador incluye las siguientes funciones;
Muestra el consumo medio de combustible (página ).
Este visualizador muestra la visualización inicial
(página ).
Medidor de consumo
medio de combustible
Muestra los kilómetros acumulados (página ).
Muestra los kilómetros por viaje (página ).
Muestralahoraylosminutos(página ).
Muestra las revoluciones por minuto del motor.
La aguja del tacómetro se desplazará a la escala máxima del
cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la
posición de contacto (ON).
Cuentakilómetros
Cuentakilómetros de viaje
Reloj digital
Tametro
(4)
(5)
21
23
24
24
25
(N.° de ref .) Descripción Función
15
08/10/27 09:51:19 35MFT600_025
No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la
zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al
motor.
Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho.
Zona roja del tacómetro
Indicador de intermitente
derecho (verde)
Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máxima
recomendada del motor (principio de la zona roja del
cuentarrevoluciones) se puede dañar el motor.
Indicador de la temperatura
del refrigerante
Muestra la temperatura del refrigerante (página ).
La guja del medidor de la temperatura del refrigerante se
inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
(8)
(7)
(6)
28
(N.° de ref .) Descripción Función
16
08/10/27 09:51:27 35MFT600_026
Parpadea cuando hay alguna anormalidad en el sistema
PGM-FI (inyección programada del combustible). También
deberá encenderse durante algunos segundos y apagarse
después cuando se gira el interruptor de encendido a la
posición ON y el interruptor de parada del motor está en la
posición (RUN).
Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la
velocidad y lleve el escúter a su concesionario Honda tan
pronto como sea posible.
Se enciende cuando la presión de aceite del motor está por
debajo de la gama de operación normal. Se deberá encender
cuando el interruptor de encendido está en ON y el motor
parado. Se deberá apagar cuando se arranca el motor,
excepto parpadeo ocasional en o cerca de velocidad al
ralentí cuando el motor está caliente.
Piloto indicador de mal
funcionamiento de
PGM-FI (MIL) (ámbar)
Indicador de presión baja de
aceite (rojo)
El funcionamiento del motor sin suficiente presión de aceite
podría ser causa de que éste sufriese serias averías.
(10)
(9)
(N.° de ref .) Descripción Función
17
08/10/27 09:51:33 35MFT600_027
Se enciende cuando hay que cambiar las partes V-matic.
Cuando este indicador se encienda, ngase en contacto
con el distribuidor Honda.
Normalmente, esta luz se enciende cuando se conecta (ON)
el encendido y se apaga una vez se conduce la motocicleta a
una velocidad superior a los 10 km/h. Si hay algún
problema con el sistema de frenos antibloqueo, la luz se
enciende y permanece encendida (página ).
Para ajustar la hora (página ).
Para alterar la función de el parpadeo del indicador del
sistema inmovilizador (HISS) (página ).
Indicador V-matic
(ámbar)
Indicador del sistema de
frenos antienclavamiento
(ABS) (ámbar)
Botón RESET Utilice este botón para los fines siguientes.
Para reponer el medidor de consumo medio de
combustible (página ).
Para reponer a cero el cuentakilómetros de viajes (página
).
(11)
(12)
(13)
(FJS400A)
33
23
24
25
53
(N.° de ref .) Descripción Función
18
08/10/27 09:51:42 35MFT600_028
Botón MODE Utilice este botón para los fines siguientes.
Para seleccionar el cuentakilómetros de viajes A, el
cuentakilómetros de viajes B o el cuentakilómetros
(página ).
Este indicador se enciende durante unos pocos segundos
cuando el interruptor de encendido es puesto en ON y el
interruptor de parada del motor están en (RUN). Luego
se apagará si se ha insertado la llave con la codificación
correcta. Si se ha insertado una llave de codificación
incorrecta, el indicador se mantendrá encendido y el motor
no se pondrá en marcha (página ).
Este indicador podrá continuar parpadeando cada 2
segundos durante 24 horas con el interruptor de encendido
en la posición OFF. Después de este periodo, el indicador
se apagará automáticamente (página ).
Sistema inmovililzador
Indicador (HISS)
(rojo)
Para seleccionar la unidad de consumo medio de
combustible en km/
o /100 km (página ).
Para ajustar la hora (página ).
(15)
(14)
24
25
23
52
53
(N.° de ref .) Descripción Función
19
08/10/27 09:51:50 35MFT600_029
Piloto del freno de
estacionamiento (rojo)
Se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento.
Se enciende para recordarle que todavía no ha liberado el
freno de estacionamiento.
Indicador de luz de
carretera (azul)
Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro.
(16)
(17)
(N.° de ref .) Descripción Función
20
08/10/27 09:51:55 35MFT600_030
Cuando el interruptor de encendido sea girado a
la posición ON, el visualizador de múltiples
funciones ( ) mostrará temporalmente todos los
modos y segmentos digitales para que usted
pueda estar seguro de que el visualizador de
cristal líquido está funcionando debidamente.
El reloj digital ( ) se repondrá si se desconecta la
batería.
(1)
(2)
(1) Visualizador de múltiples funciones
(2) Reloj digital
2
1
Visualización inicial
21
08/10/27 09:52:00 35MFT600_031
El visualizador de múltiples funciones ( ) incluye
las siguientes funciones:
Reloj digital
Cuentakilómetros/Cuentakilómetros de viajes
Medidor de consumo medio de combustible
(1)
(4)
(3)
(2)
1
(1) Visualizador de múltiples funciones
(2) Medidor de consumo medio de combustible
(3) Cuentakilómetros/
Cuentakilómetros de viajes
(4) Reloj digital
Visualizador de múltiples f unciones
22
08/10/27 09:52:06 35MFT600_032
El medidor muestra el consumo medio de
combustible en km/
o /100 km basándose en
el cuentakilómetros de viaje A.
Para seleccionar la unidad de consumo promedio
de combustible en km/ o /100km,presioney
mantenga presionado el botón MODE durante
más de 2 segundos con el visualizador mostrando
el cuentakilómetros de viaje.
El medidor muestra el consumo medio de
combustible desde la última vez que repuso a
cero el cuentakilómetros de viaje A (página ).
Cuando repone a cero el cuentakilómetros de
viajeA,elmedidorconsumomediode
combustible()sereponeaceroalmismo
tiempo.
Después de haber repuesto a cero el
cuentakilómetros de viaje A, el medidor del
consumo medio de combustible mostrará ‘‘ ’’.
(1)
(1)
24
1
(1) Medidor de consumo medio
de combustible
Medidor de consumo medio de combustible
23
08/10/27 09:52:13 35MFT600_033
El odómetro ( ) indica el kilometraje acumulado.
El contador de viaje indica el kilometraje por viaje.
Hay dos contadores de viaje, el contador de viaje
A ( ) y el contador de viaje B ( ).
Presione el botón MODE ( ) para seleccionar el
odómetro, el cuentakilómetros de viaje A y el
cuentakilómetros de viaje B.
Para reponer el contador de viaje, mantenga
presionado el botón RESET ( ) durante más de 2
segundos cuando el visualizador indica el
cuentakilómetros de viaje A o el
cuentakilómetros de viaje B.
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(1) Cuentakilómetros
(2) Totalizador parcial A
(3) Totalizador parcial B
(4) Botón MODE
(5) Botón RESET
23
4
5
1
Odómetro/medidor de viajes
24
08/10/27 09:52:21 35MFT600_034
Muestralahoraylosminutos.Paraajustarla
hora, proceda de la forma siguiente:
Ponga el interruptor de arranque en ON.
Mantenga presionado el botón MODE ( ) y el
botón RESET ( ) durante más de 2 segundos.
El reloj pasará al modo de ajuste con la
indicación de la hora destellando.
Para ajustar la hora presione el botón RESET
hasta que aparezca indicada la hora y AM/PM
deseados.
La hora avanza una hora cada vez que se
pulsa el botón.
Ajuste rápido presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezca la hora deseada.
(1)
(2)
1.
2.
3.
3
(3)
2
(1) Reloj digital
(2) Botón MODE
(3) Botón RESET
Reloj digital
25
08/10/27 09:52:30 35MFT600_035
Presione el botón MODE. La indicación de los
minutos comenzará a destellar.
Para ajustar los minutos, presione el botón
RESET hasta que aparezcan indicados los
minutos deseados. La indicación de los
minutos volverá a ‘‘00’’ cuando llegue a ‘‘60’’,
sin afectar la indicación de la hora.
La hora avanza un minuto cada vez que se
pulsa el botón.
Ajuste rápido presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezcan los minutos deseados.
4. 5.
26
08/10/27 09:52:37 35MFT600_036
Para terminar el ajuste, presione el botón
MODE o desconecte OFF la llave de
encendido. La indicación dejará de destellar
automáticamente y el ajuste quedará cancelado
si no se presiona el botón durante unos 2
minutos.
El reloj se repondrá a la 1:00 AM si se
desconecta la batería.
6.
27
08/10/27 09:52:40 35MFT600_037
El indicador de temperatura del refrigerante ( )
muestra la temperatura del refrigerante.
Cuando la aguja empiece a moverse por encima
de la marca C (frío) ( ), significa que el motor se
ha calentado suficientemente para poder
conducir el escúter. El margen de temperaturas
de operación normal está por debajo del margen
de la marca H (caliente) ( ). Si la aguja llega al
margen de la marca H (caliente), pare el motor y
compruebeelniveldelrefrigeranteenel
depósito de reserva. Lea las páginas y
no conduzca el escúter hasta haber solucionado
el problema.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias averías
en el motor.
(1)
(3)
(2)
(1) Indicador de temperatura del fluido
de refrigeración
(2) Marca C (frío)
(3) Margen de la marca H (caliente)
2
1
3
3736
Indicador de temperatura del refrigerante
28
08/10/27 09:52:45 35MFT600_038
El medidor de combustible ( ) muestra la
cantidad aproximada de combustible disponible
en una visualización graduada.
Cuando la aguja del medidor entre en la banda
roja ( ), significa que queda poco combustible y
que usted debe llenar el depósito tan pronto
como sea posible. La cantidad aproximada de
gasolina que queda en el depósito con el vehículo
en posición horizontal, cuando la aguja ha
entrado en la banda roja, es de:
(1)
(2)
(1) Indicador de combustible
(2) Banda roja
1
2
Indicador de combustible
29
3,4
08/10/27 09:52:50 35MFT600_039
Cada amortiguador ( ) tiene 5 posiciones de
ajuste para diferentes cargas y condiciones de
conducción.
Utilice una llave de gancho ( ) para ajustar los
amortiguadores traseros.
Ajuste siempre la posición del amortiguador en la
secuencia (1-2-3-4-5 o 5-4-3-2-1).
Si intentase ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a
1 pordía dañar el amortiguador.
La posición 1 es para cargas ligeras y condiciones
suaves de la carretera. Las posiciones 3 a 5
aumentan la carga previa del resorte para que la
suspensión trasera sea más dura, y pueden
utilizarse cuando el escuter lleve cargas muy
pesadas. Asegúrese de ajustar ambos
amortiguadores en la misma posición.
Posición normal: 2
(1) (2)
4
5
321
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
1
2
SUSPENSIÓN
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para manejar este escúter)
30
08/10/27 09:52:55 35MFT600_040
Accionando la palanca del freno trasero, se aplica
el freno trasero y parcialmente el delantero. Para
conseguir la máxima efectividad del freno, use
simultáneamente las manetas y del freno
delantero y trasero, como lo haría con escúter
equipado con frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación excesiva
del freno puede bloquear la rueda, con lo que se
perderá el control sobre el escúter.
Para frenar normalmente, aplique
simultáneamente las manetas del freno delantero
y trasero al tiempo que reduce a una velocidad
inferior para adaptarse a la velocidad de marcha.
Para conseguir la máxima fuerza de frenado,
cierre el puñod el gas (el acelerador) y aplique
firmemente las manetas del freno delantero y
trasero.
FRENOS
Sistema de f renos combinado (CBS)
31
08/10/27 09:52:58 35MFT600_041
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado
para ayudar a prevenir que las ruedas se
bloqueen al frenar bruscamente en superficies
desniveladas o en otras malas condiciones en
tramo recto. No obstante, si frena bruscamente
en una curva, es posible que la rueda no se
bloquee, pero la motocicleta podría perder
tracción y con ello causar una pérdida de control.
El ABS podrá activarse al conducir sobre una
elevación o descenso brusco en la superficie
de la carretera.
Es importante seguir las recomendaciones
ofrecidas para los neumáticos (página ). El
ordenador del ABS funciona comparando la
velocidad de las ruedas. Los neumáticos no
recomendados pueden afectar a la velocidad
de las ruedas y confundir al ordenador del
ABS.
El ABS no funciona a velocidades bajas (a
aproximadamente 10 km/h o menos).
El ABS no funciona si la batería está
descargada.
En algunas situaciones, una motocicleta con
ABS puede necesitar una mayor distancia para
frenar en superficies desprendidas o desiguales
que una motocicleta equivalente sin ABS.
El ABS no puede compensar las condiciones de
la carretera, una mala decisión, o manejo
incorrecto de los frenos. Aún sigue siendo de su
responsabilidad conducir a velocidades
razonables cuando las condiciones
meteorológicas, de la carretera o de tráfico sean
adversas, y dejar un margen de seguridad.
El ABS está siempre en funcionamiento y
autorevisándose.
47
Sistema de f renos antilbloqueo (ABS)
(FJS400A)
32
08/10/27 09:53:04 35MFT600_042
Normalmente, esta luz se enciende cuando se
gira el interruptor de encendido a la posición ON,
yseapagadespuésdehabercirculadoconel
escúter a una velocidad superior a los 10 km/h.
Si hay algún problema con el ABS, la luz
indicadora se enciende y permanece encendida.
El sistema ABS no funciona cuando la luz
indicadora ABS está encendida.
La luz indicadora de ABS puede encenderse si
gira la rueda trasera mientras el escúter está
recto sobre el soporte. Esto es normal. Gire el
interruptor de encendido a la posición OFF, y
luego gírelo a la posición ON. El indicador deberá
encenderse, y deberá apagarse después de haber
circulado con el escúter a más de 30 km/h.
Si se enciende la luz indicadora de ABS, pare el
escúter en un lugar que sea seguro y pare el
motor.
Gire de nuevo el interruptor de encendido a la
posición ON. La luz deberá encenderse, y deberá
apagarse después de haber circulado con el
escúter a velocidades superiores a los 30 km/h.
Si no se apaga, significa que el ABS no funciona,
pero los frenos seguirán funcionando como el
sistema de frenos combinados y ofrecerán una
capacidad de frenado normal. No obstante,
deberá solicitar a su concesionario Honda que le
revise el sistema tan pronto como sea posible.
Piloto del ABS
(FJS400A)
33
08/10/27 09:53:08 35MFT600_043
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de envase precintado, o uno equivalente.
Losfrenosdelanterosytraserossonhidráulicos
tipo disco.
Como las pastillas de freno se desgastan, el nivel
de líquido de freno cae.
No hay ajustes para realizar, pero el nivel de
líquido y el desgaste de las pastillas deben ser
periódicamente inspeccionados. El sistema debe
ser inspeccionado frecuentemente para
asegurarse de que no hay fugas de líquido. Si el
juego de desplazamiento libre de la palanca de
freno es excesivo y las pastillas de freno no están
gastadas más allá del límite recomendado (página
), es probable que haya entrado aire en el
sistemadefrenoydebeserpurgado.Consulte
con su concesionario Honda para este servicio.
Con el escuter en posición vertical, inspeccione el
nivel del líquido. El mismo debe estar por encima
de la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel está
en o debajo de la marca de nivel LOWER,
inspeccione las pastillas de freno por desgaste
(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Si
las pastillas no están gastadas, haga inspeccionar
su sistema de freno para ver si tiene fugas.
Nivel del líquido del freno delantero:
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
113
1
113
Inspección
34
08/10/27 09:53:14 35MFT600_044
Nivel del líquido del freno trasero:
Con el escuter en posición vertical, inspeccione el
nivel del líquido. El mismo debe estar por encima
de la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel está
en o debajo de la marca de nivel LOWER,
inspeccione las pastillas de freno por desgaste
(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Si
las pastillas no están gastadas, haga inspeccionar
su sistema de freno para ver si tiene fugas.
Asegúrese que no hayan fugas de quido.
Compruebe las manguitos y accesorios por si
tuviesen deterioros o grietas.
Otras comprobaciones:
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de envase precintado, o uno equivalente.
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
114
1
35
08/10/27 09:53:20 35MFT600_045
El propietario debe mantener el nivel correcto del
refrigerante para evitar la congelación, el
sobrecalentamiento y la corrosión. Utilice
solamente anticongelante de etilenglicol de alta
calidad que contenga inhibidores de protección
contra la corrosión específicamente
recomendados para ser utilizados en motores de
aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DEL
RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE).
La fábrica suministra una solución 50/50 de
anticongelante y agua destilada en este escuter.
Esta solución de refrigerante es recomendada
para la mayoría de las temperaturas operativas y
suministra una buena protección contra la
corrosión. Una concentración más alta de
anticongelante reduce las prestaciones del
sistema de enfriamiento y se recomienda lo
cuando sea necesaria una protección
anticongelante adicional. Una concentración de
menos del 40/60 (40% anticongelante), no
suministrará una protección suficiente contra la
corrosión. En temperaturas de congelamiento,
inspeccione frecuentemente el sistema de
enfriamiento y agregue mayor cantidad de
anticongelante (hasta un máximo de 60% de
anticongelante), si es necesario.
La utilización de refrigerante con inhibidores de
silicato puede causar un desgaste prematuro en
las juntas de la bomba de agua u obstrucciones
en los conductos del radiador.
La utilización del agua del grifo puede causar
daños en el motor.
Utilice agua potable de bajo contenido mineral o
agua destilada como parte de la solución
anticongelante. El agua con alto contenido
mineral o sal puede dañar el motor de aluminio.
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante
36
08/10/27 09:53:25 35MFT600_046
El tanque de reserva ( ) está dentro del
carenado delantero.
Compruebe el nivel del refrigerante desde la
ventanilla de inspección ( ) mientras el motor
esté a la temperatura de funcionamiento normal
con el escúter en posición vertical. Si el nivel del
refrigerante está por debajo de la marca de nivel
LOWER ( ), abra la cubierta del compartimiento
derecho (página ) y el tapón del tanque de
reserva ( ) y añada refrigerante hasta que llegue
a la marca de nivel UPPER ( ). Añada siempre
refrigerante al tanque de reserva. No intente
añadirlo quitando el tapón del radiador.
Si el depósito de reserva estuviese vacío, o si la
pérdida de refrigerante fuese excesiva, comprue-
be si existen fugas y póngase en contacto con su
concesionario Honda para realizar reparaciones.
(4)
(2)
(1)(5)(5)
(3) (3)
1
2
3
63
4
5
(1) Depósito de reserva
(2) Ventanilla de inspección
(3) Marca de nivel inferior (LOWER)
(4) Tapa del depósito de reserva
(5) Marca de nivel superior (UPPER)
Inspección
37
08/10/27 09:53:31 35MFT600_047
La capacidad del depósito de combustible,
incluida la reserva es de:
El depósito de combustible está situado debajo de
la plataforma para los pies.
Abra la tapa del tanque de combustible ( ).
(1)
(1) Tapa del depósito de combustible
1
Depósito de combustible
COMBUSTIBLE
38
16,0
08/10/27 09:53:36 35MFT600_048
Para abrir la tapa del depósito de combustible
( ) inserte la llave de encendido ( ) y gírela
hacialaderechahastaquepareygirelatapadel
depósito de combustible hacia la izquierda hasta
que escuche un clic. Levante la tapa del depósito
de combustible.
No llene demasiado el tanque. El combustible no
deberá llegar al cuello de llenado ( ).
Después de repostar, asegúrese de apretar con
seguridad la tapa de relleno de combustible
girándola hacia la derecha.
Asegúresedequelamarcadeflecha( )dela
tapa de relleno de combustible apunte hacia
delante.
Gire la llave hacia la izquierda hasta que se pare
y saque la llave.
Cierre la tapa del depósito de combustible.
(4)
(5)
(2)
(3)
3
(2) Tapa de rellenado de combustible
(3) Llave de contacto
(4) Boca orificio de relleno
(5) Marca en forma de flecha
2
4
5
39
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá
quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
08/10/27 09:53:43 35MFT600_049
Utilice combustible sin plomo de 91 octanos o
más.
El empleo de gasolina con plomo ocasionará un
desgaste prematuro del convertidor catalítico.
Si las ‘‘detonaciones’’ o el ‘‘golpeteo’’ se producen
a una velocidad estable del motor con carga
normal, cambie de marca de gasolina. Si las
detonaciones o el golpeteo persisten, consulte a
suconcesionarioHonda.Sinolohaceasí,se
considerará como utilización incorrecta, y los
daños causados por la utilización incorrecta no
quedan cubiertos por la garantía limitada de
Honda.
40
08/10/27 09:53:46 35MFT600_050
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),
asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto
como el recomendado por Honda. Existen dos
tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro
que contiene metanol. No utilice gasohol con más
del 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolina
que contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con
más del 5 % de metanol, incluso cuando ésta
tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera
desconocida, compruebe si el combustible tiene
alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y
porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún
síntoma de funcionamiento inapropiado cuando
utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que
usted sepa que no tiene alcohol.
El empleo de gasolina con un contenido superior
al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
Gasolina con alcohol
41
08/10/27 09:53:50 35MFT600_051
Compruebe el nivel de aceite de motor todos los
días antes de conducir el escuter.
El nivel debe ser mantenido entre las marcas de
nivel superior ( ) e inferior ( ) en la tapa/
varilla de nivel ( ) para colocar aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos. Asegúrese de que se
apaga el indicador de baja presión del aceite.
Si la luz queda encendida, pare
inmediatamente el motor.
Pare el motor y apoye el escúter en su soporte
central sobre un piso nivelado.
Vuelva a instalar el tapón del orificio de
llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe
sihayfugasdeaceite.
Si fuese necesario, añada el aceite
especificado hasta alcanzar (vea la página )
la marca de nivel superior. No llene
excesivamente.
Despuésde2ó3minutos,extraigaeltapónde
relleno/varilla de medición del nivel de aceite,
límpera y vuelva a insertar la tapa de relleno/
varilla de medición del nivel de aceite sin
enroscarla. Extraiga el tapón de relleno/
varilla de medición del nivel de aceite. El nivel
de aceite debe estar entre las marcas del nivel
superior e inferior del tapón de relleno/varilla
de medición del nivel de aceite.
El funcionamiento del motor sin suficiente
presión de aceite podría ser causa de que éste
sufriese serias averías.
(3)
(1)
(2)
5.
1.
2.
3.
4.
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
12
99
3
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor
42
08/10/27 09:53:58 35MFT600_052
Para conducir con seguridad su escuter, los
neumáticos deben ser del tipo y tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones, con
dibujo y correctamente inflados para la carga
que usted transporta. Las siguientes páginas
ofrecen información más detallada de cómo y
cuándo inspeccionar la presión de aire y cómo
inspeccionar los neumáticos por daños, y qué
hacer cuando sus neumáticos necesiten ser
reparados o sustituidos.
El mantenimiento de los neumáticos
correctamente inflados proporciona la mejor
combinación de conducción, duración de la parte
de rodadura y confort de marcha. Por lo general,
los neumáticos insuficientemente inflados se
desgastan sin uniformidad, afectan
adversamente la conducción, y son más
sensibles a los fallos debidos al
sobrecalentamiento.
Los neumáticos excesivamente inflados hacen
que el escúter sea brusco, se dañan con mayor
facilidad en carreteras en mal estado y se
desgastan sin uniformidad.
Le recomendamos que siempre inspeccione
visualmente los neumáticos antes de conducir y
que emplee un manómetro para medir la presión
del aire por lo menos una vez al mes o siempre
que usted crea que falta aire en los neumáticos.
Los neumáticos sin cámara tienen cierta
capacidad de autorrecuperarse en caso de un
pinchazo. Sin embargo, debido a que la fuga de
aire es frecuentemente muy lenta, deberá
buscar minuciosamente los pinchazos siempre
que note que un neumático no está
completamente inflado.
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos
43
Si utiliza neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con el
inflado y el mantenimiento de los
neumáticos.
08/10/27 09:54:02 35MFT600_053
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también el dibujo y
perfiles para ver si están desgastados, dañados, o
tienen incrustados objetos extraños:
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del neumático
o en del dibujo. Sustituya el neumático si
encuentra cualquier golpe o bulto.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver la carcasa.
Desgaste excesivo del dibujo.
También, si pilla un bache o golpea algún objeto
duro, pare en el arcén de la forma más rápida y
segura que pueda e inspecciones cuidadosamente
los neumáticos para ver si están dañados.
No se olvide de inspeccionar la presión de aire
cuando los neumáticos estén ‘‘fríos’’, cuando el
escuter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión de aire de los neumáticos cuando están
‘‘calientes’’, cuando el escuter haya sido
conducido por unos pocos kilómetros, las
lecturas serán superiores a las de los neumáticos
‘‘fríos’’. Esto es normal, por lo que no debe dejar
salir aire de los neumáticos para adaptarse a las
presiones de aire en firo recomendadas que se
ofrecen a continuación. Si lo hace, los neumáticos
no se inflarán lo suficiente.
Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:
kPa (kgf/cm )
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
Conductor
solamente
Conductor y
un pasajero
2
Inspección
44
200 (2,00)
225 (2,25)
200 (2,00)
250 (2,50)
08/10/27 09:54:09 35MFT600_054
Cambie los neumáticos antes de que el resalto en
el centro del neumático alcance el límite
siguiente:
(1)
Profundidad mínima del resalto
(2)
(1) Indicador de desgaste
(2) Marca de ubicación del indicador de desgaste
Trasero:
Delantero:
Desgaste del dibujo de los neumáticos
45
1,5 mm
2,0 mm
08/10/27 09:54:13 35MFT600_055
Si un neumático está pinchado o dañado, deberá
sustituirlo; no repararlo. Como se puede ver más
abajo, un neumático que haya sido reparado, ya
sea temporal o de forma permanente, tendrá
unos límites de velocidad y de rendimiento más
bajos que los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la colocación
de un parche externo en un neumático sin
cámara, podrá no resultar seguro para
velocidades y condiciones de conducción
normales. Si hace en un neumático una
reparación temporal o de emergencia, deberá
conducir lentamente y con mucha precaución
hasta un distribuidor y sustituir el neumático. A
ser posible, deberá no transportar pasajero ni
carga hasta haber sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático sea reparado
profesionalmente con un parche interior
permanente, nunca será tan bueno como uno
nuevo. A partir de la reparación, no deberá
exceder los 80 km/h durante las primeras 24
horas, ni los 130 km/h a partir de entonces. Por
consiguiente, le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta por
repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
Reparación de los neumáticos
46
08/10/27 09:54:17 35MFT600_056
Los neumáticos que vienen con su escuter fueron
diseñados para adecuarse a la capacidad de
prestación de su escuter y suministran la mejor
combinación de maniobrabilidad, frenado,
durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para su escuter
son:
Siempre que sustituya un neumático, utilice uno
que sea equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de instalar
un neumático nuevo.
Tipo:
Trasero:
Delantero:
Cambio de la rueda
47
120/80 14M/C 58S
HOOP B03
SS-530F
150/70 13M/C 64S
HOOP B02 F
SS-530R D
tejido al sesgo, sin cámara
BRIDGESTONE
IRC
BRIDGESTONE
IRC
El colocar neumáticos inadecuados en su
escuter puede afectar la maniobrabilidad y
estabilidad. Esto puede causar accidentes
en los cuales usted puede ser gravemente
herido o muerto.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño
y tipo recomendado en este manual del
propietario.
08/10/27 09:54:25 35MFT600_057
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su escuter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer
que la cámara explote.
Para su escuter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle
rápidamente.
Notas importantes de seguridad
48
08/10/27 09:54:29 35MFT600_058
El interruptor de encendido ( ) está debajo
del vástago de la dirección.
El faro, las luces de posición, las luces de cola
y la luz de la matrícula se encienden siempre
que se gira el interruptor de encendido a la
posición ON. Si su escúter está parado con el
interruptor de encendido en la posición ON y
el motor no está en marcha, el faro, las luces
de posición, las luces de cola y la luz de la
matrícula seguirán encendidos, ocasionando la
descarga de la batería.
La dirección está bloqueada. El motor y las luces no se
pueden utilizar.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarze.
El motor y las luces funcionan.
La llave puede
retirarse
La llave puede
retirarse
La llave no puede
retirarse
LOCK
OFF
ON
(1)
1
(1) Interruptor de encendido
(Bloqueo de la
dirección)
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Función Extracción de la llavePosición de la llave
ON
LOCK
OFF
49
08/10/27 09:54:35 35MFT600_059
Usted necesitará el número de la llave si tiene
alguna vez que cambiar la llave. Guarde la placa
en un lugar seguro.
Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el
sistema de inmovilización (HISS), incluyendo las
que ya tiene.
Para copiar las llaves, lleve consigo todas las
llaves, la placa de número de llave y el escuter a
su concesionaria Honda.
Este scooter tiene dos llaves ( ) y una placa de
número de llave ( ).
(1)
(1) Llaves
(2)
(2) Chapa del número de llave
1
2
LLAVES
50
08/10/27 09:54:41 35MFT600_060
Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse el
módulo de control de encendido/unidad PGM-FI.
Para evitar esto, recomendamos que si sólo le
queda una llave haga copias inmediatamente para
asegurarse de que haya llaves de reserva.
Estas llaves contienen circuitos electrónicos que
son activados por el sistema de inmovilización
(HISS). No funcionarán para arrancar el motor si
los circuitos se encuentran dañados.
No deje caer las llaves ni ponga objetos
pesados encima de ellas.
No pulimente, taladre ni altere en ninguna
manera la forma original de las llaves.
Mantenga las llaves alejadas de objetos
magnéticos.
51
08/10/27 09:54:45 35MFT600_061
HISS es la abreviatura de Honda Ignition Security
System o Sistema de seguridad de encendido
Honda.
Cuando se gira el interruptor de encendido a la
posición ON y el interruptor de parada del motor
está en la posición ‘‘ ’’ (RUN), el indicador del
sistema inmovilizador (HISS) se enciende
durante algunos segundos y luego se apaga. Si el
indicador permanece encendido, significa que el
sistema no reconoce el código de la llave. Gire el
interruptor de encendido a la posición OFF,
saque la llave, vuelva a insertarla y gire de nuevo
el interruptor a la posición ON.
El sistema de inmovilización (HISS) protege su
escuter contra el robo. Tiene que utilizarse una
llave adecuadamente codificada en el interruptor
de encendido para que arranque el motor. Si se
utiliza una llave que no está adecuadamente
codificada (u otro dispositivo) el circuito de
arranque del motor quedará inutilizado.
SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS)
52
08/10/27 09:54:49 35MFT600_062
Ponga el interruptor de arranque en ON.
Visualice el odómetro (página ).
Ponga el interruptor de encendido en OFF y
extraiga la llave.
El sistema inmovilizador tiene una función que
mantiene parpadeando el indicador ( ) del
sistema inmovilizador (HISS) a intervalos de 2
segundos durante 24 horas. Esta función de
parpadeo puede activarse y desactivarse.
Para alterar la función de parpadeo:
Mantenga pulsado el botón RESET ( )
durante más de 2 segundos.
El indicador del sistema de inmovilización
(HISS) parpadeará una vez para indicar que se
ha activado la función.
1.
2.
3.
4.
(2)
(1) Indicador del sistema inmovilizador (HISS)
(2) Botón RESET
(1)
24
2
1
53
08/10/27 09:54:55 35MFT600_063
El sistema inmovilizador cumple con la directiva
R & TTE (Radio equipment and
Telecommunications Terminal Equipment) y el
reconocimiento mutuo de su conformidad.
Directivas ECSi el sistema no reconoce el código de su llave
repetidas veces, póngase en contacto con su
concesionario Honda.
Es posible que el sistema no reconozca el
código de la llave si cualquier otra llave del
sistema inmovilizador se encuentra cerca del
interruptor de encendido. Para asegurase que
el sistema reconozca el código de la llave,
mantenga cada llave del sistema inmovilizador
en un llavero separado.
En el momento de la adquisición al propietario se
le entrega la declaración de conformidad con las
directivas R & TTE. Esta declaración de
conformidad deberá guardarse en un lugar
seguro. En caso de no recibirla o si se pierde,
póngase en contacto con el distribuidor Honda.
Si se pierden todas las llaves, deberá
cambiarse el módulo de control de encendido/
unidad PGM-FI.
No intente alterar el sistema de inmovilización
(HISS) ni añadirle ningún dispositivo. Podrían
causarse problemas eléctricos que harían
imposible arrancar su escuter.
Sólo Sudáfrica
54
08/10/27 09:55:02 35MFT600_064
El interruptor de parada del motor ( ) está a
continuación de la empuñadura del acelerador.
Cuando el interruptor esté en la posición
(RUN), el motor funcionará. Cuando el
interruptor esté en la posición (OFF), el
motor no funcionará. Este interruptor sirve
principalmente como interruptor de seguridad y
emergencia y debe permanecer normalmente en
la posición (RUN).
Cuando se presiona el botón de arranque, el
motor de arranque hace virar el motor. Si el
interruptor de parada del motor está en la
posición (OFF), el motor de arranque no
funcionará. Consulte el procedimiento de
arranque en la página .
El botón de arranque ( ) está debajo del
interruptor de parada del motor.
Si su escúter está parado con el interruptor de
encendido en la posición ON y el interruptor de
parada del motor en la posición (OFF), el
faro, las luces de posición, las luces de cola y la
luz de la matrícula seguirán encendidos,
ocasionando la descarga de la batería.
(2)
(1) Interruptor de parada del motor
(2) Botón de arranque
(1)
1
2
69
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de parada del motor
Botón de arranque
55
08/10/27 09:55:09 35MFT600_065
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar la
luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Cuando presione este interruptor, el faro
parpadeará para avisar a los vehículos que se
aproximan o al realizar adelantamientos.
Presione este botón para que suene la bocina.
Muevaelinterruptorhacialaposición para
indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la
posición para indicar un giro hacia la
derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.
(1)
(4)
(3)
(2)
(1) Interruptor de intensidad del faro
(2) Interruptor de control de la luz
de adelantamiento
(3) Interruptor de intermitentes
(4) Botón de la bocina
MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del f aro ( )
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento ( )
Botóndelabocina( )
Interruptor de intermitentes ( )
1
2
3
4
56
08/10/27 09:55:17 35MFT600_066
Para bloquear la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda o derecha, y
gire la llave de encendido ( ) a la posición LOCK
mientras la empuja. Extraiga la llave.
No gire la llave hacia LOCK cuando conduce el
escuter; ya que le hará perder el control del
vehículo.
Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF
mientras presiona para adentro.
(1)
((AA))
((CC))
((BB))
((AA))
(1)
(A) Empuje hacia adentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
(1) Llave de contacto
1
CARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para bloquear
Para desbloquear
57
08/10/27 09:55:23 35MFT600_067
Esteescúterestáequipadaconfrenode
estacionamiento.
Para accionar el freno de estacionamiento:
Apriete la palanca ( ) del freno de
estacionamiento para bloquear la rueda trasera.
Para soltar el freno de estacionamiento:
Antes de conducir, compruebe que el indicador
del freno de estacionamiento está apagado y
asegúrese de que el freno trasero está
completamente suelto de forma que no impida
girar la rueda.
Para soltar la palanca del freno de
estacionamiento, tire ligeramente de ella.
(1)
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Para accionar
Para soltar
58
08/10/27 09:55:30 35MFT600_068
El cierre ( ) del asiento, está en el costado
izquierdo por debajo del asiento.
Para levantar el asiento, inserte la llave de
encendido ( ) y gírela hacia la derecha para
descandar.
Tire el asiento hacia arriba.
No coloque su equipaje o ropa cerca de los
cierres del asiento ( ). De lo contrario, podría
ser difícil abrir el asiento si algún elemento se
atasca entre el gancho y el cierre del asiento al
cerrarlo.
Antes de conducir, asegúrese de que el asiento
esté cerrado firmemente. Si no está bien cerrado,
la luz del portaequipajes se mantendrá encendida,
y la batería se descargará.
Para bloquear el sillín, presione hacia abajo en el
lado contrario de los ganchos ( ) del sillín hasta
que quede bloqueado.
(3)
(1)
(2)
(4)
(3) Ganchos
(4) Retenes del asiento
1
2
3
4
(1) Cerradura del asiento
(2) Llave de contacto
ASIENTO
59
08/10/27 09:55:37 35MFT600_069
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco después de estacionar.
Abra el sillín (página ).
Cuelgue el casco en el gancho para el casco ( ).
Cierre el asiento y bloquéelo con seguridad.
(1) Gancho de agarre
(1)
59
1
PORTACASCOS
60
Si conduce con un casco sujetado en el
soporte para casco, el casco podrá
interferir con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar a un accidente en el
que podrá tener lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Utilice el soporte para casco solamente
mientras esté aparcado. No conduzca con
un casco sujetado en el soporte.
08/10/27 09:55:43 35MFT600_070
No sobrepase nunca el límite máximo de peso
porque de lo contrario, el manejo y la estabilidad
quedarían seriamente afectados.
El compartimiento central podrá calentarse con el
calor del motor. No guarde en este
compartimiento comida ni otros artículos que
sean inflamables o que puedan deteriorarse con
el calor.
No dirija agua a presión directamente contra el
compartimiento central, ya que el agua podrá
penetrar en su interior.
El compartimiento central ( ) está debajo del
asiento. Abertura y cierre del asiento:
Vea el apartado ‘‘ASIENTO’’ (página ).
(1) Compartimiento central
(1)
1
59
COMPARTIMIENTO CENTRAL
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
61
10 kg
08/10/27 09:55:49 35MFT600_071
La luz del portaequipajes ( ) se encenderá
automáticamente cuando se abra el asiento. Sigue
encendida mientras el asiento está abierto
independientemente de la posición del
interruptor de encendido.
Labolsadedocumentos()estáenel
compartimento de documentos ( ) debajo del
asiento ( ).
La luz del portaequipajes podrá cancelarse si el
interruptor de la luz del portaequipajes está en la
posición (OFF), cuando se abra cualquier
asiento.
El manual del propietario y otros documentos
deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave su
escuter, tenga cuidado de no inundar esta zona
con agua.
(1)
(1)
(3)
(2)
(1) Luz del portaequipajes
(1) Bolsa de documentos
(2) Compartimiento de documentos
(3) Asiento
ABIERTO APAGADO
1
2
3
1
BOLSA DE DOCUMENTOS LUZ DEL PORTAEQUIPAJES
62
08/10/27 09:55:56 35MFT600_072
El compartimiento derecho ( ) está debajo del
lado derecho del manillar.
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimiento derecho.
La carga máxima permitida en los
compartimientos derecho e izquierdo no deberá
superar los
.
Empuje hacia delante la cubierta del
compartimiento derecho hasta que queda bien
cerrada.
Para cerrar:
Presione el botón ( ) y abra entonces la
cubierta del compartimiento derecho ( ).
Para abrir:
No abra el compartimiento derecho mientras
conduce el escuter.
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de que no
entre agua.
Asegúrese de que la tapa del compartimiento
derecho esté cerrada antes de conducir.
(3)
(1)
(2)
(1) Compartimiento derecho
(2) Botón
(3) Tapa del compartimiento derecho
3
1
2
COMPARTIMIENTO DERECHO
63
1,5 kg
08/10/27 09:56:05 35MFT600_073
El compartimiento izquierdo ( ) está debajo del
lado izquierdo del manillar.
La carga xima permitida en los
compartimientos derecho e izquierdo no deberá
superar los
.
No guarde artículos de valor ni frágiles en el
compartimiento izquierdo.
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de que no
entre agua.
No abra el compartimiento izquierdo mientras
conduce el escuter.
Para abrir:
Inserte la llave de encendido ( ) y gírela
hacia la izquierda.
Presione el botón ( ) y abra entonces la
cubierta del compartimiento izquierdo ( ).
Para cerrar:
Empuje hacia delante la cubierta del
compartimiento izquierdo hasta que queda
bien cerrada y gire la llave de encendido hacia
la derecha.
Retire luego la llave.
Asegúrese de que la tapa del compartimiento
izquierdo esté cerrada antes de conducir.
(1)
(2)
(3)
(4)
CCeerrrroojjoo
Desbloqueo
(1) Compartimiento izquierdo
(2) Llave de contacto
(3) Botón
(4) Tapa del compartimiento izquierdo
1
2
4
3
COMPARTIMIENTO IZQUIERDO
64
1,5 kg
08/10/27 09:56:16 35MFT600_074
El ajuste vertical podrá realizarse girando el
mando ( ) hacia adentro o hacia afuera en la
forma necesaria.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
(1)
((AA))
((BB))
(A) Arriba
(B) Abajo
(1) Perilla
1
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO
DELANTERO
65
08/10/27 09:56:20 35MFT600_075
Desmontaje:
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
Saque el retenedor del orificio.
Montaje:
Abra un poco los trinquetes de retención luego
empújelos para sacarlos.
Inserte el retenedor en el orificio.
Presione un poco el pasador central para
bloquear el retenedor.
RETENEDOR
66
08/10/27 09:56:26 35MFT600_076
Niveldeaceitedelmotor:añadaaceitede
motor si fuese necesario (página ).
Compruebe si hay fugas.
Por su propia seguridad, es muy importante que
dedique unos momentos a mirar su escuter cada
vez que vaya a conducirlo para comprobar su
condición. Si detecta algún problema, asegúrese
de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor
Honda que se lo solucione.
Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no haya
fugas de líquido de frenos (páginas ).
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas ).
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario (página ). Compruebe si hay
fugas.
1.
3.
2.
4.
42
38
36 37
28 35
OPERACIÓN
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
67
El no dispensar un mantenimiento
adecuado a este escuter o no corregir un
problema antes de conducir, podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Realice siempre una inspección antes de
cada vez que conduzca y corrija cualquier
problema.
08/10/27 09:56:33 35MFT600_077
Neumáticos: compruebe su estado y presión
(páginas ).
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en cualquier posi-
ción que se ponga el manillar.
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente (página
).
Interruptor de parada del motor: compruebe si
funciona correctamente (página ).
Luces y bocina Compruebe que el faro, luces
del freno/cola, luces de posición, luz de la
matrícula, señales de giro, los indicadores y la
bocina funcionen correctamente.
6.
8.
7.
5.
9.
43 48
55
112
68
08/10/27 09:56:38 35MFT600_078
No emplee el motor de arranque eléctrico
durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el
botón y espere unos 10 segundos antes de volver
apresionarlo.
Siga siempre el procedimiento correcto de
arranque descrito a continuación.
Este escúter está equipado con un sistema de
desconexión del encendido en el soporte lateral.
El motor no podrá ponerse en marcha si el
soporte lateral está bajado. Si baja el soporte
lateral estando el motor en marcha, el motor se
parará.
Los humos de escape de su escuter contienen gas
de monóxido de carbono tóxico. En lugares
cerrados tales como en un garaje se pueden
acumular rápidamente altos niveles de monóxido
de carbono. No ponga el motor en marcha con la
puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté
abierta, ponga en marcha el motor solamente el
tiempo suficiente para sacar su escuter del garaje.
Para proteger el convertidor catalítico del sistema
de escape del escuter, evite la utilización
prolongada del ralentí y el empleo de gasolina
con plomo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
69
08/10/27 09:56:43 35MFT600_079
Apoye el escúter en su caballete central.
Bloquee la rueda trasera accionando la palanca
( ) del freno de estacionamiento.
1.
2.
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
70
Si toca la rueda delantera cuando esté
girando podrá ocasionarle heridas.
Eche el freno de aparcamiento cuando
ponga la motocicleta en su soporte central.
08/10/27 09:56:47 35MFT600_080
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motoresteenlaposicióndemarcha
(RUN).
Gire la llave de contacto ( ) hacia la posición
ON.
Si utiliza el motor con insuficiente presión de
aceite podrá ocasionar serios daños al motor.
El indicador de baja presión del aceite deberá
apagarse pocos segundos después de haberse
puesto en marcha el motor. Si indicador de baja
presión del aceite se enciende durante la
operación, pare inmediatamente el motor y
compruebe el nivel de aceite.
La luz del indicador ABS está encendida.
La luz indicadora de mal funcionamiento
(MIL) de PGM-FI está apagada.
El indicador del sistema de inmovilización
(HISS) está apagado.
El indicador de baja presión del aceite está
encendido.
El indicador del freno de estacionamiento está
encendido.
Confirme lo siguiente:
4.
3.
(2)
(FJS400A)
(2) Interruptor de encendido
2
71
08/10/27 09:56:55 35MFT600_081
Conlamariposadegasescerrada,presioneel
botón de arranque ( ). Suelte el botón de
arranque así que se ponga en marcha el motor.
Si el acelerador está completamente abierto el
motor no arrancará (debido a que el módulo de
control electrónico cortará el suministro de com-
bustible).
Apriere la palanca de del freno ( ).
El motor de arranque eléctrico solamente
funcionará cuando se haya apretado la palanca
del freno y el soporte lateral esté levantado.
6.
(4)
5.
(3)
(4) Botón de arranque(3) Palanca del freno trosero
3
4
72
08/10/27 09:57:01 35MFT600_082
Asegúrese de mantener cerrada la mariposa de
gases y de tener bloqueado el freno de
estacionamiento durante el calentamiento del
motor.
Dejequesecalienteelmotorantesde
conducir (consulte , en la
página ).
Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido
durante más de 5 minutos con temperatura del
aire normal, puede causar decoloración del tubo
de escape.
No deje sin atender el escúter mientras se
caliente el motor.
No abra y cierre rápidamente el acelerador
porque el escuter avanzará repentinamente.
7.
8.
76
‘‘CONDUCCIÓN’’
CERRAR
73
08/10/27 09:57:06 35MFT600_083
Su escuter ha sido diseñado para que el motor y
la bomba de combustible se paren automática-
mente en caso de volcarse (un sensor cortará el
sistema de encendido). Antes de volver a arran-
car el motor, tendrá que poner la llave de encendi-
do en la posición OFF y después devolverla a la
posición ON.
Si no arranca el motor después de varios intentos,
es posible que esté ahogado.
Deje colocado el interruptor de parada del
motor en la posición de marcha (RUN).
Abra por completo el puño del acelerador.
Presione el botón de arranque durante 5
segundos.
Siga el procedimiento de arranque normal.
Si el motor arranca con ralentí inestable, abra
un poco la el puño del acelerador del gas.
Si no arranca el motor, espere 10 segundos, y
luego siga de nuevo el procedimiento de los
pasos 1 al 4.
1.
3.
2.
4.
5.
Corte del encendidoMotor ahogado
74
08/10/27 09:57:11 35MFT600_084
Contribuya a garantizar la fiabilidad y el
rendimiento en el futuro de su escúter prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a todo gas
y las aceleraciones rápidas.
RODAJE
75
08/10/27 09:57:14 35MFT600_085
Revise la sección Seguridad del escúter (páginas
) antes de conducir.
Cuando conduzca, esté en ralentí, o aparque su
escuter, asegúrese de que no entren en contacto
con el sistema de escape materiales inflamables
tales como hierbas u hojas secas.
La rueda trasera debe estar bloqueada al dejar
de apoyar el escúter en su caballete central ya
que de lo contrario podría perder el control.
Antes de bajar el scooter del caballete central,
asegúrese de que el acelerador esté cerrado y
el freno de estacionamiento enganchado
(página ).
1.
(1) Palanca del freno de estacionamiento
(1)
58
19
CONDUCCIÓN
76
08/10/27 09:57:19 35MFT600_086
y
empújelo hacia adelante para dejar de apoyarlo
en el caballete central.
manteniendo un pie en el suelo para no perder
el equilibrio.
2. 3.
Póngase en el lado izquierdo del escúter Monte en el escúter desde el lado izquierdo,
77
08/10/27 09:57:23 35MFT600_087
indique la
dirección que va a tomar con los intermitentes
y compruebe si las condiciones del tráfico
ofrecen seguridad.
Sujete firmemente el manillar con ambas
manos.
Desbloquee la rueda trasera soltando la
palanca ( ) del freno de estacionamiento.
Nunca trate de conducir con una mano porque
podría perder el control del vehículo.
4. 5.
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
Antes de empezar a moverse,
78
08/10/27 09:57:28 35MFT600_088
abra el acelerador ( ) poco a
poco; el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y cierre
rápido del acelerador porque el escúter se
moverá repentínamente hacia adelante
causando posiblemente la pérdida del control.
para desacelerar.
6.
7.
(2)
(2) Mariposa, Acelerador
2
Para acelerar,
Cierre el acelerador
ABRIR
CERRAR
79
08/10/27 09:57:33 35MFT600_089
El freno delantero y el trasero deben aplicarse
al mismo tiempo. El uso independiente de uno
de ellos reduce la frenada.
El frenado excesivo puede bloquear las ruedas
y reducir el control del escúter.
será muy importante la
coordinación del acelerador ( ) y de los frenos
delantero y trasero ( ).
8.
(2)
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador
(3) Frenos delantero y trasero
2
3
Al frenar el escúter,
80
08/10/27 09:57:37 35MFT600_090
abra el acelerador
gradualmente para acelerar el escúter.cierre por completo el puño del acelerador ( )
y reduzca la velocidad del escúter aplicando al
mismo tiempos los frenos delanteros y
traseros ( ).
9. 10.
(2)
(3) (3)
(3) Frenos delantero y trasero(2) Mariposa, Acelerador
2
3
Después de salir de la curva,Cuando se acerque a una esquina o a una curva,
81
08/10/27 09:57:42 35MFT600_091
cierre el acelerador ( )
completamente y frene con ambos frenos ( )
para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos porque se
producirá sobrecalentamiento y se reducirá la
eficacia de la frenada.
(2)
11.
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador (3) Frenos delantero y trasero
2
3
Cuando descienda por una pendiente muy
pronunciada,
82
08/10/27 09:57:46 35MFT600_092
ponga especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo
la lluvia o sobre superficies blandas, su
habilidad para la maniobra y el frenado se
reducirá. Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
Mantenga el escúter en posición vertical
tanto como sea posible.
Conduzca a velocidades bajas y deje mayor
distancia para frenar.
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
12.
Cuando conduzca sobre superficies húmedas o
de gravilla,
83
08/10/27 09:57:52 35MFT600_093
Después de parar el escúter, ponga el
interruptor de encendido en la posición ‘‘OFF’’
y retire la llave de contacto.
Utilice el caballete central para apoyar el
escúter mientras está estacionado.
Aparque el escuter en un suelo firme y nivelado
para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarla en una ligera pendiente,
ponga la parte delantera del escuter hacia arriba
para reducir la posibilidad de que el caballete
central pueda plegarse o volcarse.
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento
y permanecen suficientemente calientes como
para causar quemaduras si se tocan, incluso
después de haber parado el motor.
Bloquee la dirección para evitar robos (página
).
Cuando aparque su escuter asegúrese de que
no entren en contacto con el sistema de escape
materiales inflamables tales como hierbas u
hojas secas.
1.
2.
3.
57
ESTACIONAMIENTO
COMO USAR EL SOPORTE CENTRAL
84
08/10/27 09:57:58 35MFT600_094
Cande siempre la dirección y nunca deje la
llave en el interruptor de encendido. Esto
parece obvio, pero muchas personas se
olvidan de hacerlo.
Asegúrese de que la información del registro
de su escúter sea precisa y actual.
Aparque el escúter en un garage cerrado
siempre que sea posible.
Utilice un dispositivo antirrobo adicional de
buena calidad.
Anote su nombre, dirección y número de
teléfono en este manual del propietario y
guárdelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúter robados pueden
identificarse por la información anotada en el
manual del propietario que aún sigue en ellos.
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
N.° DE TELÉFONO:
(1)
((AA))
((BB))
1.
2.
3.
4.
5.
(1) Llave de contacto (A) Empuje hacia
adentro
(B) Gire hacia la
posición LOCK
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
BLOQUEO DE LA DIRECCION
85
08/10/27 09:58:03 35MFT600_095
Para ayudarle a cuidar su escuter, las páginas
siguientes incluyen un Programa de
mantenimiento y un Registro para hacerle un
mantenimiento programado regular.
Si su escuter se vuelca o se ve envuelto en una
colisión, asegúrese de pedirle a su distribuidor
Honda que le inspeccione todas las partes
principales, aunque usted pueda hacer algunas
reparaciones.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escuter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin que ha sido pensado.
Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en
condiciones inusualmente húmedas o
polvorientas, requerirá un servicio más frecuente
que el especificado en el Programa de
mantenimiento. Consulte a su concesionario
Honda para que le recomiende un servicio
aplicable a sus necesidades de uso particulares.
El buen mantenimiento del escuter es esencial
para una conducción segura, económica y libre
de problemas. También ayudará a reducir la
contaminación del aire.
MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
86
El no dispensar un mantenimiento
adecuado a este escuter o no corregir un
problema antes de conducir, podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
08/10/27 09:58:08 35MFT600_096
Esta sección incluye instrucciones sobre algunas
tareas de mantenimiento importantes. Con las
herramientas proveidas usted podrá realizar
algunas de estas tareas si tiene conocimientos
mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
requieren de herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de profesionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico cualificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las más
importantes precauciones de seguridad. Sin
embargo, nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
87
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones podría sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual del
propietario.
08/10/27 09:58:12 35MFT600_097
Asegúrese de que el motor esté apagado antes
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
reparación. Esto le ayudará a eliminar varios
peligros potenciales:
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada siempre que ponga en marcha el
motor.
Deje que el motor y el sistema de escape se
enfríen antes de tocarlos.
No tenga encendido el motor a menos que
lo indiquen las instrucciones.
Asegúrese de que el bloqueo del freno de la
rueda trasera está puesto antes de poner en
marcha el motor cuando el escuter esté
apoyado en su caballete central. Esto evitará
que la rueda trasera pueda girar y la
posibilidad de herir a alguien en caso de
tocarla.
Para ayudar a evitar que el escuter se vuelque,
aparquelo sobre una superficie firme y
nivelada, utilizando el caballete central para
apoyarla.
Lea las instrucciones antes de comenzar, y
asegúrese de que tiene todas las herramientas
y conocimientos requeridos.
Recuerde que su concesionario Honda es quien
mejor conoce su escúter y que está
completamente equipado para su mantenimiento
y reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad,
emplee sólo recambios nuevos genuinos de
Honda o sus equivalentes para las reparaciones y
reemplazos.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado cuando
trabaje alrededor de gasolina o baterías.
Utilice solamente disolventes no inflamables;
nunca petróleo, para limpiar las piezas.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas alejados de la batería y de las partes
relacionadas con el combustible.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
De intoxicación por monóxido de carbono del
escape del motor.
De quemaduras con piezas calientes.
De heridas con piezas en movimiento.
88
08/10/27 09:58:18 35MFT600_098
Realice la inspección antes de conducir (página ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.
I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIO
C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecánico. Algunos elementos (particularmente los marcados con y )
podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de
los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller oficial Honda.
Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda haga una prueba en carretera a su escuter después de realizar cada mantenimiento
periódico.
Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los
intervalos aquí indicados.
Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
Cambie cada 2 años, o al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros, lo que acontezca primero. El trabajo de
cambio exige conocimientos de mecánica.
Inspeccione cada 18.000 km después de sustituir.
Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima aceleración o bajo la lluvia.
Realice el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca por zonas con mucho polvo o agua.
NOTAS: (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
67
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
89
08/10/27 09:58:25 35MFT600_099
MANGUITO DE COMBUSTIBLE
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
FILTRO DEL AIRE
HOLGURAS DE VÁLVULAS
ACEITE DE MOTOR
FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
BUJÍAS
RESPIRADERO DEL CÁRTER
SISTEMA DE REFRIGERACION
REFRIGERANTE DEL RADIADOR
VELOCIDAD AL RALENTI DEL MOTOR
PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE DEL
MOTOR
SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE
SECUNDARIO
1.000 km
1.000 mi
MES
Consulte la
página
108
95
98
105
99
101
101
109
36
36
24
36
I
I
R
C
R
R
R
C
I
R
I
I
30
20
30
C
I
24
16
24
I
I
C
R
I
R
R
C
I
I
I
I
18
12
18
R
C
I
12
8
12
I
I
C
R
R
R
C
I
I
I
I
6
4
6
C
I
NOTA
NOTA (2)
NOTA (3)
NOTA (5)
1
0,6
R
R
I
LIQUE
ACONTEZCA
PRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
ITEM
90
08/10/27 09:58:40 35MFT600_100
1.000 km
1.000 mi
MES
CORREA DE IMPULSIÓN
FILTRO DE AIRE DEL ALOJAMIENTO DE LA
CORREA
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN FINAL
LÍQUIDO DE FRENOS
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS
FRENOS
SISTEMA DE FRENOS
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
OPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENO
ORIENTACIÓN DE LA LUZ DEL FARO
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL
EMBRAGUE
SOPORTE LATERAL
SUSPENSIÓN
TUERCAS, PERNOS, FIJADORES
RUEDAS/NEUMÁTICOS
COJINETES DEL CABEZAL DE LA
DIRECCIÓN
NOTA
NOTA (4)
NOTA (6)
NOTA (5)
6
4
6
I
I
I
I
12
8
12
C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
18
12
18
I
R
I
I
I
24
16
24
R
C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
30
20
30
I
I
I
I
36
24
36
C
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1
0,6
I
I
I
I
Consulte la
página
34 35
113, 114
115
65
112
111
LIQUE
ACONTEZCA
PRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
FRECUENCIA
ITEM
31 35, 113, 114
91
08/10/27 09:58:48 35MFT600_101
El juego de herramientas ( ) está debajo del
asiento (página ).
Bolsa de herramientas
Llave para la suspensión trasera
Mango de destornillador
Destornillador número 2
Destornillador Phillips número 2
Llavefijadedosbocasde14 17mm
Llave fija cerrada de 10 12 mm
Llavedebujías
Con las herramientas de este juego podrá realizar
algunas reparaciones en carretera, ajustes
menores y cambios de piezas.
(1)
(1) Juego de herramientas
1
59
JUEGO DE HERRAMIENTAS
92
08/10/27 09:58:56 35MFT600_102
N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR
Para matricular el escúter necesitará los números
de serie del chasis y del motor. También podrá
necesitarlos su concesionario para pedir
recambios.
Anote los números para conservarlos como
referencia.
El número de bastidor ( ) está estampado en el
lado derecho del bastidor.
El número de motor ( ) está estampado en el
lado izquierdo de cárter.
(2)(1)
(1) Número del bastidor (2) Número del motor
1
2
NÚMEROS DE SERIE
93
08/10/27 09:59:03 35MFT600_103
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los
espacios de abajo el color y el código para que le
sirvan como referencia.
COLOR
CÓDIGO
La etiqueta de color ( ) está pegada en el com-
partimiento central (página ).
(1)
(1) Etiqueta de color
1
61
ETIQUETA DE COLOR
94
08/10/27 09:59:08 35MFT600_104
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Extraiga los tornillos A ( ), el tornillo B ( ) y
los ganchos A ( ).
Abra el sillín (página ).
Debe extraerse la cubierta lateral derecha ( )
para realizar el mantenimiento del filtro de aire.
El filtro de aire debe atenderse a intervalos
regulares (página ). Atiéndalo con más
frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho
polvo o agua.
1.
2.
(2)
(2)
(1)
(4)
(3)
(1) Cubierta lateral derecho
(2) Tornillos A
88
90
1
59
23
4
(3) Tornillo B
(4) Ganchos A
FILTRO DE AIRE
95
08/10/27 09:59:15 35MFT600_105
Quite los ganchos B ( ) de las ranuras B ( ). Quite los ganchos C ( ) de las ranuras C
().
Suelte cuidadosamente los ganchos.
Quite los dientes ( ) de los ojetes de goma
().
Suelteelmazodecables( )delaguía( ).
Retire la tapa ( ) del filtro de aire quitando
los tornillos C ( ).
4.
5.
6.
7.
(4)
3.
(9)
(8)
(6)
(8)
(6)
(7)
(5)
(13)
(10)
(11)
(13)
(13)
(4)
(5)
(7)
(12)
(4) Ganchos B
(5) Ranuras B
(6) Dientes
13
(9)
(8)
(10) Arnés de cables
(11) Guía
(7) Arandelas de caucho
(8) Ganchos C
(9) Ranuras C
4
6
8
9
1110
5
7
12
(12) Tapa del depurador
de aire
(13) Tornillos C
(13)
96
08/10/27 09:59:25 35MFT600_106
Retire el filtro de aire ( ) quitando el tornillo
D( ).
Tire el filtro de aire.
Instale un filtro de aire nuevo.
Emplee el filtro de aire original de Honda o un
filtro de aire equivalente especificado para su
modelo. Si se emplea un filtro de aire Honda
erróneo o un filtro de aire que no sea Honda
con una calidad que no sea equivalente, el
motor puede desgastarse prematuramente o
pueden producirse problemas en el
rendimiento.
Instale las partes retiradas en el orden inverso
al desmontaje.
Asegúresedeinstalarelmazodecablesde
forma segura en la guía.
10.
8.
9.
(15) (14)
(14) Filtro de aire
(15) Tornillo D
11.
14
15
97
08/10/27 09:59:31 35MFT600_107
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, a toda marcha, o después de lavar o
volcarse el escuter. Hágale el servicio si los
depósitos acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Quite el tapón del tubo del respiradero del
cáter ( ) del tubo y drene el depósito en un
recipiente adecuado.
Vuelvaainstalareltapóndeltubodel
respiradero del cáter.
(1)
1.
2.
(1) Tapón del tubo del respiradero del cáter
88
1
RESPIRADERO DEL CÁRTER
98
08/10/27 09:59:36 35MFT600_108
Consulte las precauciones de seguridad de la
página . No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar negativamente la
operación del embrague.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular de
servicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.
Podrían afectar la lubricación y el rendimiento
del embrague.
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
Aceite recomendado
Norma JASO T
903
MA
Viscosidad
SG o superior con
excepción de los
aceites etiquetados
como de conservación
de energía en la
etiqueta circular de
servicio API
SAE 10W-30
No utilice aceites de competición no detergentes,
vegetalesoconbasedeaceitederisino.
Clasificación
API
88
ACEITE DEL MOTOR
Recomendación del aceite
NO SE RECOMIENDA BIEN
99
08/10/27 09:59:48 35MFT600_109
El grado de viscosidad del aceite del motor debe
basarse en la temperatura atmosférica media de
la zona donde conduce. A continuación le
ofrecemos una guía para seleccionar el grado o
viscosidad más adecuado del aceite que va a
utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas de
4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta
en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta
siguiente muestra la clasificación MA.
(1)
(2)
(1) Número de código de la compañía vendedora
del aceite
(2) Clasificación del aceite
Viscosidad:
100
08/10/27 09:59:54 35MFT600_110
La calidad del aceite de motor es el factor que
másdirectamenteafectaalavidadeserviciodel
motor. Cambie el aceite del motor como se
especifica en el programa de mantenimiento
(página ).
Cuando se conduzca en condiciones de mucho
polvo,loscambiosdeaceitedeberánrealizarsea
intervalos más cortos que los especificados en el
programa de mantenimiento.
El cambio del filtro de aceite requiere una
herramienta especial para filtros de aceite y una
llave de apriete. Si usted no tiene estas
herramientas y la pericia necesaria, le
recomendamos que lleve el vehiculo a su
concesionario Honda para que realice el servicio.
Si no se usa una llave de apriete para esta
instalación, consulte a su concesionario Honda lo
antes posible para que verifique el montaje
correcto.
El aceite del motor usado puede causar cáncer
en la piel si se deja en contacto con ella durante
largos períodos de tiempo. A pesar de que esto
es improbable, a menos que usted utilice aceite
diariamente, le recomendamos que se lave
perfectamente las manos con jabón y agua, tan
pronto como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
Le rogamos que elimine el aceite de motor
usado de manera respetuosa con el medio
ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata
cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o
estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a
la basura ni lo derrame en el suelo, ni en un
sumidero.
Cambie el aceite del motor con el motor a
temperatura de funcionamiento normal y el
escuter apoyado en su soporte central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
90
Aceite de motor, filtro de aceite y pantalla del
colador de aceite
101
08/10/27 10:00:00 35MFT600_111
Ponga un recipiente para recoger el aceite
debajo del cárter y quite el tapón de vaciado
del aceite ( ).
Quite el tapón de llenado/varilla del nivel de
aceite ( ) de la cubierta derecha del cárter.
El resorte ( ) y el tamiz del filtro de aceite ( )
se salen cuando se quita el tapón de drenaje.
Limpie el tamiz del filtro de aceite.
Compruebe que el tamiz del filtro de aceite, la
juntadegomaylajuntatóricadeltapónde
drenaje ( ) están en buen estado.
(2)
1.
(3)
2.
3.
4.
(4)
(1)
(5)
(1) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
(2) Tapón de vaciado
de aceite
(3) Resorte
(4) Pantalla del colador
de aceite
(5) Junta tórica
1
2
34
5
102
08/10/27 10:00:07 35MFT600_112
Aplique una ligera capa de aceite del motor en
la nueva junta tórica del filtro de aceite ( ).
Empleando una herramienta especial y una
llave de apriete, instale el nuevo filtro de aceite
y apriete a una torsión de:
Utilice un filtro de aceite original de Honda o uno
equivalente especifico para su modelo. El uso de
un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de
marca Honda que no tenga la calidad equivalente
puede causar daños en el motor.
Retire el filtro de aceite ( ) con una llave de
filtro y deje que se drene el aceite remanente.
Tire el filtro de aceite.
6.
7.
5.
(6)
(6) Filtro de aceite
(7)
(7) Sello de caucho del filtro de aceite
7
6
103
26 N·m (2,7 kgf·m)
08/10/27 10:00:14 35MFT600_113
Instale el tamiz del filtro de aceite, el resorte y
el tapón de drenaje.
Par de torsión del tapón de drenaje de aceite:
Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado; aproximadamente:
Instale la tapa de relleno/varilla de medición
del nivel de aceite.
2ó3minutosdespuésdehaberparadoel
motor, compruebe que el nivel del aceite esté
en la marca de nivel superior de la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite
con el escúter en posición vertical y sobre una
superficie firme y nivelada. Asegúrese de que
no haya fugas de aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
8.
9.
10.
12.
11.
104
15 N·m (1,5 kgf·m)
2,2
08/10/27 10:00:19 35MFT600_114
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Abra el sillín (página ).
Quite los tornillos ( ).
Cierre el sillín.
Empuje hacia atrás la tapa de mantenimiento
de la clavija ( ).
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría causar
serías averías en el motor.
Estándar:
Bujías recomendadas:
1.
2.
3.
4.
(1)
(2)
(1)
88
(1) Tornillos
(2) Tapa de mantenimiento de la clavija
59
1
2
BUJÍAS
105
CR8EH 9 (NGK)
U24FER9 (DENSO)
o
08/10/27 10:00:28 35MFT600_115
Quite la tapa de mantenimiento de la clavija
().
Desconecte la caperuzas ( ) de las bujías.
Limpie la suciedad que haya en torno a las
bases de bujía.
Extraiga las bujías empleando una llave de
bujías ( ) incluida en el juego de
herramientas.
5. 6.
7.
(2)
(3)
(2) Tapa de mantenimiento de la clavija
(4)
(3) Tapas de bujía
(4) Llave de bujías
2
3
4
106
08/10/27 10:00:34 35MFT600_116
Deseche las bujías.
Con las arandelas de bujía instaladas,
enrosque las bujías con la mano para evitar el
apriete excesivo.
Apriete cada bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
Si instala una bujía nueva, apriétela en dos
pasos para evitar que se afloje:
Instale las piezas restantes en el orden inverso
al desmontaje.
Vuelva a instalar los capuchones de las bujías.
Las bujías incorrectamente apretadas pueden
causar daños en el motor. Si la bujía está
demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la
bujía está demasiado apretada, pueden dañarse
las roscas.
Primero, apriete la bujía:
NGK: girar después de haberse
sentado.
DENSO: girar después de haberse
sentado.
Luego, afloje la bujía.
Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse sentado.
8.
9.
a)
b)
c)
10.
11.
12.
1
1/2
107
08/10/27 10:00:41 35MFT600_117
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Compruebe si la empuñadura del acelerador
gira suavemente desde la posición de abertura
completa a la posición de cierre completo,
girando completamente la dirección en las dos
direcciones.
Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura del
acelerador.
El juego libre estándar debe ser
aproximadamente de:
Para ajustar el juego libre, deslice la funda del
cable del acelerador ( ), entonces afloje la
contratuerca ( ) y gire el ajustador ( ).
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar la funda del cable
del acelerador.
1.
2.
(1)
(2)
(3)
(3) Regulador
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
88
1
23
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
108
26mm
08/10/27 10:00:48 35MFT600_118
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de la
mariposa de gases ( ).
Ralentí (en punto moerto):
Abra el sillín (página ).
Caliente el motor, ponga el escuter en su
soporte central.
Elmotordeberáestaralatemperaturade
funcionamiento normal para poder realizar un
ajuste preciso de la velocidad de ralentí. 10
minutos de circulación por ciudad serán
suficientes.
1.
2.
(1)
3.
((BB))
((AA))
(1) Tornillo de tope de la mariposa
(A) Aumentar
(B) Reduccióni Reducir
88
59
1
RALEN
109
1.300 100 min (rpm)
08/10/27 10:00:55 35MFT600_119
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el propietario
tenga las herramientas y los datos de servicio
apropiados y sea mecánico cualificado. Consulte
el Manual oficial de servicio Honda.
Añada siempre refrigerante al tanque de reserva.
No intente añadirlo quitando el tapón del
radiador.
88
REFRIGERANTE
Cambio del refrigerante
110
Si retira el tapón del radiador estando el
motor caliente podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
escaldarse seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
08/10/27 10:01:00 35MFT600_120
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Compruebeelconjuntodelahorquilla
aplicando el freno delantero y moviendo la
horquilla hacia arriba y hacia abajo
vigorosamente. El movimiento de suspensión
debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
Para comprobar los cojinetes del brazo
oscilante, empújelos con fuerza hacia el lado
de la rueda trasera mientras el scooter se
encuentra sobre el caballete central. Si hay
juego, significa que los cojinetes están
desgastados.
Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están bien
apretados.
3.
2.
1.
88
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA
Y TRASERA
111
08/10/27 10:01:05 35MFT600_121
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Si el sistema del caballete lateral no funciona tal y
como se describe, acuda a su concesionario
Honda para que éste se lo arregle.
Comprobación de función:
De acuerdo al programa de mantenimiento, haga
los trabajos de mantenimiento siguientes.
Compruebe el resorte del soporte lateral ( )
para ver si está dañado o si ha perdido tensión
y el conjunto del soporte lateral para verificar
que se mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encendido
del soporte lateral:
Ponga el escúter apoyado en su soporte
central.
Levante el soporte lateral y ponga en
marcha el motor.
Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el soporte lateral.
(1)
1.
2.
3.
(1) Soporte lateral
88
1
CABALLETE LATERAL
112
08/10/27 10:01:11 35MFT600_122
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Compruebe el dibujo ( ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el cambie el conjunto completo. Vaya a su
concesionario Honda para este servicio.
El desgaste de las pastillas del freno depende de
la severidad del uso, forma de conducción y
condiciones de la carretera. (Generalmente, las
pastillas se desgastarán más rápidamente en
carreteras mojadas o de arena.)
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página ).
(1)
(1) Corte
FRENO DELANTERO
88
91
1
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
Freno delantero
113
08/10/27 10:01:16 35MFT600_123
Compruebe el dibujo ( ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el cambie el conjunto completo. Vaya a su
concesionario Honda para este servicio.
(2)
(2) Corte
2
FRENO TRASERO
Freno trasero
114
08/10/27 10:01:21 35MFT600_124
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Si es necesario ajustar, pida a su distribuidor
Honda que le ajuste el freno.
Pare el motor y empuje el escúter mientras tira
hasta el final de la palanca del freno de
estacionamiento ( ) para comprobar la eficacia
del freno de estacionamiento.
Inspección del freno de estacionamiento:
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
88
1
OPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENO
115
08/10/27 10:01:26 35MFT600_125
Consulte las precauciones de seguridad de la
página . La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
pública.
Para su eliminación, confirme siempre las
regulaciones locales.
Este símbolo que hay en la batería
significa que este producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
Su batería es de las del tipo que no necesitan
mantenimiento podrá dañarse de forma
permanente si se quita la ristra de tapones.
No es necesario comprobar el nivel del electrólito
de la batería ni añadir agua destilada porque la
batería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’
(sellada). Si la batería parece estar agotada y/o
pierde electrólito (dificultando la puesta en
marcha u otros fallos eléctricos), póngase en
contacto con su concesionario Honda.
88
BATERÍA
116
La batería desprende gas de hidrógeno
durante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente como
para causarle la muerte o lesiones graves.
Póngase ropa de protección y pantalla
facial, o pida a un mecánico cualificado que
le haga el mantenimiento a la batería.
08/10/27 10:01:33 35MFT600_126
Asegúrese de que el interruptor del encendido
esté en la posición OFF.
Desmontaje:
Saque la batería ( ) de la caja de batería.
Montaje:
Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo ( ), y luego el terminal
negativo ( ).
Compruebe que todos los tornillos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
La batería se encuentra en el compartimiento de
batería debajo del asiento.
Desconecte primero el cable del borne
negativo ( )( ) de la batería y luego el cable
del borne positivo ( )( ).
Quite el tornillo ( ) y la cubierta de la batería
().
Abra el asiento (página ).
1.
2.
3.
4.
(5)
(1)
(2)
(4)(3)
1.
2.
5.
(3) Cable del borne negativo ( )
(4) Cable del borne positivo ( )
(5) Batería
(1) Tornillo
(2)Tapadelabateria
59
1
2
3
4
5
117
08/10/27 10:01:43 35MFT600_127
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al
especificado. De lo contrario, podría dañarse
seriamente el sistema eléctrico o producirse un
incendio, causándose una peligrosa pérdida de
iluminación o potencia del motor.
Losfallosfrecuentesdelosfusiblesindican
generalemente la existencia de un cortocircuito o
sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar las reparaciones necesarias.
88
CAMBIO DE FUSIBLE
Fusible fundido
118
08/10/27 10:01:48 35MFT600_128
Cajas de fusibles:
Abra el asiento (página ).
Abralascubiertasdelascajasdefusibles( ).
Extraiga el fusible viejo e instale uno nuevo.
Los fusibles de repuesto A, B ( ) están
situados en las cajas de fusibles.
Cierre las cubiertas de las cajas de fusibles y el
asiento.
La caja de fusibles A ( ) y la caja de fusibles B
( ) se encuentran debajo del asiento.
Fusibles especificados:
El fusible principal B ( ) se encuentra en la caja
de fusibles B. Fusible especificado:
4.
3.
2.
1.
(3)
(5)
(4)
(1)
FJS400A
FJS400D
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
(2)
(1) Caja de fusibles A
(2) Caja de fusibles B
(3) Fusible principal B
1
2
... FJS400A
... FJS400D
5
4
59
3
(4) Tapas de las cajas de fusibles
(5) Fusible principal de recambio
Fusibles A, B y de repuesto
119
10A, 15A, 30A
10A, 15A
25A
08/10/27 10:01:59 35MFT600_129
Portafusibles:
El portafusibles ( ) es situado detrás de la
cubierta lateral izquierda ( ).
El fusible especificado es:
El fusible principal A ( ) está en el portafusibles.
El fusible especificado es:
Abra el asiento (página ).
Extraiga los tornillos A ( ), el tornillo B ( ) y
los ganchos A ( ).
1.
2.
(6)
(5)
(2)
(4)
(5) Tornillo B
(6) Ganchos A
(4)
1
2
3
4
59
5
6
(2) Cubierta lateral izquierda
(4) Tornillos A
120
15A
30A
08/10/27 10:02:07 35MFT600_130
Quite los ganchos B ( ) de las ranuras B ( ). Quite los ganchos C ( ) de las ranuras C
().
Suelte cuidadosamente los ganchos.
Extraiga la cubierta del interruptor magnético
del motor de arranque ( ).
Instale la cubierta del interruptor magnético
del motor de arranque.
Extraiga el fusible viejo e instale un fusible
nuevo. El fusible principal de repuesto A está
situado en la caja de fusibles.
Instale las piezas restantes en el orden inverso
al desmontaje.
Quite los dientes ( ) de los ojetes de goma
().
5.
6.
7.
8.
9.
(1)
4.
3.
(11)
(12)
(10)
(8)
(10)
(11)
(7)
(9)
(8)
(7)
(7) Ganchos B
(8) Ranuras B
(9) Dientes
(3)
(13)
(12)
(9) (11)
(10) Arandelas de caucho
(11) Ganchos C
(12) Ranuras C (13) Cubierta del interruptor magnético
de arranque
(1) Portafusibles
(3) Fusible principal A
78
9
10
11
12
13
121
08/10/27 10:02:17 35MFT600_131
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Asegúrese de colocar en OFF el interruptor de
encendido cuando reemplace la bombilla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz opera correctamente.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para evitar que falle pronto.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
No deje huellas dactilares en la bombilla del faro,
porque pueden crear puntos calientes en la
bombilla y causar su ruptura.
La bombilla se calienta mucho mientras la luz
está encendida, y permanece caliente durante un
rato después de apagarla. Asegúrese de que se
haya enfriado antes de realizar el servicio.
88
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
122
08/10/27 10:02:24 35MFT600_132
Extraiga el casquillo ( ) sin girar.
Quite la cubierta guardapolvos ( ).
Quite la bombilla ( ) a la vez que presiona
hacia abajo el pasador ( ).
Saque la bombilla sin girarla.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Instale la cubierta guardapolvo con su
marca de flecha ( ) hacia arriba.
1.
2.
3.
5.
4.
(5)
(3)
(4)
(1)
(2)(3)
1
2
3
4
5
(1) Llave
(2) Guardapolvos
(3) Bombilla
(4) Pasador
(5) Marca en forma de
flecha
Bombilla del f aro
123
08/10/27 10:02:33 35MFT600_133
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, y
entonces tire del mismo para sacarlo.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
1.
2.
3.
(2)
(1)
(2)
1
2
(1) Llave
(2) Bombilla
Bombilla del luz de posición
124
08/10/27 10:02:39 35MFT600_134
Abra el asiento (página ).
Para desmontar las tapas de mantenimiento
( ) de las bombillas, empuje los ganchos ( )
hacia abajo.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, y
entonces sáquelo tirando del mismo hacia
usted.
1.
2.
3.
4.
(1)
5.
(3)
(4)
(2)
(3) Llave
(4) Bombilla
59
12
3
4
(1) Tapas de mantenimiento
de la bombilla
(2) Ganchos
Bombilla de la luz del f reno
125
08/10/27 10:02:47 35MFT600_135
Extraiga los retenedores ( ) (página ).
Abra el lado del carenado de aire delantero ( ).
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, y
entonces tire del mismo para sacarlo.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Utilice solamente la bombilla ámbar.
1.
2.
3.
4.
5.
(4)
(2)
(1)
(3)
(2)
(2) Carenado delantero (3) Llave (4) Bombilla(1) Sujetadores
66
2
1
3
4
Bombilla de intermitencia delantera
126
08/10/27 10:02:55 35MFT600_136
Abra el asiento (página ).
Para desmontar las tapas de mantenimiento
( ) de las bombillas, empuje los ganchos ( )
hacia abajo.
Utilice solamente la bombilla ámbar.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Presione ligeramente hacia abajo la bombilla
( ) y gírela hacia la izquierda.
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, y
entonces sáquelo tirando del mismo hacia
usted.
1.
2.
3.
4.
5.
(1)
(2)
(4)
(3)
(3) Llave
(4) Bombilla
(1) Tapas de mantenimiento
de la bombilla
(2) Ganchos
59
12
3
4
Bombilla de intermitencia trasera
127
08/10/27 10:03:03 35MFT600_137
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Quite los tornillos B ( ), la cubierta de la lente
de la luz de la matrícula ( ) y la lente de la luz
de la matrícula ( ).
Extraiga los tornillos A ( ) y la cubierta de la
luz de la matrícula ( ).
Extraiga la cabierta lateral derecha (página
).
Quite la tapa izquierda (página ).
1.
2.
3.
4.
(5)
(6)
(3)
(4)
(2)
(1)
(1) Tornillos A
5.
6.
(3) Tornillos B
(4) Tapa de la lente de la luz de matrícula
(5) Cristal de la luz de la matrícula
(6) Bombilla
95
120
1
2
3
4
5
6
(2) Tapa de la luz de matricula
Luz de la matrícula
128
08/10/27 10:03:13 35MFT600_138
Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja humedecída en una
solución de detergente suave y agua. Frote la
parte sucia con cuidado, aclarándola
frecuentemente con agua limpia.
Limpie su escuter regularmente para proteger su
acabado superficial e inspecciónela para ver si
está dañada, se ha gastado alguna pieza, o hay
fugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos.
Aclare el escuter completamente con agua fría
para retirar la suciedad suelta.
Limpie el escuter con una esponja o paño
suave utilizando agua fría.
Evite dirigir el agua hacia las salidas del
silenciador y partes eléctricas.
Tenga cuidado de mantener líquido de frenos
y disolventes químicos alejados del escuter.
Dañarán las plásticos y las superficies pintadas.
El interior de la lente del faro podrá empañarse
inmediatamente después de haber lavado el
escuter. La condensación de humedad en el
interior de la lente del faro se evaporará
gradualmente encendiendo la luz larga del faro.
Mantenga el motor en marcha mientras tiene
encendido el faro.
Evite limpiar con productos de limpieza que no
estén especialmente diseñados para emplear en
superficies de escuters o automóviles.
Podrán contener detergentes ásperos o
disolventes químicos que pueden dañar el metal,
la pintura y el plástico de su escuter.
Si su escuter todavía está caliente de haberlo
utilizado recientemente, dele tiempo al motor y al
sistema de escape a que se enfríen.
Le recomendamos que no use agua a alta presión
(típica de los lavadores de automóviles que
funcionan con monedas).
El agua (o el aire) a alta presión puede dañar
ciertas partes del escúter.
1.
2.
3.
LIMPIEZA
Lavado el escúter
129
08/10/27 10:03:21 35MFT600_139
Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente fuerte
pueden oxidar las partes de aleación.
Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
Pruebe los frenos antes de conducir el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenaje se reducirá temporalmente
inmediatamente después de lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
máslargasparafrenar.
4.
5.
6.
PRUEBA DE LOS FRENOS
130
08/10/27 10:03:27 35MFT600_140
Después de lavar el escuter, considere el uso de
un spray de limpieza/pulido o un líquido o cera
de calidad para el acabado. Utilice solamente un
producto de pulido o cera no abrasivo hecho
especialmente para motocicletas o automóviles.
Aplique el producto de pulir o la cera de acuerdo
con las instrucciones del envase.
La sal para carreteras empleada en las carreteras
en invierto y la sal del agua del mar causan
oxidación.
Lave el escúter de la forma siguiente después de
haber circulado por agua salada o por carreteras
tratadas con sal para carreteras.
Seque el escuter y proteja las superficies
metálicas con cera.
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
Lave el escuter utilizando agua fría (página
).
1.
2.
129
Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera
131
08/10/27 10:03:33 35MFT600_141
El aluminio puede corroerse cuando entra en
contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la
carretera. Limpie las llantas después de circular
por tales lugares. Emplee una esponja
humedecida y detergente poco concentrado. No
emplee cepillos duros, lana de acero, ni
limpiadores que contengan compuestos abrasivos
o químicos.
Después del lavado, enjuague con mucha agua y
sequeconunpañolimpio.
Utilizando agua en abundancia, limpie la
superficie pintada de acabado mate con un
paño suave o una esponja. Séquela con un paño
suave y limpio.
Para la limpieza de la superficie pintada de
acabado mate emplee detergente neutro.
No emplee ceras que contengan compuestos.
El tubo de escape es de acero inoxidable pero
puede mancharse de aceite o barro. Si fuese
necesario, quite las manchas de quemaduras con
líquido abrasivo de los utilizados en la cocina.
Mantenimiento de la llanta de aluminio pintadas Limpie la superficie pintada de acabado mate
Mantenimiento del tubo de escape
132
08/10/27 10:03:38 35MFT600_142
Utilizando agua en abundancia, limpie el
parabrisas con un paño suave o una esponja. (No
emplee detergentes ni ningún tipo de limpiadores
químicos en el parabrisas.) Séquelo con un paño
suave y limpio.
Para evitar rayadas y otros posibles daños,
emplee solamente agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Cuando el parabrisas esté muy sucio, emplee un
detergente neutro diluido y una esponja con
abundante agua. Asegúrese de aclarar por
completo todo el detergente. (Los residuos de
detergente pueden ocasionar grietas en el
parabrisas.)
Reemplace al parabrisas si las rayadas no pueden
eliminarse y obstruyen la visión despejada.
Debido al diseño del revestimiento superior, la
superficie del asiento tiende a atrapar y acumular
suciedad o polvo en su textura.
Utilizando agua en abundancia, limpie el asiento
con una esponja y detergente poco concentrado.
Después de haberlo lavado, séquelo con un paño
suave y limpio.
No permita que el electrólito de la batería, el
líquido de frenos ni otros agentes químicos
ácidos se pongan en contacto con el parabrisas ni
con la guarnición del parabrisas. Dañarían el
plástico.
Limpie el parabrisas Limpie el asiento
133
08/10/27 10:03:45 35MFT600_143
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
Asegúrese que el sistema de refrigeración esté
lleno con un 50 % de solución anticongelante.
Dreneeldepósitodecombustibleenun
recipiente de gasolina homologado. Rocíe el
interior del depósito con un aceite en aerosol
que sirva para inhibir la oxidación.
Vuelva a instalar el tapón del depósito de
combustible.
Cuando vaya a almacenarlo durante un período
largo de tiempo, como durante el invierno, es
necesario tomar ciertas medidas para evitar los
efectos del deterioro producido por la falta de uso
del escúter. Además, es necesario hacer
reparaciones ANTES de guardarlo, ya que de
otra manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar el escúter de nuevo.
1.
2.
3.
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
134
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá quemar
o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
08/10/27 10:03:51 35MFT600_144
Para evitar que se oxiden los cilindros, efectúe
lo siguiente:
Extraiga las tapas de las bujías. Empleando
un trozo de cinta o cuerda, fije las tapas en
cualquier parte de plástico conveniente de la
carrocería para que queden apartadas de las
bujías.
Extraiga las bujías del motor y guárdelas en
un lugar seguro. No conecte las bujías a las
tapas de bujías.
Introduzca una cucharada (15 20 cm )de
aceite de motor limpio en cada cilindro y
cubra los orificios de bujías con un trozo de
tela.
Vire varias veces el motor para distribuir el
aceite.
Vuelva a instalar las bujías y las tapas de las
bujías.
Quite la batería. Guárdela en un lugar que no
esté expuesto a temperaturas de congelación
ni tampoco a los rayos directos del sol.
Cargue la batería lentamente una vez al mes.
Lave y seque el escúter. Cubra con cera todas
las superficies pintadas. Bañe las partes
cromadas con aceite antioxidante.
Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
bloques para elevar los neumáticos sobre el
suelo.
Cubra el escúter (no use materiales de plástico
o recubiertos) y guárdelo en un lugar sin
calefacción, sin humedad y con una variación
mínima diaria de temperatura. No lo deje a la
luz directa del sol.
5.
6.
7.
8.
4.
135
08/10/27 10:03:56 35MFT600_145
Destapeylimpieelescuter.
Cambie el aceite del motor si han transcurrido
más de 4 meses desde que lo guardó.
Cargue la batería según sea necesario. Instale
la batería.
Drene el exceso de aceite para inhibir la
oxidación del depósito de combustible. Llene
el depósito de combustible con gasolina nueva.
Haga todas las comprobaciones de ‘‘Inspección
antes de montar’ (página ).
Pruebe el escúter a poca velocidad en una zona
sin tfico.
1.
2.
3.
4.
5.
67
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA
136
08/10/27 10:04:01 35MFT600_146
La seguridad personal es lo primero después de
un accidente. Si usted o alguna otra persona han
resultado heridos, juzgue con serenidad la
gravedad de las heridas y decida si es seguro
seguir conduciendo. Solicite asistencia de
emergencia si es necesario. Siga también las
leyes y regulaciones aplicables si alguna otra
persona u otro vehículo se han visto involucrados
en el accidente.
Si se han producido daños secundarios o si usted
no está seguro de los posibles daños ocasionados,
conduzca a poca velocidad y con cuidado.
Algunas veces los daños que se producen están
ocultos o no son aparentes inmediatamente, por
lo que deberá solicitar a un taller de servicio
cualificado que le revise por completo el escúter
tan pronto como sea posible. Asegúrese también
de que su concesionario Honda comprueba el
bastidor y la suspensn después de cualquier
choque fuerte.
Si usted decide que puede circular con seguridad,
evalúe primero el estado de su escúter. Si el
motor todavía está en marcha, párelo y revíselo
con cuidado; inspeccione si hay fugas de líquido,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
importantes, y fije las partes como puedan ser el
manillar, las palancas de control, los frenos, y las
ruedas.
SI USTED TIENE UN ACCIDENTE
CUIDADOS PARA SITUACIONES INESPERADAS
137
08/10/27 10:04:06 35MFT600_147
Longitud total
Anchura total
Altura total
Distancia entre ejes
Aceite de motor Después del vaciado
Después del vaciado y
cambio del filtro de
aceite
Después del desmontaje
Aceite de la transmisión
Después del vaciado
Después del desmontaje
Depósito de combustible
Capacidad del sistema de enfriamiento
Capacidad de pasajeros
Peso máximo admitido
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
CAPACIDADES
138
2.285 mm
770 mm
1.430 mm
1.600 mm
2,0
169 kg
Conductor y un pasajero
2,67
16,0
0,35
0,32
2,6
2,2
08/10/27 10:04:14 35MFT600_148
Diámetro y carrera
Relación de compresión
Cilindrada
Bujía
Estándar
Ralen
Holgura de válvulas (en frío)
MOTOR
139
64,0 62,0 mm
10,8 : 1
399 cm
CR8EH 9 (NGK)
U24FER9 (DENSO)
1.300 100 min
(rpm)
0,16 mm
0,22 mm
Admisión
Escape
o
08/10/27 10:04:20 35MFT600_149
Rueda
Avance
Tamaño de neumático, delantero
Tamaño de neumático, trasero
Tipo de neumático
Reducción primaria
Reducción final
CHASIS Y SUSPENSIÓN
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
140
28°30’
105 mm
120/80 14M/C 58S
HOOP B03
SS-530F
150/70 13M/C 64S
HOOP B02 F
SS-530R D
tejido al sesgo, sin cámara
2,450 0,900
6,394
BRIDGESTONE
BRIDGESTONE
IRC
IRC
08/10/27 10:04:28 35MFT600_150
Batería
Generador
Faro
Luz de freno/trasera
Intermitente Delantero
Trasero
Luz de posición
Luz de matrícula
Luz del compartimiento de carga
Fusible principal A
Fusible principal B
Otros fusibles
SISTEMA ELÉCTRICO
LUCES
FUSIBLE
141
12V 11(10)Ah
0,36 kW / 5.000 min
(rpm)
12V 55W 2
12V 21/5W 2
12V 21W
12V 21W
12V 5W 2
12V 5W
12V 5W
30A
25A
10A, 15A, 30A
10A, 15A
2
2
... FJS400A
... FJS400D
08/10/27 10:04:38 35MFT600_151
Este escuter está equipado con un convertidor
catalítico.
El convertidor catalítico contiene metales
preciosos que sirven de catalizadores,
provocando reacciones químicas que
descomponen los gases del escape sin afectar a
los metales.
El convertidor catalítico actúa sobre el HC, CO, y
NOx. Para reemplazarlo habrá que utilizar un
repuesto original de Honda o su equivalente.
Un convertidor catalítico defectuoso contribuirá a
la contaminación del aire, y podrá impedir el
buen rendimiento del motor. Siga estos consejos
para proteger le convertidor catalítico del escuter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. Incluso
una pequeña cantidad de gasolina con plomo
podrá contaminar los metales del convertidor
catalítico, haciendo que el mismo resulte
inefectivo.
Para que pueda tener lugar la reacción química,
el convertidor catalítico deberá estar funcionando
a alta temperatura. El convertidor puede hacer
arder cualquier material combustible que sea
acercado al mismo. Estacione su escuter alejada
de hierva alta, hojas secas o de cualquier otro
material inflamable.
Si el motor produce fallos de encendido,
explosiones de encendido, o cualquier otro mal
funcionamiento, deje de circular y pare el
motor. Solicite el servicio del escúter tan
pronto como sea posible.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si el motor no funciona como debiera podría
producirse sobrecalentamiento del convertidor
catalítico y causar daños en el convertidor o en
el escúter.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
142
08/10/27 10:04:44 35MFT600_152
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Honda SWT400 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario