Honda NSS250/NSS250A Forza El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Honda Motor Co., Ltd. 2008
MANUAL DEL PROPIETARIO
Honda NSS250S/NSS250A
08/03/10 11:12:43 35KVZ600_001
Este escuter está diseñado para transportar al conductor y a un pasajero.
Nunca exceda la capacidad de peso máximo como se indica en el rótulo de accesorios y carga.
Este escúter ha sido diseñado para ser utilizado solamente en carretera.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos
mensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de la
página del Índice.
Este manual ha de considerarse como parte permanente del escuter y debe permanecer con el
escutersielusuariolovende.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
CONDUCTOR Y PASAJERO
UTILIZACIÓN EN CARRETERA
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
08/03/10 11:12:46 35KVZ600_002
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
Honda NSS250S/NSS250A
MANUAL DEL PROPIETARIO
08/03/10 11:12:50 35KVZ600_003
Este escuter le propone el reto de dominar una máquina, el reto de vivir la aventura. Usted conducirá a
través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenese como ningún otro. A
diferencia de un automóvil, no hay una caja metálica a su alrededor. Como en un avión, la inspección
previa a la conducción y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es
la libertad.
Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda que es
el mejor conoce su motocicleta. Si posee los conocimientos mecánicos adecuados y las herramientas
necesarias, su concesionario le puede proporcionar un manual de servicio técnico oficial de Honda para
ayudarle en las tareas de mantenimiento y de reparación.
A medida que lea este manual, encontrará información que viene precedida por un símbolo de .
La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños en su motocicleta, en otras propiedades o en
el medio ambiente.
Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de la aventura, deberá
conocer a fondo el contenido de este manual del propietario ANTES DE CONDUCIR EL ESCUTER.
BIENVENIDO
08/03/10 11:12:55 35KVZ600_004
En este manual los códigos siguientes indican cada país.
Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.
Francia
España
Suecia
Suiza
Ucrania
Macedonia
Noruega
Polonia
Portugal
Rumania
Rusia
Eslovaquia
Eslovenia
Grecia
Holanda
Hungría
Islandia
Israel
Italia
Latvia
LuxemburgoAlemania
Finlandia
Dinamarca
Checo
Croacia
Bulgaria
Bélgica
Austria
(Europa)
España
Suecia
Suiza
Ucrania
Macedonia
Noruega
Polonia
Portugal
Rumania
Rusia
Eslovaquia
Eslovenia
Grecia
Holanda
Hungría
Islandia
Israel
Italia
Latvia
LuxemburgoAlemania
Finlandia
Dinamarca
Checo
Croacia
Bulgaria
Bélgica
Austria
(Europa)
Las ilustraciones se basan en el modelo .
ED
ED F
NSS250A
NSS250S
NSS250A
08/03/10 11:13:30 35KVZ600_005
Estas palabras de alerta significan:
Su seguridad y la de terceros es muy importante. Y el conducir el escuter con seguridad es una
responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas y en este manual. Esta
información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas.
Claro que no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y
mantenimiento de un escuter. Usted debe emplear su propio juicio.
Usted encontrará información de seguridad importante en una variedad de formas, incluyendo:
–– en el escuter.
–– precedidos por un símbolo de advertencia de seguridad y una de las
siguientes palabras: o
UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad
Mensajes de seguridad
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION.
08/03/10 11:13:34 35KVZ600_006
–– por ejemplo, Recordatorios importantes de seguridad o Precauciones
importantes de Seguridad.
–– por ejemplo, Seguridad del escuter.
–– cómo utilizar este escuter de forma correcta y segura.
Este manual está repleto de información importante de seguridad; léalo detenidamente.
Epígrafes de seguridad
Sección de Seguridad
Instrucciones
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ
LESIONES GRAVES.
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR
LESIONES GRAVES.
PUEDE SUFRIR LESIONES si no sigue las instrucciones.
08/03/10 11:13:39 35KVZ600_007
MITES Y DIRECTRICES DE CARGA
INSTRUMENTOS E INDICADORES
EQUIPO DE PROTECCIÓN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
SUSPENSIÓN
FRENOS
REFRIGERANTE
COMBUSTIBLE
ACEITE DEL MOTOR
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
SISTEMA DE LLAVE DE TARJETA
INTELIGENTE HONDA
CONTROLES DEL MANILLAR
DERECHO
SISTEMA HONDA S MATIC
MANDOS DEL MANILLAR
IZQUIERDO
Página Página
(NSS250A)
1
2
5
14
35
36
41
43
47
48
54
77
78
81
83
OPERACIÓN
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
SEGURIDAD DEL ESCUTER
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para manejar
este escúter)
COMPONENTES INDIVIDUALES
ESENCIALES
1
10
35
54
08/03/10 11:13:51 35KVZ600_008
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
RODAJE
CONDUCCIÓN
ESTACIONAMIENTO
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE
DEL FARO DELANTERO
CUBIERTA DE LA CARROCERÍA
PANEL LATERAL DEL PISO
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DE
LA CARROCERÍA
CONSOLA IZQUIERDA
CONSOLA DERECHA
LUZ DEL PORTAEQUIPAJES
BOLSA DE DOCUMENTOS
COMPARTIMIENTO CENTRAL
PORTACASCOS
ASIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
LLAVE MECÁNICA
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Página Página
110
112
118
119
130
131
(NSS250A)
92
93
95
96
98
99
101
101
102
104
106
107
108
109
OPERACIÓNCARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el
funcionamiento)
11092
08/03/10 11:14:05 35KVZ600_009
LA IMPORTANCIA DEL
MANTENIMIENTO
DESGASTE DE PASTILLAS DEL
FRENO
PARA VOLVER A UTILIZAR LA
MOTOCICLETA
ALMACENAMIENTO
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
CAMBIO DE FUSIBLE
BATERÍA
OPERACION DEL BLOQUEO DEL
FRENO
SOPORTE LATERAL
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION
DELANTERA Y TRASERA
REFRIGERANTE
FUNCIONAMIENTO DEL
ACELERADOR
BUJÍA
ACEITE DEL MOTOR
RESPIRADERO DEL RTER
RETENEDOR
FILTRO DE AIRE DEL ALOJAMIENTO
DE LA CORREA
FILTRO DE AIRE
ETIQUETA DE COLOR
SEGURIDAD EN EL
MANTENIMIENTO
NÚMEROS DE SERIE
JUEGO DE HERRAMIENTAS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Página Página
132
133
134
135
138
139
140
141
142
145
147
148
155
158
159
160
161
162
164
165
168
171
184
186
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
CONVERTIDOR CATALÍTICO
ESPECIFICACIONES
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
132
179
184
187
191
08/03/10 11:14:22 35KVZ600_010
Su escuter puede suministrarle muchos años de
servicio y placer, si usted se responsabiliza por
su propia seguridad y comprende los desafíos
que puede encontrar en la carretera.
Algunos conductores no ven a los escuter porque
no están alertas de su existencia. Para hacerse
más visible, vista ropas brillantes que reflejen la
luz, posiciónese de tal manera que otros
conductores lo puedan ver, haga señales antes de
girar o cambiar de carril, y emplee la bocina
cuando sea necesario para que otros lo perciban.
El intentar traspasar los límites es una de las
principales causas de accidentes de escuter.
Nunca conduzca más allá de su habilidad
personal o más rápido que lo permitido por las
circunstancias. Recuerde que el alcohol, las
drogas, la fatiga y la falta de atención pueden
reducir en gran medida su habilidad para juzgar
correctamente y para conducir con seguridad.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para
protegerse durante la circulación. Encontrará
muchas recomendaciones útiles en todo este
manual. A continuación mencionaremos algunas
que consideramos ser de mayor importancia.
Es un hecho probado: Los cascos reducen de
manera significativa el número y la gravedad de
las lesiones en la cabeza. Por consiguiente,
póngase siempre el casco de motocicleta
homologado y asegúrese de que el pasajero haga
lo propio. También le recomendamos que utilice
protección para los ojos, se ponga botas
resistente, guantes y otros accesorios de
protección (página ).2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera
Conduzca dentro de sus límites
Conduzca siempre con el casco puesto
SEGURIDAD DEL ESCUTER
1
08/03/10 11:14:30 35KVZ600_011
Alcohol y conducción no son compatibles.
Incluso solo una copa puede reducir la capacidad
de respuesta en los continuos cambios de
condiciones, y su tiempo en reaccionar
empeorará con cada copa adicional. Por lo tanto,
no beba y conduzca, y tampoco deje que sus
amigos beban y conduzcan.
Para conducir con seguridad es importante
inspeccionar su escuter antes de conducir y
realizar todo el mantenimiento recomendado.
Nunca exceda los límites de carga y sólo emplee
accesorios que hayan sido aprobados por Honda
paraesteescuter.Vealapágina paramás
detalles.
Por su propia seguridad, le recomendamos
encarecidamente que se ponga siempre un casco
homologado, protección para los ojos, botas,
guantes, pantalones largos, y una camisa de
manga larga o chaqueta siempre que conduzca.
Aunque una protección completa sea imposible,
poniéndose la vestimenta apropiada podrá
reducir las posibilidades de sufrir lesiones
cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias
para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
5
No beba y conduzca
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
EQUIPO DE PROTECCIÓN
2
La no utilización del casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de perder la vida en caso de
colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero llevan siempre puesto el casco,
protección para los ojos y otras
indumentarias de protección cuando
conduzca.
08/03/10 11:14:35 35KVZ600_012
Elcascoeslapiezamásimportantedurantela
conducción porque le ofrece la mejor protección
posible contra las lesiones en la cabeza. El casco
se debe adaptar en su cabeza de forma
confortable y segura. Un casco de color brillante
puede hacerle más destacable en el tráfico, al
igual que las bandas reflectoras.
Un casco de tipo abierto puede ofrecerle cierta
protección, pero uno que la cubra completamente
le ofrecerá aún más. Póngase siempre una
protección facial o gafas de seguridad para
proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor.
Además del casco y de la protección para los ojos,
también le recomendamos usar:
Botas resistentes con suela antideslizante para
ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
Guantes de cuero para mantener sus manos
calientes y ayudarle a prevenir ampollas,
cortes, quemaduras y contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
propia seguridad y buena protección. Las
ropas de color brillante y reflectoras le
ayudarán a ser más destacable en el tráfico.
Asegúrese de evitar las ropas holgadas que
puedan engancharse en cualquier parte su
escuter.
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción
3
08/03/10 11:14:39 35KVZ600_013
Póngase guantes.
La ropa debe ajustarse bien a su cuerpo.
El calzado debe ser de su medida, tener tacón bajo y proteger sus tobillos.
Póngase SIEMPRE un casco.
También deberá ponerse una protección para la cara o gafas.
Póngase ropas de colores
vivos o reflectantes.
4
08/03/10 11:14:44 35KVZ600_014
Suescuterhasidodiseñadoparatransportarloa
usted, a un pasajero y una cantidad limitada de
equipaje. Cuando coloque equipaje o transporte a
un pasajero, podrá sentir alguna diferencia en la
aceleración y en el frenado. Pero siempre que
realice un buen mantenimiento de su motocicleta,
con neumáticos y frenos en buen estado, podrá
transportar con seguridad cargas dentro de los
límites y directrices indicados.
Sin embargo, el exceder el límite de peso o
transportar un peso desequilibrado puede afectar
la maniobrabilidad, frenado y estabilidad del
escuter. Los accesorios que no sean de Honda,
las modificaciones incorrectas y el
mantenimiento insuficiente también pueden
reducir su margen de seguridad.
La cantidad de peso que coloque en su escuter, y
cómo lo coloque, son importantes para su
seguridad. En cualquier momento que usted
conduzca con un pasajero o carga, deberá estar
consciente de la siguiente información.
En las páginas siguientes se ofrece información
más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.
CargaLÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA
5
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.
Observe siempre los límites de carga y
otros consejos sobre la carga ofrecidos en
este manual.
08/03/10 11:14:50 35KVZ600_015
A continuación están indicados los límites de carga de su escuter:
Incluye el peso de conductor, el del pasajero, y el de toda la carga y accesorios
El peso de los accesorios añadidos reducirá el peso de carga máximo permitido que puede transportar.
El colocar demasiado peso en compartimientos de almacenamiento individual, también puede afectar la
estabilidad y la maniobrabilidad. Por eso, asegúrese de mantenerlo dentro de los límites indicados a
continuación:
Compartimiento central:
límite de peso:
Consolas derecha e izquierda:
límite de peso:
mites de carga
Capacidad máxima de carga:
Peso máximo de la carga:
Peso ximo:
en el compartimiento central
en las consolas derecha e izquierda
6
180 kg
19 kg
10 kg
1,5 kg
10 kg
1,5 kg
08/03/10 16:29:25 35KVZ600_016
Su escuter sirve básicamente para transportarlo a
ustedyaunpasajero.
Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda, y no se olvide de leer la
información relacionada con los accesorios en la
página .
La carga incorrecta de su escuter puede afectar la
estabilidad y maniobrabilidad del mismo. Aunque
su escuter esté correctamente cargada, usted
debe conducir a baja velocidad siempre que
transporte carga.
Siga estos consejos siempre que lleve a un
pasajeroocarga:
Compruebe que ambos neumáticos estén
adecuadamente inflados (página ).
Si cambia su carga normal, es posible que
tenga que ajustar la suspensión trasera (página
).
Para evitar que los artículos sueltos puedan
crear una situación peligrosa, asegúrese de
que el compartimiento central, y las consolas
derecha e izquierda estén cerrados y que el
resto del equipaje esté bien sujetado antes de
circular.
Ponga el peso del equipaje tan cerca del centro
del escúter como sea posible.
Equilibre el peso del equipaje equitativamente
entre ambos lados.
35
8
48
Consejos sobre la carga
7
08/03/10 11:15:05 35KVZ600_017
Asegúrese de que el accesorio no interfiera
con ninguna luz, reduzca la distancia al suelo
ni el ángulo de inclinación lateral, así como que
no limite el recorrido de la suspensión,
movimiento de la dirección, ni altere su
postura de conducción o interfiera con la
operación de ninguno de los controles.
El modificar su escuter o emplear accesorios que
no sean de Honda, puede afectar adversamente la
seguridad de su escuter. Antes de considerar
alguna modificación, o agregar un accesorio,
asegúrese de leer las información siguiente.
Le recomendamos encarecidamente que emplee
sólo accesorios genuinos de Honda que hayan
sido específicamente diseñados y probados para
su escúter. Puesto que Honda no puede probar
todos los demás accesorios, usted será el
responsable de la correcta selección, instalación y
utilización de los accesorios que no sean de la
marca Honda. Solicite asistencia a su
concesionario y siga siempre estas directrices:
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad del sistema eléctrico del
escuter (página ). Un fusible quemado
puede producir la pérdida de luz o de potencia
del motor.
190
Accesorios y modificaciones Accesorios
8
Los accesorios o modificaciones no
apropiados pueden dar lugar a un
accidente en el que podrá sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con los
accesorios y modificaciones.
08/03/10 11:15:11 35KVZ600_018
No enganche un remolque ni un sidecar con su
escuter. Este escuter no fue diseñado para
estos accesorios, y el emplearlos puede afectar
gravemente la maniobrabilidad de su escuter.
Le aconsejamos especialmente que no extraiga el
equipo original ni modifique su escuter de
ninguna manera que pueda cambiar su diseño o
funcionamiento. Tales cambios pueden afectar
seriamente la maniobrabilidad, estabilidad y
frenado poniendo en peligro la seguridad de
conducción.
El extraer o modificar las luces, silenciadores,
sistema de control de emisiones u otro equipo
también pueden hacer que su escuter no cumpla
con la reglamentación legal.
Modificaciones
9
08/03/10 11:15:15 35KVZ600_019
Velocímetro
Retrovisor
Retrovisor
Tametro
Botón de arranque
Reserva del fluido
del freno trasero
Indicador de temperatura del
fluido de refrigeración
Depósito de fluido del
freno delantero
Interruptor de
parada del motor
Palanca del
freno delantero
Puño acelerador
Botón de desbloqueo
de la consola
Interruptor de la bocina
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de
adelantamiento
Visualizador de
múltiples funciones
Indicador de
combustible
Palanca del freno
trosero
Interruptor de
señales de dirección
Interruptor
de encendido
Botón de desbloqueo del asiento
Consola derecha
Consola izquierda
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
NSS250S
10
08/03/10 11:15:20 35KVZ600_020
Retrovisor
Botón de arranque
Palanca del freno
delantero
Retrovisor
Tametro
Selector de cambios
Reserva del fluido
del freno trasero
Indicador de
combustible
Indicador de temperatura
del fluido de refrigeración
Depósito de fluido
del freno delantero
Selector del modo
de cambios
Interruptor de
parada del motor
Puño acelerador
Interruptor de encendido
Interruptor de
adelantamiento
Palanca del freno
trosero
Interruptor de
intensidad del faro
Interruptor de la bocina
Velocímetro
Visualizador de
múltiples funciones
Interruptor de señales
de dirección
Botón de desbloqueo
de la consola
Botón de desbloqueo del asientoConsola izquierda
Consola derecha
NSS250A
11
08/03/10 11:15:25 35KVZ600_021
Compartimiento central
Posapiés izquierdo
Batería
Fusible principal
Caja de fusible
Filtro de aire
Palanca del freno de
estacionamiento
Tapa de rellenado de combustible
Depósito de reserva de fluido de refrigeración
Ajustador del resorte de precarga
de la suspensión trasera
Tubo del
respiradero
del cárter
Compartimiento de
documentos
Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
Interruptor de encendido
NSS250S/A
12
08/03/10 11:15:28 35KVZ600_022
Soporte central
Soporte lateral
Portacascos
Posapiés izquierdo
Juego de herramientas
Filtro de aire del
alojamiento de la correa
Ajustador del resorte de precarga
de la suspensión trasera
NSS250S/A
13
08/03/10 11:15:31 35KVZ600_023
Los indicadores están incluidos en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en las
tablas de las páginas siguientes.
(1) Indicador de combustible
(2) Indicador de intermitente izquierdo
(3) Velocímetro
(4) Piloto indicador de mal funcionamiento de
PGM-FI (MIL)
(5) Piloto del freno de estacionamiento
(6) Indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda
(7) Indicador de presión baja de aceite
(8) Indicador de luz de carretera
(9) Tacómetro
(10) Indicador de intermitente derecho
(11) Indicador de la temperatura del refrigerante
(12) Zona roja del tacómetro
(13) Visualizador de la información de cambios
(NSS250A)
(14) Indicador del modo S (NSS250A)
(15) Indicador del modo D (NSS250A)
(16) Botón RESET
(17) Visualizador de múltiples funciones
(18) Botón de selección del modo
(19) Piloto del sistema de frenos antibloqueo
(ABS) (NSS250A)
(5)(4)
(1)
(2)
(3)
(6)
(9)
(11)
(12)
(7) (8)
(10)
(19) (13)(14)
(15)
(16)
(18)
(17)
INSTRUMENTOS E INDICADORES
14
08/03/10 11:15:37 35KVZ600_024
Indicador de combustible Muestra aproximadamente la cantidad de combustible
disponible (página ).
Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo.
La guja del medidor de combustible se inclinará a la escala
máxima del cuadrante cuando se gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
Muestra la velocidad de conducción.
Laagujadelvelocímetrooscilaráhastalaescalamáximadel
dial una vez cuando el interruptor de encendido sea puesto
en la posición ON.
Velocímetro
Indicador de intermitente
izquierdo (verde)
Piloto indicador de mal
funcionamiento de PGM-
FI (MIL) (ámbar)
Parpadea cuando hay alguna anormalidad en el sistema
PGM-FI (inyección programada del combustible). También
deberá encenderse durante algunos segundos y apagarse
después cuando se gira el interruptor de encendido a la
posición ON y el interruptor de parada del motor está en la
posición (RUN).
Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la
velocidad y lleve el escúter a su concesionario Honda tan
pronto como sea posible.
(2)
(3)
(1)
(4)
34
(N.° de ref.) Descripción Función
15
08/03/10 11:15:46 35KVZ600_025
Se enciende para recordarle que todavía no ha liberado el
freno de estacionamiento.
Se enciende cuando la presión de aceite del motor está por
debajo de la gama de operación normal. Se deberá encender
cuando el interruptor de encendido está en ON y el motor
parado. Se deberá apagar cuando se arranca el motor,
excepto parpadeo ocasional en o cerca de velocidad al
ralentí cuando el motor está caliente.
Indicador de presión
baja de aceite (rojo)
Piloto del freno de
estacionamiento (rojo)
Presione el interruptor de encendido. Cuando se autentica
el ID, se enciende el indicador de la llave de tarjeta
inteligente Honda. Cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición ON, el indicador de la llave de
tarjeta inteligente Honda se apaga en 2 segundos cuando el
interruptor de parada del motor está en la posición
(RUN) (página ).
Cuando queda poca carga en la pila, el indicador de la llave
de tarjeta inteligente Honda parpadea 5 veces cuando se
gira el interruptor de encendido a la posición ON (página
).
Parpadea cuando la llave de tarjeta inteligente Honda tiene
problemas de operación (página ).
El funcionamiento del motor sin suficiente presión de aceite
podría ser causa de que éste sufriese serias averías.
Indicador de la llave de
tarjeta inteligente Honda
(ámbar)
(5)
(6)
(7)
61
62
62
(N.° de ref.) Descripción Función
16
08/03/10 11:15:53 35KVZ600_026
Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro.
Tacómetro Muestra las revoluciones por minuto del motor.
Lagujadeltacómetroseinclinaráalaescalamáximadel
cuadrante cuando se gire el interruptor de encendido a la
posición de contacto (ON).
Indicador de intermitente
derecho (verde)
Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho.
Indicador de la temperatura
del refrigerante
Muestra la temperatura del refrigerante (página ).
La guja del medidor de la temperatura del refrigerante se
inclinará a la escala máxima del cuadrante cuando se gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
Indicador de luz de
carretera (azul)
(8)
(9)
(10)
(11) 33
(N.° de ref.) Descripción Función
17
08/03/10 11:16:02 35KVZ600_027
No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la
zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al
motor.
El visualizador incluye las siguientes funciones;
Muestra que se ha seleccionado el modo manual de 7
velocidades (página ).
Zona roja del tacómetro
Marca del icono ‘‘M’’
Este visualizador muestra la visualización inicial (página
).
Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máxima
recomendada del motor (principio de la zona roja del
cuentarrevoluciones) se puede dañar el motor.
Marca del icono ‘‘A’’ Muestra que se ha seleccionado el modo automático de 7
velocidades (página ).
Indicador de cambios Muestra la posición de la marcha cuando se ha seleccionado
el modo manual o el automático de 7 velocidades (página
).
Visualizador de la
información de cambios
(12)
(13)
(NSS250A)
22
32
32
31
(N.° de ref.) Descripción Función
18
08/03/10 11:16:12 35KVZ600_028
Se enciende cuando se selecciona el modo S en el modo de
cambios automáticos (página ).
Indicador del modo S (ámbar)
Este botón se emplea para reponer a cero (0) el
cuentakilómetros de viajes (página ). Este botón
también se utiliza para reponer el indicador de cambio del
aceite (página ) y para ajustar la hora (página ).
Se enciende cuando se selecciona el modo D en el modo de
cambios automáticos (página ).
Indicador del modo D (verde)
Botón RESET
(NSS250A)
(NSS250A)
(14)
(15)
(16)
27
88
88
26
30
(N.° de ref.) Descripción Función
19
08/03/10 11:16:19 35KVZ600_029
Visualizador de múltiples
funciones Este visualizador muestra la visualización inicial (página
).
El visualizador incluye las siguientes funciones;
Muestra el consumo de combustible actual (página ).Medidor de consumo de
combustible actual
Medidor de consumo
medio de combustible
Muestra el consumo medio de combustible (página ).
Cuentakilómetros Muestra los kilómetros acumulados (página ).
Cuentakilómetros de viaje Muestra los kilómetros por viaje (página ).
Reloj digital Muestra la hora y los minutos (página ).
Indicador de cambio del
aceite
Se enciende cuando al llegar al intervalo de mantenimiento
especificado para el cambio del aceite de motor (página
).
(17)
22
24
30
25
26
26
27
(N.° de ref.) Descripción Función
20
08/03/10 11:16:30 35KVZ600_030
Botón de selección del modo El botón se emplea para seleccionar el cuentakilómetros o
el cuentakilómetros de viajes A o B (página ), y para
ajustar la hora (página ).
Normalmente, esta luz se enciende cuando se conecta (ON)
el encendido y se apaga una vez se conduce la motocicleta a
una velocidad superior a los 10 km/h. Si hay algún
problema con el sistema de frenos antibloqueo, la luz se
enciende y permanece encendida (página ).
Piloto del sistema de frenos
antibloqueo (ABS)
(rojo)
(18)
(19)
(NSS250A)
27
26
38
(N.° de ref.) Descripción Función
21
08/03/10 11:16:36 35KVZ600_031
Cuando el interruptor de encendido sea girado a
la posición ON, el visualizador de múltiples
funciones ( ) mostrará temporalmente todos los
modos y segmentos digitales para que usted
pueda estar seguro de que el visualizador de
cristal líquido está funcionando debidamente.
El reloj digital ( ) se repondrá si se desconecta la
batería.
El visualizador de la información de cambios ( )
también mostrará momentáneamente todos los
modos y segmentos digitales para que usted
pueda estar seguro que el visualizador de cristal
líquido está en perfecto estado de
funcionamiento.
(3)
(1)
(2)
1
2
3
(1) Visualizador de múltiples funciones
(2) Reloj digital
(3) Visualizador de la información de cambios
Visualización inicial
(NSS250A)
22
08/03/10 11:16:42 35KVZ600_032
El visualizador de múltiples funciones ( ) incluye
las siguientes funciones:
Medidor de consumo de combustible actual
Medidor de consumo medio de combustible
Reloj digital
Indicador de cambio del aceite
(2)
(3)
(6)
(5)
Cuentakilómetros/Totalizador parcial
(1)
(4)
(5) Reloj digital
(6) Indicador de cambio del aceite
1
(1) Visualizador de múltiples funciones
(2) Medidor de consumo de combustible actual
(3) Medidor de consumo medio de combustible
(4) Cuentakilómetros/Totalizador parcial
Visualizador de múltiples funciones
23
08/03/10 11:16:49 35KVZ600_033
Muestra el consumo de combustible actual en el
medidor de km/
. Cuando la velocidad es de 0
km/h, muestra ‘‘0’’ en el medidor de km/
.
El medidor de consumo de combustible actual
( ) muestra un valor instantáneo, por lo que
esdistintodelvalorquesemidedespuésde
haber llenado el depósito. Es posible que le
muestre una indicación de su circulación
económica.
(1)
(1) Medidor de consumo de combustible actual
1
Medidor de consumo de combustible actual
24
08/03/10 11:16:53 35KVZ600_034
El medidor muestra el consumo medio de
combustible en km/
o /100 km basándose en
el cuentakilómetros de viajes A.
El medidor muestra el consumo medio de
combustible desde la última vez que repuso a
cero el cuentakilómetros de viajes A.
Cuando repone a cero el cuentakilómetros de
viajes A, el consumo medio de combustible se
repone a cero al mismo tiempo.
Para seleccionar km/
o /100km,presioney
mantenga presionado el botón de selección del
modo durante más de 2 segundos con el
visualizador mostrando el cuentakilómetros de
viajes.
Después de haber repuesto a cero el
cuentakilómetros de viajes A, el medidor del
consumo medio de combustible ( ) mostrará
‘‘ ’’.
(1)
(1)
(1) Medidor de consumo medio de combustible
1
Medidor de consumo medio de combustible
25
08/03/10 16:29:33 35KVZ600_035
El odómetro ( ) indica el kilometraje acumulado.
El contador de viaje indica el kilometraje por viaje.
Hay dos contadores de viaje, el contador de viaje
A ( ) y el contador de viaje B ( ).
Presione el botón MODE ( ) para seleccionar el
odómetro, el contador de viaje A y el contador de
viaje B.
Para reposicionar el contador de viaje, mantenga
presionado el botón RESET ( ), cuando la
indicación indica el contador de viaje A o el
contador de viaje B.
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
3
(4) Botón de mode
(MODE)
(5) Botón RESET
(1) Odómetro
(2) Medidor de viajes A
(3) Medidor de viajes B
1
4
2
5
Odómetro/medidor de viajes
26
08/03/10 11:17:08 35KVZ600_036
Muestralahoraylosminutos.Paraajustarla
hora, proceda de la forma siguiente:
Ponga el interruptor de arranque en ON.
Mantenga presionado el botón MODE ( ) y el
botón RESET ( ) durante más de 2 segundos.
El reloj pasará al modo de ajuste con la
indicación de la hora destellando.
Para ajustar la hora presione el botón RESET
hasta que aparezca indicada la hora y AM/PM
deseados.
La hora avanza una hora cada vez que se
pulsa el botón.
Ajuste rápido presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezca la hora deseada.
(1)
(2)
1.
2.
3.
(3)
(1) Reloj digital
(2) Botón de mode (MODE)
(3) Botón RESET
2
3
Reloj digital
27
08/03/10 11:17:17 35KVZ600_037
Presione el botón MODE. La indicación de los
minutos comenzará a destellar.
Para ajustar los minutos, presione el botón
RESET hasta que aparezcan indicados los
minutos deseados. La indicación de los
minutos volverá a ‘‘00’’ cuando llegue a ‘‘60’’,
sin afectar la indicación de la hora.
La hora avanza un minuto cada vez que se
pulsa el botón.
Ajuste rápido presione y mantenga
presionado el botón RESET hasta que
aparezcan los minutos deseados.
Para finalizar el ajuste, presione el botón
MODE o gire el interruptor de encendido a la
posición OFF.
4. 5.
6.
28
08/03/10 11:17:24 35KVZ600_038
El visualizador dejará de parpadear
automáticamente y se cancelará el ajuste si no se
presiona el botón durante unos 2 minutos.
El reloj se repondrá a la 1:00 AM si se desconecta
la batería.
29
08/03/10 11:17:27 35KVZ600_039
El indicador de cambio del aceite ( ) se enciende
cuando el kilometraje de su escúter se aproxima
al intervalo de cambio del aceite especificado en
el programa de mantenimiento.
El indicador de cambio del aceite se enciende
cuando el cuentakilómetros muestra el primer
intervalo (1.000 km) o cada 6.000 km después de
la reposición del indicador de cambio de aceite.
Si cambia el aceite antes de que aparezca el
indicadordecambiodelaceite,noseolvidede
reponer el indicador de cambio del aceite
después de haberlo cambiado. El indicador
aparecerá durante 2 segundos y luego
desaparecerá. Esto significa que se ha efectuado
la reposición del indicador.
Reponga el indicador cada vez que cambie el
aceite.
Presione y mantenga presionado el botón RESET
( ), y conecte entonces el interruptor de
encendido. Mantenga presionado el botón
RESET durante 3 segundos. Se apagará el
indicador de cambio de aceite.
El indicador de cambio de aceite también deberá
encenderse durante algunos segundos y luego
apagarse cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición ON.
(2)
(1) Indicador de cambio del aceite
(2) Botón de reposición
2
(1)
1
Indicador de cambio del aceite
30
08/03/10 11:17:34 35KVZ600_040
Cuando se selecciona el modo de cambios
automáticos, se visualiza el medidor de consumo
de combustible actual.
El visualizador de la información de cambios ( )
muestralaposicióndelamarchacuandoseha
seleccionado el modo manual o el automático de
7 velocidades (página ). El indicador de
cambios parpadea cuando se restringen los
cambios (página ).
Si hay algún problema en el sistema Honda S
Matic, se enciende o parpadea una ‘‘F’’ en el
visualizador (página ).
(1) Visualizador de la información de cambios
(Cuando hay un problema en el sistema
Honda S Matic)
1
83
90
(1)
91
Visualizador de la información de cambios
(NSS250A)
31
08/03/10 11:17:39 35KVZ600_041
La marca del icono ‘‘A’’ ( ) aparece cuando se ha
seleccionado el modo automático de 7
velocidades (página ).
La marca del icono ‘‘M’’ ( ) aparece cuando se ha
seleccionado el modo manual de 7 velocidades
(página ).
(2)
(1) Marca del icono ‘‘A’’
(2) Marca del icono ‘‘M’’
(1)
83
1
2
83
Marca del icono ‘‘A’’
Marca del icono ‘‘M’’
(NSS250A)
(NSS250A)
32
08/03/10 11:17:44 35KVZ600_042
El indicador de temperatura del refrigerante ( )
muestra la temperatura del refrigerante.
Cuando la aguja empiece a moverse por encima
de la marca C (frío) ( ), significa que el motor se
ha calentado suficientemente para poder
conducir el escúter. El margen de temperaturas
de operación normal está por debajo del margen
de la marca H (caliente) ( ). Si la aguja llega al
margen de la marca H (caliente), pare el motor y
compruebeelniveldelrefrigeranteenel
depósito de reserva. Lea las páginas y
no conduzca el escúter hasta haber solucionado
el problema.
Si se excede la temperatura máxima de
funcionamiento podrían producirse serias averías
en el motor.
(1)
(3)
(2)
1
2
3
42
41
(1) Indicador de temperatura del refrigerante
(2) Marca C (frío)
(3) Margen de la marca H (caliente)
Indicador de temperatura del refrigerante
33
08/03/10 11:17:49 35KVZ600_043
El medidor de combustible ( ) muestra la
cantidad aproximada de combustible disponible
en una visualización graduada.
Cuando la aguja del medidor entre en la banda
roja ( ), significa que queda poco combustible y
que usted debe llenar el depósito tan pronto
como sea posible. La cantidad aproximada de
gasolina que queda en el depósito con el vehículo
en posición horizontal, cuando la aguja ha
entrado en la banda roja, es de:
(1)
(2)
(1) Indicador de combustible
(2) Banda roja
1
2
Indicador de combustible
34
2,1
08/03/10 11:17:54 35KVZ600_044
Cada amortiguador ( ) tiene 5 posiciones de
ajuste para diferentes cargas o condiciones de
marcha.
Emplee una llave de pasadores ( ) y una barra
de extensión ( ) para ajustar los amortiguadores
traseros.
Ajuste siempre la posición del amortiguador en
secuencia (1-2-3-4-5 o 5-4-3-2-1).
Si intenta ajustarla directamente de 1 a 5 o de 5 a
1, podría dañar el amortiguador.
La posición 1 y la 2 son para cargas ligeras y
condiciones de carreteras uniformes. Las
posiciones 4 a 5 incrementan la carga previa del
resorte para obtener una suspensión trasera más
dura, y pueden utilizarse cuando el escúter va
muycargado.Asegúresedeajustarambos
amortiguadores a la misma posición.
Posición estándar: 3
(1)
(2)
453
2
1
(3)
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
(3) Barra de extensión
2
1
3
SUSPENSIÓN
COMPONENTES PRINCIPALES
(Información necesaria para manejar este escúter)
35
08/03/10 11:17:59 35KVZ600_045
Accionando la palanca del freno trasero, se aplica
el freno trasero y parcialmente el delantero. Para
conseguir la máxima efectividad del freno, use
simultáneamente las manetas y del freno
delantero y trasero, como lo haría con escúter
equipado con frenos corrientes.
Como ocurre con los sistemas de frenos
corrientes para escúter, una aplicación excesiva
del freno puede bloquear la rueda, con lo que se
perderá el control sobre el escúter.
Para frenar normalmente, aplique
simultáneamente las manetas del freno delantero
y trasero al tiempo que reduce a una velocidad
inferior para adaptarse a la velocidad de marcha.
Para conseguir la máxima fuerza de frenado,
cierre el puñod el gas (el acelerador) y aplique
firmemente las manetas del freno delantero y
trasero.
FRENOS
Sistema de frenos combinado (CBS)
36
08/03/10 11:18:02 35KVZ600_046
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado
para ayudar a prevenir que las ruedas se
bloqueen al frenar bruscamente en superficies
desniveladas o en otras malas condiciones en
tramo recto. No obstante, si frena bruscamente
en una curva, es posible que la rueda no se
bloquee, pero la motocicleta podría perder
tracción y con ello causar una pérdida de control.
En algunas situaciones, una motocicleta con
ABS puede necesitar una mayor distancia para
frenar en superficies desprendidas o desiguales
que una motocicleta equivalente sin ABS.
El ABS no puede compensar las condiciones de
la carretera, una mala decisión, o manejo
incorrecto de los frenos. Aún sigue siendo de su
responsabilidad conducir a velocidades
razonables cuando las condiciones
meteorológicas, de la carretera o de tráfico sean
adversas, y dejar un margen de seguridad.
El ABS está siempre en funcionamiento y
autorevisándose.
El ABS podrá activarse al conducir sobre una
elevación o descenso brusco en la superficie
de la carretera.
Es importante seguir las recomendaciones
ofrecidas para los neumáticos (página ). El
ordenador del ABS funciona comparando la
velocidad de las ruedas. Los neumáticos no
recomendados pueden afectar a la velocidad
de las ruedas y confundir al ordenador del
ABS.
El ABS no funciona a velocidades bajas (a
aproximadamente 10 km/h o menos).
El ABS no funciona si la batería está
descargada.
52
Sistema de frenos antilbloqueo (ABS)
(NSS250A)
37
08/03/10 11:18:08 35KVZ600_047
Normalmente, esta luz se enciende cuando se
gira el interruptor de encendido a la posición ON,
yseapagadespuésdehabercirculadoconel
escúter a una velocidad superior a los 10 km/h.
Si hay algún problema con el ABS, la luz
indicadora se enciende y permanece encendida.
El sistema ABS no funciona cuando la luz
indicadora ABS está encendida.
La luz indicadora de ABS puede encenderse si
gira la rueda trasera mientras el escúter está
recto sobre el soporte. Esto es normal. Gire el
interruptor de encendido a la posición OFF, y
luego gírelo a la posición ON. El indicador deberá
encenderse, y deberá apagarse después de haber
circulado con el escúter a más de 30 km/h.
Si se enciende la luz indicadora de ABS, pare el
escúter en un lugar que sea seguro y pare el
motor.
Gire de nuevo el interruptor de encendido a la
posición ON. La luz deberá encenderse, y deberá
apagarse después de haber circulado con el
escúter a velocidades superiores a los 30 km/h.
Si no se apaga, significa que el ABS no funciona,
pero los frenos seguirán funcionando como el
sistema de frenos combinados y ofrecerán una
capacidad de frenado normal. No obstante,
deberá solicitar a su concesionario Honda que le
revise el sistema tan pronto como sea posible.
Piloto del ABS
(NSS250A)
38
08/03/10 11:18:12 35KVZ600_048
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de una lata sellada, o uno equivalente.
Losfrenosdelanterosytraserossonhidráulicos
tipo disco.
Como las pastillas de freno se desgastan, el nivel
de líquido de freno cae.
No hay ajustes para realizar, pero el nivel de
líquido y el desgaste de las pastillas deben ser
periódicamente inspeccionados. El sistema debe
ser inspeccionado frecuentemente para
asegurarse de que no hay fugas de líquido. Si el
juego de desplazamiento libre de la palanca de
freno es excesivo y las pastillas de freno no están
gastadas más allá del límite recomendado (página
), es probable que haya entrado aire en el
sistemadefrenoydebeserpurgado.Consulte
con su concesionario Honda para este servicio.
Con el escuter en posición vertical, inspeccione el
nivel del líquido. El mismo debe estar por encima
de la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel está
en o debajo de la marca de nivel LOWER,
inspeccione las pastillas de freno por desgaste
(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Si
las pastillas no están gastadas, haga inspeccionar
su sistema de freno para ver si tiene fugas.
Nivel del fluido del freno delantero:
(1)(1)
NSS250ANSS250S
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
1
162
162
Inspección
39
08/03/10 11:18:18 35KVZ600_049
Nivel del fluido del freno trasero:
Con el escuter en posición vertical, inspeccione el
nivel del líquido. El mismo debe estar por encima
de la marca de nivel LOWER ( ). Si el nivel está
en o debajo de la marca de nivel LOWER,
inspeccione las pastillas de freno por desgaste
(página ).
Las pastillas gastadas deben ser reemplazadas. Si
las pastillas no están gastadas, haga inspeccionar
su sistema de freno para ver si tiene fugas.
Otras comprobaciones:
Asegúrese que no existan fugas de líquido.
Compruebe las manguitos y accesorios por si
tuviesen deterioros o grietas.
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT
4 de una lata sellada, o uno equivalente.
(1)
NSS250ANSS250S
(1)
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
163
1
40
08/03/10 11:18:24 35KVZ600_050
El propietario debe mantener el nivel correcto del
refrigerante para evitar la congelación, el
sobrecalentamiento y la corrosión. Utilice
solamente anticongelante de etilenglicol de alta
calidad que contenga inhibidores de protección
contra la corrosión específicamente
recomendados para ser utilizados en motores de
aluminio. (CONSULTE LA ETIQUETA DEL
RECIPIENTE DE ANTICONGELANTE).
La fábrica suministra una solución 50/50 de
anticongelante y agua destilada en este escuter.
Esta solución de refrigerante es recomendada
para la mayoría de las temperaturas operativas y
suministra una buena protección contra la
corrosión. Una concentración más alta de
anticongelante reduce las prestaciones del
sistema de enfriamiento y se recomienda sólo
cuando sea necesaria una protección
anticongelante adicional. Una concentración de
menos del 40/60 (40% anticongelante), no
suministrará una protección suficiente contra la
corrosión. En temperaturas de congelamiento,
inspeccione frecuentemente el sistema de
enfriamiento y agregue mayor cantidad de
anticongelante (hasta un máximo de 60% de
anticongelante), si es necesario.
Utilice agua potable de bajo contenido mineral o
agua destilada como parte de la solución
anticongelante. El agua con alto contenido
mineral o sal puede dañar el motor de aluminio.
La utilización de refrigerante con inhibidores de
silicato puede causar un desgaste prematuro en
las juntas de la bomba de agua u obstrucciones
en los conductos del radiador.
La utilización del agua del grifo puede causar
daños en el motor.
REFRIGERANTE
Recomendaciones sobre el refrigerante
41
08/03/10 11:18:29 35KVZ600_051
Para extraer la tapa del depósito de reserva:
Compruebe el nivel del refrigerante en el
depósito de reserva mientras el motor esté a la
temperatura de operación normal con el escúter
en posición vertical. Si el nivel del refrigerante
está por debajo de la marca de nivel inferior
LOWER ( ), añada mezcla de refrigerante hasta
que llegue a la marca de nivel superior UPPER
().
Añada siempre refrigerante al depósito de
reserva. No intente añadir refrigerante quitando
la tapa del radiador.
Extraiga la tapa del depósito de reserva ( ).
El depósito de reserva ( ) está detrás de la
cubierta derecha de la carrocería.
Extraiga la esterilla del piso derecho ( ).
Extraiga la tapa del depósito de reserva ( )
empleando un destornillador de cabeza plana
( ) con un paño de protección.
Si el depósito de reserva estuviese vacío, o si la
pérdida de refrigerante fuese excesiva, comprue-
be si existen fugas y póngase en contacto con su
concesionario Honda para realizar reparaciones. (1)
(6)
(3)
(2)
(7)
(4)
(5)
1.
2.
3.
2
(1) Depósito de reserva
(2) Marca de nivel inferior (LOWER)
(3) Marca de nivel superior (UPPER)
(4) Esterilla del piso
(5) Tapa del depósito de reserva
(6) Destornillador de cabeza plana
(7) Tapa del depósito de reserva
5
4
7
6
1
3
Inspección
42
08/03/10 11:18:37 35KVZ600_052
La capacidad del depósito de combustible,
incluida la reserva es de:
El depósito de combustible está situado debajo de
la plataforma para los pies.
Para abrir la tapa del depósito de combustible
( ), abra la consola izquierda ( ) (página ).
Empuje el abridor de la tapa de combustible ( ).
Cierre la consola izquierda.
(2)
(1)
(3)
1 1042
3
(1) Tapa del depósito de combustible
(2) Consola izquierda
(3) Abridor de la tapa del combustible
Depósito de combustible
COMBUSTIBLE
43
12,0
08/03/10 11:18:43 35KVZ600_053
Para abrir la tapa de relleno de combustible ( ),
gire hacia la derecha la tapa de relleno de
combustiblehastaeltope.Levanteyextraigala
tapa de relleno de combustible.
No llene demasiado el tanque. El combustible no
deberá llegar al cuello de llenado ( ).
Después de repostar, asegúrese de apretar con
seguridad la tapa de relleno girándola hacia la
derecha.
Asegúrese de que las marcas de las flechas ( )
de la tapa de relleno de combustible estén
alineadas con las del depósito de combustible.
Cierre la tapa del depósito de combustible.
(5)
(6)
(4)
(4) Tapa de rellenado de combustible
(5) Boca orificio de relleno
(6) Marcas de flecha
4
5
6
44
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá
quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
08/03/10 11:18:49 35KVZ600_054
Utilice combustible sin plomo de 91 octanos o
más.
El empleo de gasolina con plomo ocasionará un
desgaste prematuro del convertidor catalítico.
Si las ‘‘detonaciones’’ o el ‘‘golpeteo’’ se producen
a una velocidad estable del motor con carga
normal, cambie de marca de gasolina. Si las
detonaciones o el golpeteo persisten, consulte a
suconcesionarioHonda.Sinolohaceasí,se
considerará como utilización incorrecta, y los
daños causados por la utilización incorrecta no
quedan cubiertos por la garantía limitada de
Honda.
45
08/03/10 11:18:52 35KVZ600_055
Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol),
asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto
como el recomendado por Honda. Existen dos
tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro
que contiene metanol. No utilice gasohol con más
del 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolina
que contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con
más del 5 % de metanol, incluso cuando ésta
tenga disolventes e inhibidores contra la
corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o los
problemas de rendimiento del motor debido a la
utilización de combustibles que contengan
alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda
no puede aprobar la utilización de combustibles
con metanol porque no dispone de pruebas que
demuestren su idoneidad.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera
desconocida, compruebe si el combustible tiene
alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y
porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún
síntoma de funcionamiento inapropiado cuando
utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que
usted sepa que no tiene alcohol.
Gasolina con alcohol
46
08/03/10 11:18:56 35KVZ600_056
Compruebe el nivel de aceite de motor todos los
días antes de conducir el escuter.
El nivel debe ser mantenido entre las marcas de
nivel superior ( ) e inferior ( ) en la tapa/varilla
de nivel ( ) para colocar aceite.
Vuelva a instalar el tapón del orificio de
llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe
sihayfugasdeaceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos. Asegúrese de que se
apaga el indicador de baja presión del aceite. Si
la luz queda encendida, pare inmediatamente
el motor.
Pare el motor y apoye el escúter en su soporte
central sobre un piso nivelado.
El funcionamiento del motor sin suficiente
presión de aceite podría ser causa de que éste
sufriese serias averías.
Si fuese necesario, añada el aceite especificado
hastaalcanzar(vealapágina )lamarcade
nivel superior. No llene excesivamente.
Despuésde2ó3minutos,extraigaeltapónde
relleno/varilla de medición del nivel de aceite,
límperayvuelvaainsertarlatapaderelleno/
varilla de medición del nivel de aceite sin
enroscarla. Extraiga el tapón de relleno/varilla
de medición del nivel de aceite. El nivel de
aceite debe estar entre las marcas del nivel
superior e inferior del tapón de relleno/varilla
de medición del nivel de aceite.
5.
(3)
(1)
(2)
1.
2.
3.
4.
1
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
3
2
148
ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor
47
08/03/10 11:19:04 35KVZ600_057
Para conducir con seguridad su escuter, los
neumáticos deben ser del tipo y tamaño
adecuados, estar en buenas condiciones, con
dibujo y correctamente inflados para la carga
que usted transporta. Las siguientes páginas
ofrecen información más detallada de cómo y
cuándo inspeccionar la presión de aire y cómo
inspeccionar los neumáticos por daños, y qué
hacer cuando sus neumáticos necesiten ser
reparados o sustituidos.
El mantenimiento de los neumáticos
correctamente inflados proporciona la mejor
combinación de conducción, duración de la parte
de rodadura y confort de marcha. Por lo general,
los neumáticos insuficientemente inflados se
desgastan sin uniformidad, afectan
adversamente la conducción, y son más
sensibles a los fallos debidos al
sobrecalentamiento.
Los neumáticos excesivamente inflados hacen
que el escúter sea brusco, se dañan con mayor
facilidad en carreteras en mal estado y se
desgastan sin uniformidad.
Le recomendamos que siempre inspeccione
visualmente los neumáticos antes de conducir y
que emplee un manómetro para medir la presión
del aire por lo menos una vez al mes o siempre
que usted crea que falta aire en los neumáticos.
Los neumáticos sin cámara tienen cierta
capacidad de autorrecuperarse en caso de un
pinchazo. Sin embargo, debido a que la fuga de
aire es frecuentemente muy lenta, deberá
buscar minuciosamente los pinchazos siempre
que note que un neumático no está
completamente inflado.
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos
48
Si utiliza neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados podrá
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con el
inflado y el mantenimiento de los
neumáticos.
08/03/10 11:19:09 35KVZ600_058
Cada vez que compruebe la presión de los
neumáticos, deberá examinar también el dibujo y
paredes laterales para ver si están desgastados,
dañados, o tienen incrustados objetos extraños:
No se olvide de inspeccionar la presión de aire
cuando los neumáticos estén ‘‘fríos’’, cuando el
escuter haya estado estacionado durante tres
horas por lo menos. Si usted inspecciona la
presión de aire de los neumáticos cuando están
‘‘calientes’’, cuando el escuter haya sido
conducido por unos pocos kilómetros, las
lecturas serán superiores a las de los neumáticos
‘‘fríos’’. Esto es normal, por lo que no debe dejar
salir aire de los neumáticos para adaptarse a las
presiones de aire en firo recomendadas que se
ofrecen a continuación. Si lo hace, los neumáticos
no se inflarán lo suficiente.
Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:
También, si pilla un bache o golpea algún objeto
duro, pare en el arcén de la forma más rápida y
segura que pueda e inspecciones cuidadosamente
los neumáticos para ver si están dañados.
Observe si hay:
Golpes o bultos en los laterales del neumático
o en del dibujo. Sustituya el neumático si
encuentra cualquier golpe o bulto.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo del dibujo.
Conductor
solamente
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
kPa (kgf/cm )
Conductor y
un pasajero
2
Inspección
49
200 (2,00)
225 (2,25)
175 (1,75)
175 (1,75)
08/03/10 11:19:15 35KVZ600_059
Cambie los neumáticos antes de que el resalto en
el centro del neumático alcance el límite
siguiente:
(1)
(2)
(1) Indicador de desgaste
(2) Marca de ubicación del indicador de desgaste
Delantero:
Profundidad mínima del resalto
Trasero:
Desgaste del dibuja de los neumáticos
50
1,5 mm
2,0 mm
08/03/10 11:19:20 35KVZ600_060
Si un neumático está pinchado o dañado, deberá
sustituirlo; no repararlo. Como se puede ver más
abajo, un neumático que haya sido reparado, ya
sea temporal o de forma permanente, tendrá
unos límites de velocidad y de rendimiento más
bajos que los de uno nuevo.
Una reparación temporal, tal como la puesta de
unparcheexternoenunneumáticosincámara,
podrá no resultar seguro para velocidades y
condiciones de conducción normales. Si hace en
un neumático una reparación temporal o de
emergencia, deberá conducir lentamente y con
mucha precaución hasta un distribuidor y
sustituir el neumático. A ser posible, deberá no
transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.
Aún en el caso de que el neumático sea reparado
profesionalmente con un parche interior
permanente, nunca será tan bueno como uno
nuevo. A partir de la reparación, no deberá
exceder los 80 km/h durante las primeras 24
horas, ni los 130 km/h a partir de entonces. Por
consiguiente, le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta por
repararlo, asegúrese de que la rueda esté
equilibrada antes de conducir.
Reparación de los neumáticos
51
08/03/10 11:19:23 35KVZ600_061
Los neumáticos que vienen con su escuter fueron
diseñados para adecuarse a la capacidad de
prestación de su escuter y suministran la mejor
combinación de maniobrabilidad, frenado,
durabilidad y confort.
Los neumáticos recomendados para su escuter
son:
Siempre que sustituya un neumático, utilice uno
que sea equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de instalar
un neumático nuevo.
Delantero:
Trasero:
Tipo:
Cambio de la rueda
52
110/90 13M/C 55P
SX01F JC
HOOP B03 E
140/70 13M/C 61P
HOOP B02 E
SX01
tejido al sesgo, sin cámara
BRIDGESTONE
DUNLOP
BRIDGESTONE
DUNLOP
El colocar neumáticos inadecuados en su
escuter puede afectar la maniobrabilidad y
estabilidad. Esto puede causar accidentes
en los cuales usted puede ser gravemente
herido o muerto.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño
y tipo recomendado en este manual del
propietario.
08/03/10 11:19:31 35KVZ600_062
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su escuter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer
que la cámara explote.
Para su escuter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle
rápidamente.
Notas importantes de seguridad
53
08/03/10 11:19:34 35KVZ600_063
Para conectar (ON) (vea la página ),
desconectar (OFF) o bloquear (LOCK) (vea la
página ) el interruptor de encendido.
Ondas de radio de baja intensidad
El sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
emplea ondas de radio de baja intensidad.
Pueden afectar dispositivos médicos tales como
los marcapasos cardíacos.
El sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
( ) es un conveniente sistema que permite
realizar las operaciones siguientes sin mostrar la
llave de tarjeta dentro de la distancia de
operación. El sistema ejecuta una autenticación
de dos sentidos entre el escúter y la llave de
tarjeta para verificar la llave de tarjeta registrada.
Si se emplea una tarjeta (u otro dispositivo) con
un ID incorrecto, no se autenticará el sistema de
llave de tarjeta inteligente Honda. El sistema de
llave de tarjeta inteligente Honda protege su
escúter contra robos.
Para abrir el cierre del asiento delantero ( )
(página ), el cierre de la consola izquierda
( ) (página ) o el cierre de la tapa del
combustible ( ) (página ).
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
43
(1) Llave de tarjeta inteligente Honda
(4) Tapa del combustible
1
64
96
1043
4
63
(2) Asiento frontal
(3) Consola izquierda
2
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
SISTEMA DE LLAVE DE TARJETA INTELIGENTE
HONDA
Sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
Desbloqueo
Cerrojo
54
08/03/10 11:19:43 35KVZ600_064
Si lleva consigo la llave de tarjeta inteligente
Honda ( ) podrá bloquear o desbloquear el
interruptor de encendido, y desbloquear el cierre
del asiento delantero, el cierre de la consola
izquierda, y el cierre de la tapa del combustible.
Guarde también una copia del número de ID en
un lugar seguro que no sea en su escúter.
Llave siempre consigo la llave de tarjeta y la
etiqueta de ID, pero guárdelas en lugares
distintos para que no pueda perderlas al mismo
tiempo.
ElnúmerodeIDdelallavedetarjetaestáenla
etiqueta de ID ( ) y dentro de la llave de tarjeta.
También podrá desbloquear el interruptor de
encendido (página ) introduciendo el número
de ID.
(1)
(2)
(1) Llave de tarjeta inteligente Honda
(2) Etiqueta de ID
1
2
69
LlavedetarjetainteligenteHonda
55
08/03/10 11:19:49 35KVZ600_065
Si se adhieren combustible, cera, o grasa a la
llave de tarjeta, frótela inmediatamente para
que no se agriete o deforme.
No desmonte la llave de tarjeta a menos que
sea para cambiar la pila o para comprobar el
número de ID. Sólo puede desmontarse la
cubierta de la llave de tarjeta. No desmonte las
otras partes.
La llave de tarjeta inteligente Honda contiene
circuitos electrónicos que activa el sistema de
llave de tarjeta inteligente Honda. Si los circuitos
están dañados, la llave de tarjeta no pondrá en
marcha el motor, no desbloqueará el interruptor
de encendido ni abrirá el asiento delantero, la
consola izquierda ni la tapa del combustible.
No la lave con limpiadores ultrasónicos.
No la queme.
Mantenga la llave de tarjeta alejada de los
líquidos. Si se moja, séquela inmediatamente
conunpañosuave.
Guardesiemprelallavedetarjetaapartadade
aparatos eléctricos tales como televisores,
radios, ordenadores o dispositivos de masaje
de baja frecuencia.
No la guarde cerca de artículos magnetizados
como puedan ser una cadena de llavero
magnetizada.
No la raye ni la pinche.
Protejalallavedetarjetacontralaluzdirecta
del sol, altas temperaturas, y mucha humedad.
No permita que las llaves de tarjeta se caigan
al suelo ni ponga objetos pesados encima de
las mismas.
56
08/03/10 11:19:56 35KVZ600_066
No pierda su llave de tarjeta. En caso de
pérdida, tendrá que reemplazar la unidad del
sistema de llave de tarjeta inteligente Honda.
Le recomendamos encarecidamente que
solicite a su concesionario Honda que le haga
otra llave de tarjeta de repuesto.
Su concesionario registrará la llave de tarjeta
duplicada y el sistema.
Es posible que se interrumpa la operación de
la llave de tarjeta si se toca o cubre la llave de
tarjeta con un objeto metálico.
La batería gasta carga cada vez que la llave de
tarjeta recibe ondas de radio. La pila de la llave
de tarjeta dura normalmente unos 2 años. Sin
embargo, la batería se descargará con mayor
rapidez si la llave de tarjeta recibe continuamente
ondas de radio potentes. Guarde siempre la llave
de tarjeta apartada de aparatos eléctricos tales
como televisores u ordenadores.
Cualquiera que lleve la llave de tarjeta podrá
poner en marcha el motor y desbloquear el
interruptor de encendido, el cierre del asiento
delantero, la consola izquierda y la tapa del
combustible si llave de tarjeta está dentro de la
distancia de operación.
Usted siempre debe tener consigo la llave de
tarjeta inteligente Honda.
57
08/03/10 11:20:00 35KVZ600_067
Presione el interruptor ON/OFF ( ) durante
más de un segundo para activar (ON) o
desactivar (OFF) el sistema de llave de tarjeta.
Para comprobar el estado del sistema, presione
ligeramente el interruptor ON/OFF. El indicador
( ) mostrará el estado.
Cuando el indicador es:
Verde
Rojo
Puede operarse la autenticación
del ID
No puede operarse la
autenticación del ID
(1) (2)
(1) Interruptor ON/OFF
(2) Indicador
2
1
Activación y desactivación del sistema de llave de
tarjeta inteligente Honda
58
08/03/10 11:20:07 35KVZ600_068
El sistema puede operarse dentro de la zona
sombreadamostradaenlailustración.
Distancia de operación cuando está
desbloqueado:
(1)
(1) Distancia de operación cuando
está desbloqueado
Distancia de operación
59
08/03/10 11:20:12 35KVZ600_069
Distancia de operación de desactivación cuando
está bloqueado:
Si la pila tiene poca carga (o se descarga por
completo)osihayondasderadiopotenteso
ruido, la distancia de operación se acortará o no
se activará el sistema.
Elsistemadellavedetarjetaempleaondasde
radio de baja intensidad, por lo que la distancia de
operación puede ser mayor o menor según las
circunstancias.
El sistema se desactiva y se bloquea cuando
usted se encuentra fuera de un radio de 2,5 m
desde el centro de la distancia entre ejes.
(1)
(1) Distancia de operación de desactivación
cuando está bloqueado
AApprrooxx.. 22,,55 mm
60
08/03/10 11:20:16 35KVZ600_070
Presione el interruptor de encendido ( ).
Cuando se autentica el ID, se enciende el
indicador de la llave de tarjeta inteligente Honda
( ) y se desbloquea el interruptor de encendido.
Cuando activa (ON) el interruptor de encendido,
el indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda se apaga en 2 segundos y puede ponerse
en marcha el motor.
Si no se apaga el indicador, no podrá ponerse en
marcha el motor.
Unos 20 segundos después de haber girado el
interruptor de encendido a la posición OFF o
LOCK desde la posición ON, se apagará el
indicador de la llave de tarjeta, y parpadearán dos
veces la iluminación del interruptor de encendido
y todas las señales de giro. Entonces se
bloqueará el interruptor de encendido.
Cuando se autentica el identificador (ID):
Cuando el interruptor del motor está en la
posición ‘‘ ’’ (OFF) y usted gira el interruptor
de encendido a la posición ON, no se apagará el
indicador de la llave de tarjeta.
Si alguna operación no se completa en 20
segundos después de haber presionado el
interruptor de encendido, se apagará el indicador
de la llave de tarjeta y se bloqueará el interruptor
de encendido después de haber parpadeado dos
veces la iluminación del interruptor de encendido
( ) y todas las señales de giro.
(1)
(3)
(2)
3
2
1
(1) Interruptor de encendido
(2) Indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda
(3) Iluminación del interruptor de encendido
Indicador de la llave de tarjeta inteligente Honda
61
08/03/10 11:20:23 35KVZ600_071
Cuando la pila tiene poca carga:
Cuando queda poca carga en la pila, el indicador
de la llave de tarjeta inteligente Honda ( )
parpadea 5 veces cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición ON.
Para el reemplazo de la pila, vea la página .
La llave de tarjeta inteligente Honda tiene
problemas de operación:
El indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda parpadea si pierde la llave de tarjeta
mientras circula, si queda poca carga de la pila, o
si ondas de radio potentes o ruido están
afectando el sistema. Sin embargo, esto no afecta
la operación del escúter.
Si se desactiva (OFF) el interruptor de encendido
mientras está parpadeando el indicador de la
llave de tarjeta inteligente Honda, se bloquea el
interruptor de encendido.
Si no tiene la llave de tarjeta, el interruptor de
encendido podrá desbloquearse empleando la
llave mecánica y la etiqueta del ID. Consulte la
página .
Cuando se haya gastado (o se haya descargado
por completo) la pila de la llave de tarjeta
inteligente Honda, vea la página para
encontrar las instrucciones sobre el desbloqueo
del interruptor de encendido.
(1)
(1) Indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda
1
74
69
69
62
08/03/10 11:20:30 35KVZ600_072
Entre dentro de la distancia de operación con la
llave de tarjeta inteligente Honda ( ).
Con el interruptor de parada del motor en la
posición ‘‘ ’’ (RUN), presione el interruptor
de encendido ( ). Si la autenticación del ID se
efectúacorrectamente,seenciendeel
indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda ( ) en el medidor.
Si alguien que no tiene la llave de tarjeta intenta
girar el interruptor de encendido, el interruptor
de encendido girará sin impedimentos. Si usted
nota que el interruptor de encendido está en una
posición distinta, gire el interruptor de encendido
a la posición original (OFF o LOCK) y luego
presione el interruptor de encendido.
Cuando el sistema de llave de tarjeta inteligente
Honda no funcione correctamente, vea la página
.
Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
1.
(1)
2.
(3)
(2)
(1) Llave de tarjeta inteligente Honda
(2) Interruptor de encendido
(3) Indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda
1
2
3
67
Para desbloquear el interruptor de encendido
ON OFF LOCK
63
08/03/10 11:20:37 35KVZ600_073
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Salga de la distancia de operación con la llave
de tarjeta inteligente Honda ( ). La
iluminación del interruptor de encendido y
todas las señales de giro parpadean dos veces
y luego se bloquea el interruptor de encendido.
Cuando el sistema de llave de tarjeta inteligente
Honda no funcione correctamente, vea la página
.
1.
2.
(1)
(1) Llave de tarjeta inteligente Honda
1
67
Para bloquear el interruptor de encendido
64
08/03/10 11:20:43 35KVZ600_074
Cuando deja la motocicleta en un restaurante o
gasolinera, bloquee la dirección y llévese
consigo la llave de tarjeta inteligente Honda ( ).
Asegúrese de que entonces parpadeen dos veces
todas las señales de giro.
Cualquiera podrá desbloquear el interruptor de
encendido y poner en marcha el motor si su
llave de tarjeta está dentro de la distancia de
operación del escúter, aunque usted esté en el
otro lado de una pared o de una ventana. Si
usted está alejado del escúter pero la llave de
tarjeta está todavía dentro de la distancia de
operación, desactive el sistema de llave de
tarjeta inteligente Honda. Para la activacn y
desactivación del sistema de llave de tarjeta
inteligente Honda, vea la página .
Cualquiera que lleve la llave de tarjeta podrá
poner en marcha el motor y desbloquear el
interruptor de encendido, el asiento delantero y
laconsolasillavedetarjetaestádentrodela
distancia de operación.
Usted siempre deberá tener consigo la llave de
tarjeta inteligente Honda.
(1)
(1) Llave de tarjeta inteligente Honda
58
1
65
08/03/10 11:20:48 35KVZ600_075
Si deja estacionado el escúter con el
interruptor de encendido en la posición OFF,
no podrá bloquearse la dirección.
Si el interruptor de encendido está en la
posición ON, no podrá bloquearse el
interruptor de encendido.
Si la llave de tarjeta inteligente Honda está en
desactivada (OFF), el sistema de llave de
tarjeta inteligente Honda no podrá activarse ni
dentro de la distancia de operación.
Unos 20 segundos después de haber girado el
interruptor de encendido a la posición OFF o
LOCK desde la posición ON, se apagará el
indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda, y parpadearán dos veces la iluminación
del interruptor de encendido y todas las
señales de giro. Entonces se bloqueará el
interruptor de encendido.
Si alguna operación no se completa en 20
segundos después de haber presionado el
interruptor de encendido, se apagará el
indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda y se bloqueará el interruptor de
encendido después de haber parpadeado dos
veces la iluminación del interruptor de
encendido y todas las señales de giro.
Si la pila tiene poca carga o si hay ondas de
radio potentes o ruido, la distancia de
operación se acorta o no se activará el
sistema.
66
08/03/10 11:20:53 35KVZ600_076
Cuando el sistema de llave de tarjeta inteligente
Honda no funcione correctamente, efectúe lo
siguiente:
El sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
está desactivado:
Empleo en una zona rodeada por fuertes ondas
de radio o ruido:
Puede producirse una interrupción de la
operación.
El sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
emplea ondas de radio de baja intensidad. Es
posible que el sistema de llave de tarjeta
inteligente Honda no funcione correctamente en
los entornos siguientes:Active (ON) el sistema de llave de tarjeta
inteligente Honda. Para la activación y
desactivación del sistema de llave de tarjeta
inteligente Honda, vea la página .
Cuando se gira el interruptor de encendido a la
posición ON, el indicador de la llave de tarjeta
inteligente Honda parpadea cinco veces:
Reemplace la pila. Para el reemplazo de la pila,
vealapágina .
Hay fuerte corriente eléctrica en las
proximidades.
La llave de tarjeta está en contacto o cubierta
por metal.
Usted lleva un teléfono móvil, un ordenador
portátil, u otro dispositivo eléctrico.
58
74
Cuando el sistema de llave de tarjeta inteligente
Hondanofuncionacorrectamente
67
08/03/10 11:21:01 35KVZ600_077
No hay pila dentro o la pila no está correctamente
colocada:
Compruebe la pila. Consulte la página .
No se emplea una llave de tarjeta autorizada:
El sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
no puede activarse sin una llave de tarjeta
autorizada.
Emplee la llave de tarjeta autorizada.
Si el sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
no puede activarse debido a otras causas,
consulte a su concesionario Honda.
Para desbloquear el asiento delantero y la
consola izquierda con una llave mecánica, vea la
página .
Para desbloquear el interruptor de encendido en
un caso de emergencia, vea la página .
Esto puede causar la interrupción de la operación.
Consulte a su concesionario Honda.
La batería del escúter está debilitada o poco
cargada:
Consulte la página . Si emplea una llave de
tarjeta rota, no podrá activarse el sistema de llave
de tarjeta inteligente Honda. Emplee la llave de
tarjeta de repuesto.
Se emplea una llave de tarjeta rota:
69
94
74
56
68
08/03/10 11:21:09 35KVZ600_078
Ajuste:
Emplee la llave mecánica para abrir el asiento
delantero (página ) y extraiga la esterilla.
Extraiga la cubierta de la batería (página ).
Conecte el conector EM ( ) del juego de
herramientas al conector.
Compruebe el número de ID ( ) que está en la
etiqueta de ID ( ) o dentro de la llave de
tarjeta inteligente Honda ( ).
Para comprobar el número de ID que hay dentro
de la llave de tarjeta, vea la página .
Extraiga el conector azul ( ) y libere la
lengüeta mientras levanta el gancho ( ).
Extraiga el conector ficticio azul ( ).
1.
2.
3.
(1)
(2)
(3)
(4)
(6) (5) (7)
4.
5.
(1)
(7) Llave de tarjeta
inteligente Honda
(5) Número de ID
(6) Etiqueta de ID
94
166
2
1
3
4
5
6
7
75
(1) Conector (azul)
(2) Gancho
(3) Conector ficticio (azul)
(4) Conector EM
Desbloqueo del interruptor de encendido en un
caso de emergencia
69
08/03/10 11:21:20 35KVZ600_079
Entrada:
Ejemplo: Número de ID [012345]
Presione el botón de desbloqueo del asiento ( )
tantas veces como desee y luego presione una
vez el interruptor de encendido ( ) para fijarlo.
Presione el interruptor de encendido. La
iluminación del interruptor de encendido se
encenderá en azul. Establezca el modo de
entrada del número de ID.
Presione una vez el interruptor de encendido
sin presionar el botón de desbloqueo del
asiento. Esta operación indica ‘‘0’’.
Presione una vez el botón de desbloqueo del
asiento y presione una vez el interruptor de
encendido. Esta operación indica ‘‘1’’.
Si la iluminación del interruptor de
encendido ( ) no se enciende en azul, es
posible que la batería tenga poca carga.
Consulte a su concesionario Honda.
1.
2.
3.
(2)
(1)
(3)
(2) Interruptor de encendido
3
(1) Botón de desbloqueo del asiento
2
1
(3) Iluminación del interruptor de encendido
70
08/03/10 11:21:27 35KVZ600_080
Presione dos veces el botón de desbloqueo del
asiento y presione una vez el interruptor de
encendido. Esta operación indica ‘‘2’’.
Presione tres veces el botón de desbloqueo del
asiento y presione una vez el interruptor de
encendido. Esta operación indica ‘‘3’’.
Introduzca los números restantes siguiendo el
procedimiento arriba mencionado. Desbloquee
el interruptor de encendido cuando desee
comprobar el número de ID. Podrá arrancar el
motor.
Cuando efectúe el desbloqueo en el modo
de entrada del número de ID, podrá girar
sólo una vez el interruptor de encendido.
Asegúrese de extraer el conector EM y de
volver a poner el conector ficticio.
4.
5.
6.
7.
71
08/03/10 11:21:33 35KVZ600_081
Si el mero de ID no se comprueba, la
iluminación del interruptor de encendido no
parpadeará en azul y no pod desbloquearse el
interruptor de encendido.
Extraiga el conector EM y vuélvalo a conectar al
conector. Siga de nuevo el procedimiento.
No conecte el conector EM a excepción de
cuando efectúe el desbloqueo en el modo de
entrada del número de ID.
En caso de emergencia, guarde el conector
EM extraído del juego de herramientas.
72
08/03/10 11:21:37 35KVZ600_082
El indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda ( ) parpadea si se pierde la llave de
tarjeta durante la circulación, si queda poca carga
delapila,osielsistemaseveafectadoporondas
de radio potentes o ruido.
Sin embargo, esto no afecta la operación del
escúter.
Con el escúter estacionado, gire el interruptor de
encendido ( ) a la posición OFF o LOCK
mientras esté parpadeando el indicador de la
llave de tarjeta inteligente Honda.
De este modo se bloquea el interruptor de
encendido.
(1) Indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda
(2) Interruptor de encendido
(1)
(2)
1
2
Cuando parpadea el indicador de la llave de tarjeta
inteligente Honda
73
08/03/10 11:21:42 35KVZ600_083
Cuando el indicador de la llave de tarjeta
inteligente Honda ( ) parpadea 5 veces o cuando
la distancia de operación es inestable, reemplace
la pila.
Tipo de pila: CR2032
(1) Indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda
(1)
1
Reemplazo de la pila de la llave de tarjeta inteligente
Honda
74
08/03/10 11:21:46 35KVZ600_084
Para reemplazar la pila:
Con el interruptor ON/OFF orientado hacia
abajo, extraiga el lado encarado a usted
mientras sigue reteniendo el cuerpo principal.
Evite los daños en el cuerpo de la llave de
tarjeta inteligente Honda empleando un paño
de protección.
No efectúe el reemplazo de la pila a la fuerza.
Desmóntelo insertando una moneda o un
destornillador de cabeza placa cubierta con un
paño protector ( ) en la ranura ( ) del lado
derecho del cuerpo de la llave de tarjeta.
Reemplace la pila gastada por una pila nueva
( ) con el lado arriba.
Acople las dos mitades de la caja del cuerpo de
la llave de tarjeta ( ) para unirlas.
Tenga cuidado y evite rayas la cubierta
impermeable y no permita la entrada de polvo.
No toque el circuito ni el terminal. Podrían
producirse problemas.
Ponga correctamente la pila con el lado
arriba.
1.
2.
3.
4.
(1)
(4)
(3)
(2)
(1) Paño de protección
(2) Ranura
21
4
3
(3) Batería
(4) Cuerpo de la llave
de tarjeta
75
08/03/10 11:21:55 35KVZ600_085
Directivas EC
Este sistema de llave de tarjeta inteligente Honda
satisface la directiva de R & TTE (Equipos de
radio y equipos terminales de telecomunicaciones
y el reconocimiento mutuo de su conformidad).
La declaración de conformidad con la directiva de
R & TTE se entrega al propietario en el momento
de la compra. La declaración de conformidad
debe guardarse en un lugar que sea seguro. Si se
pierde la declaración de conformidad (o si no se
entregó), póngase en contacto con su
concesionario Honda.
76
08/03/10 11:21:59 35KVZ600_086
Opere el interruptor de encendido ( ) para
activar el interruptor y la intermitencia del
circuito eléctrico.
Elfaro,laluzdeposición,laluztraseraylaluz
de la matrícula se encienden siempre que se
gira el interruptor de encendido a la posición
de contacto (ON). Si su escúter está parado
con el interruptor de encendido en la posición
de contacto (ON) y el motor no está en marcha,
el faro, la luz de posición, la luz trasera y la luz
de la matrícula seguirán encendidos,
ocasionando la descarga de la batería.
LOCK
(bloqueo de la dirección)
OFF
ON
La dirección está bloqueada. El motor y las luces no
se pueden utilizar.
Ni el motor ni las luces pueden utilizarze.
El motor y las luces funcionan.
(1)
(1) Interruptor de encendido
1
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Función
ON
OFF LOCK
Posición del interruptor de encendido
77
08/03/10 11:22:05 35KVZ600_087
El interruptor de parada del motor ( ) es a
continuación de la empuñadura del acelerador.
Cuando el interruptor esté en la posición
(RUN), el motor funcionará. Cuando el
interruptor esté en la posición (OFF), el
motor no funcionará. Este interruptor sirve
principalmente como interruptor de seguridad y
emergencia y debe permanecer normalmente en
la posición (RUN).
Si su escúter está parado con el interruptor de
encendido en la posición ON y el interruptor de
parada del motor en la posición (OFF), el
faro, la luz de posición, la luz de cola y la luz de la
matrícula seguirán encendidos, ocasionando la
descarga de la batería.
(1)
(1) Interruptor de parada del motor
1
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO
Interruptor de parada del motor
78
08/03/10 11:22:09 35KVZ600_088
El botón de arranque ( ) está debajo del
interruptor de parada del motor ( ).
Cuando se presiona el botón de arranque, el
motor de arranque hace virar el motor. Si el
interruptor de parada del motor está en la
posición (OFF), el motor de arranque no
funcionará. Consulte el procedimiento de
arranque en la página .
(1)
(2)
(1) Botón de arranque
(2) Interruptor de parada del motor
1
2
112
Botón de arranque
79
08/03/10 11:22:14 35KVZ600_089
Para cambiar entre el modo de cambios
automáticos y el modo automático de 7
velocidades, presione el selector del modo de
cambios ( ).
Este selector también se utiliza para cambiar el
modo manual de 7 velocidades al modo
automático de 7 velocidades.
(3)
(3) Selector del modo de cambios
3
Selector del modo de cambios (NSS250A)
80
08/03/10 11:22:18 35KVZ600_090
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar la
luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.
Presione este botón para que suene la bocina.
Muevaelinterruptorhacialaposición para
indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la
posición para indicar un giro hacia la
derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes.
Cuando presione este interruptor, el faro
parpadeará para avisar a los vehículos que se
aproximan o al realizar adelantamientos.
(1)
(4)
(2)
(3)
(4)
(2)
(1)
(3)
NSS250S
NSS250A
(1) Interruptor de intensidad de luz del faro
(2) Interruptor de control de la luz de
adelantamiento
(3) Interruptor de intermitentes
(4) Botón de la bocina
MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO
Interruptor de intensidad de luz del faro ( )
Botóndelabocina( )
Interruptor de intermitentes ( )
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento ( )
1
2
3
4
81
08/03/10 11:22:27 35KVZ600_091
Cuando se ha seleccionado el modo de cambios
automáticos:
Presione primero el selector de cambios para
seleccionar el modo D o el modo S.
Modo manual de 7 velocidades: cambios de
marchas descendentes.
Modo automático de 7 velocidades: seleccione
el modo manual de 7 velocidades.
Modo de cambios automáticos: seleccione el
modo S.
Selector de cambios ( ) ( ):
Modo manual de 7 velocidades: cambios de
marchas ascendentes.
Modo automático de 7 velocidades: seleccione
el modo manual de 7 velocidades.
Modo de cambios automáticos: seleccione el
modo D.
Selector de cambios ( ) ( ):
Presione el selector de cambios para cambiar de
marcha entre la primera y la séptima.
Cuando se ha seleccionado el modo manual de 7
velocidades:
Presione el selector de cambios para seleccionar
el modo manual de 7 velocidades.
Cuando se ha seleccionado el modo automático
de 7 velocidades:
(7)
(5)
(6)
(5) Selector de cambios
(6) Selector de cambios ( )
(7) Selector de cambios ( )
6
7
Selector de cambios ( )5 (NSS250A)
82
08/03/10 11:22:38 35KVZ600_092
Modo S:
Selecciónelo cuando requiera fuerza de marcha
(para subir una cuesta pronunciada, para
circulación de avance y paradas repetidas o para
circular llevando aun pasajero).
Habilítelo para circular con potencia.
El sistema Honda S Matic es un sistema de
control computarizado con tres modos
seleccionables, el modo de cambios automáticos,
el modo automático de 7 velocidades y el modo
manual de 7 velocidades.
El modo de cambios automáticos tiene dos
opciones; el modo D y el modo S.
Modo D:
Selecciónelo para la circulación normal y
eficiencia de combustible.
En este modo podrá cambiar automáticamente
entre velocidad baja y velocidad alta dependiendo
de la abertura de la mariposa de gases y la
velocidad del vehículo. Pueden seleccionarse el
modo D y el modo S.
Modo de cambios automáticos:
Modo automático de 7 velocidades:
En este modo podrá cambiar automáticamente
entre primera y séptima marcha dependiendo de
laaberturadelamariposadegases,dela
velocidad del vehículo y de las revoluciones del
motor.
En este modo, el conductor puede cambiar a
marchas más altas y más bajas manualmente en
siete etapas empleando el selector de cambios.
Para circulación deportiva.
Modo manual de 7 velocidades:
SISTEMA Honda S MATIC
Sistema Honda S Matic
(NSS250A)
83
08/03/10 11:22:46 35KVZ600_093
Cambio del modo de cambios automáticos al
modo automático de 7 velocidades:
Presione una vez el selector del modo de cambios
( ). La marca del icono ‘‘A’’ ( ) aparece en el
visualizador de la información de cambios ( ).
Cuando cambie del modo de cambios
automáticos al modo automático de 7 velocidades,
la marcha cambiará a la posición que sea
adecuada.
(2)
(3)
(1)
2
3
1
(1) Selector del modo de cambios
(2) Marca del icono ‘‘A’’
(3) Visualizador de la información de cambios
Cambio entre el modo de cambios automáticos y el
modo automático de 7 velocidades
84
08/03/10 11:22:51 35KVZ600_094
Cambio del modo automático de 7 velocidades al
modo de cambios automáticos:
Presione una vez el selector del modo de cambios
( ). Se encenderá el indicador del modo D ( ).
Cuando cambie del modo automático de 7
velocidades al modo de cambios automáticos,
siempre se seleccionará el modo D.
Cuando gire el interruptor de encendido a la
posición ON, siempre se seleccionará el modo
D.
Cuando cambie del modo de cambios
automáticos al modo automático de 7
velocidades, las revoluciones del motor
fluctuarán para seleccionar la posición de la
marchaqueseaadecuadaparalavelocidad.
Si presiona y mantiene presionado el selector
de modo, no podrá efectuarse el cambio de
modo secuencial.
Cuando cambie la posición del interruptor de
parada del motor de ‘‘ ’’ (OFF) a ‘‘ ’’
(RUN) mientras el interruptor de encendido
está en la posición ON, siempre se
seleccionará el modo D.
(1)
(3) (2)
(1) Selector del modo de cambios
(2) Indicador del modo D
(3) Medidor de consumo de combustible actual
12
85
08/03/10 11:22:58 35KVZ600_095
Cambio del modo automático de 7 velocidades al
modo manual de 7 velocidades:
Presione una vez el selector de cambios ( ) ( )
o ( ) ( ). La marca del icono ‘‘M’’ ( ) aparece
en el visualizador de la información de cambios
( ). Cuando presione el selector de cambios ( )
ycambiealmodomanualde7velocidades,podrá
cambiar a la marcha más alta. Cuando presione el
selector de cambios ( ) y cambie al modo
manual de 7 velocidades, podrá cambiar a la
marcha más baja.
(1)
(3)
(2)
(4)
1
32
4
(1) Selector de cambios ( )
(2) Selector de cambios ( )
(3) Marca del icono ‘‘M’’
(4) Visualizador de la información de cambios
Cambio entre el modo automático de 7 velocidades
yelmodomanualde7velocidades
86
08/03/10 11:23:03 35KVZ600_096
Cambio del modo manual de 7 velocidades al
modo automático de 7 velocidades:
Presione una vez el selector del modo de cambios
( ). La marca del icono ‘‘A’’ ( ) aparece en el
visualizador de la información de cambios ( ).
No podrá cambiar directamente del modo
manual de 7 velocidades al modo de cambios
automáticos.
Si presiona y mantiene presionado el selector
de modo, no podrá efectuarse el cambio de
modo secuencial.
(1)
(2) (3)
1
3
2
(1) Selector del modo de cambios
(2) Marca del icono ‘‘A’’
(3) Visualizador de la información de cambios
87
08/03/10 11:23:08 35KVZ600_097
Cambio del modo D al modo S:
Presione el selector de cambios ( ) para cambiar
el modo D y el modo S mientras se haya
seleccionado el modo de cambios automáticos.
Presione el selector de cambios ( ) ( ) para
cambiar al modo S, y se encenderá el indicador
del modo S ( ).
Presione el selector de cambios ( ) ( ) para
cambiar al modo D, y se encenderá el indicador
del modo D ( ).
Cambio del modo S al modo D:
(1)
(4)
(3)
(2)
(5)
(1) Selector de cambios
(2) Selector de cambios ( )
(3) Indicador del modo S
(4) Selector de cambios ( )
(5) Indicador del modo D
1
3
5
2
4
Cambio del modo D y del modo S cuando se ha
seleccionado el modo de cambios automáticos
88
08/03/10 11:23:15 35KVZ600_098
Presione el selector de cambios para cambiar de
marcha cuando haya seleccionado el modo
manual de 7 velocidades. El indicador de cambios
()muestralaposicióndelamarchaenel
visualizador de la información de cambios ( ).
Para cambiar a una marcha más alta, presione
una vez el selector de cambios ( ) ( ).
Para cambiar a una marcha más baja, presione
una vez el selector de cambios ( ) ( ).
Cuando se haya seleccionado el modo manual de
7 velocidades, los cambios no serán automáticos.
Efectúeloscambiosdemodoquelas
revoluciones del motor no entren en la zona roja.
(1)
(3)
(2)
(4)
(1) Indicador de cambios
(2) Visualizador de la información de cambios
(3) Selector de cambios ( )
(4) Selector de cambios ( )
4
3
2
1
Cambioscuandosehaseleccionadoelmodo
manual de 7 velocidades
89
08/03/10 11:23:21 35KVZ600_099
Restricción de cambios:
Si el sistema determina que los componentes de
la transmisión de fuerza pueden dañarse o que se
sobrerrevolucionará el motor durante los
cambios de marcha, parpadeará el indicador de
cambios ( ) y no podrá efectuarse el cambio de
marcha.
Si la velocidad se aminora demasiado en el
modo manual de 7 velocidades, cambiará
automáticamente a una marcha más baja.
Cuando se acciona una vez el selector de
cambios ( ) o ( ) se cambia una marcha.
Los cambios secuenciales no pueden realizarse
sisepresionaysemantienepresionadoel
selector de cambios ( ) o ( ). Para cambiar
de marcha continuamente, suelte el selector de
cambios( )o( )ypresioneentoncesotra
vez el selector de cambios ( ) o ( ).
(1)
(1) Indicador de cambios
1
90
08/03/10 11:23:25 35KVZ600_100
Si el cambio al modo D y al modo S no puede
efectuarse en el modo de cambios automáticos o
si no puede efectuarse en el modo manual o
automático de 7 velocidades, la ‘‘F’’ se encenderá
o parpadeará en el visualizador de la información
de cambios ( ) para indicar una falla del sistema
Honda S Matic. Consulte a su concesionario
Honda tan pronto como sea posible.
Debido a la ubicación de la falla, la circulación
se restringirá a un equivalente al modo D o a la
primera marcha manual. No será posible
circular a la velocidad de conducción normal.
(1)
(1) Visualizador de la información de cambios
1
Si hay alguna falla en el sistema Honda S Matic
91
08/03/10 11:23:30 35KVZ600_101
Para bloquear la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda, y gire el
interruptor de encendido ( ) a la posición LOCK
mientras lo presiona.
No gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK mientras esté conduciendo el escúter,
porque perdería el control del vehículo.
Para desbloquear la dirección, gire el interruptor
de encendido a la posición OFF mientras lo
presiona, cuando el sistema de llave de tarjeta
inteligente Honda esté funcionando.
El interruptor de encendido se bloqueará cuando
se aleje la distancia de operación llevando
consigo la llave de tarjeta inteligente Honda.
Todas las señales de giro parpadearán dos veces
para hacerle saber que se ha bloqueado.
(1)
((CC))
((BB))
((AA))
((AA))
(
1) Interruptor de encendido
1
(A) Empuje hacia adentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
CARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para desbloquear
Para bloquear
92
08/03/10 11:23:36 35KVZ600_102
Este escúter tiene dos llaves mecánicas.
Emplee la llave mecánica para desbloquear el
asiento delantero y la consola sin emplear la llave
de tarjeta cuando haya perdido la llave de tarjeta,
cuando la pila tenga poca carga (o se haya
descargado por completo) o para realizar el
mantenimiento. En caso de descarga de la pila o
de pérdida de la llave de tarjeta, lleve consigo la
llave mecánica ( ) y la etiqueta del ID (vea la
página ) por separado.
No guarde la llave mecánica en el
compartimiento central ni en la consola
izquierda. La llave mecánica se emplea para
desbloquear el interruptor de encendido en un
caso de emergencia (página ).
Si ha perdido la llave mecánica, póngase en
contacto con su concesionario Honda.
La llave mecánica no tiene las funciones del
sistema de llave de tarjeta inteligente Honda.
(1)
69
(1) Llave mecánica
69
1
LLAVE MECÁNICA
93
08/03/10 11:23:42 35KVZ600_103
Para desbloquear el cierre del asiento delantero y
el cierre de la consola izquierda:
Abra la consola derecha ( ) (página ).
Inserte la llave mecánica ( ) en el cilindro de
la llave ( ) y gírela hacia la derecha. El cierre
del asiento delantero y la consola izquierda se
desbloquearán al mismo tiempo.
Asegúrese de que el asiento delantero y la
consola izquierda estén bloqueados con
seguridad antes de conducir.
(1)
1.
2.
(3) (2)
1
2
3
102
(1) Consola derecha
(2) Llave mecánica
(3) Cilindro de la llave
94
08/03/10 11:23:48 35KVZ600_104
Esteescúterestáequipadaconfrenode
estacionamiento.
Para accionar el freno de estacionamiento:
Apriete la palanca ( ) del freno de
estacionamiento para bloquear la rueda trasera.
Para soltar el freno de estacionamiento:
Suelte la palanca ( ) del freno de
estacionamiento a la vez que la aprieta
ligeramente.
Antes de conducir, compruebe que el indicador
del freno de estacionamiento está apagado y
asegúrese de que el freno trasero está
completamente suelto de forma que no impida
girar la rueda.
(1)
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
1
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Para accionar
Para soltar
95
08/03/10 11:23:55 35KVZ600_105
Si el interruptor de encendido está en la posición
ON, no se abrirá el asiento delantero.
No ponga equipaje ni ropa cerca del enganche
de cierre del asiento ( ). Tales obstáculos
podrán dificultar la apertura del asiento si se
enganchan entre el gancho del asiento y el
enganche de cierre al cerrar el asiento.
Asegúrese de que el asiento delantero esté
cerrado con seguridad. Si no está cerrado, la luz
del portaequipajes quedará encendida si el
interruptor de la luz del portaequipajes está en la
posición (ON), ocasionando la descarga de
la batería.
Para bloquear el asiento delantero, bájelo y
empújelo hasta que quede bloqueado.
Para levantar el asiento delantero ( ), presione
el botón de desbloqueo del asiento mientras el
interruptor de encendido esté en la posición
OFF o LOCK. Tire del asiento delantero hacia
arriba.
La llave de tarjeta, la llave mecánica o la etiqueta
del ID podrían quedar encerradas en el
compartimiento y existiría la posibilidad que el
sistema de llave de tarjeta no pudiera activarse.
No ponga la llave de tarjeta, la llave mecánica ni
la etiqueta del ID en el compartimiento central.
El botón de desbloqueo del asiento ( ) está
situado en el panel del medidor trasero.
Asegúrese de que la llave de tarjeta inteligente
Honda esté en la posición ON (página ) y
entre dentro de la distancia de operación
llevando la llave de tarjeta.
(3)
(1)
(2)
3
1
2
(1) Botón de desbloqueo del asiento
(2) Asiento frontal
(3) Enganche de cierre del asiento
(NSS250A)
58
ASIENTO
Asiento frontal
96
08/03/10 11:24:03 35KVZ600_106
Para extraer el asiento trasero ( ), abra el
asiento delantero (página ). Desenganche los
salientes ( ) de los anillos protectores ( ), y
empuje el asiento trasero hacia delante y
levántelo.
La llave de tarjeta, la llave mecánica o la etiqueta
del ID podrían quedar encerradas en el
compartimiento y existiría la posibilidad que el
sistema de llave de tarjeta no pudiera activarse.
No ponga la llave de tarjeta, la llave mecánica ni
la etiqueta del ID debajo del asiento trasero.
Para instalar el asiento trasero, alinee los huecos
( ) con las lengüetas ( ). Empuje los salientes al
interior de los anillos protectores.
(4)
(2)
(1)
(5)
(1) Asiento trasero
(2) Dientes
(3) Arandelas de caucho
(4) Huecos
(5) Lengüetas
(3)
2
45
1
3
96
Asiento trasero
97
08/03/10 11:24:09 35KVZ600_107
El portacasco elimina la necesidad de llevar
consigo el casco después de estacionar.
Abra el asiento delantero (página ).
Pase el cable del casco ( ) por el anillo en D del
casco ( ) y enganche el bucle del cable del casco
en el portacascos ( ).
Cierre el asiento delantero y bloquéelo con
seguridad.
(1)
(3)
(2)
(1) Cable para el casco
(2) Anillo en D del casco
(3) Portacascos
96
1
2
3
PORTACASCOS
98
Si conduce con un casco sujetado en el
soporte para casco, el casco podrá
interferir con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar a un accidente en el
que podrá tener lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Utilice el soporte para casco solamente
mientras esté aparcado. No conduzca con
un casco sujetado en el soporte.
08/03/10 11:24:14 35KVZ600_108
No sobrepase nunca el límite máximo de peso
porque de lo contrario, el manejo y la estabilidad
quedarían seriamente afectados.
El compartimiento central ( ) está debajo del
asiento. Abertura y cierre del asiento:
Vea el apartado ‘‘ASIENTO’’ (página ).
Podrá guardar los dos cascos en el
compartimiento central.
Guardeloscascoscomosemuestraenla
ilustración siguiente.
Si guarda incorrectamente los cascos, causarán
interferencias con el asiento delantero.
(1)
(1) Compartimiento central
1
96
COMPARTIMIENTO CENTRAL
LIMITE MAXIMO DE CARGA:
99
10 kg
08/03/10 11:24:20 35KVZ600_109
El compartimiento central podrá calentarse con el
calor del motor. No guarde en este
compartimiento comida ni otros artículos que
sean inflamables o que puedan deteriorarse con
el calor.
Algunos cascos no pueden guardarse en el
compartimiento debido a su tamaño o diseño.
No dirija agua a presión directamente contra el
compartimiento central, ya que el agua podrá
penetrar en su interior.
Asegúrese de que el asiento delantero es
cerrado con seguridad. Si no está cerrado, la luz
del portaequipajes quedará encendida si el
interruptor de la luz del portaequipajes está en la
posición (ON), ocasionando la descarga de la
batería.
La llave de tarjeta, la llave mecánica o la etiqueta
del ID podrían quedar encerradas dentro y
existiría la posibilidad que el sistema de llave de
tarjeta no pudiera activarse.
No ponga la llave de tarjeta, la llave mecánica ni
la etiqueta del ID en el compartimiento central.
(NSS250A)
100
08/03/10 11:24:25 35KVZ600_110
Labolsadedocumentos()estáenel
compartimento de documentos ( ) debajo del
asiento (página ).
El manual del propietario y otros documentos
deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave su
escuter, tenga cuidado de no inundar esta zona
con agua.
La luz del portaequipajes ( ) se encenderá
automáticamente cuando se abra el asiento
delantero. Sigue encendida mientras el asiento
delantero está abierto independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
La luz del portaequipajes podrá cancelarse si el
interruptor de la luz del portaequipajes está en la
posición (OFF), cuando se abra cualquier
asiento.
No ponga la llave de tarjeta, la llave mecánica ni
la etiqueta del ID debajo del asiento trasero.
(2)
(1)
(1)
(1) Bolsa de documentos
(2) Compartimiento de documentos
(1) Luz del portaequipajes
1
2
97
1
BOLSA DE DOCUMENTOS LUZ DEL PORTAEQUIPAJES (NSS250A)
101
OFFABIERTO
08/03/10 11:24:33 35KVZ600_111
Para abrir:
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de que no
entre agua.
Hay una consola derecha ( ) debajo del lado
derecho del manillar.
La carga máxima permisible en la consola
derecha y en la consola izquierda no deberá
exceder de
.
Tire de la perilla ( ) de la consola derecha.
No abra la consola derecha mientras esté
conduciendo el escúter.
Asegúrese de que la consola derecha esté
cerrada antes de circular.
No guarde objetos valiosos ni frágiles en la
consola derecha.
Para cerrar:
Empuje hacia delante hasta que queda bien
cerrada.
No ponga la llave de tarjeta, la llave mecánica ni
la etiqueta del ID en la consola derecha.
Es posible que el sistema de llave inteligente no
pudiera activarse.
(1)
(2)
2
1
(1) Consola derecha
(2) Perilla
CONSOLA DERECHA
102
1,5 kg
08/03/10 11:24:42 35KVZ600_112
Para extraer:
Abra la consola derecha.
Extraiga el tornillo ( ) y el collar ( ).
Extraiga la consola derecha.
Para la instalación:
La instalación puede hacerse en el orden
inverso al desmontaje.
1.
2.
3.
(3)(4)
(3) Tornillo
(4) Collar
34
103
08/03/10 11:24:49 35KVZ600_113
Para abrir:
Hay una consola izquierda ( ) debajo del lado
izquierdo del manillar.
Lacargamáximapermisibleenlaconsola
derecha y en la consola izquierda no deberá
exceder de
.
No abra la consola izquierda mientras esté
conduciendo el escúter.
Asegúrese de que la llave de tarjeta inteligente
Honda esté en la posición ON (página ) y
entre dentro de la distancia de operación
llevando la llave de tarjeta.
Presione el botón de desbloqueo de la consola
().
La consola izquierda saldrá ligeramente hacia
fuera.
Empuje con cuidado la cubierta de la consola
izquierda ( ) hasta poder extraerla por
completo.
No guarde objetos valiosos ni frágiles en la
consola izquierda.
Cuando lave el escúter, tenga cuidado de que no
entre agua.
Asegúrese de que la consola izquierda esté
cerrada antes de circular.
La llave de tarjeta, la llave mecánica o la etiqueta
del ID podrían quedar encerradas dentro y
existiría la posibilidad que el sistema de llave de
tarjeta no pudiera activarse.
No ponga la llave de tarjeta, la llave mecánica ni
la etiqueta del ID en la consola izquierda.
Para cerrar:
Empuje hacia delante hasta que queda bien
cerrada.
Si se para la consola izquierda, extráigala con la
muesca ( ).
Cuando se para la consola izquierda mientras se
tire de la misma hacia fuera, empújela un poco y
siga tirando.
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
1
58
2
3
4
(1) Consola izquierda
(2) Botón de desbloqueo de
la consola izquierda
(3) Cubierta de la consola izquierda
(4) Muesca
(5) Rejilla de altavoz
CONSOLA IZQUIERDA
104
1,5 kg
08/03/10 11:24:59 35KVZ600_114
Este escúter está provisto de la rejilla de altavoz
( ) para guardar un sistema de audio.
Cuando instale un sistema de audio, consulte a su
concesionario Honda.
Para extraer:
Abra la consola izquierda (página ).
Empuje un poco con cuidado la consola
izquierda y deslice el pasador ( ).
Extraiga la consola izquierda de la guía ( ).
Para la instalación:
Cierre la consola izquierda levantando de la
guía hacia dentro.
1.
2.
3.
1.
(7)
(6)
(7)
(6) Pasador (7) Guía
5
104
6
7
105
08/03/10 11:25:07 35KVZ600_115
La instalación puede hacerse en el orden
inverso al desmontaje.
Extraiga la cubierta inferior trasera de la
carrocería.
Extraiga los ganchos ( ) tirando hacia atrás de
la cubierta inferior trasera de la carrocería ( ).
Quite los tornillos ( ).
Desmontaje:
Montaje:
(1)
1.
2.
3.
(3)
(2)
(2)
(2)
(1)
(1) Tornillos
(2) Ganchos
1
2
(3) Cubierta inferior trasera de la carrocería
3
CUBIERTA INFERIOR TRASERA DE LA
CARROCEA
106
08/03/10 11:25:15 35KVZ600_116
Abra el asiento delantero (página ).
Desmontaje:
Los paneles laterales izquierdo y derecho del piso
pueden extraerse de la misma forma.
Extraiga el retenedor ( ) y los ganchos A ( ).
Extraiga el panel lateral del piso ( )
extrayendo los ganchos B ( ).
Montaje:
La instalación puede hacerse en el orden
inverso al desmontaje.
(1)
1.
2.
3.
(3)
(2)
(4)
(1) Presilla
(2) Ganchos A
(3) Panel lateral del piso
(4) Ganchos B
96
12
3
4
PANEL LATERAL DEL PISO
107
08/03/10 11:25:23 35KVZ600_117
Desmontaje:
Las cubiertas laterales izquierda y derecha de la
carrocería pueden extraerse de la misma forma.
Extraiga la cubierta inferior trasera de la
carrocería (página ).
Extraiga la cubierta de la carrocería ( )
quitando el retenedor ( ), el perno ( ) y el
tornillo ( ).
Extraiga el panel lateral del piso (página ).
La instalación puede hacerse en el orden
inverso al desmontaje.
Montaje:
(1)
1.
2.
3.
(3)
(2)
(4)
(1) Cubierta de la carrocería
(2) Presilla
1
(3) Perno
(4) Tornillo
4
2
107
3
106
CUBIERTA DE LA CARROCERÍA
108
08/03/10 11:25:31 35KVZ600_118
Extraiga la tapa de mantenimiento (página
).
El ajuste vertical podrá realizarse girando el
mando ( ) hacia adentro o hacia afuera en la
forma necesaria.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
(1)
(1) Perilla (A) Arriba
(B) Abajo
172
1
((AA))
((BB))
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE
DEL FARO DELANTERO
109
08/03/10 11:25:35 35KVZ600_119
Niveldeaceitedelmotor:añadaaceitede
motor si fuese necesario (página ).
Compruebe si hay fugas.
Por su propia seguridad, es muy importante que
dedique unos momentos a mirar su escuter cada
vez que vaya a conducirlo para comprobar su
condición. Si detecta algún problema, asegúrese
de solucionarlo, o de pedirle a su distribuidor
Honda que se lo solucione.
Freno delantero y trasero: compruebe su
funcionamiento y cerciórese de que no haya
fugas de líquido de frenos (páginas ).
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas
(páginas ).
Nivel de combustible: llene el depósito cuando
sea necesario (página ). Compruebe si hay
fugas.
1.
3.
2.
4.
42
47
36 40
43
41
OPERACIÓN
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
110
El no dispensar un mantenimiento
adecuado a este escuter o no corregir un
problema antes de conducir, podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Realice siempre una inspección antes de
cada vez que conduzca y corrija cualquier
problema.
08/03/10 11:25:43 35KVZ600_120
Neumáticos: compruebe su estado y presión
(páginas ).
Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en cualquier posi-
ción que se ponga el manillar.
Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema funciona correctamente (página
).
Interruptor de parada del motor: compruebe si
funciona correctamente (página ).
Luces y bocina Compruebe que el faro, luces
del freno/cola, luz de posición, luz de la
matrícula, señales de giro, los indicadores y la
bocina funcionen correctamente.
6.
8.
7.
5.
9.
48 53
78
161
111
08/03/10 11:25:48 35KVZ600_121
No emplee el motor de arranque eléctrico
durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el
botón y espere unos 10 segundos antes de volver
apresionarlo.
Siga siempre el procedimiento correcto de
arranque descrito a continuación.
Este escúter está equipado con un sistema de
desconexión del encendido en el soporte lateral.
El motor no podrá ponerse en marcha si el
soporte lateral está bajado. Si baja el soporte
lateral estando el motor en marcha, el motor se
parará.
Los humos de escape de su escuter contienen gas
de monóxido de carbono tóxico. En lugares
cerrados tales como en un garaje se pueden
acumular rápidamente altos niveles de monóxido
de carbono. No ponga el motor en marcha con la
puerta del garaje cerrada. Aunque la puerta esté
abierta, ponga en marcha el motor solamente el
tiempo suficiente para sacar su escuter del garaje.
Para proteger el convertidor catalítico del sistema
de escape del escuter, evite la utilización
prolongada del ralentí y el empleo de gasolina
con plomo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
112
08/03/10 11:25:53 35KVZ600_122
Apoye el escúter en su caballete central.
Bloquee la rueda trasera accionando la palanca
( ) del freno de estacionamiento.
1.
2.
(1)
1
(1) Palanca del freno de estacionamiento
113
Si toca la rueda delantera cuando esté
girando podrá ocasionarle heridas.
Eche el freno de aparcamiento cuando
ponga la motocicleta en su soporte central.
08/03/10 11:25:58 35KVZ600_123
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor este en la posición de marcha
(RUN).
Entre dentro de la distancia de operación con
la llave de tarjeta inteligente Honda.
El indicador de baja presión del aceite deberá
apagarse pocos segundos después de haberse
puesto en marcha el motor. Si indicador de baja
presióndelaceiteseenciendedurantela
operación, pare inmediatamente el motor y
compruebe el nivel de aceite.
Si utiliza el motor con insuficiente presión de
aceite podrá ocasionar serios daños al motor.
El indicador de la llave de tarjeta inteligente
Honda está apagado.
El indicador de alta temperatura del
refrigerante está apagado.
El indicador de baja presión del aceite está
encendido.
El indicador del freno de estacionamiento está
encendido.
La luz indicadora de mal funcionamiento
(MIL) de PGM-FI está apagada.
Confirme lo siguiente:
Presione una vez el interruptor de encendido
( ) y gírelo a la posición ON.
4.
3.
(2)
5.
(2) Interruptor de encendido
2
114
08/03/10 11:26:06 35KVZ600_124
Apriere la palanca de del freno ( ).
El motor de arranque eléctrico solamente
funcionará cuando se haya apretado la palanca
del freno y el soporte lateral esté levantado.
Conlamariposadegasescompletamente
cerrada, presione el botón de arranque ( ).
Si el acelerador está completamente abierto el
motor no arrancará (debido a que el módulo de
control electrónico cortará el suministro de com-
bustible).
(4)
(3)
6. 7.
4
(4) Botón de arranque(3) Palanca del freno trosero
3
115
08/03/10 11:26:12 35KVZ600_125
Asegúrese de mantener cerrada la mariposa de
gases y de tener bloqueado el freno de
estacionamiento durante el calentamiento del
motor.
No abra y cierre rápidamente el acelerador
porque el escuter avanzará repentinamente.
Dejequesecalienteelmotorantesde
conducir (consulte , en la
página ).
No deje sin atender el escúter mientras se
caliente el motor.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido
durante más de 5 minutos con temperatura del
aire normal, puede causar decoloración del tubo
de escape.
8.
9.
119
‘‘CONDUCCIÓN’’
CERRAR
116
08/03/10 11:26:17 35KVZ600_126
Su escuter ha sido diseñado para que el motor y
la bomba de combustible se paren automática-
mente en caso de volcarse (un sensor cortará el
sistema de encendido). Antes de volver a arran-
car el motor, tendrá que poner la llave de encendi-
do en la posición OFF y después devolverla a la
posición ON.
Si no arranca el motor después de varios intentos,
es posible que esté ahogado.
Deje ajustado el interruptor de parada del
motor en la posición de marcha (RUN).
Abra por completo la mariposa de gases.
Presione el botón de arranque durante 5
segundos.
Siga el procedimiento de arranque normal.
Si el motor arranca con ralentí inestable, abra
un poco la mariposa de gases.
Si no arranca el motor, espere 10 segundos, y
luego siga de nuevo el procedimiento de los
pasos 1 al 4.
1.
3.
2.
4.
5.
Corte del encendidoMotor ahogado
117
08/03/10 11:26:22 35KVZ600_127
Contribuya a garantizar la fiabilidad y el
rendimiento en el futuro de su escúter prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a todo gas
y las aceleraciones rápidas.
RODAJE
118
08/03/10 11:26:25 35KVZ600_128
Revise la sección Seguridad del escúter (páginas
) antes de conducir.
Cuando conduzca, esté en ralentí, o aparque su
escuter, asegúrese de que no entren en contacto
con el sistema de escape materiales inflamables
tales como hierbas u hojas secas.
antes de
mover la motocicleta del su soporte central.
La rueda trasera debe estar bloqueada al dejar
de apoyar el escúter en su caballete central ya
que de lo contrario podría perder el control.
1.
91
CONDUCCIÓN Asegúrese de que el acelerador esté cerrado y el
freno de estacionamiento accionado
119
08/03/10 11:26:31 35KVZ600_129
y
empújelo hacia adelante para dejar de apoyarlo
en el caballete central.
manteniendo un pie en el suelo para no perder
el equilibrio.
2. 3.
Póngase en el lado izquierdo del escúter Monte en el escúter desde el lado izquierdo,
120
08/03/10 11:26:35 35KVZ600_130
indique la
dirección que va a tomar con los intermitentes
y compruebe si las condiciones del tráfico
ofrecen seguridad.
Sujete firmemente el manillar con ambas
manos.
Desbloquee la rueda trasera soltando la
palanca ( ) del freno de estacionamiento.
Nunca trate de conducir con una mano porque
podría perder el control del vehículo.
4. 5.
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
1
Antes de empezar a moverse,
121
08/03/10 11:26:39 35KVZ600_131
abra el acelerador ( ) poco a
poco; el escúter avanzará.
No repita el movimiento de abertura y cierre
rápido del acelerador porque el escúter se
moverá repentínamente hacia adelante
causando posiblemente la pérdida del control.
para desacelerar.
6.
7.
(2)
(2) Mariposa, Acelerador
2
Para acelerar,
Cierre el acelerador
CERRAR
ABRIR
122
08/03/10 11:26:43 35KVZ600_132
El freno delantero y el trasero deben aplicarse
al mismo tiempo. El uso independiente de uno
de ellos reduce la frenada.
El frenado excesivo puede bloquear las ruedas
y reducir el control del escúter.
será muy importante la
coordinación del acelerador ( ) y de los frenos
delantero y trasero ( ).
8.
(2)
(3) (3)
(2) Mariposa, Acelerador
(3) Frenos delantero y trasero
3
2
Al frenar el escúter,
123
08/03/10 11:26:48 35KVZ600_133
cierre el
acelerador ( ) completamente, y frene el
escúter aplicando los frenos delantero ( ) y
trasero ( ) al mismo tiempo.
abra el acelerador
gradualmente para acelerar el escúter.
9. 10.
(2)
(5) (4)
(2) Mariposa, Acelerador (4) Freno delantero (5) Freno trosero
4
2
5
Al acercarse a una curva o giro, Después de salir de la curva,
124
08/03/10 11:26:53 35KVZ600_134
En este modo podrá cambiar automáticamente
entre primera y séptima marcha dependiendo de
laaberturadelamariposadegases,dela
velocidad del vehículo y de las revoluciones del
motor.
Cuando suba una cuesta, cambie al modo S
para obtener más potencia de marcha
dependiendo de la inclinación de la cuesta.
En este modo podrá cambiar automáticamente
dependiendo de la abertura de la mariposa de
gases y la velocidad del vehículo. En el modo
de cambios automáticos podrá seleccionar el
modo D y el modo S.
Opere el selector de cambios ( ) del control
izquierdo del manillar para cambiar al modo D
y al modo S dependiendo de las circunstancias
de la circulación.
11.
(1)
(1) Selector de cambios
1
Circulación con el sistema Honda S Matic Modo automático de 7 velocidades
Modo de cambios automáticos
(NSS250A)
125
08/03/10 11:26:59 35KVZ600_135
Secuencia de cambios a marchas más bajas:
Para cambiar a una marcha más baja, presione
una vez el selector de cambios ( ) ( ).
Para adelantar, cambie a una marcha más baja
para obtener una aceleración potente.Cuando suba una cuesta, cambie a una marcha
más baja para obtener más potencia de marcha
dependiendo de la inclinación de la cuesta.
Secuencia de cambios a marchas más altas:
Para cambiar a una marcha más alta, presione
una vez el selector de cambios ( ) ( ).
En este modo podrá cambiar manualmente entre
las marchas primera y séptima operando el
selector de cambios.
Los cambios no son automáticos en el modo
manual de 7 velocidades. Efectúe los cambios a
una marcha más alta para que las revoluciones
del motor no entren en la zona roja.
Si la velocidad se aminora demasiado en el modo
manual de 7 velocidades, cambiará
automáticamente a una marcha más baja.
(1)
(2)
(1) Selector de cambios ( )
(2) Selector de cambios ( )
2
1
Modo manual de 7 velocidades
126
08/03/10 11:27:07 35KVZ600_136
Si el sistema determina que los componentes de
la transmisión de fuerza pueden dañarse o que se
sobrerrevolucionará el motor durante los
cambios de marcha, parpadeará el indicador de
cambios ( ) y no podrá efectuarse el cambio de
marcha.
Restricción de cambios:
Cuando circule por una carretera resbaladiza,
el cambio a una velocidad más baja puede
causar patinaje.
Si tiene algún problema para cambiar de
marcha o si oye un ruido, consulte a su
concesionario Honda.
(1)
(1) Indicador de cambios
1
127
08/03/10 11:27:12 35KVZ600_137
cierre el acelerador ( )
completamente y frene con ambos frenos ( )
para reducir la velocidad.
Evite utilizar continuamente los frenos porque se
producirá sobrecalentamiento y se reducirá la
eficacia de la frenada.
(2)
(3)
12.
(3)
(2) Mariposa, Acelerador (3) Frenos delantero y trasero
3
2
Cuando descienda por una pendiente muy
pronunciada,
128
08/03/10 11:27:16 35KVZ600_138
ponga especial cuidado.
Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo
la lluvia o sobre superficies blandas, su
habilidad para la maniobra y el frenado se
reducirá. Siga en estos casos los consejos
siguientes:
Tenga mucho cuidado cuando conduzca
sobre superficies deslizantes como por
ejemplo, vías del tren, chapas de hierro,
tapas de registros, líneas pintadas, etc.
Mantenga el escúter en posición vertical
tanto como sea posible.
Conduzca a velocidades bajas y deje mayor
distancia para frenar.
Tenga sumo cuidado al frenar, acelerar o
tomar curvas.
13.
Cuando conduzca sobre superficies húmedas o
de gravilla,
129
08/03/10 11:27:21 35KVZ600_139
Después de haber parado el escúter, gire el
interruptor de encendido a la posición OFF.
Emplee el soporte central para apoyar el
escúter cuando lo estacione.
Aparque el escuter en un suelo firme y nivelado
para evitar que se vuelque.
Si tiene que aparcarla en una ligera pendiente,
ponga la parte delantera del escuter hacia arriba
para reducir la posibilidad de que el caballete
central pueda plegarse o volcarse.
Bloquee la dirección para evitar robos (página
).
El tubo de escape y el silenciador se calientan
considerablemente durante el funcionamiento y
permanecen suficientemente calientes como para
causar quemaduras si se tocan, incluso después
de haber parado el motor.
Cuando deje el escúter estacionado, llévese
consigo la llave de tarjeta inteligente Honda.
Asegúrese de que entonces parpadeen dos
veces todas las señales de giro.
Cuando aparque su escuter asegúrese de que no
entren en contacto con el sistema de escape
materiales inflamables tales como hierbas u hojas
secas.
1.
2.
3.
4.
92
ESTACIONAMIENTO
COMO USAR EL SOPORTE CENTRAL
130
08/03/10 11:27:28 35KVZ600_140
Bloquee siempre la dirección. Esto suena
sencillo, pero la gente tiende a olvidarlo.
Asegúrese de que la información de registro
del escúter sea precisa y esté actualizada.
Estacione el escúter en un garaje cerrado
siempre que sea posible.
Emplee un dispositivo antirrobo adicional de
buena calidad.
Anote su nombre, dirección, y número de
teléfono en este Manual del propietario y
consérvelo siempre en su escúter.
Muchas veces los escúteres robados pueden
identificarse por la información de sus
Manuales del propietario que todavía llevan
dentro.
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
N.° DE TELÉFONO:
(1)
((AA))
((BB))
((CC))
((AA))
1.
2.
3.
4.
5.
(A
) Empuje hacia adentro
(B) Gire hacia la posición LOCK
(C) Gire hacia la posición OFF
(1) Interruptor de encendido
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
BLOQUEO DE LA DIRECCION
131
08/03/10 11:27:34 35KVZ600_141
Para ayudarle a cuidar su escuter, las páginas
siguientes incluyen un Programa de
mantenimiento y un Registro para hacerle un
mantenimiento programado regular.
Si su escuter se vuelca o se ve envuelto en una
colisión, asegúrese de pedirle a su distribuidor
Honda que le inspeccione todas las partes
principales, aunque usted pueda hacer algunas
reparaciones.
Estas instrucciones han sido elaboradas
suponiendo que el escuter va a ser utilizado
exclusivamente para el fin que ha sido pensado.
Si se utiliza continuamente a alta velocidad o en
condiciones inusualmente húmedas o
polvorientas, requerirá un servicio más frecuente
que el especificado en el Programa de
mantenimiento. Consulte a su concesionario
Honda para que le recomiende un servicio
aplicable a sus necesidades de uso particulares.
El buen mantenimiento del escuter es esencial
para una conducción segura, económica y libre
de problemas. También ayudará a reducir la
contaminación del aire.
MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
132
El no dispensar un mantenimiento
adecuado a este escuter o no corregir un
problema antes de conducir, podrá dar
lugar a un accidente en el que usted podrá
resultar seriamente herido o morir.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
08/03/10 11:27:39 35KVZ600_142
Esta sección incluye instrucciones sobre algunas
tareas de mantenimiento importantes. Con las
herramientas provistas usted podrá realizar
algunas de estas tareas si tiene conocimientos
mecánicos básicos.
Las tareas que resultan más difíciles y que
requieren de herramientas especiales es mejor
dejarlas en manos de profesionales. El
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico cualificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las más
importantes precauciones de seguridad. Sin
embargo, nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
133
Si no sigue debidamente las instrucciones y
precauciones podría sufrir lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre los procedimientos y
precauciones indicados en este manual del
propietario.
08/03/10 11:27:43 35KVZ600_143
Asegúrese de que el bloqueo del freno de la
rueda trasera está puesto antes de poner en
marcha el motor cuando el escuter esté
apoyado en su caballete central. Esto evitará
que la rueda trasera pueda girar y la
posibilidad de herir a alguien en caso de
tocarla.
Asegúrese de que el sistema de llave de tarjeta
inteligente Honda esté desactivado antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento o
de reparación. De este modo ayudará a
eliminar muchos peligros potenciales:
Para ayudar a evitar que el escuter se vuelque,
aparquelo sobre una superficie firme y
nivelada, utilizando el caballete central para
apoyarla.
Lea las instrucciones antes de comenzar, y
asegúrese de que tiene todas las herramientas
y conocimientos requeridos.
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada siempre que ponga en marcha el
motor.
Deje que el motor y el sistema de escape se
enfríen antes de tocarlos.
No tenga encendido el motor a menos que
lo indiquen las instrucciones.
Para reducir la posibilidad de provocar un
incendio o explosión, tenga cuidado cuando
trabaje alrededor de gasolina o baterías.
Utilice solamente disolventes no inflamables;
nunca petróleo, para limpiar las piezas.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas alejados de la batería y de las partes
relacionadas con el combustible.
Recuerde que su concesionario Honda es quien
mejor conoce su escúter y que está
completamente equipado para su mantenimiento
y reparación.
Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad,
emplee sólo recambios nuevos genuinos de
Honda o sus equivalentes para las reparaciones y
reemplazos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
De intoxicación por monóxido de carbono del
escape del motor.
De quemaduras con piezas calientes.
De heridas con piezas en movimiento.
134
08/03/10 11:27:49 35KVZ600_144
Realice la inspección antes de conducir (página ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.
I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIO
C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecánico. Algunos elementos (particularmente los marcados con y )
podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda.
El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de
los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller oficial Honda.
Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.
Honda recomienda que su concesionario Honda haga una prueba en carretera a su escuter después de realizar cada mantenimiento
periódico.
Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos
aquí indicados.
Realice el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca por zonas con mucho polvo o agua.
Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima aceleración o bajo la lluvia.
Cambie cada 2 años, o al cumplirse el intervalo indicado por el cuentakilómetros, lo que acontezca primero. El trabajo de
cambio exige conocimientos de mecánica.
Después de cada reemplazo, efectúe la inspección de 12.000 km y de 18.000 km, y el reemplazo a los 24.000 km.
Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
NOTAS: (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
110
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
135
08/03/10 11:27:57 35KVZ600_145
LÍNEA DE COMBUSTIBLE
OPERACIÓN DEL ACELERADOR
FILTRO DE AIRE
RESPIRADERO DEL CÁRTER
BUJÍA
HOLGURA DE VÁLVULAS
ACEITE DE MOTOR
FILTRO DEL ACEITE DE MOTOR
REFRIGERANTE DEL RADIADOR
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE
SECUNDARIO
1.000 km
1.000 mi
MES
Consulte la
página
158
141
147
155
148
153
41
1
0,6
R
R
6
4
6
C
R
12
8
12
I
I
C
R
R
R
I
I
I
18
12
18
R
C
R
24
16
24
I
I
C
R
I
R
R
I
I
I
30
20
30
C
R
36
24
36
I
I
R
C
R
R
R
R
I
I
NOTA
NOTA (2)
NOTA (3)
NOTA (4)
FRECUENCIA
ITEM
LIQUE
ACONTEZCA
PRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
136
08/03/10 11:28:05 35KVZ600_146
1.000 km
1.000 mi
MES
CORREA DE IMPULSIÓN
DESGASTE DE LAS ZAPATAS DEL EMBRAGUE
ORIENTACION DE LOS FAROS
OPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENO
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO
SISTEMA DE FRENOS
DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS
FRENOS
FLUIDO DE FRENOS
ACEITE DE LA TRANSMISION FINAL
FILTRO DE AIRE DEL ALOJAMIENTO DE LA
CORREA
SOPORTE LATERAL
SUSPENSION
TUERCAS, PERNOS Y FIADORES
RUEDAS Y NEUMATICOS
COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCION
NOTA
NOTA (5)
NOTA (6)
NOTA (4)
Consulte la
página
142
39 40
162, 163
164
109
161
160
1
0,6
I
I
I
I
6
4
6
I
I
I
I
12
8
12
I
C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
18
12
18
I
R
I
I
I
24
16
24
R
C
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
30
20
30
I
I
I
I
36
24
36
I
C
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
FRECUENCIA
ITEM
LIQUE
ACONTEZCA
PRIMERO
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
36 40, 162, 163
137
08/03/10 11:28:20 35KVZ600_147
El juego de herramientas ( ) está en el
compartimiento central, debajo de la esterilla
interna ( ).
Bolsa de herramientas
Barra de extensión
Llavedepitones
Mango de destornillador
Destornillador número 2
Destornillador Phillips número 2
Llavefijadedosbocasde8mm
Llave fija cerrada de 10 12 mm
Llavedebujías
Con las herramientas de este juego podrá realizar
algunas reparaciones en carretera, ajustes
menores y cambios de piezas.
Para acceder al juego de herramientas, extraiga
la esterilla.
Llavefijadedosbocasde10 14mm
(1)
(2)
(2) Esterilla
(1) Juego de herramientas
1
2
JUEGO DE HERRAMIENTAS
138
08/03/10 16:29:43 35KVZ600_148
N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR
Para matricular el escúter necesitará los números
de serie del chasis y del motor. También podrá
necesitarlos su concesionario para pedir
recambios.
Anote los números para conservarlos como
referencia.
El número de bastidor ( ) está estampado en el
lado derecho del bastidor.
El número de motor ( ) está estampado en el
lado izquierdo de cárter.
(2)
(1)
(1) Número del bastidor (2) Número del motor
1
2
NÚMEROS DE SERIE
139
08/03/10 11:28:37 35KVZ600_149
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los
espacios de abajo el color y el código para que le
sirvan como referencia.
COLOR
CÓDIGO
La etiqueta de color ( ) está pegada en el com-
partimiento central (página ).
(1)
(1) Etiqueta de color
1
99
ETIQUETA DE COLOR
140
08/03/10 11:28:42 35KVZ600_150
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Instale un filtro de aire nuevo.
Emplee el filtro de aire original de Honda o un
filtro de aire equivalente especificado para su
modelo. Si se emplea un filtro de aire Honda
erróneo o un filtro de aire que no sea Honda
con una calidad que no sea equivalente, el
motor puede desgastarse prematuramente o
pueden producirse problemas en el
rendimiento.
Instale las partes retiradas en el orden inverso
al desmontaje.
El filtro de aire debe atenderse a intervalos
regulares (página ). Atiéndalo con más
frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho
polvo o agua.
Tire el filtro de aire.
Quite el filtro de aire ( ).
Retire la tapa ( ) del filtro de aire quitando los
tornillos ( ).
Extraiga la cubierta derecha de la carrocería
(página ).
Extraiga el panel lateral derecho del piso
(página ).
Extraiga la cubierta inferior trasera de la
carrocería (página ).
1.
2.
(1)
(2)
3.
4.
5.
6.
7.
8.
(2)
(2)
(3)
(1) Tapa del depurador de aire
(2) Tornillos
(3) Filtro de aire
3
2
1
134
106
108
107
136
FILTRO DE AIRE
141
08/03/10 11:28:53 35KVZ600_151
Extraiga con cuidado el faldón izquierdo del
piso ( ) quitando los tornillos A ( ) y el
retenedor ( ) (página ).
Baje el soporte lateral.
Extraiga la esterilla del piso izquierdo ( ).
Apoye el escúter en su caballete central.
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Extraiga la cubierta inferior trasera de la
carrocería (página ).
Extraiga el panel lateral izquierdo del piso
(página ).
Extraiga la cubierta izquierda de la carrocería
(página ).
1.
(1)
(3)
(4)
2.
3.
4.
5.
(3)
(2)
6.
7.
(2) Falda del lado izquierdo
(3) Tornillos A
(4) Presilla
108
2
4
(1) Esterilla izquierda del piso
106
107
1
3
145
134
FILTRO DE AIRE DEL ALOJAMIENTO DE LA
CORREA
142
08/03/10 11:29:03 35KVZ600_152
Extraiga el peldaño izquierdo del piso ( )
quitando los pernos A ( ), el perno B ( ), los
tornillos B ( ) y los ganchos ( ).
Extraiga la cubierta lateral izquierda delantera
( ) extrayendo los pernos C ( ) y el perno
D( ).
Extraiga la cubierta lateral izquierda exterior
( ) extrayendo el perno E ( ).
8. 9.
10.
(9)
(8)
(6)
(7)
(5)
(10)
(11)
(12)
(14)
(13)
14
11
12
10
13
5
(5) Peldaño izquierdo del piso
(6) Pernos A
(7) Perno B
(8) Tornillos B
(9) Ganchos
67
98
(10) Cubierta lateral izquierda delantera
(11) Pernos C
(12) Perno D
(13) Cubierta lateral izquierda exterior
(14) Pernos E
143
08/03/10 11:29:11 35KVZ600_153
Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
Lave el elemento del filtro de aire en solvente
limpio ininflamable o de alto punto de
inflamación y espere a que se seque por
completo.
Extraiga la cubierta del elemento del filtro de
aire ( ) extrayendo los pernos F ( ).
Extraiga el elemento del filtro de aire ( ).
No aplique aceite al elemento del filtro de aire; se
dañaríalacorreadeimpulsión.
Deje que el elemento del filtro de aire se seque
por completo antes de la instalación.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo
punto de inflamación para limpiar el depurador
de aire. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una explosión.
14.11.
12.
13.
(15) (17)
(16)
16
17
15
(15) Cubierta del elemento del filtro de aire
(16) Pernos F
(17) Elemento del depurador de aire
144
08/03/10 11:29:18 35KVZ600_154
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
Saque el retenedor del orificio.
Desmontaje:
Abra un poco los trinquetes de retención luego
empújelos para sacarlos.
Inserte el retenedor en el orificio.
Presione un poco el pasador central para
bloquear el retenedor.
Montaje:
RETENEDOR
145
08/03/10 11:29:24 35KVZ600_155
Desmontaje:
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
Saque el retenedor del orificio.
Montaje:
Abra un poco los trinquetes de retención luego
empújelos para sacarlos.
Inserte el retenedor en el orificio.
Presione un poco el pasador central para
bloquear el retenedor.
146
08/03/10 11:29:31 35KVZ600_156
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca
bajo la lluvia, a toda marcha, o después de lavar o
volcarse el escuter. Hágale el servicio si los
depósitos acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Quite el tapón del tubo del respiradero del
cáter ( ) del tubo y drene el depósito en un
recipiente adecuado.
Vuelvaainstalareltapóndeltubodel
respiradero del cáter.
(1)
1.
2.
(1) Tapón del tubo del respiradero del cáter
1
134
RESPIRADERO DEL CÁRTER
147
08/03/10 11:29:36 35KVZ600_157
Consulte las precauciones de seguridad de la
página . No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar adversamente la
operación del embrague.
No emplee aceites de clasificación API SH o
superiores que tengan una etiqueta circular de
servicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.
Podrían afectar la lubricación y el rendimiento
del embrague.
Su escúter no necesita aditivos en el aceite.
Emplee el aceite recomendado.
No utilice aceites de competición no detergentes,
vegetalesoconbasedeaceitederisino.
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’
(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.
Aceite recomendado
Norma JASO T
903
Viscosidad
Clasificación
API
SG o superior con
excepción de los
aceites etiquetados
como de conservación
de energía en la
etiqueta circular de
servicio API
SAE 10W-30
MB
134
ACEITE DEL MOTOR
Recomendación del aceite
BIENNO SE RECOMIENDA
148
08/03/10 11:29:48 35KVZ600_158
El grado de viscosidad del aceite del motor debe
basarse en la temperatura atmosférica media de
la zona donde conduce. A continuación le
ofrecemos una guía para seleccionar el grado o
viscosidad más adecuado del aceite que va a
utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
Viscosidad:
149
08/03/10 11:29:51 35KVZ600_159
Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas de
4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB.
En el envase se indica si el aceite se ajusta al
estándar. Por ejemplo, la etiqueta siguiente
muestralaclasificaciónMB.
(1)
(2)
(1) Número de código de la compañía
vendedora del aceite
(2) Clasificación del aceite
150
08/03/10 11:29:56 35KVZ600_160
La calidad del aceite de motor es el factor que
más directamente afecta a la vida de servicio del
motor. Cambie el aceite del motor como se
especifica en el programa de mantenimiento
(página ).
Cuando se conduzca en condiciones de mucho
polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a
intervalos más cortos que los especificados en el
programa de mantenimiento.
El aceite del motor usado puede causar cáncer en
la piel si se deja en contacto con ella durante
largos períodos de tiempo. A pesar de que esto es
improbable, a menos que usted utilice aceite
diariamente, le recomendamos que se lave
perfectamente las manos con jabón y agua, tan
pronto como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
El cambio del filtro de aceite requiere una
herramienta especial para filtros de aceite y una
llave de apriete. Si usted no tiene estas
herramientas y la pericia necesaria, le
recomendamos que lleve el vehiculo a su
concesionario Honda para que realice el servicio.
Si no se usa una llave de apriete para esta
instalación, consulte a su concesionario Honda lo
antes posible para que verifique el montaje
correcto.
Le rogamos que tire el aceite de motor usado de
manera respetuosa con el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo
lleve a un centro de reciclaje o estación de
servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo
derrame en el suelo, ni en un sumidero.
Cambie el aceite del motor con el motor a
temperatura de funcionamiento normal y el
escuter apoyado en su soporte central para
asegurar un drenaje completo y rápido.
136
Aceite del motor
151
08/03/10 11:30:01 35KVZ600_161
Ponga un recipiente para drenar el aceite
debajo del cárter. Extraiga la tapa de relleno/
varilla de medición del nivel de aceite, el
perno de drenaje de aceite ( ), y la arandela
de sellado ( ).
Compruebe que la arandela de sellado ( ) del
perno de drenaje esté en buen estado e instale
el perno. Reemplace la arandela de sellado
cada dos veces que cambie el aceite, o cada
vez si es necesario.
Par de torsión del perno de drenaje de aceite:
Vuelva a instalar el tapón de relleno/varilla de
medición del nivel de aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
Pareelmotoryesperede2a3minutos.
Compruebequeelniveldeaceiteestéenla
marca de nivel superior del tapón de relleno/
varilla de medición del nivel de aceite con el
escúter en posición vertical y sobre suelo
firmeynivelado.
Asegúrese de que no haya fugas de aceite.
Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado; aproximadamente:
(2)
(1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
(1) Perno de drenaje de aceite
(2) Arandela de sellado
2
2
1
152
25 N·m (2,5 kgf·m)
1,3
08/03/10 11:30:07 35KVZ600_162
Para drenar el aceite, extraiga la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite,
el perno de drenaje de aceite y la arandela de
sellado (página ).
Retire el filtro de aceite ( ) con una llave de
filtro y deje que se drene el aceite remanente.
Tire el filtro de aceite.
Aplique una ligera capa de aceite del motor en
el nuevo sello de caucho del filtro de aceite ( ).
Empleando una herramienta especial y una
llave de apriete, instale el nuevo filtro de aceite
y apriete a una torsn de:
1.
2.
(3)
3.
4.
(3) Filtro de aceite
4
3
152
Filtro de aceite del motor
153
26 N·m (2,7 kgf·m)
08/03/10 11:30:13 35KVZ600_163
Compruebe que la arandela de sellado del
perno de drenaje esté en buen estado e instale
el perno. Reemplace la arandela de sellado
cada dos veces que cambie el aceite, o cada
vez si es necesario.
Par de torsión del perno de drenaje de aceite:
Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado; aproximadamente:
Instale el tapón de relleno/varilla de medición
del nivel de aceite.
Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
2ó3minutosdespuésdehaberparadoel
motor, compruebe que el nivel del aceite esté
en la marca de nivel superior de el tapón de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite
con el escúter en posición vertical y sobre una
superficie firme y nivelada. Asegúrese de que
no haya fugas de aceite.
Utilice un filtro de aire original de Honda o uno
equivalente especifico para su modelo. El uso de
un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de
marca Honda que no tenga la calidad equivalente
puede causar daños en el motor.
5.
6.
7.
8.
(4)
9.
(4) Sello de caucho del filtro de aceite
154
25 N·m (2,5 kgf·m)
1,4
08/03/10 11:30:20 35KVZ600_164
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Extraiga el panel lateral izquierdo del piso
(página ).
Desconecte de la bujía la pipa de la bujía ( ).
Nunca utilice una bujía de gama térmica
inapropiada porque de lo contrario podría causar
serías averías en el motor.
Limpie la suciedad que haya en torno a la base
de la bujía.
Extraiga la bujía empleando una llave de bujías
incluida en el juego de herramientas.
1.
(1)
2.
3.
(1) Capuchón de la bujía
1134
107
BUJÍA
155
LMAR8A 9 (NGK)
Bujía recomendada:
08/03/10 11:30:27 35KVZ600_165
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, corroídos o
tienen acumulaciones de carbonilla. Si la
corrosión o acumulaciones de carbonilla
fuesen grandes, cambie las bujía. Limpie la
bujía mojadas o sucias con un limpiador de
bujía o, si esto no fuese suficiente, utilice un
cepillo de alambre.
Compruebe la holgura entre los electrodos de
la bujía ( ) empleando galga. Si fuese
necesario tener que realizar ajustes, doble con
cuidado el electrodo lateral ( ).
El huelgo debe ser:
Asegúrese que la arandela de la bujía esté en
buenas condiciones.
Estando instalada la arandela, coloque la bujía
con la mano para evitar dañar la rosca.
Apriete la bujía:
Si instala una bujía nueva, apriétela en dos
pasos para evitar que se afloje:
Una bujía incorrectamente apretada puede
causar daños en el motor. Si la bujía está
demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la
bujía está demasiado apretada, pueden dañarse
las roscas.
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8devueltadespuésdehaberse
asentado.
Primero, apriete la bujía:
NGK: de vuelta después de
haberse sentado.
Luego, afloje la bujía.
Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8devueltadespuésdehaberse
sentado.
(2)
(3)
4.
5.
6.
7.
8.
a)
b)
c)
(2) Separación entre electrodos
2
3
(3) Electrodo lateral
1/2
156
0,80 0,90 mm
08/03/10 11:30:36 35KVZ600_166
Vuelvaainstalarlatapadelabujíaconelbuje
( ) en el orificio ( ).
Tenga cuidado para evitar que algún cable o
alambre quede pellizcado.
Instale las piezas restantes en el orden inverso
al desmontaje.
9.
(5)(4)
10.
(5) Agujero
54
(4) Buje
157
08/03/10 11:30:41 35KVZ600_167
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del cable
del acelerador.
Para ajustar el juego libre, deslice el forro del
cable del acelerador ( ), entonces afloje la
contratuerca ( ) y gire el ajustador ( ).
Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura del
acelerador.
El juego libre estándar debe ser
aproximadamente de:
Compruebe si la empuñadura del acelerador
gira suavemente desde la posición de abertura
completa a la posición de cierre completo,
girando completamente la dirección en las dos
direcciones.
1.
2.
(1)
(2)
(3)
(3) Regulador
(1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
3
1
2
134
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
158
26mm
08/03/10 11:30:47 35KVZ600_168
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
El refrigerante deberá ser cambiado por un
concesionario Honda, a menos que el propietario
tenga las herramientas y los datos de servicio
apropiados y sea mecánico cualificado. Consulte
el Manual oficial de servicio Honda.
Añada siempre refrigerante al tanque de reserva.
No intente añadirlo quitando el tapón del
radiador.
134
REFRIGERANTE
Cambio del refrigerante
159
Si retira el tapón del radiador estando el
motor caliente podrá dar lugar a que el
refrigerante salga despedido a presión y
escaldarse seriamente.
Deje enfriar siempre el motor y el radiador
antes de quitar el tapón del radiador.
08/03/10 11:30:52 35KVZ600_169
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están bien
prietos.
Los cojinetes del brazo oscilante deberán ser
inspeccionados empujando fuerte contra el
lateral de la rueda trasera mientras el escuter
está apoyada en el soporte central. Si tiene
juego significa que los cojinetes están gastados.
Compruebeelconjuntodelahorquilla
aplicando el freno delantero y moviendo la
horquilla hacia arriba y hacia abajo
vigorosamente. El movimiento de suspensión
debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
3.
2.
1.
134
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA
Y TRASERA
160
08/03/10 11:30:57 35KVZ600_170
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Si el sistema del soporte lateral no funciona tal y
como se describe, acuda a su concesionario
Honda para que éste se lo arregle.
Comprobación de función:
De acuerdo al programa de mantenimiento, haga
los trabajos de mantenimiento siguientes.
Compruebe el resorte del soporte lateral ( )
para ver si está dañado o si ha perdido tensión
y el conjunto del soporte lateral para verificar
que se mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encendido
del soporte lateral:
Ponga el escúter apoyado en su soporte
central.
Levante el soporte lateral y ponga en
marcha el motor.
Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el soporte lateral.
(1)
1.
2.
3.
(1) Soporte lateral
1
134
SOPORTE LATERAL
161
08/03/10 11:31:03 35KVZ600_171
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Compruebe el corte ( ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a
su concesionario Honda para este servicio.
El desgaste de las pastillas del freno depende de
la severidad del uso, forma de conducción y
condiciones de la carretera. (Generalmente, las
pastillas se desgastarán más rápidamente en
carreteras mojadas o de arena.)
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página ).
(1) Corte
(1)
FRENO DELANTERO
1
134
137
DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO
Freno delantero
162
08/03/10 11:31:09 35KVZ600_172
Compruebe el corte ( ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a
su concesionario Honda para este servicio.
(2)
(2) Corte
FRENO TRASERO2
Freno trasero
163
08/03/10 11:31:13 35KVZ600_173
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Si es necesario ajustar, pida a su distribuidor
Honda que le ajuste el freno.
Pare el motor y empuje el escúter mientras tira
hasta el final de la palanca del freno de
estacionamiento para comprobar la eficacia del
freno de estacionamiento.
Inspección del freno de estacionamiento:
(1)
(1) Palanca del freno de estacionamiento
134
OPERACION DEL BLOQUEO DEL FRENO
164
08/03/10 11:31:18 35KVZ600_174
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Su batería es de las del tipo que no necesitan
mantenimiento podrá dañarse de forma
permanente si se quita la ristra de tapones.
No es necesario comprobar el nivel del electrólito
de la batería ni añadir agua destilada porque la
batería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’
(sellada). Si la batería parece estar agotada y/o
pierde electrólito (dificultando la puesta en
marcha u otros fallos eléctricos), póngase en
contacto con su concesionario Honda.
134
BATERÍA
165
La batería desprende gas de hidrógeno
durante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente como
para causarle la muerte o lesiones graves.
Póngase ropa de protección y pantalla
facial, o pida a un mecánico cualificado que
le haga el mantenimiento a la batería.
08/03/10 11:31:23 35KVZ600_175
Labatería( )estáenlacajadelabateríadebajo
del asiento.
Asegúrese de que el interruptor del encendido
esté en la posición OFF.
Desmontaje:
Extraiga los acopladores ( ) de la banda de la
batería ( ).
Levante la cubierta de la batería empleando el
orificio ( ).
Extraiga los tornillos ( ) y la cubierta de la
batería ( ).
Abra el asiento delantero (página ) y
extraiga la esterilla interior (página ).
1.
2.
3.
4.
(4)
5.
(2)
(3)
(5)
(6)
(1) Batería
(2) Tornillos
(3)Tapadelabateria
(1)
(4) Agujero
(5) Acopladores
(6) Banda de la batería
1
96
138
2
5
3
4
6
166
08/03/10 11:31:32 35KVZ600_176
Desconecte primero el cable ( ) del terminal
negativo ( ) de la batería.
Extraiga los tornillos ( ) y la banda de la
batería ( ).
Desconecte el cable del terminal positivo ( )
().
Saquelabateríadelacajadelabatería
empleando la cinta ( ).
Montaje:
Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo ( ), y luego el terminal
negativo ( ).
Compruebe que todos los pernos y demás
fijadores estén bien apretados y seguros.
(1)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
6.
7.
8.
9.
1.
2.
7
6
9
10
8
(7) Cable del borne negativo ( )
(8) Tornillos
(9) Cable del borne positivo ( )
(10) Cinta
167
08/03/10 11:31:40 35KVZ600_177
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al
especificado. De lo contrario, podría dañarse
seriamente el sistema eléctrico o producirse un
incendio, causándose una peligrosa pérdida de
iluminación o potencia del motor.
Losfallosfrecuentesdelosfusiblesindican
generalemente la existencia de un cortocircuito o
sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar las reparaciones necesarias.
134
CAMBIO DE FUSIBLE
Fusible fundido
168
08/03/10 11:31:45 35KVZ600_178
Caja de fusibles:
Quite la cubierta de la batería (página ).
La caja de fusibles está debajo del asiento.
Los fusibles especificados son:
Abra el asiento delantero (página ) y
extraiga la esterilla interior (página ).
Abra la tapa ( ) de la caja de fusibles.3.
2.
1.
(1)
(1)Tapadelacajadefusibles
1
96
166
138
169
5A,10A,15A,30A,40A
5A,10A,15A,30A,40A
…NSS250S
…NSS250A
08/03/10 11:31:53 35KVZ600_179
Empleando el extractor de fusibles ( ),
extraiga el fusible viejo e instale un fusible
nuevo. Los fusibles principales ( ) y los
fusibles de los circuitos ( ) están situados en
la caja de fusibles ( ).
Instale las piezas restantes en el orden inverso
al desmontaje.
Los fusibles principales de repuesto ( ) y los
fusibles de repuesto ( ) están situados en el
otro lado de la cubierta de la caja de fusibles
().
4.
5.
NSS250S
NSS250A
(7)
(8)
(6)
(2)
(3)
(4)
(5)
(4)
(4)
(4)
(5)
(4)
(4)
(3)
(5) Caja de fusible
(3) Fusibles principales
(4) Fusibles de los circuitos
(2) Extractor de fusibles
(6) Fusibles principales de repuesto
(7) Fusibles de repuesto
(8)Tapadelacajadefusibles
2
3
6
5
4
8
7
170
08/03/10 11:32:01 35KVZ600_180
Consulte las precauciones de seguridad de la
página .
Asegúrese de colocar en OFF el interruptor de
encendido cuando reemplace la bombilla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Después de instalar una bombilla nueva,
compruebe que la luz opera correctamente.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para evitar que falle pronto.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
No deje huellas dactilares en la bombilla del faro,
porque pueden crear puntos calientes en la
bombilla y causar su ruptura.
La bombilla se calienta mucho mientras la luz
está encendida, y permanece caliente durante un
rato después de apagarla. Asegúrese de que se
haya enfriado antes de realizar el servicio.
134
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
171
08/03/10 11:32:07 35KVZ600_181
Faro izquierdo:
Faro derecho:
Extraiga la consola izquierda (página ).
Extraiga la tapa de mantenimiento ( )
extrayendo el retenedor ( ) (página ).
Extraiga la consola derecha (página ).
Extraiga la tapa de mantenimiento ( )
extrayendo el retenedor ( ).
Las tapas de mantenimiento derecha e izquierda
pueden extraerse de la misma forma.
(2)
(1)
(1) Tapa de mantenimiento
(2) Presilla
1
1462
1
2
105
103
Bombilla del faro
172
08/03/10 11:32:15 35KVZ600_182
Extraiga el casquillo ( ) sin girar.
Quite la cubierta guardapolvos ( ).
Quite la bombilla ( ) a la vez que presiona
hacia abajo el pasador ( ).
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Instale la cubierta guardapolvo con su
marca de flecha ( ) hacia arriba.
Saque la bombilla sin girarla.
1.
2.
3.
4.
5.
(3) Llave
(4) Guardapolvos
(5) Bombilla
(6)
(5)
(3)
(4)
(7)
(6) Pasador
(7) Marca en forma de flecha
6
5
3
4
7
173
08/03/10 11:32:22 35KVZ600_183
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, y
entonces tire del mismo para sacarlo.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
1.
2.
3.
(2)(1)
(1) Llave (2) Bombilla
1
2
Bombilla del luz de posición
174
08/03/10 11:32:28 35KVZ600_184
Extraiga la cubierta inferior trasera de la
carrocería (página ).
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, y
entonces sáquelo tirando del mismo hacia
usted.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
1.
2.
3.
4.
(2)
(1)
(1) Llave
(2) Bombilla
1
2
106
Bombilla de la luz de parada/cola
175
08/03/10 11:32:34 35KVZ600_185
Extraiga la cubierta frontal inferior ( )
extrayendo el tornillo ( ) y los retenedores
()(página ).
Extraiga el receptáculo ( ) girándolo hacia la
izquierda y tire de la bombilla ( ) para
extraerla.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
1.
2.
3.
(2)
(1)
(3)
(4) Llave
(5) Bombilla
(4)
(5)
(1) Cubierta inferior frontal
(2) Tornillo
(3) Sujetadores
4
51
2
3 145
Bombilla de intermitencia delantera
176
08/03/10 11:32:41 35KVZ600_186
Extraiga la cubierta inferior trasera de la
carrocería (página ).
Gire el receptáculo ( ) hacia la izquierda, y
entonces sáquelo tirando del mismo hacia
usted.
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
1.
2.
3.
4.
(2)
(1)
(1) Llave
(2) Bombilla
1
2
106
Bombilla de intermitencia trasera
177
08/03/10 11:32:46 35KVZ600_187
Extraiga la cubierta inferior trasera de la
carrocería (página ).
Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Saque la bombilla ( ) sin girarla.
Extraiga la lente de la luz de la matrícula ( )
extrayendo los tornillos B ( ).
Extraiga los tornillos A ( ), los retenedores
( ) (página ) y la cubierta de la luz de la
matrícula ( ).
1.
2.
3.
4.
(5)
5.
(4)
(3)
(1)
146
(6)
(2)
(1) Tornillos A
(2) Sujetadores
(3) Tapa de la luz de matricula
(4) Cristal de la luz de la matrícula
(5) Tornillos B
(6) Bombilla
1
3
2
6
5
4
106
Luz de la matrícula
178
08/03/10 11:32:54 35KVZ600_188
Limpie las partes de plástico empleando un
paño o una esponja humedecída en una
solución de detergente suave y agua. Frote la
parte sucia con cuidado, aclarándola
frecuentemente con agua limpia.
Limpie su escuter regularmente para proteger su
acabado superficial e inspecciónela para ver si
está dañada, se ha gastado alguna pieza, o hay
fugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos.
Aclare el escuter completamente con agua fría
para retirar la suciedad suelta.
Limpie el escuter con una esponja o paño
suave utilizando agua fría.
Evite dirigir el agua hacia las salidas del
silenciador y partes eléctricas.
Tenga cuidado de mantener líquido de frenos
y disolventes químicos alejados del escuter.
Dañarán las plásticos y las superficies pintadas.
El interior de la lente del faro podrá empañarse
inmediatamente después de haber lavado el
escuter. La condensación de humedad en el
interior de la lente del faro se evaporará
gradualmente encendiendo la luz larga del faro.
Mantenga el motor en marcha mientras tiene
encendido el faro.El agua (o el aire) a alta presión puede dañar
ciertas partes del escúter.
Le recomendamos que no use agua rociada a alta
presión (típica de los lavadores de automóviles
que funcionan con monedas).
Si su escuter todavía está caliente de haberlo
utilizado recientemente, dele tiempo al motor y al
sistema de escape a que se enfen.
Evite limpiar con productos de limpieza que no
estén especialmente diseñados para emplear en
superficies de escuters o automóviles.
Podrán contener detergentes ásperos o
disolventes químicos que pueden dañar el metal,
la pintura y el plástico de su escuter.
1.
2.
3.
LIMPIEZA
Lavado el escúter
179
08/03/10 11:33:02 35KVZ600_189
Después de limpiarlo, aclare el escúter
completamente con suficiente cantidad de
agua limpia. Los residuos de detergente fuerte
pueden oxidar las partes de aleación.
Seque completamente el escúter, ponga en
marcha el motor y deje que funcione durante
varios minutos.
Pruebe los frenos antes de conducir el escúter.
Para recuperar el rendimiento normal del
freno tal vez sea necesario aplicar el freno
varias veces.
La eficacia del frenaje se reducirá temporalmente
inmediatamente después de lavar el escúter.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
máslargasparafrenar.
4.
5.
6.
PRUEBA DE LOS FRENOS
180
08/03/10 11:33:08 35KVZ600_190
Después de lavar el escuter, considere el uso de
un spray de limpieza/pulido o un líquido o cera
de calidad para el acabado. Utilice solamente un
producto de pulido o cera no abrasivo hecho
especialmente para motocicletas o automóviles.
Aplique el producto de pulir o la cera de acuerdo
con las instrucciones del envase.
La sal para carreteras empleada en las carreteras
en invierto y la sal del agua del mar causan
oxidación.
Lave el escúter de la forma siguiente después de
haber circulado por agua salada o por carreteras
tratadas con sal para carreteras.
Seque el escuter y proteja las superficies
metálicas con cera.
No utilice agua caliente.
Con ella empeorará el efecto de la sal.
Lave el escuter utilizando agua fría (página
).
1.
2.
179
Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera
181
08/03/10 11:33:13 35KVZ600_191
El aluminio puede corroerse cuando entra en
contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la
carretera. Limpie las ruedas después de circular
por tales lugares. Emplee una esponja
humedecida y detergente poco concentrado. No
emplee cepillos duros, lana de acero, ni
limpiadores que contengan compuestos
abrasivos o químicos.
Después del lavado, enjuague con mucha agua y
sequeconunpañolimpio.
El tubo de escape es de acero inoxidable pero
puede mancharse de aceite o barro. Si fuese
necesario, quite las manchas de quemaduras con
líquido abrasivo de los utilizados en la cocina.
Utilizando agua en abundancia, limpie el
parabrisas con un paño suave o una esponja. (No
emplee detergentes ni ningún tipo de
limpiadores químicos en el parabrisas.) Séquelo
conunpañosuaveylimpio.
Para evitar rayadas y otros posibles daños,
emplee solamente agua y un paño suave o una
esponja para limpiar el parabrisas.
Cuando el parabrisas esté muy sucio, emplee un
detergente neutro diluido y una esponja con
abundante agua. Asegúrese de aclarar por
completo todo el detergente. (Los residuos de
detergente pueden ocasionar grietas en el
parabrisas.)
Reemplace al parabrisas si las rayadas no
pueden eliminarse y obstruyen la visión
despejada.
No permita que el electrólito de la batería, el
líquido de frenos ni otros agentes químicos
ácidos se pongan en contacto con el parabrisas
ni con la guarnición del parabrisas. Dañarían el
plástico.
Mantenimiento de ruedas de aluminio pintadas
Mantenimiento del tubo de escape
Limpie el parabrisas
182
08/03/10 11:33:20 35KVZ600_192
Debido al diseño del revestimiento superior, la
superficie del asiento tiende a atrapar y acumular
suciedad o polvo en su textura.
Utilizando agua en abundancia, limpie el asiento
con una esponja y detergente poco concentrado.
Después de haberlo lavado, séquelo con un paño
suave y limpio.
Utilizando agua en abundancia, limpie la
superficie pintada de acabado mate con un paño
suave o una esponja. Séquela con un paño suave y
limpio.
Para la limpieza de la superficie pintada de
acabado mate emplee detergente neutro.
No emplee ceras que contengan compuestos.
Limpie el asiento Limpie la superficie pintada de acabado mate
183
08/03/10 11:33:25 35KVZ600_193
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite.
Asegúrese que el sistema de enfriamiento esté
lleno con un 50 % de solución anticongelante.
Dreneeldepósitodecombustibleyel
carburador en un recipiente de gasolina
homologado. Rocíe el interior del depósito con
un aceite en aerosol que sirva para inhibir la
oxidación.
Vuelva a instalar el tapón del depósito de
combustible.
Cuando vaya a almacenarlo durante un período
largo de tiempo, como durante el invierno, es
necesario tomar ciertas medidas para evitar los
efectos del deterioro producido por la falta de uso
del escúter. Además, es necesario hacer
reparaciones ANTES de guardarlo, ya que de
otra manera estas reparaciones podrían olvidarse
cuando se desee utilizar el escúter de nuevo.
1.
2.
3.
GUÍA DE ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
184
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá quemar
o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga el calor, las
chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
08/03/10 11:33:31 35KVZ600_194
Quite la batería. Guárdela en un lugar que no
esté expuesto a temperaturas de congelación
ni tampoco a los rayos directos del sol.
Cargue la batería lentamente una vez al mes.
Lave y seque el escúter. Cubra con cera todas
las superficies pintadas. Bañe las partes
cromadas con aceite antioxidante.
Infle los neumáticos a las presiones
recomendadas. Coloque el escúter sobre
bloques para elevar los neumáticos sobre el
suelo.
Para evitar que se oxide el cilindro, realice lo
siguiente:
Quite el capuchón de la bujía. Utilizando una
cinta o cordón, sujete el capuchón en
cualquier parte de plástico de la motocicleta
que resulte conveniente para dejarlo
retirado de la bujía.
Quite la bujía del motor y guárdela en un
lugar seguro. No conecte la bujía al
capuchón de la bujía.
Vierta una cuchara sopera (15 20 cm )de
aceite de motor dentro del cilindro y cubra
el orificio de instalación de la bujía con un
trozo de trapo.
Haga girar el motor varias veces para
distribuir el aceite.
Vuelvaainstalarlabujíayelcapuchóndela
bujía.
Cubra el escúter (no use materiales de plástico
o recubiertos) y guárdelo en un lugar sin
calefacción, sin humedad y con una variación
mínima diaria de temperatura. No lo deje a la
luz directa del sol.
5.
6.
7.
8.
4.
185
08/03/10 11:33:37 35KVZ600_195
Destapeylimpieelescuter.
Cambie el aceite del motor si han transcurrido
más de 4 meses desde que lo guardó.
Cargue la batería según sea necesario. Instale
la batería.
Drene el exceso de aceite para inhibir la
oxidación del depósito de combustible. Llene
el depósito de combustible con gasolina nueva.
Haga todas las comprobaciones de ‘‘Inspección
antes de montar’’ (gina ).
Pruebe el escúter a poca velocidad en una zona
sin tfico.
1.
2.
3.
4.
5.
110
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA
186
08/03/10 11:33:42 35KVZ600_196
Longitud total
Anchura total
Altura total
Distancia entre ejes
Aceite de motor Después del drenaje
Después del drenaje y con
cambio del filtro de aceite
Después del desmontaje
Aceite de la transmisión
Después del drenaje
Después del desmontaje
Depósito de combustible
Capacidad del sistema de enfriamiento
Capacidad de pasajeros
Capacidad de peso máximo
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
CAPACIDADES
187
2.185 mm
750 mm
1.180 mm
1,4
1,3
1.545 mm
1,7
0,28
0,30
12,0
2,04
Conductor y un pasajero
180 kg
08/03/10 11:33:50 35KVZ600_197
Calibre y carrera
Relación de compresión
Cilindrada
Bujía
Estándar
Velocidad de ralen
Holgura de válvulas (en frío)
MOTOR
188
68,0 68,5 mm
10,2 : 1
249 cm
LMAR8A 9 (NGK)
1.500 100 min
(rpm)
0,16 mm
0,22 mm
Admisión
Escape
08/03/10 11:33:55 35KVZ600_198
Inclinación del eje
Rodadura
Tamaño del neumático, delantero
Tamaño del neumático, trasero
Tipo de neumático
Reducción primaria
Reducción final
CHASIS Y SUSPENSIÓN
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
189
27°00’
92 mm
110/90 13M/C 55P
HOOP B03 E
SX01F JC
140/70 13M/C 61P
HOOP B02 E
SX01
tejido al sesgo, sin cámara
Correa trapezoidal
7,537
BRIDGESTONE
DUNLOP
BRIDGESTONE
DUNLOP
08/03/10 11:34:03 35KVZ600_199
Batería
Generador
Fusible principal A
Fusible principal B
Otros fusibles
Faro
Luz de parada/cola
Luz de la señal de giro Delantera
Trasera
Luz de posición
Luz de la matrícula
Luz del portaequipajes
SISTEMA ELÉCTRICO
LUCES
FUSIBLE
190
12V 11(10)Ah
0,47kW / 5.000 min
(rpm)
12V 55W 2
12V 21/5W 2
12V 21/5W 2
12V 21W 2
12V 5W 2
12V 5W
12V 5W
40 A
15 A
5A,10A,15A,30A
…NSS250A
08/03/10 11:34:12 35KVZ600_200
Este escuter está equipado con un convertidor
catalítico.
El convertidor catalítico contiene metales
preciosos que sirven de catalizadores,
provocando reacciones químicas que
descomponen los gases del escape sin afectar a
los metales.
El convertidor catalítico actúa sobre el HC, CO, y
NOx. Para reemplazarlo habrá que utilizar un
repuesto original de Honda o su equivalente.
Un convertidor catalítico defectuoso contribuirá a
la contaminación del aire, y podrá impedir el
buen rendimiento del motor. Siga estos consejos
para proteger le convertidor catalítico del escuter.
Emplee siempre gasolina sin plomo. Incluso
una pequeña cantidad de gasolina con plomo
podrá contaminar los metales del convertidor
catalítico, haciendo que el mismo resulte
inefectivo.
Para que pueda tener lugar la reacción química,
el convertidor catalítico deberá estar funcionando
a alta temperatura. El convertidor puede hacer
arder cualquier material combustible que sea
acercado al mismo. Estacione su escuter alejada
de hierva alta, hojas secas o de cualquier otro
material inflamable.
Si el motor produce fallos de encendido,
explosiones de encendido, o cualquier otro mal
funcionamiento, deje de circular y pare el
motor. Solicite el servicio del escúter tan
pronto como sea posible.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si el motor no funciona como debiera podría
producirse sobrecalentamiento del convertidor
catalítico y causar daños en el convertidor o en
el escúter.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
191
08/03/10 11:34:18 35KVZ600_201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201

Honda NSS250/NSS250A Forza El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario