2
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
UNIDAD DE CONTROL DEL
SECRETO DE AUDIO GS/200
Controla el secreto de audio en los
sistemas de portero electrónico
sistema 200.
Se monta en proximidad del ali-
mentador.
A cada llamada, el aparato habilita
para la conversación un solo
teléfono o un grupo de al máx. 7
teléfonos activados por la misma
llamada.
Funciones de los bornes (fig. 1)
5masa
21 entrada +12Vcc
Centrada común llamada
11 audio a los derivados internos
8audio al monitor (1)
RS reset
(1)Conexiones reservadas para
realizar sistemas especiales (mix-
tos de portero electrónico y video-
portero sistema 200).
Características técnicas
•Alimentación: 11Vcc.
•Consumo: 30mA max.
UNIDADE GESTÃO
SEGREDO GS/200
O aparelho gere o segredo audio
nas instalações de telefone de por-
teiro sistema 200.
Deve ser introduzido junto do ali-
mentador.
A cada chamada o aparelho possi-
bilita a conversação só num telefo-
ne de porteiro ou num grupo de
telefones de porteiro (máx. 7) liga-
dos à mesma chamada.
O aparelho pode ser instalado
sobre calha DIN (EN 50022).
Função dos bornes (fig. 1)
5massa
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
UNITE DE GESTION SECRET
GS/200
L’appareil gère le secret audio
dans les installations portiers élec-
troniques système 200.
Il doit être installé à proximité de
l’alimentation.
A chaque appel l’appareil active à
la conversation un seul combiné
ou un groupe de combinés (maxi
7) activés pour le même appel.
Fonction des bornes (fig. 1)
5masse
21 entrée +12Vcc
Centrée commun appel
11 audio aux postes intérieurs
8audio au moniteur (1)
RS reset
(1)Connexions réservées pour la
réalisation d’installations spéciales
(installations mixtes portier électro-
nique et portier vidéo système
200).
Caractéristiques techniques
•Alimentation: 11Vcc.
•Consommation: 30mA maxi.
•Température de fonctionnement:
de -15 °C à +35 °C.
•Dimensions: 60x44x16mm (fig.
2).
L’appareil peut être installé sur rail
DIN (EN 50022) (fig. 3).
UNITE SECRET DE
CONVERSATION SC/200
L’unité permet d’obtenir le secret
audio en association avec l’unité
de gestion GS/200 qui se trouve
dans l’installation.
Un appel du poste extérieur active
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
MITHÖRSPERRENSTEUERUNG
GS/200
Das Gerät steuert die Mithörsperre
in Sprechanlagen System 200.
Der Einbau erfolgt in der Nähe des
Netzgerätes.
Bei jedem Ruf aktiviert das Gerät
nur eine Sprechgarnitur für das
Gespräch, oder max. 7 Sprech-
garnituren durch die selbe Ruf
betätigt.
Belegung der Klemmleisten
(Abb. 1)
5Masse
21 Eingang +12V DC
CEingang gemeinsamer Anruf
11 Audio zur Sprechgarnituren
8Audio zur Monitor (1)
RS Reset
(1)Für Spezialanlagen vorbehalte-
ne Anschlüsse (Kombinationen aus
Sprech- und Videosprechanlagen
System 200).
Technische Daten
•Stromversorgung: 11V DC.
•Stromaufnahme: 30mA max.
•Betriebstemperatur: von -15 °C
bis +35 °C.
•Abmessungen: 60x44x16 mm
(Abb. 2).
Das Gerät kann DIN Schiene (EN
50022) (Abb. 3) montiert werden.
MITHÖRSPERRE SC/200
Die Einheit ermöglicht die Mithör-
sperre in Kombination mit der
Steuereinheit GS/200 in der
Anlage.
Ein Ruf von der Außenstation akti-
viert nur die angewählte Sprech-
garnitur, oder max. 7 Sprechgarni-
turen. Die Verbindung wird unter-
brochen, wenn ein Ruf an eine
andere Sprechgarnitur erfolgt.
Belegung der Klemmleisten
(Abb. 4)
5Masse
7Anrufeingang
8Audio zur Sprechgarnitur
9Audio von der Sprechgarnitur
DISPOSAL
Do not litter the environment with
packing material: make sure it is
disposed of according to the regu-
lations in force in the country where
the product is used.
When the equipment reaches the
end of its life cycle, take measures
to ensure it is not discarded in the
environment.
The equipment must be disposed
of in compliance with the regula-
tions in force, recycling its compo-
nent parts wherever possible.
Components that qualify as recy-
clable waste feature the relevant
symbol and the material’s abbre-
viation.
20 Anrufeingang von der Etage
EAudioeinschaltung (1)
(1)Für Spezialanlagen vorbehalte-
ne Anschlüsse (Kombinationen aus
Sprech- und Videosprechanlagen
System 200).
Installationsanleitung
Der Apparat wird an die Klemmen-
leiste der Sprechgarnitur einge-
setzt (Abb. 5, 6).
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslan-
des ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät
ist umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräte-
teile sind mit einem Materialsym-
bol und –zeichen versehen.
uniquement le combiné (ou un
groupe de maxi 7 combinés) vers
lequel était dirigé l’appel propre-
ment dit.
La connexion est interrompue en
cas d’appel à un autre poste.
Fonction des bornes (fig. 4)
5masse
7entrée appel
8audio au poste intérieur
9audio du poste intérieur
20 entrée appel du palier
Emise en service audio (1)
(1)Connexions réservées pour la
réalisation d’installations spéciales
(installations mixtes portier électro-
nique et portier vidéo système
200).
Instructions pour l’installation
L’appareil doit être inséré dans le
bornier du combiné (fig. 5, 6).
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d’embal-
lage n’est pas abandonné dans la
nature et qu’il est éliminé confor-
mément aux normes en vigueur
dans le pays d'utilisation du pro-
duit.
À la fin du cycle de vie de l'ap-
pareil, faire en sorte qu'il ne soit
pas abandonné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé confor-
mément aux normes en vigueur et
en privilégiant le recyclage de ses
pièces.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.
•Temperatura de funcionamiento:
de -15 °C a +35 °C.
•Dimensiones: 60x44x16 mm (fig.
2).
El aparato se puede montar sobre
guía DIN (EN 50022) (fig. 3).
UNIDAD SECRETO DE
CONVERSACION SC/200
Combinada con la unidad de
géstion GS/200, permite estable-
cer el secreto de audio.
La llamada de la placa exterior
habilita sólo el teléfono (o un grupo
de al máx. 7 teléfonos) al cual está
dirigida.
La conexión se interrumpe cuando
se realiza una llamada a otro inter-
no.
Funciones de los bornes (fig. 4)
5masa
7entrada llamada
8audio al derivado interno
9audio desde el derivato interno
20 entrada llamada desde el rella-
no
Eabilitación audio (1)
(1)Conexiones reservadas para
realizar sistemas especiales (mix-
tos de portero electrónico y video-
portero sistema 200).
Instrucciones para la instalación
Se monta en la bornera del teléfo-
no (fig. 5, 6).
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al me-
dioambiente el material de emba-
laje, sino que sea eliminado con-
forme a las normas vigentes en el
país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del apara-
to evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el recicla-
je de sus partes componentes.
En los componentes, para los
cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbo-
lo y la sigla del material.