Teeter EP-960 Guía del usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Guía del usuario
For gravity-assisted stretching and decompression
EP-960Inversion Table Owner’s Manual
WARNING
!
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS AND WARNINGS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
To reduce the risk of injury:
Read and understand all the instructions, review all other accompanying documents, and inspect the equipment before using the
inversion table. It is your responsibility to familiarize yourself with the proper use of this equipment and the inherent risks of inversion if
these instructions are not followed, such as falling on your head or neck, pinching, entrapment, equipment failure, or aggravating a pre-
existing medical condition. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of the product are fully informed about the proper
use of the equipment and all safety precautions.
DO NOT use until approved by a licensed physician. Inversion is contraindicated in any medical or health condition that may be made
more severe by an elevation of blood pressure, intracranial pressure or mechanical stress of the inverted position, or that may impact your
ability to operate the equipment. This may include injury or illness, but also the side effects of any drug or supplement (prescribed or over-
the-counter). Specific conditions may include, but not be limited to:
· Any condition, neurological or otherwise, which results in unexplained tingling, weakness or neuropathy, seizure, sleep disorder,
lightheadedness, dizziness, disorientation, or fatigue, or impacts strength, mobility, alertness, or cognitive ability;
· Any brain condition, such as trauma, history of intracranial bleed, history or risk of TIA or stroke, or severe headaches;
· Any condition of the heart or circulatory system, such as high blood pressure, hypertension, increased risk of stroke, or use of
anticoagulants (including high doses of aspirin);
· Any bone, skeletal or spinal cord condition or injury, such as significant spinal curvature, acutely swollen joints, osteoporosis,
fractures, dislocations, medullary pins or surgically implanted orthopedic supports;
· Any eye, ear, nasal or balance condition, such as trauma, history of retinal detachment, glaucoma, optic hypertension, chronic
sinusitis, middle or inner ear disease, motion sickness, or vertigo;
· Any digestive or internal condition, such as severe acid reflux, hiatal or other hernia, gallbladder or kidney disease;
· Any condition for which exercise is specifically directed, limited or prohibited by a physician, such as pregnancy, obesity,
or recent surgery.
ALWAYS be certain the Ankle Lock System is properly adjusted and fully engaged, and that your ankles are secure before using the
equipment. HEAR, FEEL, SEE and TEST that the Ankle Lock System is snug, close-fitting and secure EVERY TIME you use the equipment.
ALWAYS wear securely tied lace-up shoes with a flat sole, such as a normal tennis-style shoe.
DO NOT wear any footwear that could interfere with securing the Ankle Lock System, such as shoes with thick soles, boots, high-tops or
any shoe that extends above the anklebone.
DO NOT use the inversion table until it is adjusted properly for your height and body weight. Improper settings can cause rapid inversion
or make returning upright dicult. New users, and users who are physically or mentally compromised, will require the assistance of a
spotter. Make sure the equipment is set to your unique user settings prior to each use.
DO NOT sit up or raise head to return upright. Instead, bend knees and slide your body to the foot-end of the inversion table to change
weight distribution. If locked out in full inversion, follow the instructions for releasing from the locked position before returning upright.
DO NOT continue using the equipment if you feel pain or become light-headed or dizzy while inverting. Immediately return to the upright
position for recovery and eventual dismount.
DO NOT use if you are over 6 ft 6 in (198 cm) or over 300 lbs. (136 kg). Structural failure could occur or head/neck may impact the floor
during inversion.
DO NOT allow children to use this machine. Keep children, bystanders, and pets away from machine while in use. The inversion table
is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision and instruction
concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
DO NOT store the inversion table upright if children are present. Fold and lay the table on the floor. DO NOT store outdoors.
DO NOT use aggressive movements, or use weights, elastic bands, any other exercise or stretching device or non-Teeter® attachments
while on the inversion table. Use the inversion table only for its intended use as described in this manual.
DO NOT drop or insert any object into any opening. Keep body parts, hair, loose clothing and jewelry clear of all moving parts.
DO NOT use in any commercial, rental or institutional setting. This product is intended for indoor, home-use only.
DO NOT operate equipment while under the influence of drugs, alcohol, or medication that may cause drowsiness or disorientation.
ALWAYS inspect the equipment prior to use. Make sure all fasteners are secure.
ALWAYS replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repair.
ALWAYS position equipment on a level surface and away from water or ledges that could lead to accidental immersion or falls.
Refer to additional warning notices posted on the equipment. If a product label or Owner’s Manual should become lost, damaged or
illegible, contact Customer Service for replacement.
This product is Listed by
Underwriters Laboratories Inc.
Representative samples of this
product have been evaluated
by UL and meet applicable
safety standards.
DO NOT REMOVE. REPLACE IF DAMAGED OR REMOVED.
To download and print instructions, visit the product support page at teeter.com/product-support.
Télécharger et imprimer le manuel, visitez la page d’assistance des produits au teeter.com/product-support.
Descargar las instrucciones, visite la página de soporte de producto en teeter.com/product-support.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE INVERSION TABLE
The Ankle Comfort Dial rotates into a High (1) or Low (2) setting (Figure 9), with a one inch height variance.
Set the Ankle Comfort Dial so the Front & Rear Ankle Cups secure around the smallest part of your ankles
(with minimal distance between the Ankle Lock System and the top of your foot). This will reduce body slide
on the Table Bed while inverted, which can cause a shift in weight distribution and interfere with the ease of
which you can control your rotation.
Attach the Angle Tether to the U-Bar under the Table Bed (Figure 8) to limit the degree of rotation. Slide
the buckle to lengthen or shorten the tether to pre-set your desired maximum inversion angle, or unclip the
tether altogether when you are ready to rotate into full inversion.
Main Shaft: Determine a Height Setting
The Roller Hinges control the responsiveness or rate of rotation of
the inversion table. There are three holes; the hole selection
depends both on your body weight and the rotational
responsiveness you desire (diagram right). For users just learning to
use the inversion table, use the 'Beginner / Partial Inversion' setting.
Changing the Roller Hinge Setting
1. Pull out the Height-Selector Locking Pin and slide the Main Shaft
in all the way to the very last hole (the storage setting near the Rear Ankle Cups). Release and engage the Pin (Figure 1).
2. Stand in front of the Table Bed and rotate it opposite from use (Figure 2) to rest against the Crossbar of the A-Frame.
3. Grasp each Roller Hinge under the Pivot Pins, using your thumbs to open the Self-Locking Hooks over the Pivot Pins (Figure 3).
Lift both sides of the Table Bed out of the A-Frame and rest the head of the Table Bed on the floor.
4. Open each Cam Lock completely. Disengage the Roller Hinge from the Bracket Pin and slide it to the desired setting (Figure 4).
Engage the Bracket Pin in the same Roller Hinge hole setting on each side. Secure the Cam Lock.
5. Re-attach the Table Bed into the A-Frame Hinge Plates (Figure 5). Ensure the Self-Locking Hooks snap closed over each Roller Hinge
Pivot Pin. Rotate the Table Bed to the use position and adjust the Main Shaft for use (Figure 6).
Labeled
right on the equipment!
Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6
Figure 7
EP-960 Owner’s Manual - 2
A
80-120 lbs
120-220 lbs
36-54 kg
220-300 lbs
54-100 kg
100-136 kg
Beginner / Partial Inversion Suggested for Full Inversion
opposite Pivot Pin
Bottom Hole
near Pivot Pin
Top Hole Middle Hole
B C
Most
Responsive Least
Responsive
User Settings
1. Stand on the left side of the A-Frame. Pull out the Height-Selector Locking Pin with your right hand
while sliding the Main Shaft out with your left (Figure 7). For ease of adjustment, lower the Main Shaft
below horizontal to lengthen and raise the Main Shaft above horizontal to shorten.
2. Start by sliding the Main Shaft until the last setting you can read is one inch greater than your height
(e.g. if you’re 5’10”/178 cm, the last numbers visible will be 5’11”/180 cm). This helps to ensure that the rotation
of the table is not too fast. You will test to see if this setting is right for you later. Your ideal height setting will
depend on your weight distribution and could vary several inches on either side of your actual height.
3. Release the spring-loaded Height-Selector Locking Pin to fully engage a hole
setting. Use caution to prevent pinching fingers. Ensure the Pin passes
completely through the Main Shaft.
Roller Hinges: Select a Hole Setting
There are four (4) User Settings on your Teeter® that must be properly adjusted for your unique needs and body type. Take time to find
your ideal settings. Every time prior to using the inversion table, make sure the User Settings are adjusted to your personal settings.
Angle Tether: Pre-Set the Angle
Ankle Comfort Dial: Find Your Setting
1Set Height
Product images throughout this document may vary from your model.
Failure to set these adjustments correctly may result in too rapid inversion or diculty returning upright.
WARNING
!
Figure 8
Figure 9
Labeled
right on the equipment!
2Set Angle
Prior to inverting, properly secure your ankles by following these steps:
1. With your back to the Table Bed, and using the handles to steady yourself, carefully step inside the
A-Frame to stand next to one side of the Main Shaft (the A-Frame Crossbar will be behind your
legs) (Figure 10). Lift the foot closest to the Main Shaft over the Ankle Lock System and place it on
the floor on the other side, to straddle the Main Shaft.
2. If the Ankle Lock System is closed, push down on the EZ-Reach Handle, then push outward to
open it all the way. Release the handle in the open position.
3. To balance yourself, rest only your lower body against the lower portion of the Table Bed as you
slide one ankle at a time from the side (Figure 11) between the Front & Rear Ankle Cups, placing
your feet on the Ankle Comfort Dial.
Do not insert your foot into the Ankle Lock System as you would slide your foot into a shoe (Figure
11A). Your feet should always be either on the floor or on the Ankle Comfort Dial; never use any
other part of the inversion table as a step.
4. Press your ankles back firmly against the Rear Ankle Cups, then slightly rotate the tops of the Cups
so they are angled toward the back of your leg/Achilles tendon (Figure 12). This will allow the Cups
to rotate somewhat as you invert so the cushioned part comfortably supports your ankles.
5. Push down on the EZ-Reach Handle (Figure 13), pull toward your legs and release when the Front
& Rear Ankle Cups fit snug, with a close fit against the smallest part of your ankles (Figure 14). If
there is too much distance between the Cups and the top of your feet, refer to Ankle Comfort
Dial: Find Your Setting. Jiggle the EZ-Reach Handle from front to back to make sure it has fully
engaged and is locked securely. Verify that no part of your footwear or garments touch or interfere
with the EZ-Reach Ankle Lock System in any way during inversion.
Secure Your Ankles
Employ the method of “HEAR, FEEL, SEE, TEST” every time you secure your ankles in the inversion table:
HEAR the locking EZ-Reach Handle click into place;
FEEL the EZ-Reach Handle to make sure it is fully engaged and locked in its setting, and FEEL that the
Front & Rear Ankle Cups are close-fitting around the smallest part of your ankles;
SEE that the EZ-Reach Handle is secure, and does not move out of position, and SEE that there is NO
space between your ankles and the Ankle Cups.
TEST the EZ-Reach Ankle Lock System enclosure to ensure that it is snug, close-fitting and secure by
wiggling and attempting to pull your feet through the Ankle Cups. Ensure that you CANNOT disengage
from the Ankle Cups each time before attempting to invert.
Figure 10
Figure 11
Figure 11A
Figure 12
Figure 13 Figure 14
BEFORE USING THE INVERSION TABLE
Make sure the inversion table rotates smoothly to the fully inverted position and back, and that all fasteners are secure. Ensure that there
is adequate clearance to rotate in front, above and behind you.
Prepare to Invert EP-960 Owner’s Manual - 3
WARNING
!
FAILURE TO PROPERLY SECURE THE ANKLES COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
ALWAYS
check that the Ankle Lock
System is fully engaged in a hole setting that brings the Cups to a snug, close fit against the smallest part of the ankles.
ALWAYS
wear
securely tied, lace-up shoes with a flat sole, such as a tennis shoe. DO NOT wear shoes with thick soles, boots, high-tops or any shoe that
extends above the anklebone, as this type of footwear could interfere with properly securing your ankles. NEVER use the inversion table
face down. DO NOT attempt to invert or lean your upper body against the Table Bed before securing your ankles.
Labeled
right on the equipment!
3Lock Ankles
Testing Your Balance and Rotation Control
When adjusted properly, you will control the rotation of the inversion table by simply shifting your body weight by moving your arms or
bending your knees. Your ideal balance settings are determined by your body type and weight distribution - this is why your Main Shaft
setting may differ from your actual height.
It’s important to take time, test your settings, and ensure a relaxing, enjoyable experience! Failure to properly adjust your height setting
may result in too rapid inversion or diculty returning upright.
Set the Angle Tether and for your first few inversion sessions, ask a spotter to assist you until you are able to find your correct balance
setting and are comfortable with the operation of the inversion table.
1. Lean back and rest your head on the Table Bed with your arms at your sides.
If balanced correctly, the inversion table should begin to rotate slightly, with
the Main Shaft lifting a few inches off the bumper of the Crossbar (Figure 15).
The Main Shaft may be TOO SHORT if the inversion table rotates so that the
Main Shaft lifts more than a few inches off the Crossbar, to horizontal (0°) or
beyond. Carefully dismount, lengthen the height setting by one hole,
secure your ankles again and re-test.
The Main Shaft may be TOO LONG if the inversion table does not rotate at all,
and the Main Shaft remains seated firmly on the Crossbar. Carefully dismount,
shorten the height setting by one hole, secure your ankles again and re-test.
Your Main Shaft setting should remain the same as long as you continue to use the
same Roller Hinge setting and your weight does not fluctuate substantially. If you
change your Roller Hinge setting, you should test your balance and control again.
Figure 15
Balanced Correctly: Main
Shaft lifts slightly off Crossbar
horizontal
60°
90°
Rotating Into Inversion
To ensure the inversion table does not rotate too far, too quickly, be sure that you have attached the
Angle Tether and completed the balance testing.
1. With your head resting against the Table Bed, raise one arm at a time to begin rotation
(Figure 16). For maximum control and comfort, every movement should be slow and
deliberate (the faster you move, the faster the inversion table will rotate).
2. Practice controlling the speed and angle of rotation by slowly moving your arms back
and forth.
3. Once you’ve reached the maximum angle allowed by the Angle Tether, rest both arms over
your head. Relax and breathe deeply to help your muscles relax (Figure 17).
Returning Upright
1. To begin rotating back to starting position, slowly bring your arms to your sides.
2. Since your body may have lengthened or shifted on the Table Bed while inverted, arm
movements may not be enough to return you completely upright. Simply bend your knees
slightly while shifting your body weight toward the foot-end of the Table Bed (Figure 18). DO
NOT lift your head, rely solely on the handles or try to sit up (Figure 19).
3. Stop and rest for a few minutes just past horizontal (0°) to help prevent dizziness and allow
your back to re-compress without discomfort before returning completely upright.
If you still have trouble returning upright after following these suggestions, adjust your User Settings
and test your balance and rotation control again.
Figure 16
Figure 18
Figure 19
Prepare to Invert (continued)
Inverting
EP-960 Owner’s Manual - 4
Figure 17
To release from full inversion lock-out (see pg 5), reach one hand behind your head and pull the
table bed toward your back. To return upright, place arms at your sides. If this does not work, DO
NOT SIT UP. Use handles and BEND YOUR KNEES to shift body weight to the foot-side of the table
bed. If you have diculty returning upright, consult the 'Testing Your Balance' section.
WARNING
!
Full Inversion
Full inversion is defined as hanging completely upside down (90°) with your back free from the Table
Bed. Many Teeter® users enjoy this option because of the added freedom of movement for stretches and
exercises. However, DO NOT attempt this step until you are completely comfortable controlling the rotation
of the inversion table and and are able to fully relax at an angle of 60°. To fully invert:
1. Disconnect the Angle Tether.
2. Adjust the Roller Hinges to Setting A to enable the inversion table to “lock” firmly in full inversion.
If you are 220 lbs (100 kg) or more, set the Roller Hinges to Setting B (see User Settings, pg 2).
3. Slowly raise both hands over your head to begin rotation. You may need to assist the last
few degrees of rotation by pushing on the floor or A-Frame until the Table Bed stops
against the Crossbar (Figure 20).
4. Relax and allow your body to pull away from the Table Bed so you are hanging freely. If you
tense up or press your back against the Table Bed, you will likely come “unlocked.”
5. In your correct balance setting, your weight will keep the Table Bed “locked” in this position
until you are ready to return upright. If unable to maintain an adequate “lock” while fully
inverted, contact Teeter® Customer Service for options.
To Release from the Inverted “Locked” Position:
1. With one hand, reach behind your head and grasp the Table Bed and Bed Frame Extension
(Figure 21). With the other hand, grasp the base of the A-Frame in front.
2. Pull both hands together (Figure 22). This will rotate the Table Bed out of the “locked”
position. Keep elbows in to avoid pinching between the A-Frame and Table Bed
(Figure 23). Follow the instructions for Returning Upright on the previous page.
Dismounting
1. Push down on the EZ-Reach Handle to disengage the lock, then push out to open
the Ankle Lock System all the way (Figure 24).
2. Release the handle in the open position.
3. Keep your lower body supported against the Table Bed as you step onto the floor.
Carefully stand up and ensure you have your balance before stepping over the Main Shaft
and finishing your dismount.
Figure 14
60°
90°
Figure 20
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Inverting (continued) EP-960 Owner’s Manual - 5
Folding For Storage
1. Disconnect the Angle Tether.
2. Pull out the Height-Selector Locking Pin and slide the Main Shaft in all the way to the last
hole (the storage setting near the Rear Ankle Cups). Release and engage the Pin.
3. Stand in front of the Table Bed and rotate it opposite from use until it rests against the
Crossbar of the A-Frame (Figure 25).
4. Pull up on the Spreader Arms to fold the A-Frame (Figure 26), leaving the A-Frame legs open
to a width of 16-20” for stability. Use caution to prevent pinching fingers.
16-20”
Figure 25
Figure 26
Tipping Hazard: Leave A-Frame open wide enough to remain stable, or secure to a wall to prevent
tipping. If children are present, store flat on the floor, not upright.
Figure 27
WARNING
!
Storage & Maintenance
If you opt to leave the inversion table open and ready for use, be sure to SECURE the equipment to deter
unintentional rotation. You can either A. loop the Angle Tether around the Main Shaft and Crossbar, then
attach it to itself with the clip (Figure 27), or B. secure with a Key Lock (available to order at teeter.com).
Test to ensure the inversion table cannot rotate.
Maintenance
Wipe with a damp cloth to clean. Prior to every use, check for wear and tear. Replace damaged or worn
parts immediately. Keep out of service until repaired. Contact Teeter for service recommendations.
Get Started
Control Your Rotation:
The angle and speed of rotation will greatly impact your inversion
experience. To limit the angle of rotation, pre-set the Angle Tether (pg 2). To control speed or
responsiveness of rotation, optimize the Roller Hinges and Main Shaft settings for your body type (pg
2). Take time to test and adjust your settings (pg 4) with the help of a spotter until you are able to fully
control the rotation of the Teeter by simply shifting the weight of your arms.
Determine the Angle:
Start at a modest angle (20°-30°) for the first few weeks or until you
become comfortable with the sensation and operation of the equipment. Once you are able to fully
relax, advance to greater angles of inversion to increase decompression benefits. Work up to 60°
(parallel with the A-frame rear legs) or beyond for best results, but be sure to advance slowly and listen
to your body – relaxation is key. Many users never do more than 60°, and that’s just fine! That said, some
advanced users enjoy the added freedom of movement for stretches and exercises at full inversion (90°).
Determine the Duration:
Begin with short 1-2 minute sessions to allow your body to adapt to
inversion. Over time, as you feel comfortable, gradually work up to a duration that allows your muscles
to fully relax and release so your back can decompress. This should typically take about 3-5 minutes.
Make It a Habit:
Most users will find better results with shorter, more frequent sessions than longer sessions done
infrequently. Ideally, work it into your routine so that you are able to invert with your Teeter several times a day.
Realize Benefits
Relax & Release:
Close your eyes, take deep breaths and elongate your body. Focus on un-tensing your muscles to allow
your spine and joints to decompress. The better you are able to relax, the more benefits you will feel.
Add Stretching & Movement:
Intermittent Traction (alternating inversion with rest periods) or oscillation (rhythmic
rocking) can help you get used to the feeling of inversion and encourage muscle relaxation. Add movement and stretching
to help maximize the benefits for your joints and ligaments: gently stretch and twist while partially or fully inverted, or use the
A-Frame, Traction or Grip-and-Stretch Handles to add decompression.
Give It Time:
Like starting any new exercise program, it can take some time to see the results. Some people feel the benefits
immediately and some take longer. Be patient, stick with it and invert often.
Maximize Comfort
Increase Ankle Comfort:
Wear socks with lace-up shoes – the material will provide added cushion and support for the
ankles. Adjust the Ankle Comfort Dial for minimal space between the foot and platform. Slightly rotate the top of the Rear Cups
toward your ankles so they will rotate to support your heels as you invert. Secure the Ankle Lock System for a snug, close fit.
Reduce Muscle Soreness:
As with any exercise program, you may experience mild soreness when you first get started.
While you're relaxed, your body is making huge changes as your skeleton and muscles adapt. Don't do too much, too soon -
begin with a modest angle and shorter duration to reduce the likelihood of soreness.
Listen to Your Body:
Respond to any signs of discomfort by making changes: reduce the angle and/or duration, try
different times of day, take deep breaths, and add gentle movement and stretching. When you feel like you've had enough,
return upright! Inversion is all about relaxation and enjoyment.
Return Upright Slowly:
Be sure to rest at just past horizontal (0°) for 15-30 seconds or more to allow your body to readjust
and your back to gradually re-compress before dismounting the equipment.
Understand the Equipment:
Watch the Getting Started DVD for more inverted stretching and exercise tips. Read and
always follow the Owner’s Manual. Always check that your personalized User Settings are correct before inverting, and always
lock in your ankles.
Get the Most Out of Your Teeter EP-960 Owner’s Manual - 6
60°
90°
Download TeeterLink
The FREE smartphone app for
iPhone and Android users!
EN Specifications subject to change without notice. Teeter and Teeter logo are registered trademarks of Teeter. © 2017 Teeter. International law prohibits any copying. E61711 0217-4
NE PAS ARRACHER. REMPLACER SI ENDOMMAGÉE OU SI ARRACHÉE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA TABLE D’INVERSION
Manuel d’utilisation
EP-960MC Tables d'inversion
Pour télécharger et imprimer le manuel du propriétaire ComforTrak™, visitez la page d’assistance
des produits au teeter.com ou scannez à l’aide de votre téléphone intelligent.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. Teeter et le logo Teeter sont des marques déposées de Teeter. © 2015 Teeter. Le droit international interdit toute copie. E61711F 0815-4
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS ET DES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
Pour réduire le risque de blessure :
Lisez et comprenez toutes les instructions, examinez tous les documents joints et inspectez l’équipement avant d’utiliser la table d’inversion. Il est de votre
responsabilité de vous familiariser avec l’utilisation correcte de cet appareil et les risques inhérents à l’inversion, tels que le risque de tomber sur la tête ou sur
le cou, les pincements, la possibilité de rester coincé, les risques de panne de l’appareil, ou aggraver un état médical préexistant. Il est de la responsabilité du
propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du produit sont pleinement informés du bon usage de l’équipement et de toutes les précautions de sécurité.
N’UTILISEZ PAS cet appareil sans l’accord d’un médecin agréé. Examinez attentivement la liste suivante des contre-indications médicales concernant
l’inversion. Ceci n’est pas une liste exhaustive, il ne s’agit que d’une liste de référence.
• Assurez-vous TOUJOURS que le système de fixation des chevilles est correctement ajusté, et que les chevilles sont sécurisées avant d’utiliser l’équipement.
ÉCOUTEZ, TOUCHEZ, VÉRIFIEZ et TESTEZ que le système de blocage des chevilles est engagé, bien fixé et sécurisé CHAQUE FOIS que vous utilisez
l’équipement.
• Portez TOUJOURS des chaussures à lacets correctement noués et à semelle plate telles que des tennis.
NE PORTEZ PAS de chaussures pouvant empêcher la fermeture du système de fixation des chevilles, telles que des chaussures à semelle épaisse, des bottes,
des chaussures montantes ou dépassant l’os de la cheville.
N’UTILISEZ PAS la table d’inversion avant qu’elle ne soit correctement ajustée à votre taille et à votre poids. Les nouveaux utilisateurs et les utilisateurs qui
sont physiquement ou mentalement compromis auront besoin de l’assistance d’un observateur. Assurez-vous que l’équipement est ajusté à vos réglages
d’utilisateur uniques avant chaque utilisation.
NE VOUS redressez pas ni ne levez la tête pour revenir en position verticale. Plutôt pliez les genoux et glissez le corps vers le pied du dossier pour changer
la répartition du poids. Si le dossier est verrouillé en inversion complète, suivez les instructions pour sortir de la position bloquée avant de revenir en position
verticale.
NE CONTINUEZ PAS à utiliser l’équipement si vous ressentez de la douleur, avez des vertiges ou la tête qui tourne pendant l’inversion. Revenez
immédiatement en position verticale pour récupérer et finalement descendre de l’appareil.
NE PAS utiliser si vous mesurez plus de 198 cm (6 pi 6 po) ou si vous pesez plus de 136 kg (300 lb) Une défaillance structurelle pourrait se produire ou votre
tête/cou pourrait percuter le sol pendant l’inversion.
NE LAISSEZ PAS les enfants utiliser cet appareil. Maintenez les enfants, les accompagnateurs et les animaux à distance de l’appareil pendant son utilisation.
La table d’inversion n’est pas destinée à être utilisée par des personnes ayant un handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience
ou de connaissances, à moins qu’elles soient sous surveillance et qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne les instructions d’utilisation de
l’appareil.
NE RANGEZ PAS la table d’inversion en position verticale si des enfants sont présents. Pliez et posez la table sur le sol. NE RANGEZ PAS à l’extérieur.
NE FAITES PAS de mouvements brusques, n’utilisez pas d’haltères, de bandes élastiques, tout autre appareil d’exercice ou d’étirement ou d’accessoires non-
Teeter® sur la table d’inversion.
NE LAISSEZ PAS tomber ou n’introduisez pas d’objet dans aucune des ouvertures. Gardez les parties du corps, les cheveux, les vêtements flottants et les
bijoux à distance de toutes les parties mobiles.
NE PAS utiliser dans une enceinte commerciale, en location ou institutionnelle. Ce produit est conçu pour une utilisation domestique à intérieur uniquement.
N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL l’appareil sous l’influence de drogues, d’alcool, ou de médicaments qui peuvent entraîner une somnolence ou une
désorientation.
• Inspectez TOUJOURS l’appareil avant de l’utiliser. Assurez-vous que toutes les fixations sont sûres.
• Remplacez TOUJOURS immédiatement les composants défectueux et/ou maintenez l’appareil hors d’usage tant qu’il n’a pas été réparé.
• Placez TOUJOURS l’appareil sur une surface plane et à distance de l’eau ou de rebords qui pourraient entraîner une chute ou une immersion accidentelle.
Consultez les avertissements supplémentaires affichés sur l’appareil. En cas de perte, d’endommagement ou de perte de lisibilité d’une étiquette ou du
manuel d’utilisation, contactez le service à la clientèle pour le remplacer.
AVERTISSEMENT
Infection de l’oreille moyenne
Obésité extrême
Grossesse
Hernie ventrale ou hiatale
Affections oculaires comme le
glaucome, décollement rétinien ou
conjonctivite
Sinusite chronique
Pression sanguine élevée
hypertension
Troubles circulatoires ou cardiaques
Utilisation d’anticoagulants
(y compris les doses élevées
d’aspirine)
Faiblesse ou fragilité ou des problèmes
de mobilité
Sensation d’étourdissement, difficulté
avec la coordination
ou désorientation la tête en bas
Vertige, mal des transports ou troubles
de l’oreille interne
Lésion cérébrale ou traumatisme
récent de la tête
Accident vasculaire cérébrale récent
ou transitoire accident ischémique
Blessure de la colonne vertébrale ou
des conditions pouvant nuire la moelle
épinière
Sclérose cérébrale
Conditions médicales associées aux
articulations supportant votre poids
Articulations très enflées
Faiblesse des os (ostéoporose)
Fractures récentes ou non guéries
Broches médullaires
prothèses orthopédiques
chirurgicalement implantées
Toute autre condition médicale qui
peut être rendue plus sévère par une
élévation de la pression sanguine, de
la pression intracrânienne ou du stress
mécanique de la
position inversée
!
Ce produit est homologué par
Underwriters Laboratories Inc.
Des échantillons représentatifs
de ce produit ont été évalués par
UL et satisfont les normes de
sécurité en vigueur.
FR
La Molette confort pour les chevilles peut pivoter dans le réglage (Figure 9) de position Haute (1) ou Basse (2), avec une
variance d’un pouce (2,54 cm). Ajustez le réglage confort pour cheville de façon à ce que les chevillières et les talonnières
avant soient fixées autour de la partie la plus étroite des chevilles (avec la distance la plus courte possible entre le système de
fixation des chevilles et le haut du pied). Cela réduira le glissement du corps sur le Dossier de la table au cours de l’inversion,
ce qui peut provoquer un déplacement de la répartition du poids et entraver la facilité avec laquelle vous pouvez contrôler
la rotation.
Les nouveaux utilisateurs doivent fixer la courroie d’attache angulaire à la barre en U sous le dossier de la table (Figure 8) pour
limiter le degré de rotation. Faites glisser la boucle ou raccourcissez la courroie pour prédéfinir l’angle d’inversion maximum
souhaité, ou détachez entièrement la courroie lorsque vous êtes prêt(e) à effectuer une inversion complète.
Axe principal: Déterminer le réglage de la hauteur
Les charnières pivotantes permettent de contrôler la sensibilité ou le degré de
rotation. Il y a trois trous de réglage; le choix du trou dépend aussi bien de votre
poids que de la sensibilité de rotation désirée (diagramme de droite). Pour les
utilisateurs qui ne font que commencer à apprendre à utiliser la table
d’inversion, utilisez le réglage « Débutant / inversion partielle ».
Modifier le Réglage de la charnière pivotante
1. Tirez la goupille d’arrêt du réglage de la hauteur et glissez l’axe principal
jusqu’au tout dernier trou (le réglage de rangement près de l’arrière des
chevillières). Relâchez et engagez la goupille (Figure 1).
2. Placez-vous devant le dossier de la table et faites-le pivoter dans le sens opposé à l’utilisation (Figure 2) pour qu’il repose contre la barre transversale du
cadre en A.
3. Attrapez chaque charnière pivotante sous les pivots, en utilisant vos pouces pour ouvrir les crochets autobloquants sur les pivots (Figure 3). Soulevez en
même temps les deux côtés du dossier hors du cadre en A et posez la tête du dossier sur le sol.
4. Ouvrez complètement chaque dispositif de blocage à came. Désengagez la charnière pivotante de la Goupille de support et faites-la glisser jusqu’au
réglage désiré (Figure 4). Engagez la goupille de support dans le même trou de réglage que la charnière pivotante de chaque côté. Serrez le dispositif de
blocage à came.
5. Rattachez le dossier de la table dans les plaques charnières du cadre en A (Figure 5). Assurez-vous que les crochets autobloquants sont bien refermés sur
chaque pivot de charnière pivotante. Faites pivoter le dossier de la table jusqu’à la position d’utilisation et ajustez l'axe principal pour l’utilisation (Figure 6).
Étiqueté
directement sur l’équipement !
Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
EP-960MC Manuel d’utilisation - 2
Réglages de l'utilisateur
1. Placez-vous debout du côté gauche du cadre en A. Tirez sur la goupille d'arrêt du réglage de la hauteur à l'aide de votre main
droite tout en faisant glisser l'axe principal avec la main gauche (Figure 7). Pour un ajustement facile, descendez l’axe principal
en dessous de l’horizontale pour l’allonger et levez l’axe principal au-dessus de l’horizontale pour le raccourcir.
2. Commencez par glisser l'axe principal jusqu'à ce que le dernier réglage visible dépasse votre hauteur d'un pouce. Par
exemple, si vous mesurez 5’10” (178 cm) les derniers chiffres que vous devez pouvoir lire devront être 5’11” (180 cm). Cela
contribue à garantir que la rotation de la table ne soit pas trop rapide Vous devrez ensuite le tester pour voir si le réglage
vous convient. Votre réglage idéal de hauteur dépendra de la distribution de votre poids et peut varier de plusieurs pouces
(centimètres) de plus ou de moins par rapport à votre hauteur réelle.
3. Relâchez la goupille d'arrêt de réglage de la hauteur actionnée par ressort afin qu'elle s'engage
complètement dans un trou.Soyez vigilant pour éviter de vous pincer les doigts. Assurez-vous que
la goupille passe complètement à travers l’axe principal.
Charnières pivotantes : Sélectionnez un réglage de trous
Il y a quatre (4) paramètres de l’utilisateur disponible sur votre Teeter®, lesquels doivent être ajustés spécifiquement à vos besoins personnels et à votre
morphologie. Prenez votre temps pour trouver votre réglage idéal. Avant chaque utilisation de la table d’inversion, assurez-vous que les paramètres de
l’utilisateur sont ajustés à vos réglages personnels.
Courroie d'attache angulaire: Prédéterminez l’angle
Cadran de confort pour les chevilles: Trouvez votre réglage
1Réglez la hauteur
Les images du produit au fil du document peuvent différer de votre modèle.
Un réglage inadéquat de ces ajustements peut entraîner une inversion trop rapide ou une difficulté à revenir en position verticale.
AVERTISSEMENT
!
A
80-120 lbs
120-220 lbs
36-54 kg
220-300 lbs
54-100 kg
100-136 kg
Débutant / Inversion partielle Suggérée pour Inversion complet
face Pivot Pin
Fond de Trou
près de Pivot Pin
Top Trou Moyen Trou
B C
Plus
sensible Moins
sensible
Fixiez correctement vos chevilles avant l’inversion :
1. Le dos appuyé sur le dossier de la table et à l’aide des poignées pour vous stabiliser, installez-vous prudemment
dans le cadre en A et tenez-vous près d’un côté de l’axe principal (la barre transversale du cadre en A doit être
derrière vos jambes) (Figure 10). Soulevez le pied le plus près de l’axe principal au-dessus du système de fixation
des chevilles et placez-le sur le sol de l’autre côté, de manière à enfourcher l’axe principal.
2. Si le système de fixation des chevilles est en position fermée, poussez la poignée EZ-Reach, puis poussez vers
l'extérieur pour ouvrir tout le chemin. Relâcher la manette en position d'ouverture.
3. Pour trouver votre équilibre, n'appuyez que la partie basse de votre corps contre la partie basse du dossier de
la table tout en faisant glisser une cheville à la fois de chaque côté (Figure 11) des rouleaux en mousse et des
chevillères arrière en plaçant votre pied sur le réglage confort pour chevilles.
NE PAS insérer votre pied dans les chevillières comme si vous mettiez votre pied dans une chaussure (Figure 11a).
Vos pieds doivent toujours être posés soit sur le sol, soit sur la molette de confort pour chevilles. N’utilisez jamais
aucune autre partie de la table d'inversion comme appui.
4. Appuyez fermement l’arrière de vos chevilles contre les chevillères arrière, puis faites légèrement tourner le
dessus des chevillères de sorte qu’elles soient inclinées vers l’arrière de votre jambe/tendon d’Achille (Figure 12).
Cela permettra aux chevillères de faire une rotation au moment de votre inversion pour que la partie amortie
soutienne confortablement vos chevilles.
5. Poussez la poignée EZ-Reach vers le bas (Figure 13), tirez vers vos jambes et relâchez lorsque les chevillères avant
et arrière sont fixées de manière confortable et sûre contre la partie la plus étroite de vos chevilles (Figure 14).
S’il y a trop de distance entre les chevillères et le dessus de vos pieds, consultez la section Molette confort pour
les chevilles : Trouver votre réglage. Remuez la poignée EZ-Reach d'avant en arrière afin de vous assurer qu’elle
est verrouillée de manière sûre. Vérifiez qu'aucune partie de vos chaussures ou de vos vêtements ne touche ou
n'entrave la poignée EZ-Reach de quelque façon que ce soit pendant l'inversion.
Fixation de vos chevilles
Suivez la méthode « ÉCOUTER, TOUCHER, VÉRIFIER, TESTER » à chaque fois que vous attachez vos chevilles sur la table
d’inversion :
ÉCOUTEZ le clic de verrouillage de la poignée EZ-Reach ;
TOUCHEZ tla poignée EZ-Reach pour vous assurer qu’elle soit pleinement enclenchée et verrouillée en position, et
TOUCHEZ que les chevillères avant et arrière sont fixées confortablement autour de la partie la plus étroite de
vos chevilles;
VÉRIFIEZ et assurez-vous que la poignée EZ-Reach soit bien serrée et qu’elle ne se déloge pas de sa position, et
VÉRIFIEZ qu’il n’y ait PAS d’espace entre vos chevilles et les chevillères.
TESTEZ l’enceinte du système de blocage des chevilles EZ-Reach pour vous assurer qu’il est bien enclenché, bien
ajusté et bien fixé en remuant vos pieds et en essayant de les retirer des chevillères.
Figure 10
Figure 11
Figure 11A
Figure 12
Figure 13 Figure 14
Étiqueté
directement sur l’équipement
2Systèmes de xation des chevilles
AVANT D’UTILISER LA TABLE D’INVERSION
Assurez-vous que la table d’inversion pivote avec souplesse jusqu'à la position d'inversion intégrale et dans l'autre sens, et que toutes les
fixations sont sécurisées. Assurez-vous qu'il y ait un espace de rotation adéquat aussi bien devant, au-dessus et derrière vous.
Préparez-vous à vous à pratiquer l’inversion EP-960MC Manuel d’utilisation - 3
AVERTISSEMENT
!
LE FAIT DE NE PAS FERMER CORRECTEMENT LE SYSTÈME DE BLOCAGE DES CHEVILLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT!
VÉRIFIEZ TOUJOURS
que le système de fixation des chevilles est complètement enclenché dans un trou de réglage qui fixe bien les chevillères contre
la partie la plus étroite des chevilles.
Portez TOUJOURS des chaussures à lacets correctement noués, à semelle plate, telles que des tennis.
NE PAS porter de
chaussures à semelle épaisse, de bottes, de chaussures montantes ou tout autre chaussure pouvant dépasser l'os de la cheville, car ce type de chaussure
pourrait entraver la fixation de sécurité de vos chevilles. NE JAMAIS utiliser la table d’inversion orientée vers le bas. NE PAS essayer d’invertir ou d’appuyer la
partie supérieure de votre corps contre le dossier avant d'avoir correctement fixé vos chevilles.
Tester le contrôle de votre équilibre et de la rotation
Lorsque le réglage est adéquat, vous contrôlez pleinement la rotation de la table d’inversion simplement en modifiant la position et en reportant le poids de
vos bras. Votre réglage d’équilibre idéal est déterminé par votre morphologie et la distribution de votre poids - c’est pourquoi votre réglage de l’axe principal
peut différer de votre taille réelle.
Il est important de prendre votre temps, de tester vos réglages et de vous assurer une expérience agréable et relaxante! Si vous ne réglez pas la hauteur
correctement, cela peut entraîner une inversion trop rapide ou une difficulté à revenir en position verticale.
Réglez la courroie d’attache et demandez à un observateur de vous aider jusqu'à ce que vous soyez capable de trouver votre réglage d'équilibre idéal et que
vous vous sentiez à l'aise avec le fonctionnement de la table d’inversion.
1. Adossez-vous et posez votre tête sur le dossier, vos bras sur les côtés.
Si elle est correctement équilibrée, la table d’inversion doit commencer à pivoter doucement,
l’axe principal se décollant de quelques pouces du butoir de la barre transversale (Figure 15).
L’axe principal pourrait être TROP COURT si la table d’inversion pivote de telle sorte que l’axe
principal se décolle de plus de quelques pouces de la barre transversale, à l’horizontale (0⁰)
ou au-delà. Démontez-le précautionneusement, allongez le réglage de hauteur d’un trou,
fixez de nouveau les chevilles et réessayez.
L’axe principal pourrait être TROP LONG si la table d’inversion ne pivote pas du tout et que l’axe
principal reste engagé fermement sur la barre transversale. Démontez-le précautionneusement,
raccourcissez la longueur d’un trou, fixez de nouveau vos chevilles et réessayez.
Votre réglage de l’axe principal demeure le même aussi longtemps que vous utilisez le même réglage de
charnière pivotante et que votre poids n’évolue pas de façon significative. Si vous décidez de changer votre
réglage de charnière pivotante, vous devez tester votre équilibre et contrôle de nouveau.
Figure 15
Correctement équilibrée :
L’axe principal se décolle
légèrement de la barre
transversale.
horizontal
60°
90°
Rotation dans l’inversion
Pour s’assurer que la table d’inversion ne pivote pas trop et trop vite, vérifiez que vous avez attaché la courroie d’attache
angulaire et que vous avez bien testé l’équilibre.
1. Avec votre tête reposant contre le dossier, levez un bras à la fois pour commencer la rotation. Pour un contrôle
et un confort maximum, chaque mouvement doit être lent et conscient (plus vite vous bougez, plus vite la
table d’inversion pivote) (Figure 16).
2. Exercez-vous à contrôler la vitesse et l’angle de rotation en bougeant lentement les bras en avant et en arrière.
3. Une fois que vous avez atteint l’angle maximum permis par la courroie d’attache angulaire, posez les deux
bras au-dessus de votre tête. Détendez-vous et respirez profondément pour aider vos muscles à se
détendre (Figure 17).
Revenir en position debout
1. Pour revenir en position initiale, ramenez lentement vos bras sur les côtés.
2. Étant donné que votre corps s'est peut-être allongé ou déplacé sur le dossier de la table pendant
l'inversion, des mouvements de bras ne seront peut-être pas suffisants pour vous remettre
complètement debout. Pliez simplement vos genoux doucement en basculant le poids de votre
corps vers le pied du dossier de la table (Figure 18). NE SOULEVEZ PAS votre tête, comptez
uniquement sur les poignées ou essayez de vous asseoir (Figure 19).
3. Arrêtez-vous et reposez-vous quelques minutes juste après avoir dépassé la position horizontale,
à zéro degré, pour aider à éviter toute sensation de vertige et permettre à votre dos de se
recomprimer sans douleur avant de revenir complètement en position verticale.
Si vous avez encore des difficultés pour revenir en position après avoir suivi ces indications, ajustez les paramètres de
l’utilisateur et testez une nouvelle fois le contrôle de l’équilibre et de la rotation.
Figure 16
Figure 18
Figure 19
Préparez-vous à vous à pratiquer l’inversion
Suite
Inversion
EP-960MC Manuel d’utilisation - 4
Figure 17
Pour sortir de l’inversion totale (voir page 5), passez une main derrière votre tête et tirez le dossier de la table vers
votre dos. Pour revenir en position verticale, placez vos bras sur les côtés. ISi cela ne fonctionne pas, NE VOUS
ASSOYEZ PAS. Utilisez des poignées et PLIEZ VOS GENOUX pour faire basculer le poids de votre corps vers le côté
pied du dossier. Si vous éprouvez des difficultés à revenir en position verticale, consultez la section
« Tester le contrôle de votre équilibre ».
AVERTISSEMENT
!
Inversion totale
L’inversion totale signifie être entièrement suspendu la tête en bas (90 avec le dos totalement dégagé de la table.
De nombreux utilisateurs de Teeter® apprécient l’inversion totale, car elle offre plus de liberté pour s’étirer et pratiquer
des exercices. Cependant, N’ESSAYEZ PAS de passer à ce stade tant que vous n’êtes pas complètement à l’aise dans le
contrôle de la rotation de la table d’inversion et dans l’inversion à 60.
Pour s’inverser complètement:
1. Détachez la courroie d'attache angulaire.
2. Réglez les charnières pivotantes en position A pour permettre à la table d’inversion de se « bloquer »
fermement en position d’inversion totale. Si vous pesez 100 kg (200 lb) ou plus, réglez les charnières
pivotantes en position B. (voir Réglages de l'utilisateur, page 2).
3. Pour commencer la rotation, levez lentement vos deux mains au-dessus de votre tête. YIl vous faudra
peut-être intervenir pour les derniers degrés de rotation en exerçant une pression sur le sol ou sur le
cadre en A jusqu'à ce que le dossier de la table s’arrête contre la barre transversale (Figure 20).
4. Détendez-vous et laissez votre corps s’éloigner du dossier pour être suspendu(e) librement. Si vous
vous crispez ou si vous appuyez votre dos contre le dossier, vous serez probablement « déverrouillé ».
5. Si votre réglage de l'équilibre est correct, votre propre poids maintiendra le dossier « bloqué » dans
cette position jusqu'à ce que vous décidiez de revenir en position debout. Si vous êtes incapable de
maintenir un « blocage » adéquat alors que vous êtes en pleine inversion, contactez le service client
de Teeter® pour connaître vos options.
Pour sortir de la position inversée « Bloquée » :
1. Passez une main derrière votre tête et saisissez le dossier et l’extension du cadre du dossier
(Figure 21). Avec l'autre main, saisissez la base du cadre en A en face de vous.
2. Tirez avec les deux mains à la fois (Figure 22). Cela fera pivoter le dossier et le fera sortir de sa position
« bloquée ». Maintenez vos coudes près du corps pour éviter les pincements entre le cadre en A et le
dossier (Figure 23). Suivez les instructions indiquées à la page précédente pour revenir en position verticale.
Démontage
1. Poussez la poignée EZ-Reach vers le bas pour déverrouiller le blocage, puis poussez vers
l’extérieur pour ouvrir complètement le système de fixation des chevilles (Figure 24).
2. Relâchez la poignée en position ouverte.
3. Maintenez la partie basse de votre corps contre le dossier de la table lorsque vous redescendez
au sol. Relevez-vous avec prudence et assurez-vous d’avoir récupéré l’équilibre avant d’enjamber
l’axe principal et de terminer le démontage.
Figure 14
60°
90°
Figure 20
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Figure 24
Inversion Suite EP-960MC Manuel d’utilisation - 5
Replier pour ranger
1. Détachez la courroie d'attache angulaire.
2. Tirez la goupille d’arrêt du réglage de la hauteur et glissez l’axe principal jusqu’au dernier trou (le réglage
de rangement près des chevillières arrière). Relâchez et engagez la goupille.
3. Placez-vous devant le dossier de la table et faites-le pivoter dans le sens opposé à l’utilisation jusqu’à ce
qu’il repose contre la barre transversale du cadre en A (Figure 25).
4. Tirez sur les bras d'écartement afin de replier le cadre en A (Figure 26) en maintenant les pieds du cadre
en A écartés de 40 - 50 cm (16 - 20 po) pour une meilleure stabilité.
16-20”
Figure 25
Figure 26
Danger de renversement : Laissez le cadre en A suffisamment ouvert pour qu'il reste stable, ou fixez-le au mur pour
éviter les chutes. En présence d’enfants, rangez-le à plat sur le sol, pas debout.
Figure 27
AVERTISSEMENT
!
Rangement et entretien
Si vous décidez de laisser la table d’inversion ouverte et prête à l’emploi, assurez-vous de SÉCURISER l’équipement
pour prévenir toute rotation non intentionnelle. Vous pouvez soit A. boucler la courroie d'attache angulaire autour de
l’axe principal, puis la fixer à elle-même avec le mousqueton (Figure 27), ou B. sécuriser avec un verrou (que l’on peut
commander sur teeter.com). Testez la table d’inversion pour vous assurer qu’elle ne puisse pas pivoter.
Entretien
Essuyez avec un chiffon humide pour nettoyer. Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce n’est usée ni
endommagée. Remplacez les pièces endommagées ou usées immédiatement. Gardez hors d’usage jusqu’à ce qu’il
soit réparé. Contactez Teeter pour des conseils d’utilisation.
Commencez
Contrôlez votre rotation :
L’angle et la vitesse de rotation vont influer grandement sur votre expérience
d’inversion.
Fixez la courroie d'attache angulaire pour limiter le degré de rotation (page 2). Pour contrôler la vitesse
ou la réceptivité de la rotation, optimisez les charnières pivotantes et les réglages de l’axe principal pour votre
morphologie (page 2). Prenez le temps de tester et d’ajuster vos réglages (page 4) avec l’aide d’un observateur jusqu’à
ce que vous soyez capable de contrôler entièrement la rotation de votre Teeter en reportant simplement le poids de
vos bras.
Déterminez l’Angle :
Débutez avec un angle modeste (20 à 30 degrés) pendant les premières semaines ou
jusqu’à ce que vous soyez habitué au fonctionnement de l’équipement. Dès que vous serez totalement à l’aise avec
cet angle d’inversion, vous pourrez passer à des degrés supérieurs pour multiplier les avantages de décompression.
Progressez vers 60 ° pour atteindre la décompression intégrale, mais assurez-vous d’avancer lentement et d’écouter
votre corps – la détente est essentielle. Beaucoup d'utilisateurs ne font jamais plus de 60 ° et c'est très bien! Cela étant
dit, quelques utilisateurs avancés jouissent de la liberté supplémentaire offerte en matière d’étirements et d’exercices
à inversion totale (90°).
Déterminez la durée :
Commencez par de courtes sessions de 1-2 minutes pour permettre à votre corps de
s’adapter à l’inversion. Au fil du temps, progressez vers une durée qui permet aux muscles de se détendre et de se
relâcher pour que le dos puisse se décompresser. Cela devrait normalement prendre de 3 à 5 minutes.
Faites-en une Habitude :
La plupart des utilisateurs vont avoir de meilleurs résultats avec des sessions plus courtes, plus fréquentes
au lieu de sessions plus longues et plus irrégulières. Idéalement, intégrez cela à votre routine afin d’être capable de faire une inversion avec votre
Teeter plusieurs fois par jour.
Réaliser des avantages
Détendez-vous et relâchez :
Fermez vos yeux, respirez profondément, et allongez votre corps. Concentrez-vous sur la détente de vos
muscles pour permettre a votre colonne vertébrale et à vos articulations de décompresser. Plus vous êtes en mesure de vous détendre, plus vous
ressentez des avantages.
Incorporez l’étirement et le mouvement :
La traction intermittente (alternance de période d’inversion et de repos) ou
l’oscillation (balancement régulier) est particulièrement bénéfique pour les personnes qui cherchent juste à s’habituer à la sensation d’inversion,
et elle peut encourager la détente des muscles. Intégrez des mouvements et des étirements pour aider à maximiser les avantages pour vos
articulations et vos ligaments: étirez-vous et tournez-vous doucement pendant une inversion partielle ou complète, ou utilisez le cadre en A, les
poignées de traction ou les poignées Grip-and-Stretch pour davantage de décompression.
Consacrez-y du temps :
Tout comme lorsque vous commencez un nouveau programme d’exercices, il peut vous falloir un certain
temps avant d’observer les résultats. Certains ressentent les avantages immédiatement; pour d’autres, ça prend plus de temps. Persévérez, exercez-
vous souvent et soyez patient(e).
Maximisez le confort
Augmentez le confort de votre cheville :
Portez des chaussettes et des chaussures à lacets - elles permettront d’amortir et
de soutenir davantage les chevilles. Ajustez la molette confort pour les chevilles de manière à ne laisser qu’un espace minime entre le pied et la
plateforme. Pivotez légèrement le dessus des talonnières en direction de vos chevilles afin qu’elles pivotent de façon à soutenir vos talons alors que
vous êtes en inversion. Fixez le système de blocage des chevilles pour qu’elles restent bien en place.
Réduisez les douleurs musculaires :
Comme avec tout programme d’exercices, vous pourriez expérimenter de légères douleurs au
moment de commencer.
Alors que vous êtes détendu(e), votre corps connaît de grands changements au fur et à mesure que votre squelette et vos
muscles s’adaptent. N’en faites pas trop, trop rapidement - commencez par un angle modeste et une durée plus courte pour réduire les risques de
douleurs.
Soyez à l’écoute de votre corps :
Répondez à tout signe d’inconfort en faisant des changements : réduisez l’angle et/ou la durée,
essayez différentes heures du jour, respirez plus profondément, et intégrez des mouvements doux et des étirements à votre routine.
Lorsque vous
considérez que vous en avez fait assez, revenez en position verticale! L’objectif de l’inversion est de se détendre et de prendre du plaisir!
Revenez lentement en position verticale :
Assurez-vous de rester juste au-dessus du niveau de la position horizontale
(0 °) pendant 15 à 30 secondes ou plus pour vous réajuster et permettre au dos de se recompresser progressivement avant de descendre de
l’équipement.
Comprenez l’équipement :
Visionnez le DVD d’apprentissage pour plus de conseils sur les étirements et les exercices en inversion.
Lisez et suivez toujours le Manuel d’utilisation. Vérifiez toujours que vos réglages d’utilisateurs personnels sont corrects, et sécurisez toujours
les chevilles.
Tirez le maximum de votre Teeter EP-960MC Manuel d’utilisation - 6
60°
90°
Este producto posee la clasificación
de Underwriters Laboratories, Inc.
UL ha evaluado las muestras
representativas del producto,
las cuales cumplen con los
estándares de seguridad aplicables.
Manual del Usuario
Tabla de Inversión EP-960
To download and print Teeter's 800ia instructions,
visit the product support page at teeter.com or scan with your smartphone
Para descargar las instrucciones y de Teeter impresión 800ia™, visite la página de soporte
de producto en teeter.com o escanear con su teléfono inteligente
ES Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Teeter y el logo de Teeter son marcas registradas de Teeter.. © 2015 Teeter.
La ley internacional prohíbe cualquier tipo de reproducción. LI8000 0615-0
NO QUITAR. REEMPLAZAR EN CASO DE SER DAÑADO O QUITADO.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA TABLA DE INVERSIÓN
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
Para reducir el riesgo de lesiones:
Lea y comprenda todas las instrucciones, revise todos los documentos adjuntos e inspeccione el equipo antes de usar la tabla de inversión. Es su
responsabilidad familiarizarse con el uso adecuado de este equipo y los riesgos inherentes de la inversión, como caer sobre su cabeza o cuello, pellizcarse,
quedar atrapado o fallas en el equipo o agrava una afección médica preexistente, Es responsabilidad del propietario asegurarse de que todos los usuarios del
producto reciban información completa sobre el uso adecuado del equipo y de todas las precauciones de seguridad.
NO utilice el equipo sin la aprobación de un médico certicado. Revise cuidadosamente con su médico la siguiente lista de contraindicaciones médicas para
la inversión (Esta no es una lista exhaustiva; su propósito es sólo de referencia):
SIEMPRE asegúrese de que el Mecanismo de seguridad para tobillos esté debidamente ajustado y acoplado, y que sus tobillos estén asegurados antes de usar
el equipo. ESCUCHE, SIENTA, VEA y PRUEBE que el mecanismo de seguridad para tobillos esté cómodo, ajustado y seguro CADA VEZ que use el equipo.
SIEMPRE utilice calzado con los cordones bien ajustados y que tenga suela plana, como el calzado deportivo normal.
NO use calzado que pueda interferir con el Mecanismo de seguridad para tobillos, como zapatos con suelas gruesas, botas, calzado alto ni ningún tipo de
zapato que supere la altura del hueso del tobillo.
NO use la tabla de inversión hasta que esté correctamente ajustada para su altura y peso corporal. El ajuste inadecuado puede causar una inversión rápida
o hacer que el regreso a la posición vertical sea difícil. Los nuevos usuarios y quienes presenten impedimentos físicos o mentales requerirán la ayuda de otra
persona. Asegúrese de que el equipo esté configurado para su configuración de usuario única antes de cada uso.
NO se siente ni levante la cabeza para regresar a la posición vertical. En lugar doble las rodillas y deslice el cuerpo hacia el extremo de los pies de la tabla de
inversión para cambiar la distribución del peso. ISi se bloquea en inversión completa, siga las instrucciones para liberarlo de la posición bloqueada antes de
regresarlo a la posición vertical.
NO continúe usando el equipo si siente dolor o si siente mareo o vértigo al estar invertido. Regrese de inmediato a la posición vertical para recuperarse y
eventualmente bajarse.
NO utilice la tabla si mide más de 6 pies y 6 pulgadas (198 cm) o pesa más de 300 lbs. (136 kg). Podría producirse un fallo estructural o la cabeza/cuello podría
impactar contra el suelo durante la inversión.
NO permita que los niños utilicen esta máquina. Mantenga a los niños, espectadores y mascotas lejos de la máquina mientras se encuentre en uso. Esta tabla
de inversión no está diseñara para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que les falta experiencia o conocimiento, a menos que
reciban supervisión e instrucción con respecto al uso de la máquina de parte de una persona responsable de su seguridad.
NO guarde la tabla de inversión en posición vertical si hay niños presentes. Doble y recueste la tabla en el piso. NO la guarde en áreas al aire libre.
NO realice movimientos agresivos ni utilice pesas, bandas elásticas ni ningún otro dispositivo de estiramiento o de ejercicio, ni accesorios que no sean de la
marca Teeter® mientras se encuentre en la tabla de inversión. Utilice esta tabla de inversión solo para los fines descritos en este manual.
NO deje caer ni introduzca ningún objeto en los orificios. Mantenga el cuerpo, el cabello, la ropa suelta y las joyas lejos de las piezas móviles.
NO lo utilice en ningún entorno comercial, de alquiler o institucional. Este producto está diseñado sólo para el uso doméstico.
NO use el equipo mientras esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos que puedan causar somnolencia o desorientación.
SIEMPRE revise el equipo antes de usarlo. Revise que todos los sujetadores estén seguros.
SIEMPRE reemplace las piezas defectuosas de inmediato y/o no utilice el equipo hasta que se repare.
SIEMPRE coloque el equipo sobre una superficie plana y lejos del agua o cornisas que puedan provocar inmersiones o caídas accidentales.
Consulte los avisos de advertencia adicionales colocados en el equipo. Si la etiqueta del producto o el manual del usuario se pierde, daña o no se puede leer,
póngase en contacto con Servicio al cliente para reemplazarlo.
ADVERTENCIA
!
Infección del oído medio
Obesidad extrema
Embarazo
Hernia ventral o hiatal
Enfermedades de los ojos como
glaucoma, desprendimiento de la
retina o conjuntivitis
Sinusitis crónica
Presión sanguínea alta o
hipertensión
Trastornos cardíacos o circulatorios
Uso de anticoagulantes (incluyendo
dosis altas de aspirina)
Debilidad, fragilidad o problemas de
movilidad
Mareos, dificultad con la coordinación
o desorientación con la cabeza hacia
abajo
Vértigo, mareo provocado por el
movimiento o trastornos del oído
interno
Lesión cerebral o trauma craneal
reciente
Accidente cerebro-vascular o accidente
isquémico transitorio reciente
Blessure de la colonne vertébrale o
afecciones que tienen un impacto en
la médula espinal,
Esclerosis cerebral
Afecciones médicas asociadas con las
articulaciones que soportan el peso.
Inflamación articular aguda
Debilidad ósea (osteoporosis)
Fracturas recientes o que no han
sanado
Clavos de fijación medular o
soportes ortopédicos implantados
quirúrgicamente
Cualquier otra afección médica
que pueda verse agravada por un
aumento en la presión arterial, presión
intracraneal o el estrés mecánico de la
posición invertida
Etiquetado
directamente en el equipo
Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Figura 5 Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Manual del Usuario EP-960 - 2
A
80-120 lbs
120-220 lbs
36-54 kg
220-300 lbs
54-100 kg
100-136 kg
Principiante / Inversion parcial Sugerido para Inversion completa
Opuesta Pivot Pin
Agujero Inferior
cerca de Pivot Pin
Top Agujero Agujero Medio
B C
Más
Sensible Menos
sensible
Configuraciones del Usuario
Bisagras deslizantes: Seleccione un Ajuste de Oricio
1Altura establecida
Las imágenes del producto en este manual pueden ser diferentes a su modelo.
El Cuadrante de comodidad para los tobillos gira a una posición alta (1) o baja (2) (Figura 9), con una
diferencia de altura de una pulgada. Ajuste el Cuadrante de comodidad para los tobillos de modo tal que
los soportes delanteros de los tobillos y los soportes del talón se sujeten en la parte más delgada de los
tobillos (con una distancia mínima entre el Mecanismo de seguridad para tobillos y la parte superior de su
pie). Esto reduce el deslizamiento del cuerpo sobre la tabla cuando está invertido, lo cual puede provocar un
cambio en la distribución del peso e interferir con la facilidad para controlar su rotación.
Fijar la correa de sujeción a la barra en U que se encuentra debajo del respaldo (Figura 8) para limitar el grado
de rotación. Deslice la hebilla para alargar o acortar la correa para preajustar su ángulo de inversión máximo
deseado, o libere la correa totalmente cuando esté listo para rotar a la inversión completa.
Eje principal: Determine una Posición de Altura
1. Póngase de pie en el lateral izquierdo de la estructura en A. Tire del pasador de bloqueo de selección de altura con su
mano derecha mientras desliza el eje principal hacia afuera con su mano izquierda (Figura 7). Para facilitar el ajuste, baje el eje
principal debajo de la posición horizontal para alargar y levante el eje principal sobre la posición horizontal para acortar.
2. Comience por deslizar el eje principal hasta que la última posición que pueda leer sea una pulgada más que su altura. Por
ejemplo, si mide 5 pies con 10 pulgadas (178 cm) los últimos números visibles estarán ubicados a los 5 pies con 11 pulgadas (180
cm).This helps to ensure that the rotation of the table is not too fast. Esto ayuda a asegurar que la rotación de la tabla no sea
demasiado rápida. Más tarde hará una prueba para ver si este ajuste es el adecuado para usted. La posición ideal para su altura
dependerá de la distribución de su peso y puede variar varias pulgadas en ambas direcciones a partir de su altura real.
3. Libere el pasador de seguridad del regulador de altura accionado por resorte para que se acople totalmente en un ajuste
de orificio. Tenga cuidado para evitar pellizcarse los dedos. Asegúrese de que el pasador atraviese el eje
principal por completo.
Correa de Sujeción: Ajuste Previamente el ángulo
Cuadrante de Comodidad: Encuentre su Ajuste
Las bisagras deslizantes controlan el grado de reacción o la velocidad de
rotación de la tabla de inversión. Hay tres orificios. La selección del orificio
depende tanto de su peso corporal como del grado de reacción de rotación
que desea (ver diagrama a la derecha). Los usuarios que están comenzando a
aprender a utilizar la tabla de inversión, deben usar la configuración 'Inversión
para principiantes/parcial'.
Cambio de la Posición de las Bisagras Deslizantes
1. Afloje la perilla de sujeción. Tire del pasador de seguridad del regulador de
altura y deslice completamente el eje principal hasta el orificio de la última
posición (la posición de almacenamiento cerca de los soportes traseros para los tobillos). Suelte y enganche el pasador (Figura 1).
2. Párese frente al respaldo y gírelo hacia el lado opuesto al del uso (Figura 2) para apoyarlo contra la barra cruzada de la estructura en A.
3. Sujete cada bisagra deslizante bajo los pasadores de pivote, usando sus pulgares para abrir los ganchos de autobloqueo en los
pasadores de pivote (Figura 3). Levante ambos lados del respaldo fuera de la estructura en A y apoye la cabeza del respaldo en el suelo.
4. Abra las levas de bloqueo por completo. Suelte la bisagra deslizante del pasador de soporte y deslícela a la posición deseada (Figura 4).
Introduzca el pasador de soporte en el mismo ajuste de orificio de ambos lados de la bisagra deslizante. Asegure las levas de bloqueo.
5. Vuelva a colocar el respaldo en las placas de las bisagras de la estructura en A (Figura 5). Asegúrese de que los ganchos de autobloqueo
se cierren automáticamente en cada pasador de pivote de bisagra deslizante. Gire el respaldo a la posición de uso y ajuste el eje
principal para su uso (Figura 6). Vuelva a ajustar la perilla de sujeción.
Hay cuatro (4) Configuraciones de usuario en la tabla de inversión Teeter que deben ajustarse correctamente según sus necesidades y tipo de cuerpo.
Tómese el tiempo para encontrar su configuración ideal. Antes de usar la tabla de inversión, asegúrese de que la Configuración de Usuario esté ajustada a su
configuración personal.
Failure to set these adjustments correctly may result in too rapid inversion or difficulty returning upright.
WARNING
!
Figura 10
Figura 11
Figura 11A
Prepárese para invertir Manual del Usuario EP-960 - 3
ANTES DE USAR LA TABLA DE INVERSIÓN
Asegúrese de que la tabla rota suavemente y sin problemas a la posición de inversión total y vuelve a la posición normal, y revise que los
sujetadores estén seguros. Asegúrese de que haya espacio suficiente para rotar al frente, encima, y detrás suyo.
SI LOS TOBILLOS NO SE COLOCAN CORRECTAMENTE, SE PODRÍAN OCASIONAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE!
ALWAYS
revise que el
mecanismo de seguridad para tobillos esté completamente encajado en un ajuste de orificio que adapte los soportes de manera cómoda y ajustada contra
la parte más pequeña de los tobillos..
SIEMPRE
utilice calzado con los cordones bien amarrados y de suela plana, como calzado deportivo. NO use zapatos
con suelas gruesas, botas, calzado alto ni ningún zapato que supere la altura del hueso del tobillo, ya que este tipo de calzado podría impedir que se sujeten
correctamente los tobillos. NUNCA use la tabla de inversión boca abajo. NO intente invertir ni inclinar la parte superior del cuerpo contra el respaldo antes de
asegurar sus tobillos.
Sujete bien los tobillos antes de invertirse:
1. De espaldas al respaldo y usando las manijas para sujetarse, ingrese cuidadosamente dentro de la estructura
en A para pararse a un lado del eje principal (la barra cruzada de la estructura en A estará detrás de sus piernas)
(Figura 10). Levante el pie más cercano al eje principal sobre el Mecanismo de seguridad para tobillos y colóquelo
sobre el piso al otro lado, a horcajadas sobre el eje principal.
2. Si el Mecanismo de seguridad para tobillos se encuentra cerrado, ejerza presión sobre la manija de fácil acceso
(EZ Reach) y luego tire de ella para abrirla completamente. Deje la manija en la posición abierta.
3. Para balancearse, apoye sólo la parte inferior del cuerpo en la parte inferior del respaldo a medida que desliza
un tobillo a la vez desde el costado (Figura 11) entre los soportes delanteros y traseros del talón, colocando los
pies en el Cuadrante de comodidad para los tobillos.
No coloque su pie dentro del Mecanismo de seguridad para tobillos del mismo modo en que lo colocaría dentro
de un zapato (Figura 11a). Los pies siempre deben estar sobre el suelo o en el cuadrante de comodidad para los
tobillos; nunca utilice otra parte de la tabla de inversión como escalón.
4. Revise que el mecanismo de seguridad para tobillos esté completamente encajado en un ajuste de orificio que
adapte los soportes de manera cómoda y ajustada contra la parte más pequeña de los tobillos. Esto permitirá
que los soportes roten a medida que usted los invierta de modo que la parte acolchada soporte cómodamente
sus tobillos (Figura 12)..
5. Empuje hacia abajo la manija de fácil acceso EZ-Reach (Figura 13), tire hacia sus piernas y suelte cuando los
soportes traseros y delanteros para los tobillos estén bien ajustados, con el ajuste más apretado en la parte más
angosta de sus tobillos (Figura 14). Si hay demasiada distancia entre los soportes y la parte superior de los pies,
consulte el cuadrante de comodidad para los tobillos: Encuentre su ajuste. Pruebe el cierre moviendo la manija
de fácil acceso hacia atrás y adelante para asegurarse de que está bien trabada y el Mecanismo de seguridad
para tobillos está firmemente enganchado.Verifique que ninguna parte del zapato ni de la ropa quede en
contacto o interfiera de ninguna forma con el Mecanismo de seguridad para tobillos de fácil acceso durante
la inversión.
Cómo Asegurar los Tobillos
Utilice el método de “ESCUCHAR , SENTIR, VER, PROBAR” cada vez que ajuste los tobillos en la tabla
de inversión:
ESCUCHAR cuando la manija de fácil acceso hace clic;
SENTIR la manija de fácil acceso para asegurarse de que esté bien enganchada en el ajuste deseado,
y SIENTA que los soportes traseros y delanteros para los tobillos deben quedar ajustados, con el ajuste
más apretado en la parte más angosta de sus tobillos;
VER que la manija de fácil acceso esté firme y no se mueva fuera de su posición, y VEA que NO haya
espacio entre sus tobillos y los soportes de los tobillos.
PRUEBE el Sistema de sujeción de los tobillos EZ-Reach para asegurarse de que esté cómodo,
ajustado y seguro al sacudir e intentar sacar los pies por los soportes de los tobillos. Asegúrese de NO
PODER desencajarse de los soportes para tobillos cada vez antes de intentar invertirse.
Figura 12
Figura 13 Figura 14
Etiquetado
¡directamente en el equipo!
2Soportes de Tobillos
ADVERTENCIA
!
Rotación hacia la Inversión
Para asegurarse de que la tabla de inversión no rote demasiado ni muy rápido, asegúrese de haber
ajustado la correa de sujeción y de haber completado la prueba de equilibrio.
1. Con la cabeza apoyada contra el respaldo, levante un brazo por vez para comenzar la
rotación (Figura 16). Para obtener el máximo control y comodidad, cada movimiento debe
ser lento y deliberado (cuanto más rápido se mueva, más rápido rotará la tabla de inversión).
2. Practique el control de la velocidad y el ángulo de rotación moviendo lentamente los brazos
hacia atrás y hacia adelante.
3. Una vez que haya alcanzado el ángulo máximo permitido por la correa de sujeción, descanse
ambos brazos sobre su cabeza. Relájese y respire profundamente para ayudar a relajar sus
músculos (Figura 17).
Volver a la Posición Vertical
1. Para empezar a rotar de nuevo a la posición inicial, lleve lentamente los brazos a los costados.
2. Dado que su cuerpo puede haberse extendido o deslizado sobre el respaldo mientras ha
estado invertido, puede que los movimientos de los brazos no sean suficientes para volver a
la posición completamente vertical. Sólo doble ligeramente las rodillas mientras lleva el peso
de su cuerpo hacia la parte inferior del respaldo (Figura 18). NO levante la cabeza, dependa
solamente de las manijas ni trate de sentarse (Figura 19).
3. Deténgase y descanse durante algunos minutos apenas pasada la posición horizontal (0°)
para evitar mareos y permitir que su espalda se recomprima sin molestias antes de volver a la
posición vertical.
Si todavía tiene problemas para regresar a la posición vertical después de seguir estas
recomendaciones, ajuste las configuraciones de usuario y pruebe otra vez el control de equilibrio y
de rotación.
Pruebe su Control de Equilibrio y Rotación
Si está correctamente ajustado, tendrá control total sobre la rotación de la tabla de inversión con solo desplazar el peso de su cuerpo
moviendo los brazos o inclinando las rodillas. La configuración ideal de equilibrio se determina por su tipo de cuerpo y la distribución del
peso. Por esta razón, la posición del eje principal puede diferir de su altura real.
Es importante tomarse un tiempo, probar los ajustes y asegurarse una experiencia relajante y agradable. Si la altura no se ajusta
correctamente, eso puede hacer que la inversión suceda demasiado rápido o que el regreso a la posición vertical sea difícil.
Las primeras veces que utilice la tabla de inversión, ajuste la correa de sujeción y
pídale a otra persona que lo ayude para que pueda encontrar la posición correcta
de equilibrio y para que esté cómodo con el funcionamiento de la tabla de inversión.
1. Recuéstese y apoye la cabeza sobre el respaldo con los brazos a los costados.
Si está correctamente equilibrada, la tabla de inversión comenzará a girar
levemente, con el eje principal elevándose unas cuantas pulgadas del protector
de la barra cruzada (Figura 15).
El eje principal puede ser DEMASIADO CORTO si la tabla de inversión gira de
modo tal que el eje principal se eleva a más de unas cuantas pulgadas de la
barra cruzada, hasta una posición horizontal (0°) o más. Desmonte con cuidado,
alargue la posición de altura un orificio, sujete los tobillos de nuevo y vuelva a probar.
El eje principal puede estar DEMASIADO LARGO si la tabla de inversión no gira
en absoluto y el eje principal queda firmemente asentado en la barra cruzada.
Desmonte con cuidado, acorte la posición de altura un orificio, sujete sus tobillos
de nuevo y pruebe otra vez.
La configuración del eje principal debería mantenerse igual, siempre que siga utilizando la misma posición de bisagra deslizante y su
peso no varíe sustancialmente. Si cambia el ajuste de la bisagra deslizante, debería probar su equilibrio y control otra vez.
Figura 15
Correctamente equilibrada:
El eje principal se levanta
ligeramente de la barra cruzada
horizontal
60°
90°
Figura 16
Figura 18
Figura 19
Prepárese para Invertir (continuación) Manual del Usuario EP-960 - 4
Figura 17
Inversión
Para liberarse de la posición de bloqueo en inversión total (consulte la página 5), coloque una
mano detrás de la cabeza y jale el respaldo hacia su espalda. Para regresar a la posición vertical,
coloque los brazos a los lados. Si esto no funciona, NO SE SIENTE. Use las manijas para DOBLAR
SUS RODILLAS y cambiar el peso del cuerpo al lado de los pies de la tabla. Si tiene dificultad para
regresar a la posición vertical, consulte la sección "Pruebe su control".
ADVERTENCIA
!
Pliegue para el Almacenamiento
1. Libere la correa de sujeción.
2. Tire del pasador de seguridad del regulador de altura y deslice completamente el eje principal hasta
el último orificio (la posición de almacenamiento cerca de los soportes traseros para los tobillos).
Suelte y enganche el pasador.
3. Párese frente al respaldo y gírelo en dirección opuesta a su uso hasta que se apoye sobre la barra
cruzada de la estructura A (Figura 25).
4. Tire de los brazos extensibles para plegar la estructura en A (Figura 26), la cual debe quedar con las
patas abiertas a 16-20" de ancho para brindar estabilidad. Tenga cuidado para evitar pellizcarse los dedos.
Inversión Completa
La inversión completa se define como quedar colgando completamente boca abajo (90°) con la espalda
sin apoyar en el respaldo. Muchos usuarios de Teeter® disfrutan de la inversión completa debido a la
libertad agregada para estirar y ejercitar. NO intente este paso hasta que no se sienta completamente
cómodo controlando la rotación de la tabla de inversión e invirtiéndose a 60 grados de manera relajada.
Para invertirse por completo:
1. Libere la correa de sujeción.
2. Ajuste las bisagras deslizantes a la posición A para permitir que la tabla de inversión se “bloquee”
con firmeza en la inversión total. Si pesa 220 lb. (100 kg.) o más, coloque las bisagras deslizantes
en la posición B (vea las Configuraciones del usuario, pág. 2).
3. Suba ambas manos lentamente por encima de la cabeza para iniciar la rotación. Tal vez deba
ayudarse para alcanzar los últimos grados de rotación, empujándose contra el suelo o la
estructura en A hasta que el respaldo se detenga contra la barra cruzada (Figura 20).
4. Relájese y permita que su cuerpo se aleje del respaldo para colgar libremente. Si se tensa o
presiona la espalda contra el respaldo, es posible que se “desbloquee”.
5. En su posición correcta de equilibrio, su peso mantendrá el respaldo “bloqueado” en esta posición
hasta que esté listo para regresar a la posición vertical. Si no logra mantener un “bloqueo” adecuado
cuando está completamente invertido, llame a Servicio al cliente de Teeter® para conocer opciones.
Para liberarse de la posición invertida “bloqueada”:
1. Estire un brazo por detrás de la cabeza para asir el respaldo (Figura 21). Con la otra mano, tome
la base de la estructura en A que se encuentra enfrente.
2. Junte ambas manos (Figura 22). Esto hará que el respaldo rote y se libere de la posición de
“bloqueo”. Mantenga los codos hacia adentro para evitar pellizcos entre la estructura en A y el
respaldo (Figura 23). Siga las instrucciones en la página anterior para volver a la posición vertical.
Desmontaje
1. Ejerza presión sobre la manija de fácil acceso para desbloquear y, luego, tire para abrir
completamente el Mecanismo de seguridad para tobillos hasta el fondo (Figura 24).
2. Deje la manija en la posición abierta.
3. Mantenga la parte inferior del cuerpo apoyada contra el respaldo mientras pone los pies en el suelo.
Con cuidado, póngase de pie y asegúrese de tener equilibrio antes de pasar por encima del eje
principal y terminar de desmontar.
Figura 14
60°
90°
Figura 20
Figura 21
Figura 22
Figura 23
Figura 24
Inversión (continuación) Manual del Usuario EP-960 - 5
16-20”
Figura 25
Figura 26
Figura 27
Almacenamiento y Mantenimiento
Peligro de vuelco: Deje la estructura en A abierta con el ancho suficiente para que permanezca estable o sujétela a una
pared para evitar que se vuelque. Si hay niños presentes, almacene en forma plana sobre el piso, no en posición vertical.
ADVERTENCIA
!
Si opta por dejar la tabla de inversión abierta y lista para usar, asegúrese de FIJAR el equipo para impedir
la rotación no intencional. Puede elegir entre A. Enrollar la correa de sujeción alrededor del eje principal
y la barra cruzada y luego amarrarla a sí misma con el clip (Figura 27), o B. Bloquearla con un candado
(disponible en teeter.com). Asegúrese de que la tabla de inversión no pueda rotar.
Mantenimiento
Limpie con un paño limpio. Antes de cada uso, revise si hay desgaste y daños. Reemplace las piezas
desgastadas o dañadas de inmediato. Mantenga fuera de servicio hasta repararla. Comuníquese con
Teeter para conocer las recomendaciones de servicio.
Para Iniciar
Controle su Rotación:
El ángulo y la velocidad de rotación afectan en gran medida su
experiencia de inversión.
Para limitar el ángulo de rotación, ajuste previamente el ángulo
(Pág. 2). Para controlar la velocidad y la respuesta de rotación, optimice los ajustes de las bisagras
deslizantes y el eje principal para su tipo de cuerpo (Pág. 2). Tómese el tiempo para probar y ajustar
su configuración (pág. 4) con la ayuda de una persona adicional que lo acompañe hasta que usted
pueda controlar por completo la rotación del Teeter por medio de simplemente mover el peso de
los brazos.
Determine el ángulo:
Comience con un ángulo modesto (20° a 30°) durante las primeras
semanas o hasta encontrarse cómodo con la sensación y operación del equipo. Cuando pueda
relajarse por completo, pase a ángulos de inversión más amplios para aumentar los beneficios de la
descompresión. Aumente hasta 60° o más para obtener los mejores resultados, pero asegúrese de ir
despacio y escuchar a su cuerpo; la relajación es clave. La rotación hasta la inversión completa (90°)
no es necesaria para beneficiarse de la inversión. Dicho eso, algunos usuarios avanzados disfrutan de
la libertad adicional de movimientos de estiramientos y ejercicios en este ángulo.
Determine la Duración:
Comience con sesiones cortas de 1 a 2 minutos para permitir que
su cuerpo se adapte a la inversión. Con el tiempo, y en la medida en que se sienta cómodo, aumente gradualmente hasta una
duración que le permita relajar y liberar sus músculos por completo para que pueda descomprimir su espalda. Por lo regular
esto toma de 3 a 5 minutos.
Conviértalo en un Hábito:
La mayoría de los usuarios obtienen mejores resultados con sesiones más cortas y más
frecuentes que con sesiones más largas y menos frecuentes. Idealmente, incorpórelo en su rutina para que pueda invertirse con
su Teeter varias veces al día.
Disfrute de los Benecios
Relajación y Liberación:
Cierre los ojos, respire profundo y elongue el cuerpo. Enfóquese en liberar tensión de sus
músculos para permitir que su columna y articulaciones se descompriman. Cuanto más se relaje, mayores serán los beneficios
que sentirá.
Agregue Estiramiento y Movimiento:
La tracción intermitente (alternar la inversión con períodos de descanso) o la
oscilación (balanceo rítmico) le pueden ayudar a acostumbrarse a la sensación de inversión y estimular la relajación muscular.
Agregue movimiento y estiramiento para ayudar a maximizar los beneficios para sus articulaciones y ligamentos: haga ejercicios
de estiramiento y torsión mientras está parcial o totalmente invertido o utilice la estructura en A, o las empuñaduras de tracción
o de Grip-and-Stretch para aumentar la descompresión.
No se Apresure:
Al igual que cuando comienza cualquier nuevo programa de ejercicios, puede llevar un tiempo para que
vea resultados notables. Algunas personas sienten los beneficios inmediatamente, y en algunas toma más tiempo. Sea paciente,
persistente y use la tabla a menudo.
Maximice el Confort
Aumente el confort de los tobillos:
Use calcetines y zapatos con cordones. La tela proporciona protección adicional
y apoyo a los tobillos. Ajuste el Cuadrante de comodidad para los tobillos para que quede un espacio mínimo entre el pie y la
plataforma. Rote ligeramente la parte superior de los soportes de los talones hacia sus tobillos para que roten y le den soporte a
los talones cuando esté invertido. Ajuste el Mecanismo de seguridad para tobillos lo suficiente como para que esté sujeto, pero
no lo ajuste demasiado ya que eso restringe el flujo sanguíneo y causa molestias.
Reduzca el dolor muscular:
Al igual que con cualquier programa de ejercicios, puede ser que experimente un poco
de dolor al inicio. Mientras está relajado, su cuerpo realiza cambios significativos a medida que su esqueleto y sus músculos
se adaptan.
No haga demasiado, ni demasiado pronto: comience con un ángulo modesto y poco tiempo para reducir la
probabilidad de quedar adolorido.
Escuche a su cuerpo:
Responda a cualquier señal de incomodidad por medio de cambios: reduzca el ángulo o la
duración, pruebe diferentes horarios del día, respire profundo, y agregue movimientos suaves y estiramiento.
Cuando sienta que
ya fue suficiente, ¡regrese a la posición vertical! La inversión es para relajarse y disfrutar.
Regrese despacio a la posición vertical:
Asegúrese de descansar justo después de pasar la posición horizontal (0°)
por 15-30 segundos o más para permitir que el cuerpo se reajuste y que la espalda se recomprima gradualmente antes de
bajarse del equipo.
Entienda el equipo:
Vea el DVD introductorio para conocer más consejos de estiramiento y ejercicios invertidos. Lea el
Manual del usuario y respételo siempre. Siempre verifique que su Configuración del usuario personalizada sea la correcta antes
de invertirse, y siempre sujete bien sus tobillos.
Cómo aprovechar al máximo su Teeter Manual del Usuario EP-960 - 6
60°
90°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Teeter EP-960 Guía del usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas