Celestron Elements FireCel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1. Verwenden Sie dazu das beigefügte USB-Kabel und schließen Sie
den kleineren Stecker an den Mikro-USB-Eingangsport (Nr. 6) des
FireCel an.
2. Schließen Sie den größeren Stecker an den USB-Port Ihres
Computers an. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer
eingeschaltet ist.
3. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf, blinkt und zeigt den
aktuellen Akkustatus an.
4. Wenn alle vier roten LEDs leuchten, ist der Akku voll aufgeladen.
Es wird empfohlen, das FireCel vor der ersten Inbetriebnahme voll auf-
zuladen. Wenn der Akku vollständig entleert ist, kann ein Ladevorgang
circa 5 bis 6 Stunden dauern.
EIN ELEKTRONIKGERÄT AUFLADEN
Sobald Ihr FireCel vollständig aufgeladen ist, können Sie Ihr Elektroni-
kgerät aufladen.
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel an Ihr Gerät an.
2. Schließen Sie das andere Kabelende an den USB-Anschluss (Nr. 7)
des FireCel an.
3. Drücken Sie die Multifunktionstaste.
Die grüne LED-Anzeige unterhalb des
Buchstabens “C” leuchtet auf und zeigt
an, dass das FireCel Ihr Gerät auflädt.
Falls der FireCel-Akku zu schwach wird,
um Ihr Gerät aufzuladen, beginnen die roten LED-Anzeigen zu blinken.
Nach 5 Minuten wird der Ladevorgang automatisch beendet.
Hinweis: Wenn Sie die Multifunktionstaste ohne angeschlossenes
Gerät drücken, schaltet sich das FireCel automatisch aus.
SO VERWENDEN SIE DIE TASCHENLAMPE
1. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter(Nr. 3) einmal um die zwei
roten LED-Leuchten anzuschalten.
2. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter erneut, um die zwei
weißen LED-Leuchten anzuschalten.
3. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter ein drittes Mal, um die
zwei roten LED-Leuchten im Blinkmodus einzuschalten.
4. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter ein drittes Mal, um die
zwei roten LED-Leuchten im Blinkmodus einzuschalten.
5. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter ein fünftes Mal, um den
SOS-Modus mit roten und weißen blinkenden LEDs zu aktivieren.
SO VERWENDEN
SIE DEN HANDWÄRMER
1. Drücken Sie zweimal auf die Multifunktionstaste (Nr. 4) und die
grüne LED-Anzeige unter dem Buchstaben „T1“ leuchtet auf. Hierbei
handelt es sich um die niedrige Temperatureinstellung (43,33 °C).
2. Drücken Sie erneut auf die Multifunktionstaste (Nr. 4) und die grüne
LED-Anzeige unter dem Buchstaben „T2“ leuchtet auf. Hierbei
handelt es sich um die hohe Temperatureinstellung (54,44 °C).
3. Drücken Sie zum Ausschalten der Heizfunktion ein weiteres Mal auf die
Multifunktionstaste oder warten Sie, bis alle LED-Anzeigen erlöschen.
WARNUNG: Die zwei Metall-Heizoberflächen (Nr. 5) des FireCel
werden bei der Einstellung T2 sehr heiß. Wir empfehlen, das FireCel
in die beigefügte Filzkordeltasche zu legen, um einen versehentlichen
direkten Kontakt zu den Heizelementen zu verhindern.
TECHNISCHE DATEN:
Akkukapazität: 2500 mAh
Eingangsspannung: 5V 900mA
Ausgangsspannung: 5V 1A
Größe: 3,5 Zoll x 2,5 Zoll x 1,0 Zoll
Gewicht: 113,4 g
Ladedauer für einen vollständig
entladenen Akku: 3 Stunden
Ungefähre Entladezeiten:
Handwärmer bei niedrig eingestellter
Leistung (T1): 3 Stunden
Handwärmer bei hoch eingestellter Leistung (T2):
2 Stunden
Nur Taschenlampe: 30-35 Stunden
Ungefähre Energietransferzeiten:
Mobiltelefone (1000 mAh): 2 Stunden
iPhone/iPod (1400 mAh): 3 Stunden
MP3/MP4 (300 mAh): 30 Minuten
WARNUNG:
Extreme“ Temperaturen sollten vermieden werden, wenn Sie Ihr
FireCel aufbewahren
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen:
40 °F und 77 °F (4 °C und 25 °C)
Die optimale Betriebstemperatur liegt zwischen:
14 °F und 140 °F (-10 °C und 60 °C)
Die optimale Ladetemperatur liegt zwischen:
32 °F und 113 °F (0 °C und 45 °C)
MODEL NO. 93533
ESPAÑOL
Gracias por adquirir el Celestron FireCel. FireCel es una herramienta
multiuso esencial diseñada para usarse al aire libre. Su paquete de ali-
mentación portátil de alta capacidad puede proporcionar alimentación
a su teléfono móvil, reproductor MP3 y muchos otros dispositivos con
alimentación por USB. Una linterna integrada proporciona iluminación,
mientras que el calentador de manos le mantiene cómodo en condi-
ciones de frío.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de uso por complete antes de
usar FireCel. No deje que los niños usen este producto sin la supervisión
adecuada de adultos.
EL CONTENIDO DE LA CAJA ES:
1 - FireCel
1 - Cable de carga USB
1 - adaptador de toma de Micro SD
1 - Correa de transporte
1 - Bolsa de fieltro
1 -Bolsa con cordel
FIRECEL
1. Cuatro bombillas de linterna LED súper brillantes para iluminación
2 LED rojos, 2 LED blancos
El FireCel tiene 5 modos de iluminación
i. Solo LED rojos
ii. Solo LED blancos
iii. LED rojos parpadeando
iv. LED blancos parpadeando
v. LED rojos y blancos - SOS
2. Siete testigos LED:
• Cuatro LED rojos muestran
el nivel de la batería
• Un LED verde indica que se
está cargando un dispositivo
portátil
• Dos LED verdes indican
la posición de calor selec-
cionada
3. Interruptor de encendido de la
linterna – cambia entre luz fija y
parpadeante
4. Botones multifunción – Le
permiten comprobar el estado
de la batería y cambiar entre
cargar un dispositivo portátil
y seleccionar una de las dos
temperaturas del calentador
de manos
5. Elemento calentador de aluminio
(anterior y posterior)
6. Puerto de entrada micro USB para cargar el FireCel
7. Puerto de salida USB para cargar un dispositivo portátil
8. Anclaje de fijación de la correa
COLOCACIÓN DE LA CORREA
TPase el bucle pequeño de la correa por el anclaje (#8). Pase el bucle
grande por el pequeño y fije la correa
alrededor del anclaje.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA
Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse una vez el
botón multifunción (#4). Los testigos LED rojos (#2) se encenderán
brevemente para mostrarle el estado actual de la batería:
• Un LED indica un 25% de potencia
• Dos LED indican un 50% de potencia
• Tres LED indican un 75% de potencia
• Cuatro LED indican una carga completa
Pulse tres veces más el botón multifunción para apagar la unidad.
CARGAR FIRECEL
La batería de FireCel puede cargarse usando el puerto USB en un
ordenador personal o portátil:
1. Con el cable USB incluido, conecte la toma pequeña en el puerto
de entrada micro USB (#6) del FireCel.
2. Conecte la toma más grande en el puerto USB de su ordenador.
Asegúrese de que el ordenador esté encendido.
3. Los testigos rojos comenzarán a parpadear y mostrarán el nivel
de batería.
4. Cuando se hayan encendido los cuatro
LED, la batería estará totalmente
cargada.
Se recomienda que cargue FireCel
por complete antes de usarlo por
primera vez. Si la batería está totalmente gastada, puede tardar
aproximadamente entre 5 y 6 horas en recargarse por completo.
CARGAR UN DISPOSITIVO ELECTRÓNICO
Cuando su FireCel esté totalmente cargado estará listo para cargar un
dispositivo electrónico.
1. Conecte un cable de carga USB al dispositivo.
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB del FireCel (#7).
3. Pulse el botón multifunción. El indicador LED verde bajo la letra
“C” se encenderá para indicar que el FireCel está cargando su
dispositivo.
Si la batería del FireCel está demasiado gastada para cargar el dis-
positivo, los indicadores LED rojos comenzarán a parpadear. Pasados
5 minutos se detendrá automáticamente la carga.
NOTA: Si pulsa el botón multifunción sin conectar un dispositivo, el
FireCel se apagará automáticamente.
USO DE LA LINTERNA
1. Pulse el interruptor de encendido de la linterna (#3) una vez para
encender las dos luces LED rojas.
2. Pulse el interruptor de encendido de la linterna otra vez para
encender las dos luces LED blancas.
3. Pulse el interruptor de encendido de la linterna por tercera vez para
encender las dos luces LED rojas en modo parpadeo.
4. Pulse el interruptor de encendido de la linterna por cuarta vez para
encender las dos luces LED blancas en modo parpadeo.
5. Pulse el interruptor de encendido de la linterna por quinta vez para
encender las luces LED rojas y blancas en indicación de SOS.
USO DEL CALENTADOR DE MANOS
1. Pulse el botón multifunción (#4) dos veces, y el testigo LED verde
bajo la letra “T1” se encenderá. Es la posición de baja temperatura
(110°F).
2. Pulse el botón multifunción (#4) de nuevo, y el testigo LED verde
bajo la letra “T2” se encenderá. Es la posición de alta temperatura
(130°F).
3. Para apagar la función de calentamiento, pulse el botón multifunción
de nuevo o hasta que todos los testigos LED se apaguen.
ADVERTENCIA: Las superficies metálicas de calentamiento (#5)
de FireCel pueden calentarse mucho en la posición T2. Recomendamos
que coloque FireCel dentro de la bolsa de fieltro incluida para evitar una
exposición directa accidental a los elementos calentadores.
ESPECIFICACIONES:
Capacidad de batería: 2500mAh
Tensión de entrada: 5V 900mA
Tensión de salida: 5V 1A
Tamaño: 3.5” x 2.5” x 1.0”
Peso: 4 oz
Tiempo de carga para una batería totalmente descargada: 3
horas
Tiempos aproximados de descarga:
Calentador de manos a baja potencia (T1): 3 horas
Calentador de manos a alta potencia (T2): 2 horas
Solamente linterna: 30-35 horas
Tiempos de transferencia de energía aproximados:
Teléfonos móviles (1000mAh): 2 horas
iPhone/iPod (1400mAh): 3 horas
MP3/MP4 (300mAh): 30 minutos
ADVERTENCIA:
No se recomiendan temperaturas “extremas” para guardar su FireCel
Gama de temperatura de almacenamiento óptima:
40° a 77°F (4° a 25°C)
Gama de temperatura operativa óptima:
14° a 140°F (-10° a 60 ºC)
Temperatura de carga optima: 32° a 113°F (0° a 45°C)
MODELLI 93533
ITALIANO
Grazie per aver acquistato Celestron FireCel. FireCel è uno strumento
multiuso essenziale destinato a essere utilizzato con diversi dispositivi.
Il suo kit per ricarica portatile ad alta capacità può alimentare telefoni
cellulari, lettori MP3 e molti altri dispositivi provvisti di porta USB. Una
torcia integrata fornisce illuminazione, mentre lo scaldamani dà calore
in ambienti freddi.
ATTENZIONE: Leggere per intero le istruzioni di funzionamento
prima di utilizzare FireCel. Non consentire l’uso del prodotto ai bambini
senza un’adeguata supervisione da parte di un adulto.
Inclusi nella confezione vi sono:
1 - FireCel
1 - Cavo di caricamento USB
1 - Adattatore per spina Micro SD
1 - Cinghia da trasporto
1 - Borsa morbida in feltro
1 - custodia a sacchetto con cordoncino
FIRECEL
1. Quattro luci LED super luminose per l’illuminazione
• 2 luci LED rosse, 2 luci LED bianche
• FireCel ha 5 modalità di illuminazione:
i. Solo luci LED rosse
ii. Solo luci LED bianche
iii. Luci LED rosse lampeggianti
iv. Luci LED bianche lampeggianti
v. Luci LED bianche e rosse - SOS
2. Sette indicatori LED:
Quattro LED rossi indicano il livello di carica della batteria
Un LED verde indica che un dispositivo portatile è in fase di
ricarica
Due LED verdi indicano quale delle due impostazioni di riscalda-
mento è stata selezionata
3. Interruttore di alimentazione della torcia – passa tra in pausa
e torcia
4. Tasto multifunzione – consente di controllare lo stato della batteria
e di passare tra il caricamento di un dispositivo portatile e la selezi-
one di una delle due impostazioni di tempera tura dello scaldamani
5. Elemento riscaldante in alluminio (fronte e retro))
6. Porta d’ingresso Micro USB per il caricamento di FireCel
7. Porta d’uscita USB per il caricamento di un dispositivo portatile
8. Ancora per il collegamento della cinghia
COLLEGARE LA CINGHIA
Infilare l’anello più piccolo della cinghia attraverso l’ancora (n.8). In-
serire l’anello più grande in quello più piccolo e tirare la cinghia stretta
attorno all’ancora.
CONTROLLARE IL LIVELLO DI CARICAL
Per controllare il livello di carica della batteria, premere una volta il
tasto multifunzione (n. 4). Gli indicatori LED rossi (n. 2) si accender-
anno brevemente per mostrare lo stato corrente della batteria:
• Un LED indica il 25% di carica
• Due LED indicano il 50% di carica
• Tre LED indicano il 75% di carica
• Quattro LED indicano la carica completa
Premere il tasto multifunzione ancora tre volte per
spegnere l’unità.
CARICARE FIRECEL
Una volta che FireCel è comple-
tamente carico, è possibile cari-
care un dispositivo elettronico.
1. Utilizzando il cavo USB in
dotazione, collegare la spina più picola nella porta d’ingresso Micro
USB di FireCel (n. 6).
2. Connettere la spina più grande nella porta USB del computer.
Assicurarsi che il computer sia acceso.
3. Le luci dell’indicatore ross comincer anno a lampeggiare e
visualizzeranno il livello corrente della batteria.
4. Quando tutti e quattro gli indicatori LED saranno accesi, la batteria
sarà completamente carica.
Si consiglia di caricare completamente FireCel prima di
utilizzarlo per la prima volta. Se la batteria è completamente scarica,
potrebbero volerci circa 5 o 6 ore per ricaricarla completamente.
CARICAMENTO DI UN DISPOSITIVO ELETTRONICO
Una volta che FireCel è completamente carico, è possibile caricare un
dispositivo elettronico.
1. Collegare un cavo USB di ricarica al dispositivo.
2. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta USB su
FireCel (n. 7).
3. Premere il tasto multifunzione. La spia LED verde sotto la lettera
“C” si illumina, indicando che FireCel sta caricando il dispositivo.
Se durante il caricamento del dispositivo la batteria di FireCel si esau-
risce, gli indicatori LED rossi iniziano a lampeggiare. Dopo 5 minuti il
caricamento si interrompe in automatico.
NOTA:
se si preme il tasto multifunzione senza aver collegato un
dispositivo FireCel si spegne in automatico.
UTILIZZARE LA TORCIA
1. Premere una volta il tasto di accensione della torcia (n. 3) per
accendere le due luci LED rosse.
2. Premere di nuovo il tasto di accensione della torcia (n. 3) per
accendere le due luci LED bianche.
3. Premere ancora il tasto di accensione della torcia per accendere le
due luci LED rosse in modalità di lampeggiamento.
4. Premere il tasto di accensione della torcia una quarta volta per
accendere le due luci LED bianche in modalità di lampeggiamento.
5. Premere il tasto di accensione della torcia una quinta volta per
attivare il segnale di SOS sia per le luci LED rosse sia per quelle
bianche.
UTILIZZARE LO SCALDAMANI
1. Premere il tasto multifunzione (n. 4) due volte, e l’indicatore LED
verde sotto la lettera “T1” si accenderà. Questa è l’impostazione di
temperatura bassa (110°F).
2. Premere il tasto multifunzione (n. 4) nuovamente,
e l’indicatore LED verde sotto la lettera “T2” si
accenderà. Questa è l’impostazione di temperatura alta (130°F).
3. Per spegnere la funzione di riscaldamento, premere ancora una
volta il tasto multifunzione fino a quando tutti gli indicatori LED
si spegneranno.
ATTENZIONE: Le due superfici di riscaldamento in metallo (n.
5) di FireCel possono diventare incandescenti all’impostazione T2.
Si consiglia di posizionare FireCel all’interno della borsa di feltro in
dotazione al fine di impedire l’accidentale esposizione diretta agli
elementi di riscaldamento.
SPECIFICHE:
Capacità della batteria: 2500mAh
Tensione in entrata: 5V 900mA
Tensione in uscita: 5V 1A
Dimensione: 3,5” x 2,5” x 1,0”
Peso: 4 oz
Tempo di ricarica per una batteria
completamente scarica: 3 ore
Tempi approssimativi di scaricamento:
Scaldamani impostato a bassa Potenza (T1): 3 ore
Scaldamani impostato ad alta Potenza (T2): 2 ore
Solo torcia: 30-35 ore
Tempi di trasferimento approssimativi di
alimentazione:
Telefoni cellulari (1000mAh): 2 ore
iPhone/iPod (1400 mAh): 3 ore
MP3/MP4 (300mAh): 30 minuti
ATTENZIONE:
Non sono consigliate temperature estreme per la conservazione di
FireCel
L’intervallo di temperatura ottimale per la conservazione è:
da 4 a 25 °C (da 40 a 77 °F)
L’intervallo di temperatura ottimale per il funzionamento è:
da -10 a 60 °C (da 14 a 140 °F)
La temperatura di ricarica ottimale è: da 0 a 45 °C (da 32 a 113 °F)
MODEL 93533
ENGLISH
Thank you for purchasing the Celestron FireCel! FireCel is an essential
multi-use tool designed to be used in the elements. Its portable, high-
capacity power pack can supply power to your cell phone, MP3 player,
and many other USB-powered devices. A built-in flashlight provides
illumination while the hand warmer keeps you comfortable in cold
conditions.
WARNING: Please read the entire operating instructions before us-
ing FireCel. Do not allow children to use this product without proper
adult supervision.
INCLUDED IN THE BOX ARE:
1 - FireCel
1 - USB cable
1 - Micro USB plug adapter
1 - Carrying strap
1 - Drawstring bag
FIRECEL
1. Four super-bright LED flash-
light bulbs for illumination
2 red LEDs, 2 white LEDs
• FireCel has 5 light modes
i. Red LEDs only
ii. White LEDs only
iii. Red LEDs flashing
iv. White LEDs flashing
v. Red and white LEDs -
SOS
2. Seven LED indicator lights:
• Four red LEDs display the
battery’s power level
One green LED indicates a portable device is being charged
Two green LEDs indicate which of the two heat settings you have
selected
3. Flashlight power switch - toggle between steady and flashing light
4. Multi-function button - Allows you to check battery status and to
change between charging a portable device and selecting one of the
two hand warmer temperature settings
5. Aluminum heating element (front and back)
6. Input Micro USB port for charging FireCel
7. Output USB port for charging a portable device
8. Strap attachment anchor
ATTACHING THE STRAP
Thread the strap’s smaller loop through the anchor (#8). Feed the
larger loop through the smaller loop and pull the strap tightly around
the anchor.
CHECKING THE CHARGE LEVEL
To check the battery’s charge level, press the Multi-Function button
(#4) once. The red indicator LEDs (#2) will light up briefly to show
your current battery status:
• One LED indicates 25% power
• Two LEDs indicate 50% power
• Three LEDs indicate 75% power
• Four LEDs indicate a full charge
Press the Multi-Function button three more times to turn the unit off.
FIRECEL CHARGING
FireCel’s battery can be charged using
the USB port on a personal computer
or laptop:
1. Using the supplied USB cable, attach
the smaller plug into FireCel’s Input
Micro USB port (#6).
2. Connect the larger plug into your computer’s USB port. Make sure
your computer is turned on.
3. The red indicator lights will start to blink and display the current
battery level.
4. When all four red LEDs are lit, the battery is fully charged.
It is recommended that you fully charge FireCel before using for the first
time. If the battery is completely drained, it may take approximately 5
to 6 hours to fully recharge.
CHARGING AN ELECTRONIC DEVICE
Once your FireCel is fully charged, you can use it to charge your
electronic device such as an iPhone or iPod.
1. Plug a USB charging cable into your device.
2. Plug the other end of the cable into FireCel’s USB port (#7).
3. Press the multi-function button. The green LED indicator under the
letter “C” will light up to indicate that FireCel is charging your device.
If FireCel’s battery becomes too weak to charge your device, red
LED indicators will start to blink. After 5 minutes, charging will
automatically stop.
NOTE:
If you press the multi-function button without connecting a
device, FireCel will automatically turn off.
USING THE FLASHLIGHT
1. Press the flashlight power switch (#3) once to turn on the two red
LED lights.
2. Press the flashlight power switch again to turn on the two white
LED lights.
3. Press the flashlight power switch a third time to turn on the two red
LED lights in flashing mode.
4. Press the flashlight power switch a fourth time to turn on the two
white LED lights in flashing mode.
5. Press the flashlight power switch a fifth time to turn activate the SOS
signal in both red and white LEDs.
USING THE HAND WARMER
1. Press the Multi-Function button (#4) twice, and the green LED indi-
cator under the letter “T1” will turn on. This is the low temperature
setting (110°F).
2. Press the Multi-Function button (#4) again, and the green LED indi-
cator under the letter “T2” will turn on. This is the high temperature
setting (130°F).
3. To turn the heating function off, press the Multi-function button once
again or until all LED indicators turn off.
WARNING: FireCel’s two metal heating surfaces (#5) can become
very hot at the T2 setting.
We recommend placing FireCel inside the supplied black felt drawstring
bag to prevent accidental direct exposure to the heating elements.
SPECIFICATIONS:
BATTERY CAPACITY: 2500mAh
INPUT VOLTAGE: 5V 900mA
OUTPUT VOLTAGE: 5V 1A
SIZE: 3.5” x 2.5” x 1.0”
WEIGHT: 4 oz
CHARGING TIME FOR FULLY DISCHARGED BATTERY: 3 hours
APPROXIMATE DISCHARGE TIMES:
Hand warmer set at low power (T1): 3 hours
Hand warmer set at high power (T2): 2 hours
Flashlight only: 30-35 hours
APPROXIMATE POWER TRANSFER TIMES:
Mobile phones (1000mAh): 2 hours
iPhone (1400mAh): 3 hours
MP3/MP4 (300MAH): 30 minutes
WARNING:
“Extreme” temperatures are not recommended when storing your
FireCel
Optimal storage temperature range is:
40° to 77°F (4° to 25°C)
• Optimal operating temperature range is:
14° to 140°F (-10° to 60°C)
• Optimal charging temperature is: 32° to 113°F (0° to 45°C)
MODÈLE 93533
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour l’achat du Celestron FireCel! FireCel est un
outil polyvalent essentiel conçu pour être utilisé dans les intempéries.
Son bloc d’alimentation de grande capacité peut alimenter votre télé-
phone cellulaire, lecteur MP3 et de nombreux autres dispositifs USB.
Une lampe de poche intégrée fournit l’éclairage alors que le chauffe-
main vous garde confortablement au chaud par temps froid.
Avertissement: Veuillez lire les instructions d’exploitation au com-
plet avant d’utiliser FireCel. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit
sans la surveillance appropriée d’un adulte.
VOUS TROUVEREZ CI-INCLUS:
1 - FireCel
1 - câble de chargement USB
1 - Adaptateur Micro SD
1 - Sangle de transport
1 - Sac avec cordon de feutre
1 - Sac à cordonnet
FIRECEL
1. Quatre ampoules de lampe de poche DEL super brillantes pour
l’éclairage
2 DEL rouges, 2 DEL blanches
FireCel dispose de 5 modes d’éclairage
i. DEL rouges seulement
ii. DEL blanches seulement
iii. Clignotement des DEL rouges
iv. Clignotement des DEL blanches
v. DEL rouges et blanches - SOS
2. Sept voyants DEL
Quatre DEL rouges affichent le niveau
de puissance de la pile
Une DEL verte indique qu’un
dispositif portable se recharge
Deux DEL vertes indiquent
lequel des deux réglages
chaleur vous avez sélectionné
3. Interrupteur de lampe de poche -
bascule entre la lumière constante et
clignotante
4. Bouton multifonction - vous permet de vérifier l’état de la pile et de
basculer entre la recharge d’un appareil portable et de sélectionner
l’un des deux réglages de température du réchauffe-mains
5. Élément chauffant en aluminium (avant et arrière)
6. Port d’entrée Micro USB pour le chargement de FireCel
7. Port de sortie USB pour charger un dispositif portable
8. Ancrage de fixation de sangle
ATTACHER LA SANGLE
Enfilez la plus petite boucle à travers l’ancrage (#8). Entrez la plus
grande boucle dans la plus petite boucle et tirer la sangle solidement
autour de l’ancrage.
RIFIER LE NIVEAU DE CHARGE
Pour vérifier le niveau de charge de la pile, appuyez une fois sur le
bouton multifonction (#4). Le voyant DEL rouge (# 2) s’allumera
brièvement pour afficher l’état actuel de la pile:
• Une DEL indique 25% de puissance
• Deux DEL indiquent 50 % de puissance
• Trois DEL indiquent 75% de puissance
• Quatre DEL indiquent une charge complète
Appuyez sur le bouton multifonction trois fois pour
désactiver l’appareil.
RECHARGE DU FIRECEL
Une fois que votre FireCel est complète-
ment chargé, vous êtes prêt à charger
votre dispositif électronique.
1. À l’aide du câble USB fourni, insérez
la plus petite fiche dans port
d’entrée Micro USB du FireCel (#6).
2. Branchez la plus grosse fiche sur le port USB de votre ordinateur.
Assurez-vous que votre ordinateur est allumé.
3. Les voyants rouges commenceront à clignoter et à
afficher le niveau actuel de la pile.
4. Lorsque les quatre voyants rouges sont allumés, la pile est
complètement chargée.
Il est recommandé de complètement charger FireCel avant de l’utiliser
pour la première fois. Si la pile est complètement vidée, cela peut
prendre environ 5 à 6 heures pour la recharger entièrement.
CHARGER UN DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE
Une fois que votre FireCel est entièrement chargé, vous pouvez l’utiliser
pour charger un dispositif tel qu’un téléphone, un iPod.
1. Branchez un câble d’alimentation USB à votre appareil.
2. Branchez l’autre extrémité du câble au port USB du FireCel (#7).
3. Appuyez sur le bouton multifonction. Le voyant DEL vert sous la lettre
« C » s’allume pour indiquer que le FireCel charge votre dispositif.
Si la batterie du FireCel devient trop faible pour charger votre dispositif,
les voyants DEL rouges commenceront à clignoter. Après 5 minutes, la
charge s’arrêtera automatiquement.
REMARQUE: si vous appuyez sur le bouton multifonction sans
brancher un dispositif, le FireCel s’éteindra automatiquement.
UTILISATION DE LA LAMPE DE POCHE
1. Appuyez sur l’interrupteur de la lampe de poche (#3) une fois pour
allumer les deux DEL rouges.
2. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur de la lampe de poche pour
allumer les deux DEL blanches.
3. Appuyez une troisième fois sur l’interrupteur de la lampe de poche
pour allumer les deux DEL rouges en mode clignotant.
4. Appuyez une quatrième fois sur l’interrupteur de la lampe de poche
pour allumer les deux DEL blanches en mode clignotant.
5. Appuyez une cinquième fois sur l’interrupteur de la lampe de poche
pour activer le signal SOS avec les DEL rouges et blanches.
UTILISATION DU RÉCHAUFFE-MAINS
1. Appuyez deux fois sur le bouton multifonction (# 4), et le voyant
DEL vert sous la lettre « T1 » s’allumera. C’est le réglage de faible
température (110°F).
2. Appuyez de nouveau sur le bouton multifonction (# 4), et le voyant
DEL vert sous la lettre « T2 » s’allumera. C’est le réglage de haute
température (130°F).
3. Pour désactiver la fonction de chauffage, appuyez sur le bouton
multifonction de nouveau ou jusqu’à ce que tous les voyants DEL
s’éteignent.
AVERTISSEMENT: Les deux surfaces de métal chauffant de
FireCel (# 5) peuvent devenir très brûlantes au réglage T2. Nous re-
commandons de placer le FireCel dans le sac à cordon de feutre noir
fourni pour éviter toute exposition directe accidentelle aux éléments
de chauffage.
CARACTÉRISTIQUES:
Capacité de la pile : 2 500mAh
tension d’entrée : 5V 900mA
Tension de sortie : 5V 1A
Taille: 3.5” x 2.5” x 1.0”
Poids: 4 oz
Durée de recharge pour une pile
complètement déchargée : 3 heures
Durée de décharge approximative:
Réchauffe-mains réglé à faible puissance (T1) : 3 heures
Réchauffe-mains réglé à haute puissance (T2) : 2 heures
Lampe de poche seulement : 30-35 heures
Durée approximative de transfert de puissance:
Téléphones mobiles (1 000 mAh) : 2 heures
iPhone: (1400mAh): 3 heures
MP3/MP4 (300 mAh) : 30 minutes
AVERTISSEMENT :
Des températures « extrêmes » ne sont pas recommandées lorsque
vous rangez votre FireCel
La plage de température de stockage optimale est : 40 à 77 °F
(4 à 25 °C)
La plage de température d’utilisation optimale est : 14 à 140 °F
(-10 à 60 °C)
La plage de température de recharge optimale est : 32 à 113 °F
(0 à 45 °C)
MODELL-NR.: 93533
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf des FireCel von Celestron Elements!
Das FireCel ist ein unentbehrliches Multifunktionswerkzeug, das
entworfen wurde, um die kleinen Notfälle des Lebens zu bewältigen.
Das integrierte leistungsstarke Power Pack liefert Strom für Ihr
Mobiltelefon, Ihren MP3-Player und jedes andere Gerät, das über
einen USB-Anschluss betrieben wird. Die integrierte Taschenlampe
sorgt für Beleuchtung und der Handwärmer für Komfort unter kalten
Bedingungen.
Warnung: Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des FireCel durch. Kindern darf nicht gestattet
werden, dieses Gerät ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen
zu verwenden.
VERPACKUNGSINHALT:
1 - FireCel
1 - USB-Ladekabel
1 - Mikro-SD-Steckeradapter
1 - Tragegurt
1 - Filzkordeltasche
1 - Beutel mit Kordelzug
FIRECEL
1. Vier extra-helle LED-Leuchtmittel für
die Beleuchtung
• 2 rote LEDs, 2 weiße LEDs
Das FireCel verfügt über 5
Leuchtmodi
i. Nur rote LEDs
ii. Nur weiße LEDs
iii. Rote LEDs blinken
iv. Weiße LEDs blinken
v. Rote und weiße LEDs - SOS
2. Sieben LED-Kontrollleuchten:
• Vier rote LEDs zeigen den Akkustatus an
Ein grünes LED zeigt an, dass das tragbare Gerät aufgeladen wird
Zwei grüne LEDs zeigen an, welche der beiden Heizeinstellun gen
ausgewählt wurde
3. Taschenlampen- Schalter – wechselt zwischen Dauer- und Blitzlicht
4. Der Multifunktionsschalter – ermöglicht Ihnen die Überprüfung
des Akkustatus und den Wechsel zwischen dem Aufladen des
tragbaren Geräts und der Auswahl einer der beiden Handwärmer-
Temperatureinstellungen
5. Aluminium-Heizele ment (vorne und hinten)
6. Mikro-USB-Eingangsport zum Aufladen des FireCel
7. USB-Ausgangsport zum Aufladen des tragbaren Geräts
8. Gurtanbindungesöse
SO BEFESTIGEN SIE DEN GURT
Führen Sie die kleinere Gurtschlaufe durch die Öse (Nr. 8). Führen Sie
die größere Schlaufe durch die kleinere Schlaufe und ziehen Sie den
Gurt um die Öse fest.
SO ÜBERPRÜFEN SIE DEN LADESTATUSL
Drücken Sie zur Überprüfung des Akku-Ladestatus einmal die Multi-
funktionstaste (Nr. 4). Die roten Kontroll-LEDs
(Nr. 2) leuchten kurz auf und zeigen den aktuellen
Akkustatus an:
• Ein LED zeigt einen Status von 25% anr
• Zwei LEDs zeigen einen Status von 50% an
• Drei LEDs zeigen einen Status von 75% an
• Vier LEDs zeigen den vollen Ladestatus an
Drücken Sie die Multifunktionstaste drei weitere Male um das Gerät
auszuschalten.
SO LADEN SIE DAS FIRECEL AUF
Der FireCel-Akku kann über den USB-Port eines PCs oder Laptops
aufgeladen werden:
Betrieb unterliegt folgenden zwei Einschränkungen:
(1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen
verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangene
Interferenz tolerieren, einschließlich solcher, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen.
ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den
Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B in Übereinstimmung
mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen
einen angemessenen Schutz vor Störungen in Wohngegenden
bieten. Diese Ausrüstung erzeugt, verwendet und kann Funkfre-
quenzenergie aussenden, und falls nicht in Übereinstimmung mit
den Anweisungen installiert und verwendet, können Störungen im
Funkverkehr verursacht werden. Es kann jedoch nicht garantiert
werden, dass in einer bestimmten Einrichtung keine Störungen
auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs verursacht, was durch ein vorübergehendes
Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der
Benutzer dazu angehalten, die Störung durch eine oder mehrere
der nachstehenden Maßnahmen zu beheben:
1. Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten.
2. Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger
vergrößern.
3. Das Gerät an eine andere Steckdose auf einem anderen
Stromkreis als dem des Empfängers anschließen.
4. Den Händler oder einen erfahrenen Techniker um Hilfe
ersuchen.
VORSICHT: Um den Grenzwerten digitaler Geräte der Klasse
B in Übereinstimmung mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen
zu entsprechen, erfüllt dieses Gerät die Grenzwerte der Klasse
B. Sämtliche Peripheriegeräte müssen abgeschirmt und geerdet
sein. Der Betrieb mit nicht zertifizierten Peripheriegeräten oder
nicht abgeschirmten Kabeln kann zu Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs führen.
MODIFIZIERUNG: Änderungen oder Modifikationen, die von
der für die Einhaltung verantwortlichen Person nicht ausdrücklich
bewilligt wurden, könnten die Genehmigung des Benutzers, das
Gerät zu betreiben, ungültig machen.
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com
Copyright 2013 Celestron | Alle Rechte vorbehalten.
(Produkte oder Anleitungen können ohne Mitteilung oder
Verpflichtung geändert werden.)
Entwickelt und vorgesehen für Personen im Alter von 14
Jahren und darüber.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS: Lea todas las instrucciones y advertencias
antes de usar este producto. El uso inadecuado de este
producto puede provocar daños al producto, exceso de calor,
vapores tóxicos, fuego o explosión, para cuyos daños será usted
(“Comprador”) y no Smart Team o Celestron (colectivamente
“Fabricante”) responsable.
No guarde el FireCel en entornos de temperatura elevada,
incluyendo luz solar intensa. No ponga la batería en el fuego
ni otros entornos excesivamente calientes.
No recomendamos dejar el FireCel sin uso durante un tiempo
prolongado, dado que la batería de polímero de litio se
descargará con el tiempo.
Si se deja sin usar más de 3 meses, se recomienda descar-
gar la batería y luego gastarla por completo.
Tenga cuidado con caídas, golpes, abrasiones excesivas u
otros impactos a la batería. Si la batería presenta daños
como abolladuras, perforaciones, desgarros, deformidades
o corrosión, debido por cualquier motivo, deje de usarla y
contacte con el fabricante o deséchela de forma adecuada en
un centro local de reciclaje de baterías.
No desmonte esta batería ni intente repararla o modificarla
en modo alguno.
No exponga esta batería a la humedad ni la sumerja en
líquidos. Mantenga la batería seca en todo momento.
No intente cargar la batería usando ningún método, aparato
o conexión distinta al conector USB del dispositivo. Para
cualquier consulta o instrucciones de los distintos modos de
cargar el DireCel consulte la sección “CARGAR FIRECEL” de
este manual.
No intente sustituir ninguna pieza de esta batería.
Esta batería está diseñada exclusivamente para uso por
adultos. Si el comprador desea que esta batería sea usada
por un menor, el adulto comprador acuerda proporcionar
instrucciones detalladas y advertencias al mismo antes del
uso. No hacerlo será responsabilidad exclusiva del comprador,
que acuerda indemnizar al fabricante por cualquier uso no
pretendido/mal uso por parte de un menor.
Las baterías han recibido una inspección de calidad exhaustiva.
Si nota que su batería está excesivamente caliente, emite
olores, está deformada, está raspada, cortada o experimenta
o demuestra una anomalía, deje de usarla de inmediato y
contacte con el fabricante.
No deseche nunca baterías con los residuos genéricos. La
eliminación de baterías con residuos genéricos es ilegal en
Estados Unidos, según las leyes y normativas medioambientales
estatales y federales. Lleve siempre las baterías usadas a un
centro de reciclaje de baterías local.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Esta batería está
diseñada para usarse exclusivamente junto con los dispositivos
apropiados. Consulte el embalaje de su dispositivo para deter-
minar si la batería es compatible con su dispositivo específico.
El fabricante no será responsable de ningún daño a dispositivos
producido durante el uso de este producto.
El fabricante no será responsable en modo alguno respecto
a usted o terceros por cualquier daños que usted o terceros
pueda padecer como resultado del uso, pretendido o no preten-
dido, o mal uso de esta batería junto con cualquier dispositivo o
accesorio distinto al dispositivo apropiado. El fabricante no será
responsable por daños que usted o terceros padezcan como
resultado de un mal uso de esta batería como se ha indicado
anteriormente. Si es responsable del uso de la batería con un
dispositivo inapropiado y se producen daños por dicho uso,
acepta indemnizar al fabricante por cualquier daño personal o
material a terceros.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC.
Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, in-
cluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento
no deseado del dispositivo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las
normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comuni-
caciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir
las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:
1. Reorientar o recolocar la antena receptora.
2. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto
de aquél al que esté conectado el receptor.
4. Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/
TV para obtener ayuda.
PRECAUCIÓN: Par cumplir con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC,
este dispositivo cumple con dichos límites. Todos los periféricos
deben estar apantallados y con toma de tierra. El uso con
periféricos no certificados o cables no apantallados puede
provocar interferencias en la recepción de radio.
MODIFICACIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobadas
explícitamente por quien garantiza este dispositivo pueden
anular la autoridad del usuario de usar el equipo.
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com
Copyright 2013 Celestron | Todos los derechos reservados.
(Los productos o instrucciones pueden modificarse sin previo
aviso u obligación).
Diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de
edad.
ITALINAO
ADVERTENCIAS: Lea todas las instrucciones y advertencias
antes de usar este producto. El uso inadecuado de este
producto puede provocar daños al producto, exceso de calor,
vapores tóxicos, fuego o explosión, para cuyos daños será usted
(“Comprador”) y no Smart Team o Celestron (colectivamente
“Fabricante”) responsable.
No guarde el FireCel en entornos de temperatura elevada,
incluyendo luz solar intensa. No ponga la batería en el fuego
ni otros entornos excesivamente calientes.
No recomendamos dejar el FireCel sin uso durante un tiempo
prolongado, dado que la batería de polímero de litio se
descargará con el tiempo.
Si se deja sin usar más de 3 meses, se recomienda descargar
la batería y luego gastarla por completo.
Tenga cuidado con caídas, golpes, abrasiones excesivas u
otros impactos a la batería. Si la batería presenta daños
como abolladuras, perforaciones, desgarros, deformidades
o corrosión, debido por cualquier motivo, deje de usarla y
contacte con el fabricante o deséchela de forma adecuada en
un centro local de reciclaje de baterías.
No desmonte esta batería ni intente repararla o modificarla
en modo alguno.
No exponga esta batería a la humedad ni la sumerja en
líquidos. Mantenga la batería seca en todo momento.
No intente cargar la batería usando ningún método, aparato
o conexión distinta al conector USB del dispositivo. Para
cualquier consulta o instrucciones de los distintos modos de
cargar el DireCel consulte la sección “Caricare FireCel ” de
este manual.
No intente sustituir ninguna pieza de esta batería.
Esta batería está diseñada exclusivamente para uso por
adultos. Si el comprador desea que esta batería sea usada
por un menor, el adulto comprador acuerda proporcionar
instrucciones detalladas y advertencias al mismo antes del
uso. No hacerlo será responsabilidad exclusiva del comprador,
que acuerda indemnizar al fabricante por cualquier uso no
pretendido/mal uso por parte de un menor.
Las baterías han recibido una inspección de calidad exhaustiva.
Si nota que su batería está excesivamente caliente, emite
olores, está deformada, está raspada, cortada o experimenta
o demuestra una anomalía, deje de usarla de inmediato y
contacte con el fabricante.
No deseche nunca baterías con los residuos genéricos. La
eliminación de baterías con residuos genéricos es ilegal en
Estados Unidos, según las leyes y normativas medioambientales
estatales y federales. Lleve siempre las baterías usadas a un
centro de reciclaje de baterías local.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Esta batería está
diseñada para usarse exclusivamente junto con los dispositivos
apropiados. Consulte el embalaje de su dispositivo para deter-
minar si la batería es compatible con su dispositivo específico.
El fabricante no será responsable de ningún daño a dispositivos
producido durante el uso de este producto.
El fabricante no será responsable en modo alguno respecto
a usted o terceros por cualquier daños que usted o terceros
pueda padecer como resultado del uso, pretendido o no preten-
dido, o mal uso de esta batería junto con cualquier dispositivo o
accesorio distinto al dispositivo apropiado. El fabricante no será
responsable por daños que usted o terceros padezcan como
resultado de un mal uso de esta batería como se ha indicado
anteriormente. Si es responsable del uso de la batería con un
dispositivo inapropiado y se producen daños por dicho uso,
acepta indemnizar al fabricante por cualquier daño personal o
material a terceros.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC.
Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, in-
cluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento
no deseado del dispositivo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las
normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comuni-
caciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir
las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:
1. Reorientar o recolocar la antena receptora.
2. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto
de aquél al que esté conectado el receptor.
4. Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/
TV para obtener ayuda.
PRECAUCIÓN: Par cumplir con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC,
este dispositivo cumple con dichos límites. Todos los periféricos
deben estar apantallados y con toma de tierra. El uso con
periféricos no certificados o cables no apantallados puede
provocar interferencias en la recepción de radio.
MODIFICACIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobadas
explícitamente por quien garantiza este dispositivo pueden
anular la autoridad del usuario de usar el equipo.
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com
Copyright 2013 Celestron | Todos los derechos reservados.
(Los productos o instrucciones pueden modificarse sin previo
aviso u obligación).
Diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de
edad.
ENGLISH
WARNINGS: Read all instructions and warnings prior to using
this product. Improper use of this product may result in product
damage, excess heat, toxic fumes, fire or explosion, for which
damages you (“Purchaser”), and not Smart Team or Celestron
(collectively “Manufacturer”) are responsible.
Do not store FireCel in high temperature environment,
including intense sunlight heat. Do not place battery in fire
or other excessively hot environments.
It is not recommended to leave your FireCel unused for an
extended period as the lithium polymer battery will self
discharge over time
If left more more that 3 months without use, it is
recommended that you discharge the battery and then
recharge fully
Be cautious of excessive drops, bumps, abrasions or other
impacts to this battery. If there is any damage to the
battery such as dents, punctures, tears, deformities or
corrosion, due to any cause, discontinue use and contact
manufacturer or dispose of it in an appropriate manner at
your local battery recycling center.
Do not disassemble this battery or attempt to repair or
modify it in any manner.
Do not expose this battery to moisture or submerge it in
liquid. Keep battery dry at all times.
Do not attempt to charge battery using any method,
apparatus or connection other than the device’s USB
connector. For questions or instructions for the
various ways to charge the FireCel refer to this manual’s
“FireCel Charging” section.
Do not attempt to replace any part of this battery.
This battery is intended for adult use only. If this battery is
intended by Purchaser to be used by a minor, purchasing
adult agrees to provide detailed instructions and warnings
to any minor prior to use. Failure to do so is sole responsibility
of purchaser, who agrees to indemnify Manufacturer for
any unintended use/misuse by a minor.
All batteries have gone through a thorough quality assurance
inspection. If you find that your battery is excessively
hot, is emitting odor, is deformed, abrased, cut or is
experiencing or demonstrating an abnormal phenomenon,
immediately stop all battery use and contact Manufacturer.
Never dispose of batteries in the garbage. Disposal of
batteries in the garbage is unlawful, in The United States,
under state and federal environmental laws and regulations.
Always take used batteries to your local battery-recycling
center.
DISCLAIMER: This Battery is meant for use only in conjunction
with the appropriate devices. Please consult your device packaging to
determine whether this Battery is compatible with your particular
device. Manufacturer is not responsible for any damages to any
device incurred through the use of this product.
Manufacturer shall not in any way be liable to you or to any
third party for any damages you or any third party may suffer
as a result of use, intended or unintended, or misuse of this
battery in conjunction with any device or accessory other than
the appropriate device. Manufacturer will not be responsible for
any damages you or any third party may suffer as a result of
misuse of this battery as outlined above. If you are responsible
for battery use with an unintended device and damages result
from such use, you agree to indemnify Manufacturer for any
resulting injuries to any third party or parties.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced technician for help
CAUTION: To comply with the limits of the Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device is
comply with Class B limits. All peripherals must be shielded
and grounded. Operation with non-certified peripherals or non-
shielded cables may results in interference to radio
or reception.
MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly
approved by the grantee of this device could void the user’s
authority to operate the device.
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com
Copyright 2013 Celestron | All rights reserved.
(Products or instructions may change without
notice or obligation.)
Designed and intended for those 14 years of age and older.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS : Lisez toutes les instructions et les
avertissements avant d’utiliser ce produit. Une mauvaise
utilisation de ce produit peut entraîner des dommages au produit,
une chaleur excessive, des vapeurs toxiques, un incendie ou
une explosion, dommages dont vous (l’« acheteur »), et non pas
Smart Team ou Celestron (collectivement, le « fabricant »), serez
tenu responsable.
Ne rangez pas le FireCel dans un environnement à haute
température, y compris la chaleur intense de la lumière
du soleil. Ne placez pas la batterie dans le feu ou d’autres
environnements excessivement chauds.
Il est déconseillé de laisser votre FireCel inutilisée pendant
une période prolongée puisque la batterie au lithium-
polymère se déchargera au fil du temps
Si vous comptez ne pas l’utiliser pendant plus de 3 mois, il
est recommandé que vous déchargiez la batterie et puis la
rechargiez complètement
Évitez d’échapper, de bosser, d’égratigner sévèrement
cette batterie ou qu’elle subisse d’autres types d’impacts.
Si la batterie est endommagée de quelque façon que
ce soit, comme bossée, perforée, déchirée, déformée
ou rouillée, quelle que soit la cause, cessez de l’utiliser
et contactez le fabricant ou disposez-en de manière
appropriée à votre centre local de recyclage de batterie.
Ne démontez pas cette batterie ou n’essayez pas de la
réparer ou de la modifier d’une manière quelconque.
N’exposez pas cette batterie à l’humidité ou ne la plongez
pas dans un liquide. Garder la batterie sèche à tout mo-
ment.
N’essayez pas de recharger la batterie à l’aide d’une
méthode ou d’un dispositif quelconque ou en la branchant
à un dispositif autre que le connecteur USB de l’appareil.
Pour des questions ou des instructions sur les différentes
manières de recharger le FireCel, reportez-vous à la
section « RECHARGE DU FIRECEL » dans ce manuel.
N’essayez pas de remplacer une pièce quelconque de cette
batterie.
Cette batterie est conçue pour être utilisée seulement par
des adultes. Si cette batterie sera utilisée par un mineur
selon ce que prévoit l’Acheteur, l’adulte ayant effectué
l’achat s’engage à fournir des instructions et des avertisse-
ments détaillés à ce mineur avant l’utilisation. L’omission
de le faire est de la seule responsabilité de l’acheteur, qui
s’engage à indemniser le Fabricant pour toute utilisation
non prévue ou mauvaise utilisation par un mineur.
Toutes les batteries ont été soumises à une inspection
d’assurance qualité complète. Si vous constatez que votre
batterie produit une chaleur excessive, émet une odeur, est
déformée, est usée par abrasion, entaillée ou que se produit
un phénomène anormal, cessez immédiatement toute utilisa-
tion de la batterie et contactez le Fabricant.
Ne jetez jamais les batteries dans les ordures. Jeter des
batteries aux ordures est illégal, aux États-Unis, en vertu des
lois et règlements environnementaux fédéraux et ceux des
États. Apportez toujours les batteries usagées à votre centre
local de recyclage de batteries.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Cette batterie est destinée
à être utilisée uniquement en conjonction avec les dispositifs ap-
propriés. Veuillez vous reporter aux informations sur l’emballage
de votre dispositif pour déterminer si cette batterie est compat-
ible avec celui-ci. Le Fabricant ne peut être tenu responsable
des dommages encourus à un quelconque dispositif en raison de
l’utilisation de ce produit.
Le Fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout
dommage que vous ou un tiers pouvez subir en raison de
l’utilisation, intentionnellement ou non, ou d’un mauvais usage
de cette batterie en conjonction avec n’importe quel dispositif
ou accessoire autre qu’un dispositif approprié. Le Fabricant
ne sera responsable d’aucun dommage que vous ou un
tiers pourriez subir par suite de l’utilisation abusive de cette
batterie comme indiqué ci-dessus. Si vous êtes responsable de
l’utilisation de la batterie avec un dispositif pour lequel elle n’a
pas été conçue et que des dommages surviennent en raison
d’un tel usage, vous acceptez d’indemniser le Fabricant pour
toute blessure encourue par un tiers ou des tiers.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la règlementation
de la FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférence nuisible,
et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y
compris l’interférence qui peut engendrer un fonctionnement
non désiré.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme
aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 de la règlementation de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable con-
tre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément
aux instructions, pourrait créer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement génère des interférences nuisibles
à la réception de programmes de radio ou de télévision, ce qui
peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence à
l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
1. Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
2. Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
3. Branchez l’équipement dans une prise de courant faisant
partie d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
4. Consultez le distributeur ou un technicien d’expérience pour
de l’assistance.
MISE EN GARDE : Pour respecter les limites de l’appareil
numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la
règlementation de la FCC, cet appareil est conforme aux limites
de la classe B. Tous les périphériques doivent être blindés et
mis à la terre. L’utilisation avec des périphériques non certifiés
ou des câbles non blindés peut provoquer des interférences
radio ou à la réception.
MODIFICATION: Toute modification ou tout changement
effectué sans l’approbation du concepteur de ce dispositif
pourrait annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce
dispositif.
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com
Copyright 2013 Celestron | Tous droits réservés.
(Les produits ou instructions pourraient changer sans préavis.)
Conçu et adapté aux personnes de 14 ans et plus.
DEUTSCH
WARNHINWEISE: Lesen Sie alle Anweisungen und Warnhin-
weise, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Eine unsachgemäße
Verwendung dieses Produkts kann zu Produktschaden,
übermäßiger Hitze, giftigen Dämpfen, Brand oder Explosion
führen, für die weder Smart Team noch Celestron (gemeinsame
“Hersteller“) verantwortlich sind; der Schaden wird von Ihnen
(“Käufer”) getragen.
Lagern Sie das FireCel geschützt vor hohen Temperaturen,
einschließlich intensiver Sonneneinstrahlung. Legen Sie den
Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen übermäßig
hohen Temperaturen aus.
Es wird davon abgeraten, Ihr FireCel über einen längeren
Zeitraum ungenutzt zu lagern, da sich der Lithium-Polymer-
Akku mit der Zeit selbst entlädt.
Bei einer Nichtverwendung von über 3 Monaten, empfehlen
wir, den Akku vollständig zu entladen und anschließend
vollständig aufzuladen.
Vorsicht vor heftigen Stürzen, Stößen, zu starker Reibung
oder anderen Einflussnahmen auf diesen Akku. Verwenden
Sie den Akku nicht weiter, wenn Schäden, wie etwa
Eindrücke, Einstiche, Risse, Deformationen oder Korrosion
entstanden sind, und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß in
einer Ihrer örtlichen Sammelstellen für Batterie-Recycling.
Versuchen Sie nicht den Akku zu zerlegen, zu reparieren oder
auf irgendeine Weise zu modifizieren.
Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie
ihn nicht in Flüssigkeit. Halten Sie den Akku stets trocken.
Laden Sie den Akku ausschließlich über den USB-Port des
Geräts auf und nicht mithilfe eines anderen Geräts, einer
Verbindung oder eines sonstigen Verfahrens. Bei Fragen
oder Hinweisen zur Anleitung bezüglich der verschiedenen
Möglichkeiten zum So Laden Sie das FireCel auf
, siehe bitte den Abschnitt „So laden Sie das FireCel auf“.
Unterlassen Sie das Auswechseln eines Teils des Akkus.
Der Gebrauch dieses Akkus ist ausschließlich für Erwachsene
vorgesehen. Falls ein Käufer diesen Akku für den Gebrauch
einer minderjährigen Person vorsieht, erklärt sich der
volljährige Käufer einverstanden, die minderjährige Person
vor Gebrauch detailliert einzuweisen und die Warnhinweise
zu verdeutlichen. Andernfalls liegt die alleinige Verantwortung
beim Käufer, der sich damit einverstanden erklärt, den
Hersteller in Bezug auf jeglichen unbeabsichtigten Gebrauch/
Missbrauch durch eine minderjährige Person freizustellen.
Alle Akkus wurden einer gründlichen Qualitätssicherungs-
kontrolle unterzogen. Wenn Sie feststellen, dass Ihr Akku
außergewöhnlich heiß wird, Geruch absondert, Deformation,
Verschleiß, Einschnitte oder eine ungewöhnliche Besonderheit
aufweist, sollten Sie den Gebrauch sofort einstellen und sich an
den Hersteller wenden.
Werfen Sie Akkus niemals in den Abfall. Die Entsorgung von
Batterien über den normalen Hausmüll ist in Deutschland
laut dem Batteriegesetz verboten. Bringen Sie gebrauchte
Batterien stets zu Ihren örtlichen Sammelstellen für Batterie-
Recycling.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieser Akku ist ausschließlich
für den Einsatz mit den dafür geeigneten Elektronik-
geräten vorgesehen. Hierfür entnehmen Sie bitte der
Verpackung Ihres Geräts, ob dieser Akku mit Ihrem
speziellen Elektronikgerät kompatibel ist. Für die durch
die Verwendung dieses Produktes entstehenden Schäden
an einem Elektronikgerät trägt der Hersteller keine
Verantwortung.
Hersteller sind in keiner Weise für Schäden haftbar, die
entweder durch Sie oder Dritte bzw. durch beabsichtigten,
unbeabsichtigten oder unsachgemäßen Gebrauch dieses Akkus
in Verbindung mit einem Gerät oder Zubehör, mit Ausnahme
des dafür vorgesehenen Elektronikgeräts, entstehen. Hersteller
übernehmen keine Verantwortung für jeglichen Schaden an
Ihnen oder einer dritten Person, der durch unsachgemäßen
Gebrauch dieses Akkus entstehen kann, wie oben beschrieben
wurde. Wenn Sie für den unsachgemäßen Gebrauch dieses
Akkus mit einem Mobilgerät verantwortlich sind und daraus
ein Schaden entsteht, erklären Sie sich einverstanden, den
Hersteller von den daraus resultierenden Verletzungen an
Dritten freizusprechen.
Dieses Gerät entspricht Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Der

Transcripción de documentos

time. If the battery is completely drained, it may take approximately 5 ii. DEL blanches seulement iii. C lignotement des DEL rouges to 6 hours to fully recharge. iv. C lignotement des DEL blanches v. DEL rouges et blanches - SOS CHARGING AN ELECTRONIC DEVICE 2. Sept voyants DEL Once your FireCel is fully charged, you can use it to charge your • Quatre DEL rouges affichent le niveau electronic device such as an iPhone or iPod. de puissance de la pile 1. Plug a USB charging cable into your device. • U ne DEL verte indique qu’un 2. P lug the other end of the cable into FireCel’s USB port (#7). dispositif portable se recharge 3. P ress the multi-function button. The green LED indicator under the letter “C” will light up to indicate that FireCel is charging your device. • D eux DEL vertes indiquent lequel des deux réglages If FireCel’s battery becomes too weak to charge your device, red chaleur vous avez sélectionné LED indicators will start to blink. After 5 minutes, charging will 3. Interrupteur de lampe de poche automatically stop. bascule entre la lumière constante et NOTE: If you press the multi-function button without connecting a clignotante device, FireCel will automatically turn off. 4. B outon multifonction - vous permet de vérifier l’état de la pile et de basculer entre la recharge d’un appareil portable et de sélectionner USING THE FLASHLIGHT 1. Press the flashlight power switch (#3) once to turn on the two red l’un des deux réglages de température du réchauffe-mains 5. É lément chauffant en aluminium (avant et arrière) LED lights. 2. Press the flashlight power switch again to turn on the two white 6. Port d’entrée Micro USB pour le chargement de FireCel 7. Port de sortie USB pour charger un dispositif portable LED lights. 3. Press the flashlight power switch a third time to turn on the two red 8. Ancrage de fixation de sangle CARACTÉRISTIQUES: Capacité de la pile : 2 500mAh tension d’entrée : 5V 900mA Tension de sortie : 5V 1A Taille: 3.5” x 2.5” x 1.0” Poids: 4 oz Durée de recharge pour une pile complètement déchargée : 3 heures Durée de décharge approximative: Réchauffe-mains réglé à faible puissance (T1) : 3 heures Réchauffe-mains réglé à haute puissance (T2) : 2 heures Lampe de poche seulement : 30-35 heures Durée approximative de transfert de puissance: Téléphones mobiles (1 000 mAh) : 2 heures iPhone: (1400mAh): 3 heures MP3/MP4 (300 mAh) : 30 minutes AVERTISSEMENT : • D es températures « extrêmes » ne sont pas recommandées lorsque vous rangez votre FireCel • L a plage de température de stockage optimale est : 40 à 77 °F (4 à 25 °C) • L a plage de température d’utilisation optimale est : 14 à 140 °F MODEL 93533 (-10 à 60 °C) LED lights in flashing mode. ATTACHER LA SANGLE ENGLISH 4. Press the flashlight power switch a fourth time to turn on the two Enfilez la plus petite boucle à travers l’ancrage (#8). Entrez la plus • L a plage de température de recharge optimale est : 32 à 113 °F Thank you for purchasing the Celestron FireCel! FireCel is an essential white LED lights in flashing mode. grande boucle dans la plus petite boucle et tirer la sangle solidement (0 à 45 °C) multi-use tool designed to be used in the elements. Its portable, high- 5. Press the flashlight power switch a fifth time to turn activate the SOS autour de l’ancrage. capacity power pack can supply power to your cell phone, MP3 player, signal in both red and white LEDs. VÉRIFIER LE NIVEAU DE CHARGE MODELL-NR.: 93533 and many other USB-powered devices. A built-in flashlight provides Pour vérifier le niveau de charge de la pile, appuyez une fois sur le illumination while the hand warmer keeps you comfortable in cold USING THE HAND WARMER DEUTSCH 1. Press the Multi-Function button (#4) twice, and the green LED indi- bouton multifonction (#4). Le voyant DEL rouge (# 2) s’allumera conditions. Vielen Dank für den Kauf des FireCel von Celestron Elements! cator under the letter “T1” will turn on. This is the low temperature brièvement pour afficher l’état actuel de la pile: WARNING: Please read the entire operating instructions before usDas FireCel ist ein unentbehrliches Multifunktionswerkzeug, das setting (110°F). • Une DEL indique 25% de puissance ing FireCel. Do not allow children to use this product without proper entworfen wurde, um die kleinen Notfälle des Lebens zu bewältigen. 2. Press the Multi-Function button (#4) again, and the green LED indi- • Deux DEL indiquent 50 % de puissance adult supervision. Das integrierte leistungsstarke Power Pack liefert Strom für Ihr cator under the letter “T2” will turn on. This is the high temperature • Trois DEL indiquent 75% de puissance Mobiltelefon, Ihren MP3-Player und jedes andere Gerät, das über INCLUDED IN THE BOX ARE: setting (130°F). • Quatre DEL indiquent une charge complète einen USB-Anschluss betrieben wird. Die integrierte Taschenlampe 1 - FireCel 3. To turn the heating function off, press the Multi-function button once Appuyez sur le bouton multifonction trois fois pour sorgt für Beleuchtung und der Handwärmer für Komfort unter kalten 1 - USB cable again or until all LED indicators turn off. désactiver l’appareil. Bedingungen. 1 - Micro USB plug adapter WARNING: FireCel’s two metal heating surfaces (#5) can become RECHARGE DU FIRECEL Warnung: Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor 1 - Carrying strap very hot at the T2 setting. Une fois que votre FireCel est complèteInbetriebnahme des FireCel durch. Kindern darf nicht gestattet 1 - Drawstring bag We recommend placing FireCel inside the supplied black felt drawstring ment chargé, vous êtes prêt à charger werden, dieses Gerät ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bag to prevent accidental direct exposure to the heating elements. FIRECEL votre dispositif électronique. zu verwenden. 1. Four  super-bright LED flashSPECIFICATIONS: 1. À l’aide du câble USB fourni, insérez VERPACKUNGSINHALT: light bulbs for illumination BATTERY CAPACITY: 2500mAh la plus petite fiche dans port 1 - FireCel • 2 red LEDs, 2 white LEDs INPUT VOLTAGE: 5V 900mA d’entrée Micro USB du FireCel (#6). 1 - USB-Ladekabel • FireCel has 5 light modes OUTPUT VOLTAGE: 5V 1A 2.B ranchez la plus grosse fiche sur le port USB de votre ordinateur. 1 - Mikro-SD-Steckeradapter i. Red LEDs only SIZE: 3.5” x 2.5” x 1.0” Assurez-vous que votre ordinateur est allumé. 1 - Tragegurt ii. White LEDs only WEIGHT: 4 oz 3. Les  voyants rouges commenceront à clignoter et à 1 - Filzkordeltasche iii. Red LEDs flashing CHARGING TIME FOR FULLY DISCHARGED BATTERY: 3 hours afficher le niveau actuel de la pile. 1 - Beutel mit Kordelzug iv. White LEDs flashing APPROXIMATE DISCHARGE TIMES: 4. L orsque les quatre voyants rouges sont allumés, la pile est v. Red and white LEDs Hand warmer set at low power (T1): 3 hours FIRECEL complètement chargée. SOS Hand warmer set at high power (T2): 2 hours Il est recommandé de complètement charger FireCel avant de l’utiliser 1. V ier extra-helle LED-Leuchtmittel für 2. Seven  LED indicator lights: Flashlight only: 30-35 hours pour la première fois. Si la pile est complètement vidée, cela peut die Beleuchtung • Four red LEDs display the APPROXIMATE POWER TRANSFER TIMES: • 2 rote LEDs, 2 weiße LEDs prendre environ 5 à 6 heures pour la recharger entièrement. battery’s power level Mobile phones (1000mAh): 2 hours • D as FireCel verfügt über 5 CHARGER UN DISPOSITIF ÉLECTRONIQUE • One green LED indicates a portable device is being charged iPhone (1400mAh): 3 hours Leuchtmodi Une fois que votre FireCel est entièrement chargé, vous pouvez l’utiliser • Two green LEDs indicate which of the two heat settings you have MP3/MP4 (300MAH): 30 minutes i. Nur rote LEDs pour charger un dispositif tel qu’un téléphone, un iPod. selected WARNING: ii. Nur weiße LEDs 1. B ranchez un câble d’alimentation USB à votre appareil. 3. F lashlight power switch - toggle between steady and flashing light • “ Extreme” temperatures are not recommended when storing your iii. Rote LEDs blinken 2. B  ranchez l’autre extrémité du câble au port USB du FireCel (#7). 4. M  ulti-function button - Allows you to check battery status and to FireCel iv. Weiße LEDs blinken 3. Appuyez sur le bouton multifonction. Le voyant DEL vert sous la lettre change between charging a portable device and selecting one of the • Optimal  storage temperature range is: v. Rote und weiße LEDs - SOS « C » s’allume pour indiquer que le FireCel charge votre dispositif. two hand warmer temperature settings  40° to 77°F (4° to 25°C) 2. S ieben LED-Kontrollleuchten: Si la batterie du FireCel devient trop faible pour charger votre dispositif, 5. Aluminum heating element (front and back) • Optimal operating temperature range is: • Vier rote LEDs zeigen den Akkustatus an les voyants DEL rouges commenceront à clignoter. Après 5 minutes, la 6. Input Micro USB port for charging FireCel 14° to 140°F (-10° to 60°C) • Ein grünes LED zeigt an, dass das tragbare Gerät aufgeladen wird charge s’arrêtera automatiquement. 7. Output USB port for charging a portable device • Optimal charging temperature is: 32° to 113°F (0° to 45°C) • Z wei grüne LEDs zeigen an, welche der beiden Heizeinstellun gen REMARQUE: si vous appuyez sur le bouton multifonction sans 8. Strap attachment anchor ausgewählt wurde brancher un dispositif, le FireCel s’éteindra automatiquement. 3.Taschenlampen- Schalter – wechselt zwischen Dauer- und Blitzlicht ATTACHING THE STRAP MODÈLE 93533 UTILISATION DE LA LAMPE DE POCHE 4. D er Multifunktionsschalter – ermöglicht Ihnen die Überprüfung Thread the strap’s smaller loop through the anchor (#8). Feed the 1. A ppuyez sur l’interrupteur de la lampe de poche (#3) une fois pour des Akkustatus und den Wechsel zwischen dem Aufladen des larger loop through the smaller loop and pull the strap tightly around FRANÇAIS allumer les deux DEL rouges. tragbaren Geräts und der Auswahl einer der beiden HandwärmerNous vous remercions pour l’achat du Celestron FireCel! FireCel est un the anchor. 2. A  ppuyer de nouveau sur l’interrupteur de la lampe de poche pour Temperatureinstellungen outil polyvalent essentiel conçu pour être utilisé dans les intempéries. CHECKING THE CHARGE LEVEL 5. Aluminium-Heizele ment (vorne und hinten) Son bloc d’alimentation de grande capacité peut alimenter votre télé- allumer les deux DEL blanches. To check the battery’s charge level, press the Multi-Function button 3. A ppuyez une troisième fois sur l’interrupteur de la lampe de poche 6. Mikro-USB-Eingangsport zum Aufladen des FireCel (#4) once. The red indicator LEDs (#2) will light up briefly to show phone cellulaire, lecteur MP3 et de nombreux autres dispositifs USB. pour allumer les deux DEL rouges en mode clignotant. 7. USB-Ausgangsport zum Aufladen des tragbaren Geräts Une lampe de poche intégrée fournit l’éclairage alors que le chauffeyour current battery status: 4. A ppuyez une quatrième fois sur l’interrupteur de la lampe de poche 8. Gurtanbindungesöse main vous garde confortablement au chaud par temps froid. • One LED indicates 25% power Avertissement: Veuillez lire les instructions d’exploitation au com- pour allumer les deux DEL blanches en mode clignotant. SO BEFESTIGEN SIE DEN GURT • Two LEDs indicate 50% power plet avant d’utiliser FireCel. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit 5. Appuyez une cinquième fois sur l’interrupteur de la lampe de poche Führen Sie die kleinere Gurtschlaufe durch die Öse (Nr. 8). Führen Sie • Three LEDs indicate 75% power pour activer le signal SOS avec les DEL rouges et blanches. sans la surveillance appropriée d’un adulte. die größere Schlaufe durch die kleinere Schlaufe und ziehen Sie den • Four LEDs indicate a full charge UTILISATION DU RÉCHAUFFE-MAINS Gurt um die Öse fest. Press the Multi-Function button three more times to turn the unit off. 1. A  ppuyez deux fois sur le bouton multifonction (# 4), et le voyant VOUS TROUVEREZ CI-INCLUS: SO ÜBERPRÜFEN SIE DEN LADESTATUSL FIRECEL CHARGING DEL vert sous la lettre « T1 » s’allumera. C’est le réglage de faible 1 - FireCel Drücken Sie zur Überprüfung des Akku-Ladestatus einmal die MultiFireCel’s battery can be charged using température (110°F). 1 - câble de chargement USB funktionstaste (Nr. 4). Die roten Kontroll-LEDs the USB port on a personal computer 2. Appuyez de nouveau sur le bouton multifonction (# 4), et le voyant 1 - Adaptateur Micro SD (Nr. 2) leuchten kurz auf und zeigen den aktuellen or laptop: DEL vert sous la lettre « T2 » s’allumera. C’est le réglage de haute 1 - Sangle de transport Akkustatus an: 1. U sing the supplied USB cable, attach température (130°F). 1 - Sac avec cordon de feutre • Ein LED zeigt einen Status von 25% anr the smaller plug into FireCel’s Input 3. Pour désactiver la fonction de chauffage, appuyez sur le bouton 1 - Sac à cordonnet • Zwei LEDs zeigen einen Status von 50% an Micro USB port (#6). multifonction de nouveau ou jusqu’à ce que tous les voyants DEL • Drei LEDs zeigen einen Status von 75% an 2. C onnect the larger plug into your computer’s USB port. Make sure s’éteignent. FIRECEL • Vier LEDs zeigen den vollen Ladestatus an your computer is turned on. AVERTISSEMENT: Les deux surfaces de métal chauffant de 1. Quatre ampoules de lampe de poche DEL super brillantes pour Drücken Sie die Multifunktionstaste drei weitere Male um das Gerät 3. T he red indicator lights will start to blink and display the current FireCel (# 5) peuvent devenir très brûlantes au réglage T2. Nous rel’éclairage auszuschalten. battery level. commandons de placer le FireCel dans le sac à cordon de feutre noir • 2 DEL rouges, 2 DEL blanches 4. W  hen all four red LEDs are lit, the battery is fully charged. fourni pour éviter toute exposition directe accidentelle aux éléments SO LADEN SIE DAS FIRECEL AUF • F ireCel dispose de 5 modes d’éclairage Der FireCel-Akku kann über den USB-Port eines PCs oder Laptops de chauffage. It is recommended that you fully charge FireCel before using for the first i. DEL rouges seulement aufgeladen werden: 1. Verwenden Sie dazu das beigefügte USB-Kabel und schließen Sie den kleineren Stecker an den Mikro-USB-Eingangsport (Nr. 6) des FireCel an. 2. S chließen Sie den größeren Stecker an den USB-Port Ihres Computers an. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer eingeschaltet ist. 3. D ie rote Kontrollleuchte leuchtet auf, blinkt und zeigt den aktuellen Akkustatus an. 4. W  enn alle vier roten LEDs leuchten, ist der Akku voll aufgeladen. Es wird empfohlen, das FireCel vor der ersten Inbetriebnahme voll aufzuladen. Wenn der Akku vollständig entleert ist, kann ein Ladevorgang circa 5 bis 6 Stunden dauern. EIN ELEKTRONIKGERÄT AUFLADEN Sobald Ihr FireCel vollständig aufgeladen ist, können Sie Ihr Elektronikgerät aufladen. 1. S chließen Sie ein USB-Ladekabel an Ihr Gerät an. 2. Schließen Sie das andere Kabelende an den USB-Anschluss (Nr. 7) des FireCel an. 3.  Drücken Sie die Multifunktionstaste. Die grüne LED-Anzeige unterhalb des Buchstabens “C” leuchtet auf und zeigt an, dass das FireCel Ihr Gerät auflädt. Falls der FireCel-Akku zu schwach wird, um Ihr Gerät aufzuladen, beginnen die roten LED-Anzeigen zu blinken. Nach 5 Minuten wird der Ladevorgang automatisch beendet. Hinweis: Wenn Sie die Multifunktionstaste ohne angeschlossenes Gerät drücken, schaltet sich das FireCel automatisch aus. SO VERWENDEN SIE DIE TASCHENLAMPE 1. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter(Nr. 3) einmal um die zwei roten LED-Leuchten anzuschalten. 2. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter erneut, um die zwei weißen LED-Leuchten anzuschalten. 3. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter ein drittes Mal, um die zwei roten LED-Leuchten im Blinkmodus einzuschalten. 4. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter ein drittes Mal, um die zwei roten LED-Leuchten im Blinkmodus einzuschalten. 5. Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter ein fünftes Mal, um den SOS-Modus mit roten und weißen blinkenden LEDs zu aktivieren. SO VERWENDEN SIE DEN HANDWÄRMER 1. Drücken Sie zweimal auf die Multifunktionstaste (Nr. 4) und die grüne LED-Anzeige unter dem Buchstaben „T1“ leuchtet auf. Hierbei handelt es sich um die niedrige Temperatureinstellung (43,33 °C). 2. Drücken Sie erneut auf die Multifunktionstaste (Nr. 4) und die grüne LED-Anzeige unter dem Buchstaben „T2“ leuchtet auf. Hierbei handelt es sich um die hohe Temperatureinstellung (54,44 °C). 3. Drücken Sie zum Ausschalten der Heizfunktion ein weiteres Mal auf die Multifunktionstaste oder warten Sie, bis alle LED-Anzeigen erlöschen. WARNUNG: Die zwei Metall-Heizoberflächen (Nr. 5) des FireCel werden bei der Einstellung T2 sehr heiß. Wir empfehlen, das FireCel in die beigefügte Filzkordeltasche zu legen, um einen versehentlichen direkten Kontakt zu den Heizelementen zu verhindern. TECHNISCHE DATEN: Akkukapazität: 2500 mAh Eingangsspannung: 5V 900mA Ausgangsspannung: 5V 1A Größe: 3,5 Zoll x 2,5 Zoll x 1,0 Zoll Gewicht: 113,4 g Ladedauer für einen vollständig entladenen Akku: 3 Stunden Ungefähre Entladezeiten: Handwärmer bei niedrig eingestellter Leistung (T1): 3 Stunden Handwärmer bei hoch eingestellter Leistung (T2): 2 Stunden Nur Taschenlampe: 30-35 Stunden Ungefähre Energietransferzeiten: Mobiltelefone (1000 mAh): 2 Stunden iPhone/iPod (1400 mAh): 3 Stunden MP3/MP4 (300 mAh): 30 Minuten WARNUNG: • „ Extreme“ Temperaturen sollten vermieden werden, wenn Sie Ihr FireCel aufbewahren • D ie optimale Lagertemperatur liegt zwischen: 40 °F und 77 °F (4 °C und 25 °C) • D ie optimale Betriebstemperatur liegt zwischen: 14 °F und 140 °F (-10 °C und 60 °C) • D ie optimale Ladetemperatur liegt zwischen: 32 °F und 113 °F (0 °C und 45 °C) MODEL NO. 93533 ESPAÑOL Gracias por adquirir el Celestron FireCel. FireCel es una herramienta multiuso esencial diseñada para usarse al aire libre. Su paquete de alimentación portátil de alta capacidad puede proporcionar alimentación a su teléfono móvil, reproductor MP3 y muchos otros dispositivos con alimentación por USB. Una linterna integrada proporciona iluminación, mientras que el calentador de manos le mantiene cómodo en condiciones de frío. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de uso por complete antes de usar FireCel. No deje que los niños usen este producto sin la supervisión adecuada de adultos. EL CONTENIDO DE LA CAJA ES: 1 1 1 1 1 1 - FireCel - Cable de carga USB - adaptador de toma de Micro SD - Correa de transporte - Bolsa de fieltro -Bolsa con cordel FIRECEL 1. C uatro bombillas de linterna LED súper brillantes para iluminación • 2 LED rojos, 2 LED blancos • E l FireCel tiene 5 modos de iluminación i. Solo LED rojos ii. Solo LED blancos iii. LED rojos parpadeando iv. LED blancos parpadeando v. LED rojos y blancos - SOS 2. S iete testigos LED: • Cuatro LED rojos muestran el nivel de la batería • Un LED verde indica que se está cargando un dispositivo portátil • Dos LED verdes indican la posición de calor seleccionada 3. Interruptor de encendido de la linterna – cambia entre luz fija y parpadeante 4. B otones multifunción – Le permiten comprobar el estado de la batería y cambiar entre cargar un dispositivo portátil y seleccionar una de las dos temperaturas del calentador de manos 5. E lemento calentador de aluminio (anterior y posterior) 6. Puerto de entrada micro USB para cargar el FireCel 7. Puerto de salida USB para cargar un dispositivo portátil 8. Anclaje de fijación de la correa COLOCACIÓN DE LA CORREA TPase el bucle pequeño de la correa por el anclaje (#8). Pase el bucle grande por el pequeño y fije la correa alrededor del anclaje. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse una vez el botón multifunción (#4). Los testigos LED rojos (#2) se encenderán brevemente para mostrarle el estado actual de la batería: • Un LED indica un 25% de potencia • Dos LED indican un 50% de potencia • Tres LED indican un 75% de potencia • Cuatro LED indican una carga completa Pulse tres veces más el botón multifunción para apagar la unidad. CARGAR FIRECEL La batería de FireCel puede cargarse usando el puerto USB en un ordenador personal o portátil: 1. Con el cable USB incluido, conecte la toma pequeña en el puerto de entrada micro USB (#6) del FireCel. 2. Conecte  la toma más grande en el puerto USB de su ordenador. Asegúrese de que el ordenador esté encendido. 3. Los  testigos rojos comenzarán a parpadear y mostrarán el nivel de batería. 4. C uando se hayan encendido los cuatro LED, la batería estará totalmente cargada. Se recomienda que cargue FireCel por complete antes de usarlo por primera vez. Si la batería está totalmente gastada, puede tardar aproximadamente entre 5 y 6 horas en recargarse por completo. 4. P ulse el interruptor de encendido de la linterna por cuarta vez para encender las dos luces LED blancas en modo parpadeo. 5. P ulse el interruptor de encendido de la linterna por quinta vez para encender las luces LED rojas y blancas en indicación de SOS. USO DEL CALENTADOR DE MANOS 1. Pulse el botón multifunción (#4) dos veces, y el testigo LED verde bajo la letra “T1” se encenderá. Es la posición de baja temperatura (110°F). 2. Pulse el botón multifunción (#4) de nuevo, y el testigo LED verde bajo la letra “T2” se encenderá. Es la posición de alta temperatura (130°F). 3. Para apagar la función de calentamiento, pulse el botón multifunción de nuevo o hasta que todos los testigos LED se apaguen. ADVERTENCIA: Las superficies metálicas de calentamiento (#5) de FireCel pueden calentarse mucho en la posición T2. Recomendamos que coloque FireCel dentro de la bolsa de fieltro incluida para evitar una exposición directa accidental a los elementos calentadores. ESPECIFICACIONES: Capacidad de batería: 2500mAh Tensión de entrada: 5V 900mA Tensión de salida: 5V 1A Tamaño: 3.5” x 2.5” x 1.0” Peso: 4 oz Tiempo de carga para una batería totalmente descargada: 3 horas Tiempos aproximados de descarga: Calentador de manos a baja potencia (T1): 3 horas Calentador de manos a alta potencia (T2): 2 horas Solamente linterna: 30-35 horas Tiempos de transferencia de energía aproximados: Teléfonos móviles (1000mAh): 2 horas iPhone/iPod (1400mAh): 3 horas MP3/MP4 (300mAh): 30 minutos ADVERTENCIA: • No se recomiendan temperaturas “extremas” para guardar su FireCel • G ama de temperatura de almacenamiento óptima: 40° a 77°F (4° a 25°C) • G ama de temperatura operativa óptima: 14° a 140°F (-10° a 60 ºC) • T emperatura de carga optima: 32° a 113°F (0° a 45°C) MODELLI 93533 ITALIANO Grazie per aver acquistato Celestron FireCel. FireCel è uno strumento multiuso essenziale destinato a essere utilizzato con diversi dispositivi. Il suo kit per ricarica portatile ad alta capacità può alimentare telefoni cellulari, lettori MP3 e molti altri dispositivi provvisti di porta USB. Una torcia integrata fornisce illuminazione, mentre lo scaldamani dà calore in ambienti freddi. ATTENZIONE: Leggere per intero le istruzioni di funzionamento prima di utilizzare FireCel. Non consentire l’uso del prodotto ai bambini senza un’adeguata supervisione da parte di un adulto. Inclusi nella confezione vi sono: 1 - FireCel 1 - Cavo di caricamento USB 1 - Adattatore per spina Micro SD 1 - Cinghia da trasporto 1 - Borsa morbida in feltro 1 - custodia a sacchetto con cordoncino FIRECEL Cuando su FireCel esté totalmente cargado estará listo para cargar un dispositivo electrónico. 1. C onecte un cable de carga USB al dispositivo. 2.Conecte el otro extremo del cable al puerto USB del FireCel (#7). 3. P ulse el botón multifunción. El indicador LED verde bajo la letra “C” se encenderá para indicar que el FireCel está cargando su dispositivo. Si la batería del FireCel está demasiado gastada para cargar el dispositivo, los indicadores LED rojos comenzarán a parpadear. Pasados 5 minutos se detendrá automáticamente la carga. NOTA: Si pulsa el botón multifunción sin conectar un dispositivo, el FireCel se apagará automáticamente. 1. Q uattro luci LED super luminose per l’illuminazione • 2 luci LED rosse, 2 luci LED bianche • FireCel ha 5 modalità di illuminazione: i. Solo luci LED rosse ii. Solo luci LED bianche iii. Luci LED rosse lampeggianti iv. Luci LED bianche lampeggianti v. Luci LED bianche e rosse - SOS 2. Sette indicatori LED: • Quattro LED rossi indicano il livello di carica della batteria • Un LED verde indica che un dispositivo portatile è in fase di ricarica • Due LED verdi indicano quale delle due impostazioni di riscaldamento è stata selezionata 3. Interruttore di alimentazione della torcia – passa tra in pausa e torcia 4. Tasto  multifunzione – consente di controllare lo stato della batteria e di passare tra il caricamento di un dispositivo portatile e la selezione di una delle due impostazioni di tempera tura dello scaldamani 5. Elemento riscaldante in alluminio (fronte e retro)) 6. Porta d’ingresso Micro USB per il caricamento di FireCel 7. P orta d’uscita USB per il caricamento di un dispositivo portatile 8. Ancora per il collegamento della cinghia USO DE LA LINTERNA COLLEGARE LA CINGHIA CARGAR UN DISPOSITIVO ELECTRÓNICO 1. P ulse el interruptor de encendido de la linterna (#3) una vez para encender las dos luces LED rojas. 2. P ulse el interruptor de encendido de la linterna otra vez para encender las dos luces LED blancas. 3. P ulse el interruptor de encendido de la linterna por tercera vez para encender las dos luces LED rojas en modo parpadeo. Infilare l’anello più piccolo della cinghia attraverso l’ancora (n.8). Inserire l’anello più grande in quello più piccolo e tirare la cinghia stretta attorno all’ancora. CONTROLLARE IL LIVELLO DI CARICAL Per controllare il livello di carica della batteria, premere una volta il tasto multifunzione (n. 4). Gli indicatori LED rossi (n. 2) si accender- anno brevemente per mostrare lo stato corrente della batteria: • Un LED indica il 25% di carica • Due LED indicano il 50% di carica • Tre LED indicano il 75% di carica • Quattro LED indicano la carica completa Premere il tasto multifunzione ancora tre volte per spegnere l’unità. CARICARE FIRECEL Una volta che FireCel è completamente carico, è possibile caricare un dispositivo elettronico. 1. U tilizzando il cavo USB in dotazione, collegare la spina più picola nella porta d’ingresso Micro USB di FireCel (n. 6). 2. C onnettere la spina più grande nella porta USB del computer. Assicurarsi che il computer sia acceso. 3. L e luci dell’indicatore ross comincer anno a lampeggiare e visualizzeranno il livello corrente della batteria. 4. Quando tutti e quattro gli indicatori LED saranno accesi, la batteria sarà completamente carica. Si consiglia di caricare completamente FireCel prima di utilizzarlo per la prima volta. Se la batteria è completamente scarica, potrebbero volerci circa 5 o 6 ore per ricaricarla completamente. CARICAMENTO DI UN DISPOSITIVO ELETTRONICO Una volta che FireCel è completamente carico, è possibile caricare un dispositivo elettronico. 1. C ollegare un cavo USB di ricarica al dispositivo. 2. C ollegare l’altra estremità del cavo alla porta USB su FireCel (n. 7). 3. P remere il tasto multifunzione. La spia LED verde sotto la lettera “C” si illumina, indicando che FireCel sta caricando il dispositivo. Se durante il caricamento del dispositivo la batteria di FireCel si esaurisce, gli indicatori LED rossi iniziano a lampeggiare. Dopo 5 minuti il caricamento si interrompe in automatico. NOTA: se si preme il tasto multifunzione senza aver collegato un dispositivo FireCel si spegne in automatico. UTILIZZARE LA TORCIA 1. P remere una volta il tasto di accensione della torcia (n. 3) per accendere le due luci LED rosse. 2. P remere di nuovo il tasto di accensione della torcia (n. 3) per accendere le due luci LED bianche. 3. P remere ancora il tasto di accensione della torcia per accendere le due luci LED rosse in modalità di lampeggiamento. 4. P remere il tasto di accensione della torcia una quarta volta per accendere le due luci LED bianche in modalità di lampeggiamento. 5. P remere il tasto di accensione della torcia una quinta volta per attivare il segnale di SOS sia per le luci LED rosse sia per quelle bianche. UTILIZZARE LO SCALDAMANI 1. P remere il tasto multifunzione (n. 4) due volte, e l’indicatore LED verde sotto la lettera “T1” si accenderà. Questa è l’impostazione di temperatura bassa (110°F). 2. P remere il tasto multifunzione (n. 4) nuovamente, e l’indicatore LED verde sotto la lettera “T2” si accenderà. Questa è l’impostazione di temperatura alta (130°F). 3.Per spegnere la funzione di riscaldamento, premere ancora una volta il tasto multifunzione fino a quando tutti gli indicatori LED si spegneranno. ATTENZIONE: Le due superfici di riscaldamento in metallo (n. 5) di FireCel possono diventare incandescenti all’impostazione T2. Si consiglia di posizionare FireCel all’interno della borsa di feltro in dotazione al fine di impedire l’accidentale esposizione diretta agli elementi di riscaldamento. SPECIFICHE: Capacità della batteria: 2500mAh Tensione in entrata: 5V 900mA Tensione in uscita: 5V 1A Dimensione: 3,5” x 2,5” x 1,0” Peso: 4 oz Tempo di ricarica per una batteria completamente scarica: 3 ore Tempi approssimativi di scaricamento: Scaldamani impostato a bassa Potenza (T1): 3 ore Scaldamani impostato ad alta Potenza (T2): 2 ore Solo torcia: 30-35 ore Tempi di trasferimento approssimativi di alimentazione: Telefoni cellulari (1000mAh): 2 ore iPhone/iPod (1400 mAh): 3 ore MP3/MP4 (300mAh): 30 minuti ATTENZIONE: • Non sono consigliate temperature estreme per la conservazione di FireCel • L’intervallo di temperatura ottimale per la conservazione è: da 4 a 25 °C (da 40 a 77 °F) • L’intervallo di temperatura ottimale per il funzionamento è: da -10 a 60 °C (da 14 a 140 °F) • La temperatura di ricarica ottimale è: da 0 a 45 °C (da 32 a 113 °F) ENGLISH WARNINGS: Read all instructions and warnings prior to using this product. Improper use of this product may result in product damage, excess heat, toxic fumes, fire or explosion, for which damages you (“Purchaser”), and not Smart Team or Celestron (collectively “Manufacturer”) are responsible. •  Do not store FireCel in high temperature environment, including intense sunlight heat. Do not place battery in fire or other excessively hot environments. •  It is not recommended to leave your FireCel unused for an extended period as the lithium polymer battery will self discharge over time •  If left more more that 3 months without use, it is recommended that you discharge the battery and then recharge fully • Be cautious of excessive drops, bumps, abrasions or other impacts to this battery. If there is any damage to the battery such as dents, punctures, tears, deformities or corrosion, due to any cause, discontinue use and contact manufacturer or dispose of it in an appropriate manner at your local battery recycling center. and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 4. Consult the dealer or an experienced technician for help CAUTION: To comply with the limits of the Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device is comply with Class B limits. All peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified peripherals or nonshielded cables may results in interference to radio or reception. MODIFICATION: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device. • Do not disassemble this battery or attempt to repair or modify it in any manner. • Do not expose this battery to moisture or submerge it in liquid. Keep battery dry at all times. • Do not attempt to charge battery using any method, apparatus or connection other than the device’s USB connector. For questions or instructions for the various ways to charge the FireCel refer to this manual’s “FireCel Charging” section. • Do not attempt to replace any part of this battery. • This battery is intended for adult use only. If this battery is intended by Purchaser to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is sole responsibility of purchaser, who agrees to indemnify Manufacturer for any unintended use/misuse by a minor. • All batteries have gone through a thorough quality assurance inspection. If you find that your battery is excessively hot, is emitting odor, is deformed, abrased, cut or is experiencing or demonstrating an abnormal phenomenon, immediately stop all battery use and contact Manufacturer. • Never dispose of batteries in the garbage. Disposal of batteries in the garbage is unlawful, in The United States, under state and federal environmental laws and regulations. Always take used batteries to your local battery-recycling center. DISCLAIMER: This Battery is meant for use only in conjunction with the appropriate devices. Please consult your device packaging to determine whether this Battery is compatible with your particular device. Manufacturer is not responsible for any damages to any device incurred through the use of this product. Manufacturer shall not in any way be liable to you or to any third party for any damages you or any third party may suffer as a result of use, intended or unintended, or misuse of this battery in conjunction with any device or accessory other than the appropriate device. Manufacturer will not be responsible for any damages you or any third party may suffer as a result of misuse of this battery as outlined above. If you are responsible for battery use with an unintended device and damages result from such use, you agree to indemnify Manufacturer for any resulting injuries to any third party or parties. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off Torrance, CA 90503 TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com Copyright 2013 Celestron | All rights reserved. (Products or instructions may change without notice or obligation.) Designed and intended for those 14 years of age and older. FRANÇAIS AVERTISSEMENTS : Lisez toutes les instructions et les avertissements avant d’utiliser ce produit. Une mauvaise utilisation de ce produit peut entraîner des dommages au produit, une chaleur excessive, des vapeurs toxiques, un incendie ou une explosion, dommages dont vous (l’« acheteur »), et non pas Smart Team ou Celestron (collectivement, le « fabricant »), serez tenu responsable. •  Ne rangez pas le FireCel dans un environnement à haute température, y compris la chaleur intense de la lumière du soleil. Ne placez pas la batterie dans le feu ou d’autres environnements excessivement chauds. •  Il est déconseillé de laisser votre FireCel inutilisée pendant une période prolongée puisque la batterie au lithiumpolymère se déchargera au fil du temps •  Si vous comptez ne pas l’utiliser pendant plus de 3 mois, il est recommandé que vous déchargiez la batterie et puis la rechargiez complètement • Évitez d’échapper, de bosser, d’égratigner sévèrement cette batterie ou qu’elle subisse d’autres types d’impacts. Si la batterie est endommagée de quelque façon que ce soit, comme bossée, perforée, déchirée, déformée ou rouillée, quelle que soit la cause, cessez de l’utiliser et contactez le fabricant ou disposez-en de manière appropriée à votre centre local de recyclage de batterie. • Ne démontez pas cette batterie ou n’essayez pas de la réparer ou de la modifier d’une manière quelconque. • N’exposez pas cette batterie à l’humidité ou ne la plongez pas dans un liquide. Garder la batterie sèche à tout moment. • N’essayez pas de recharger la batterie à l’aide d’une méthode ou d’un dispositif quelconque ou en la branchant à un dispositif autre que le connecteur USB de l’appareil. Pour des questions ou des instructions sur les différentes manières de recharger le FireCel, reportez-vous à la section « RECHARGE DU FIRECEL » dans ce manuel. • N’essayez pas de remplacer une pièce quelconque de cette batterie. • Cette batterie est conçue pour être utilisée seulement par des adultes. Si cette batterie sera utilisée par un mineur selon ce que prévoit l’Acheteur, l’adulte ayant effectué l’achat s’engage à fournir des instructions et des avertissements détaillés à ce mineur avant l’utilisation. L’omission de le faire est de la seule responsabilité de l’acheteur, qui s’engage à indemniser le Fabricant pour toute utilisation non prévue ou mauvaise utilisation par un mineur. • Toutes les batteries ont été soumises à une inspection d’assurance qualité complète. Si vous constatez que votre batterie produit une chaleur excessive, émet une odeur, est déformée, est usée par abrasion, entaillée ou que se produit un phénomène anormal, cessez immédiatement toute utilisation de la batterie et contactez le Fabricant. • Ne jetez jamais les batteries dans les ordures. Jeter des batteries aux ordures est illégal, aux États-Unis, en vertu des lois et règlements environnementaux fédéraux et ceux des États. Apportez toujours les batteries usagées à votre centre local de recyclage de batteries. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Cette batterie est destinée à être utilisée uniquement en conjonction avec les dispositifs appropriés. Veuillez vous reporter aux informations sur l’emballage de votre dispositif pour déterminer si cette batterie est compatible avec celui-ci. Le Fabricant ne peut être tenu responsable des dommages encourus à un quelconque dispositif en raison de l’utilisation de ce produit. Le Fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage que vous ou un tiers pouvez subir en raison de l’utilisation, intentionnellement ou non, ou d’un mauvais usage de cette batterie en conjonction avec n’importe quel dispositif ou accessoire autre qu’un dispositif approprié. Le Fabricant ne sera responsable d’aucun dommage que vous ou un tiers pourriez subir par suite de l’utilisation abusive de cette batterie comme indiqué ci-dessus. Si vous êtes responsable de l’utilisation de la batterie avec un dispositif pour lequel elle n’a pas été conçue et que des dommages surviennent en raison d’un tel usage, vous acceptez d’indemniser le Fabricant pour toute blessure encourue par un tiers ou des tiers. Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la règlementation de la FCC. L’utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut engendrer un fonctionnement non désiré. REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la règlementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, pourrait créer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception de programmes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : 1. Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. 2. Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur. 3. Branchez l’équipement dans une prise de courant faisant partie d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. 4. Consultez le distributeur ou un technicien d’expérience pour de l’assistance. MISE EN GARDE : Pour respecter les limites de l’appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la règlementation de la FCC, cet appareil est conforme aux limites de la classe B. Tous les périphériques doivent être blindés et mis à la terre. L’utilisation avec des périphériques non certifiés ou des câbles non blindés peut provoquer des interférences radio ou à la réception. MODIFICATION: Toute modification ou tout changement effectué sans l’approbation du concepteur de ce dispositif pourrait annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce dispositif. Torrance, CA 90503 TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com Copyright 2013 Celestron | Tous droits réservés. (Les produits ou instructions pourraient changer sans préavis.) Conçu et adapté aux personnes de 14 ans et plus. Betrieb unterliegt folgenden zwei Einschränkungen: DEUTSCH WARNHINWEISE: Lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Eine unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu Produktschaden, übermäßiger Hitze, giftigen Dämpfen, Brand oder Explosion führen, für die weder Smart Team noch Celestron (gemeinsame “Hersteller“) verantwortlich sind; der Schaden wird von Ihnen (“Käufer”) getragen. • Lagern Sie das FireCel geschützt vor hohen Temperaturen, einschließlich intensiver Sonneneinstrahlung. Legen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen übermäßig hohen Temperaturen aus. • Es wird davon abgeraten, Ihr FireCel über einen längeren Zeitraum ungenutzt zu lagern, da sich der Lithium-PolymerAkku mit der Zeit selbst entlädt. • Bei einer Nichtverwendung von über 3 Monaten, empfehlen wir, den Akku vollständig zu entladen und anschließend vollständig aufzuladen. • Vorsicht vor heftigen Stürzen, Stößen, zu starker Reibung oder anderen Einflussnahmen auf diesen Akku. Verwenden Sie den Akku nicht weiter, wenn Schäden, wie etwa Eindrücke, Einstiche, Risse, Deformationen oder Korrosion entstanden sind, und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß in einer Ihrer örtlichen Sammelstellen für Batterie-Recycling. • Versuchen Sie nicht den Akku zu zerlegen, zu reparieren oder auf irgendeine Weise zu modifizieren. • Setzen Sie den Akku keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeit. Halten Sie den Akku stets trocken. • Laden Sie den Akku ausschließlich über den USB-Port des Geräts auf und nicht mithilfe eines anderen Geräts, einer Verbindung oder eines sonstigen Verfahrens. Bei Fragen oder Hinweisen zur Anleitung bezüglich der verschiedenen Möglichkeiten zum So Laden Sie das FireCel auf , siehe bitte den Abschnitt „So laden Sie das FireCel auf“. • Unterlassen Sie das Auswechseln eines Teils des Akkus. • Der Gebrauch dieses Akkus ist ausschließlich für Erwachsene vorgesehen. Falls ein Käufer diesen Akku für den Gebrauch einer minderjährigen Person vorsieht, erklärt sich der volljährige Käufer einverstanden, die minderjährige Person vor Gebrauch detailliert einzuweisen und die Warnhinweise zu verdeutlichen. Andernfalls liegt die alleinige Verantwortung beim Käufer, der sich damit einverstanden erklärt, den Hersteller in Bezug auf jeglichen unbeabsichtigten Gebrauch/ Missbrauch durch eine minderjährige Person freizustellen. • Alle Akkus wurden einer gründlichen Qualitätssicherungskontrolle unterzogen. Wenn Sie feststellen, dass Ihr Akku außergewöhnlich heiß wird, Geruch absondert, Deformation, Verschleiß, Einschnitte oder eine ungewöhnliche Besonderheit aufweist, sollten Sie den Gebrauch sofort einstellen und sich an den Hersteller wenden. • Werfen Sie Akkus niemals in den Abfall. Die Entsorgung von Batterien über den normalen Hausmüll ist in Deutschland laut dem Batteriegesetz verboten. Bringen Sie gebrauchte Batterien stets zu Ihren örtlichen Sammelstellen für BatterieRecycling. HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieser Akku ist ausschließlich für den Einsatz mit den dafür geeigneten Elektronikgeräten vorgesehen. Hierfür entnehmen Sie bitte der Verpackung Ihres Geräts, ob dieser Akku mit Ihrem speziellen Elektronikgerät kompatibel ist. Für die durch die Verwendung dieses Produktes entstehenden Schäden an einem Elektronikgerät trägt der Hersteller keine Verantwortung. Hersteller sind in keiner Weise für Schäden haftbar, die entweder durch Sie oder Dritte bzw. durch beabsichtigten, unbeabsichtigten oder unsachgemäßen Gebrauch dieses Akkus in Verbindung mit einem Gerät oder Zubehör, mit Ausnahme des dafür vorgesehenen Elektronikgeräts, entstehen. Hersteller übernehmen keine Verantwortung für jeglichen Schaden an Ihnen oder einer dritten Person, der durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Akkus entstehen kann, wie oben beschrieben wurde. Wenn Sie für den unsachgemäßen Gebrauch dieses Akkus mit einem Mobilgerät verantwortlich sind und daraus ein Schaden entsteht, erklären Sie sich einverstanden, den Hersteller von den daraus resultierenden Verletzungen an Dritten freizusprechen. Dieses Gerät entspricht Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Der (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangene Interferenz tolerieren, einschließlich solcher, die zu einem unerwünschten Betrieb führen. ANMERKUNG: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B in Übereinstimmung mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor Störungen in Wohngegenden bieten. Diese Ausrüstung erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie aussenden, und falls nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet, können Störungen im Funkverkehr verursacht werden. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass in einer bestimmten Einrichtung keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch ein vorübergehendes Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer dazu angehalten, die Störung durch eine oder mehrere der nachstehenden Maßnahmen zu beheben: 1. Die Empfangsantenne verlegen oder neu ausrichten. 2. Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern. 3. Das Gerät an eine andere Steckdose auf einem anderen Stromkreis als dem des Empfängers anschließen. 4. Den Händler oder einen erfahrenen Techniker um Hilfe ersuchen. VORSICHT: Um den Grenzwerten digitaler Geräte der Klasse B in Übereinstimmung mit Artikel 15 der FCC-Bestimmungen zu entsprechen, erfüllt dieses Gerät die Grenzwerte der Klasse B. Sämtliche Peripheriegeräte müssen abgeschirmt und geerdet sein. Der Betrieb mit nicht zertifizierten Peripheriegeräten oder nicht abgeschirmten Kabeln kann zu Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs führen. MODIFIZIERUNG: Änderungen oder Modifikationen, die von der für die Einhaltung verantwortlichen Person nicht ausdrücklich bewilligt wurden, könnten die Genehmigung des Benutzers, das Gerät zu betreiben, ungültig machen. Torrance, CA 90503 TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com Copyright 2013 Celestron | Alle Rechte vorbehalten. (Produkte oder Anleitungen können ohne Mitteilung oder Verpflichtung geändert werden.) Entwickelt und vorgesehen für Personen im Alter von 14 Jahren und darüber. ESPAÑOL ADVERTENCIAS: Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. El uso inadecuado de este producto puede provocar daños al producto, exceso de calor, vapores tóxicos, fuego o explosión, para cuyos daños será usted (“Comprador”) y no Smart Team o Celestron (colectivamente “Fabricante”) responsable. • N o guarde el FireCel en entornos de temperatura elevada, incluyendo luz solar intensa. No ponga la batería en el fuego ni otros entornos excesivamente calientes. • N o recomendamos dejar el FireCel sin uso durante un tiempo prolongado, dado que la batería de polímero de litio se descargará con el tiempo. • S i se deja sin usar más de 3 meses, se recomienda descargar la batería y luego gastarla por completo. • Tenga cuidado con caídas, golpes, abrasiones excesivas u otros impactos a la batería. Si la batería presenta daños como abolladuras, perforaciones, desgarros, deformidades o corrosión, debido por cualquier motivo, deje de usarla y contacte con el fabricante o deséchela de forma adecuada en un centro local de reciclaje de baterías. • No desmonte esta batería ni intente repararla o modificarla en modo alguno. • No exponga esta batería a la humedad ni la sumerja en líquidos. Mantenga la batería seca en todo momento. • No intente cargar la batería usando ningún método, aparato o conexión distinta al conector USB del dispositivo. Para cualquier consulta o instrucciones de los distintos modos de cargar el DireCel consulte la sección “CARGAR FIRECEL” de este manual. • No intente sustituir ninguna pieza de esta batería. • Esta batería está diseñada exclusivamente para uso por adultos. Si el comprador desea que esta batería sea usada por un menor, el adulto comprador acuerda proporcionar instrucciones detalladas y advertencias al mismo antes del uso. No hacerlo será responsabilidad exclusiva del comprador, que acuerda indemnizar al fabricante por cualquier uso no pretendido/mal uso por parte de un menor. • Las baterías han recibido una inspección de calidad exhaustiva. Si nota que su batería está excesivamente caliente, emite olores, está deformada, está raspada, cortada o experimenta o demuestra una anomalía, deje de usarla de inmediato y contacte con el fabricante. • No deseche nunca baterías con los residuos genéricos. La eliminación de baterías con residuos genéricos es ilegal en Estados Unidos, según las leyes y normativas medioambientales estatales y federales. Lleve siempre las baterías usadas a un centro de reciclaje de baterías local. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Esta batería está diseñada para usarse exclusivamente junto con los dispositivos apropiados. Consulte el embalaje de su dispositivo para determinar si la batería es compatible con su dispositivo específico. El fabricante no será responsable de ningún daño a dispositivos producido durante el uso de este producto. El fabricante no será responsable en modo alguno respecto a usted o terceros por cualquier daños que usted o terceros pueda padecer como resultado del uso, pretendido o no pretendido, o mal uso de esta batería junto con cualquier dispositivo o accesorio distinto al dispositivo apropiado. El fabricante no será responsable por daños que usted o terceros padezcan como resultado de un mal uso de esta batería como se ha indicado anteriormente. Si es responsable del uso de la batería con un dispositivo inapropiado y se producen daños por dicho uso, acepta indemnizar al fabricante por cualquier daño personal o material a terceros. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes: 1. Reorientar o recolocar la antena receptora. 2. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor. 4. Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/ TV para obtener ayuda. PRECAUCIÓN: Par cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC, este dispositivo cumple con dichos límites. Todos los periféricos deben estar apantallados y con toma de tierra. El uso con periféricos no certificados o cables no apantallados puede provocar interferencias en la recepción de radio. MODIFICACIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobadas explícitamente por quien garantiza este dispositivo pueden anular la autoridad del usuario de usar el equipo. Copyright 2013 Celestron | Todos los derechos reservados. (Los productos o instrucciones pueden modificarse sin previo aviso u obligación). Diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad. ITALINAO ADVERTENCIAS: Lea todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. El uso inadecuado de este producto puede provocar daños al producto, exceso de calor, vapores tóxicos, fuego o explosión, para cuyos daños será usted (“Comprador”) y no Smart Team o Celestron (colectivamente “Fabricante”) responsable. • N o guarde el FireCel en entornos de temperatura elevada, incluyendo luz solar intensa. No ponga la batería en el fuego ni otros entornos excesivamente calientes. • No recomendamos dejar el FireCel sin uso durante un tiempo prolongado, dado que la batería de polímero de litio se descargará con el tiempo. • Si se deja sin usar más de 3 meses, se recomienda descargar la batería y luego gastarla por completo. • Tenga cuidado con caídas, golpes, abrasiones excesivas u otros impactos a la batería. Si la batería presenta daños como abolladuras, perforaciones, desgarros, deformidades o corrosión, debido por cualquier motivo, deje de usarla y contacte con el fabricante o deséchela de forma adecuada en un centro local de reciclaje de baterías. • No desmonte esta batería ni intente repararla o modificarla en modo alguno. • No exponga esta batería a la humedad ni la sumerja en líquidos. Mantenga la batería seca en todo momento. • No intente cargar la batería usando ningún método, aparato o conexión distinta al conector USB del dispositivo. Para cualquier consulta o instrucciones de los distintos modos de cargar el DireCel consulte la sección “Caricare FireCel ” de este manual. • N o intente sustituir ninguna pieza de esta batería. • Esta batería está diseñada exclusivamente para uso por adultos. Si el comprador desea que esta batería sea usada por un menor, el adulto comprador acuerda proporcionar instrucciones detalladas y advertencias al mismo antes del uso. No hacerlo será responsabilidad exclusiva del comprador, que acuerda indemnizar al fabricante por cualquier uso no pretendido/mal uso por parte de un menor. • Las baterías han recibido una inspección de calidad exhaustiva. Si nota que su batería está excesivamente caliente, emite olores, está deformada, está raspada, cortada o experimenta o demuestra una anomalía, deje de usarla de inmediato y contacte con el fabricante. • N o deseche nunca baterías con los residuos genéricos. La eliminación de baterías con residuos genéricos es ilegal en Estados Unidos, según las leyes y normativas medioambientales estatales y federales. Lleve siempre las baterías usadas a un centro de reciclaje de baterías local. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD: Esta batería está diseñada para usarse exclusivamente junto con los dispositivos apropiados. Consulte el embalaje de su dispositivo para determinar si la batería es compatible con su dispositivo específico. El fabricante no será responsable de ningún daño a dispositivos producido durante el uso de este producto. El fabricante no será responsable en modo alguno respecto a usted o terceros por cualquier daños que usted o terceros pueda padecer como resultado del uso, pretendido o no pretendido, o mal uso de esta batería junto con cualquier dispositivo o accesorio distinto al dispositivo apropiado. El fabricante no será responsable por daños que usted o terceros padezcan como resultado de un mal uso de esta batería como se ha indicado anteriormente. Si es responsable del uso de la batería con un dispositivo inapropiado y se producen daños por dicho uso, acepta indemnizar al fabricante por cualquier daño personal o material a terceros. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Torrance, CA 90503 TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes: 1. Reorientar o recolocar la antena receptora. 2. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a una toma de corriente o circuito distinto de aquél al que esté conectado el receptor. 4. Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/ TV para obtener ayuda. PRECAUCIÓN: Par cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC, este dispositivo cumple con dichos límites. Todos los periféricos deben estar apantallados y con toma de tierra. El uso con periféricos no certificados o cables no apantallados puede provocar interferencias en la recepción de radio. MODIFICACIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobadas explícitamente por quien garantiza este dispositivo pueden anular la autoridad del usuario de usar el equipo. Torrance, CA 90503 TEL (800) 421-9649 | www.celestron.com Copyright 2013 Celestron | Todos los derechos reservados. (Los productos o instrucciones pueden modificarse sin previo aviso u obligación). Diseñado y pretendido para personas de 14 o más años de edad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Celestron Elements FireCel Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario