Pioneer SE-C8TW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Before you start
This document describes the information and operations required for startup. For more
advanced operating procedures, read the instruction manual which is available on the
website.
<Europe>
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
<U.S.A and Canada>
http://help.pioneerhomeusa.com
1. Set Contents
Confirm the presence of all parts and components before use.
1 : Earphone L side (host unit)
2 : Earphone R side (sub unit)
3 : Charging case
4 : TYPE-C USB cable
5 : Earphone tips S, M, L × 2 each
6 : Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan)
7 : Quick Start Guide (this document)
8 : Safety Guide
2. Names of Parts (see Fig. 2)
1 : L side Multi-function button
2 : R side Multi-function button
3 : LED indicators of units
4 : Microphone
5 : Charging terminals of units
6 : Charging terminals of charging case
7 : TYPE-C USB port
8 : Charging case LED indicators
3. Replacing the earphone tip (see Fig. 3)
<Installation>
Turn the earphone’s skirt inside out as shown in the accompanying illustration.
Press the mounting surface firmly onto the nozzle. Failure to press the tip fully onto the
nozzle may cause the tip to come off.
Return the inside-out skirt to its original shape.
<Removal>
Hold the earphone body securely and twist off the earphone tip.
4. Charging the batteries
The unit’s battery must be recharged before use.
The accessory TYPE-C USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
• Place the left and right earphones (units) into the charging case and check that
the red LEDs of the units light red.
When the red LEDs light, charging of the units begins and the power turns off
automatically.
• Close the charging case and then connect one USB plug of the accessory
TYPE-C USB cable to the charging case and the other one to a USB port of
your PC.
When inserting the cable plug, insert it straight while holding the case to prevent it
from opening.
• When charging begins, the white LEDs on the charging case ash.
Charging of the charging case will complete in about 3.5 hours. When the four white
LEDs light, the charging case is fully charged.
Charging of the units will complete in about 1 hours.
<Charging the earphones while you are out>
The charging case has a built-in rechargeable battery.
If you charge the charging case, you will be able to charge the units if they runs out of
power while you are out or otherwise have no access to a power supply.
If the charging case is fully charged, you can charge the units about 2 times.
Note
• Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient
temperature and frequency of use.
Notes on battery charging
• Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the sup-
plied rechargeable batteries within a temperature range of 10 to 35 degrees celcius.
• Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction.
• Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode.
• This device cannot be used during charging.
5. Pairing
Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music or
communicate using a Bluetooth device.
For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for your
Bluetooth device.
(1) Remove the left and right earphones (units) from the charging case.
(2) Press the multifunction button on the left side until the mode becomes pairing
mode.
• The state when the LED lamp flashes blue and red alternately is pairing mode. When
it lights alternately, release the multifunction button.
(3) Press the multifunction button on the right side until the blue LED lights and
then ashes.
• When the blue LED on right earphone flashes three times, the power turns on and the
right earphone pairs with the left earphone automatically. (If there is another connec-
tion device nearby, paring of the left and right units may not be possible.)
(4) Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and begin
pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired Bluetooth
device.
• Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones.
• These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as
«SE-C8TW».
(5) Conrm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth
device.
• Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-C8TW”.
• When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pairing
is complete.
Connect to the Bluetooth device
• Turn on the power of each of the left and right units and perform the connection
operation on the other Bluetooth device.
When the power of the units turns on, the blue LED flashes three times.
• Depending on the device, connection between the wireless headphones and
Bluetooth device may be effected automatically after pairing.
Disconnecting from the Bluetooth device
• Press the multifunction button on either the right or left unit until the red LED flashes
three times to turn off the power.
If the operation is performed on one of the units, the power of both the left and right
units will turn off.
Specications
Transmission format .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Output .................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximum transmission distance ....................................................About 10 m line of sight *1
Frequency used .............................................................. 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Supported Bluetooth profiles ...............................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported CODEC ....................................................................................................... SBC, AAC
Contents protection ......................................................................................................... SCMS-T
Battery life with continuous use
• Earphones ................................................Maximum 3 hours of continuous transmission
(including music-play time)
Recharging time
• Earphones ..................................................................................................... About 1 hours
• Charging case ............................................................................................About 3.5 hours
Power ....................................................... DC 3.7 V internally rechargeable lithium-ion battery
Weight
• Earphones (L,R each) ...................................................................................................... 6 g
• Charging case ............................................................................................................. 125 g
HEADPHONES
Type ...................................................................................Fully-enclosed dynamic headphones
Driver units .........................................................................................................................ø6 mm
Frequency response ........................................................................................20 Hz to 20 000 Hz
MICROPHONE
Type .....................................................................................................................................MEMS
Directionality ............................................................................... Omni-directional microphone
Frequency response ......................................................................................100 Hz to 10 000 Hz
ACCESSORIES
TYPE-C cable ............................................................................................................................... 1
Earphone tips (silicone) .....................................................................................S, M, L × 2 each
Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan) ....................................................................... 1
Quick Start Guide (this document) ............................................................................................ 1
Safety Guide ................................................................................................................................ 1
*1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary depend-
ing on surrounding conditions.
*2 This product utilizes radio waves in the 2.4 GHz spectrum. Some signal dropouts may
be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other devices
using the 2.4 GHz spectrum.
Note
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvements.
About the License and Trademarks
• “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
• The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Vor dem Start
Dieses Dokument beschreibt die für den Start erforderlichen Informationen und
Bedienvorgänge. Lesen Sie für weitere Bedienvorgänge die Bedienungsanleitung, die auf
der Website zur Verfügung steht.
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf
Vollständigkeit
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel
vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
1 : Ohrhörer L-Seite (Hosteinheit)
2 : Ohrhörer R-Seite (Nebeneinheit)
3 : Ladecase
4 : USB-Kabel TYP C
5 : Ohrkapseln klein/mittel/groß - je 2 stck
6 : Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan)
7 : Kurzanleitung (dieses Dokument)
8 : Sicherheitsanleitung
2. Bezeichnung der Teile (siehe Abb. 2)
1 : Multifunktionstaste L-Seite
2 : Multifunktionstaste R-Seite
3 : LED-Anzeigen der Einheiten)
4 : Mikrofon
5 : Ladeanschlüsse der Einheiten
6 : Ladeanschlüsse des Ladecase
7 : USB-Buchse TYP C
8 : LED-Anzeigen des Ladecase
3. Ersetzen der Ear-Tips (siehe Abb. 3)
<Installation>
Stülpen Sie die Schürze der Ohrhörerkapsel wie in der beigefügten Abbildung gezeigt von
innen nach außen.
Drücken Sie die Anschlussoberfläche fest auf die Treibereinheit. Bei fehlerhafter
Anbringung könnte es zum Verlust des Ear-Tips führen.
Bringen Sie die Ear-Tips wieder in ihre Ausgangsstellung.
<Entfernung>
Halten Sie das Ohrhörergehäuse fest, and drehen Sie die Ear-Tips ab.
4. Auaden der Akkus
Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Zum Aufladen der Akkus der Einheiten muss das USB-Kabel TYP C verwendet werden.
• Legen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) in das Ladecase und
prüfen Sie, ob die roten LED-Anzeigen der Einheiten rot leuchten.
Wenn die roten LED-Anzeigen leuchten, beginnt das Aufladen der Einheiten und sie
schalten sich automatisch aus.
• Schließen Sie das Ladecase und verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
TYP C mit dem Ladecase und den anderen Stecker mit der USB-Buchse Ihres
PCs.
Der Kabelstecker ist gerade in die Buchsen einzustecken, während das Ladecase
gehalten wird, um zu verhindern, dass es sich öffnet.
• Sobald der Ladevorgang beginnt, blinken die weißen LED-Anzeigen des
Ladecase.
Das Aufladen des Ladecase dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn die vier weißen LED-
Anzeigen leuchten, ist das Ladecase vollständig aufgeladen.
Das Aufladen der Einheiten dauert etwa 1 Stunden.
<Auaden der Ohrhörer, während Sie unterwegs sind>
Das Ladecase ist mit einem wiederaufladbaren Akku ausgestattet.
Wenn das Ladecase aufgeladen ist, können Sie die entladenen Einheiten aufladen, wenn
Sie unterwegs sind oder keinen Zugang zu einer Steckdose haben.
Wenn das Ladecase vollständig aufgeladen ist, lassen sich die Einheiten etwa 2 Mal
aufladen.
Hinweis
• Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach Umgebungstemperatur
und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers.
Hinweise zum Auaden der Akkus
• Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die
mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C auf.
• Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es
sich nicht um eine Funktionsstörung.
• Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen möglich.
• Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
5. Paarung
Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem Bluetooth-
Gerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth-Gerätes.
(1) Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem Ladecase.
(2) Drücken Sie die Multifunktionstaste an der linken Seite, bis zum
Kopplungsmodus gewechselt wird.
• Im Kopplungsmodus blinken die LED-Anzeigen abwechselnd blau und rot. Lassen Sie
die Multifunktionstaste los, wenn die Anzeigen abwechselnd leuchten.
(3) Drücken Sie die Multifunktionstaste an der rechten Seite, bis die blaue LED-
Anzeige leuchtet und dann blinkt.
• Wenn die blaue LED-Anzeige am rechten Ohrhörer drei Mal blinkt, schaltet er sich
ein und der rechte Ohrhörer wird automatisch mit dem linken Ohrhörer gekoppelt.
(Wenn sich ein anderes Verbindungsgerät in der Nähe befindet, ist die Kopplung
zwischen der linken und rechten Einheit eventuell nicht möglich.)
(4) Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart werden
soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie dann am
gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser Kopfhörer).
• Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des drahtlosen
Kopfhörers.
• Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als „SE-C8TW“
angezeigt.
(5) Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abgeschlos-
sen wurde.
• Wählen Sie „SE-C8TW“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.”
• Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam
blaublinkt.
Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her
• Schalten Sie sowohl die linke als auch die rechte Einheit ein und führen Sie einen
Verbindungsvorgang auf dem anderen Bluetooth-Gerät aus.
Wenn sich die Einheiten einschalten, blinkt die blaue LED-Anzeige drei Mal.
• Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der Paarung
automatisch hergestellt.
Trennen vom Bluetooth-Gerät
• Um die Einheiten auszuschalten, drücken Sie die Multifunktionstaste an der rechten
oder linken Einheit, bis die rote LED-Anzeige drei Mal blinkt.
Wenn der Vorgang an einer der Einheiten ausgeführt wird, schalten sich sowohl die
linke als auch die rechte Einheit aus.
Technische Daten
Übertragungsformat ......................................................... Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2
Ausgang ................................................................ Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximale Übertragungsentfernung ........................................................ ca. 10 m Sichtlinie *1
Verwendete Frequenz.................................................. 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Unterstützte Bluetooth-Profile .............................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstütztes CODEC .................................................................................................. SBC, AAC
Inhaltsschutz ....................................................................................................................SCMS-T
Akku-Dauerbetriebszeit
• Ohrhörer. ........................................ 3 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung
(einschließlich Musikwiedergabezeit)
Ladezeit ..........................................................................................................................................
• Ohrhörer. ........................................................................................................ ca. 1 Stunden
• Ladecase. .................................................................................................... ca. 3,5 Stunden
Power ......................................Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3.7 V Gleichspannung
Gewicht
• Ohrhörer (je L,R). ............................................................................................................. 6 g
• Ladecase. ..................................................................................................................... 125 g
KOPFHÖRER
Typ ............................................................. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Treiber .................................................................................................................................ø6 mm
Frequenzgang ................................................................................................ 20 Hz bis 20 000 Hz
MIKROFON
Typ .......................................................................................................................................MEMS
Richtwirkung ......................................................................................... Ungerichtetes Mikrofon
Frequenzgang ..............................................................................................100 Hz bis 10 000 Hz
ZUBEHÖR
USB-Kabel TYP C ........................................................................................................................ 1
Ohrkapseln (Silikon) .........................................................................klein/mittel/groß - je 2 stck
Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan) ........................................1
Kurzanleitung (dieses Dokument) ............................................................................................. 1
Sicherheitsanleitung .................................................................................................................. 1
*1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen
Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen.
*2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Band. Radios, Mikrowellen und
andere Geräte, die das 2,4-GHz-Band nutzen, können Störungen verursachen, die
Signalausfälle zur Folge haben.
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Über die Lizenz und Markenzeichen
• Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter Lizenz
verwendet wird.
• Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth
SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
Antes de comenzar
En este documento se describe la información y las operaciones necesarias para el inicio.
Para procedimientos de operación más avanzados, lea el manual de instrucciones que hay
disponible en el sitio web.
<Europa>
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
<Estados Unidos y Canadá>
http://help.pioneerhomeusa.com
1. Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización.
1 : Auricular del lado izquierdo (L) (unidad anfitriona)
2 : Auricular del lado derecho (R) (unidad secundaria)
3 : Estuche de carga
4 : Cable USB de TIPO C
5 : Puntas de auriculares S, M, L × 2 de cada
6 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón)
7 : Guía de inicio rápido (este manual)
8 : Guía de seguridad
2. Nomenclatura (Vea la Fig. 2)
1 : Botón multifunción del lado izquierdo (L)
2 : Botón multifunción del lado derecho (R)
3 : Indicadores LED de las unidades
4 : Micrófono
5 : Terminales de carga de las unidades
6 : Terminales de carga del estuche de carga
7 : Puerto USB de TIPO C
8 : Indicadores LED del estuche de carga
3. Remplazo de los adaptadores del Auricular
(Vea la Fig. 3)
<Instalación>
Dé la vuelta al adaptador del auricular hacia fuera como se muestra en la ilustración.
Empuje firmemente la superficie de montaje contra a cánula. Si no se encaja por completo
en la cánula, el adaptador se puede desprender.
Dé la vuelta al adaptador del auricular para que adquiera su forma original.
<Extracción>
Tome firmemente el cuerpo del auricular y gire el adaptador para quitarlo.
4. Carga de las baterías
Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo.
Es necesario utilizar el cable USB de TIPO C accesorio para recargar la batería del
aparato.
• Coloque los auriculares izquierdo y derecho (unidades) en el estuche de carga y
compruebe que los LED rojos de la unidades se iluminen de color rojo.
Cuando se iluminen los LED rojos, se iniciará la carga de las unidades y la ali-
mentación se desconectará automáticamente.
• Cierre el estuche de carga y, a continuación, conecte un conector USB del cable
USB de TIPO C accesorio en el estuche de carga y el otro en un puerto USB del
ordenador.
Cuando inserte el conector del cable, insértelo recto mientras sujeta el estuche para
evitar que se abra.
• Cuando se inicie la carga, los LED blancos del estuche de carga parpadearán.
La carga del estuche de carga se completará en unas 3,5 horas. Cuando estén encen-
didos los cuatro LED blancos, el estuche de carga estará completamente cargado.La
carga de las unidades se completará en unas 1 horas.
<Carga de los auriculares mientras usted está fuera>
El estuche de carga tiene una batería recargable integrada.
Si carga el estuche de carga, podrá cargar las unidades si se agota su batería mientras
está fuera o bien si no tiene acceso a suministro de energía.
Si el estuche de carga está totalmente cargado, puede cargar las unidades unas 2 veces.
Nota
• El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden
variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización.
Notas acerca de la carga de la batería
• El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las
baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 10 a
35 grados Celsius.
• Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de
funcionamiento.
• Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo de
ahorro de energía.
• Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga.
5. Apareamiento
Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para escuchar
música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth.
Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
(1) Retire los auriculares izquierdo y derecho (unidades) del estuche de carga.
(2) Pulse el botón multifunción del lado izquierdo hasta que el modo cambie al
modo de emparejamiento.
• Cuando el indicador LED parpadea en color azul y rojo de forma alternativa, está
en modo de emparejamiento. Cuando se ilumine alternativamente, suelte el botón
multifunción.
(3) Pulse el botón multifunción en el lado derecho hasta que el LED azul se ilumine y
después parpadee.
• Cuando el LED azul del auricular derecho parpadee tres veces, la alimentación se
conectará y el auricular derecho se emparejará con el auricular izquierdo automáti-
camente. (Si hay cerca otro dispositivo para la conexión, quizás no sea posible el
emparejamiento de las unidades izquierda y derecha.)
(4) Conecte la alimentación del dispositivo
Bluetooth
con el que desee efectuar el
apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad (auricu-
lares inalámbricos) en el dispositivo
Bluetooth
apareado.
• Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos de
un metro).
• Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo Bluetooth
con la denominación “SE-C8TW”.
(5) Conrme que el apareamiento con el dispositivo
Bluetooth
haya nalizado con
éxito.
• Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-C7BT”.
• Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez cada
3 segundos, se ha completado el emparejamiento.
Conéctelos al dispositivo Bluetooth
• Encienda las unidades izquierda y derecha y realice la operación de conexión en
el otro dispositivo Bluetooth. Cuando se enciendan las unidades, el LED azul par-
padeará tres veces.
• Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares inalámbri-
cos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del apareamiento.
Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth
• Pulse el botón multifunción en el lado derecho o izquierdo hasta que el LED rojo
parpadee tres veces para desconectar la alimentación.
• Si la operación se realiza en una de las unidades, se desconectarán tanto la unidad
izquierda como la derecha.
Especicaciones
Formato de transmisión ............................................ Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 4.2
Salida .............................................. Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación
Distancia máxima de transmisión .................... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1
Frecuencia empleada .....................................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2
Modulación ..........................................................................................................................FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles ............................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CÓDEC compatible ...................................................................................................... SBC, AAC
Protección del contenido ................................................................................................SCMS-T
Vida útil de servicio de la batería con utilización continua
• Auriculares ................................................. Máximo de 3 horas de transmisión continua
(incluyendo el tiempo de reproducción musical)
Vida útil de servicio de la batería en el modo de espera ........................ Máximo de 000 horas
Tiempo de recarga
• Auriculares .....................................................................................................Unas 1 horas
• Estuche de carga.........................................................................................Unas 3,5 horas
Poder .......................................Batería de iones de litio internamente recargable de 3.7 V CC.
Peso neto
• Auriculares (L,R cada uno) ........................................................................................... 6 gr.
• Estuche de carga....................................................................................................... 125 gr.
AURICULARES
Tipo ................................................................Auriculares dinámicos completamente cerrados
Unidades driver ..................................................................................................................6 mmø
Respuesta en frecuencia ................................................................................. 20 Hz a 20 000 Hz
MICRÓFONO
Tipo ......................................................................................................................................MEMS
Direccionalidad ................................................................................Micrófono omnidireccional
Respuesta en frecuencia ............................................................................... 100 Hz a 10 000 Hz
ACCESORIOS
Cable USB de TIPO C .................................................................................................................. 1
Puntas de auriculares (silicona) ..................................................................S, M, L × 2 de cada
Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) ............................................................ 1
Guía de inicio rápido (este manual) ........................................................................................... 1
Guía de seguridad ....................................................................................................................... 1
*1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización puede
variar dependiendo de las condiciones del entorno.
*2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que experi-
mente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios, hornos de
microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 2,4 GHz.
Nota
Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de
mejora del producto.
Acerca de la licencia y las marcas comerciales
• “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con licencia.
• La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se hace
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Avant de commencer
Ce document décrit les informations et les opérations requises pour la mise en marche.
Pour les procédures plus avancées, lisez le manuel d’utilisation disponible sur le site Web.
<Europe>
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
<États-Unis et Canada>
http://help.pioneerhomeusa.com
1. Accessoires fournis
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
1 : Écouteur gauche (unité principale)
2 : Écouteur droit (unité secondaire)
3 : Boîtier de charge
4 : Câble USB TYPE-C
5 : Embouts d’écouteur S, M, L × 2 de chaque
6 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon)
7 : Guide de démarrage rapide (ce document)
8 : Guide de sécurité
2. Appellation des pièces (reportez-vous à la Fig. 2)
1 : Bouton multifonction du côté gauche
2 : Bouton multifonction du côté droit
3 : Voyants des unités
4 : Microphone
5 : Bornes de charge des unités
6 : Bornes de charge du boîtier de charge
7 : Port USB TYPE-C
8 : Voyants du boîtier de charge
3. Remplacement de l’embout d’écouteurs
(reportez-vous à la Fig. 3)
<Installation>
Renversez la collerette de l’écouteur comme indiqué sur l’illustration.
Enfoncez fermement la surface de montage sur la canule, faute de quoi cette dernière
pourrait se détacher.
Ramenez la collerette à sa position originale.
<Dépose>
Tenez fermement le corps de l’écouteur et enlevez l’embout en tournant.
4. Recharge des piles
La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi.
Le câble accessoire USB TYPE-C doit être utilisé pour recharger les batteries des unités.
• Placez les écouteurs gauche et droit (unités) dans le boîtier de charge et véri-
ez que les voyants rouges des unités s’allument.
Lorsque les voyants rouges s’allument, la charge des unités commence et l’alimenta-
tion est automatiquement coupée.
• Fermez le boîtier de charge, puis branchez une prise USB du câble acces-
soire USB TYPE-C sur le boîtier de charge et l’autre sur un port USB de votre
ordinateur.
Lors de l’insertion de la prise du câble, insérez-la en la tenant bien droite tout en
maintenant le boîtier pour éviter qu’il ne s’ouvre.
• Lorsque la charge commence, les voyants blancs du boîtier de charge
clignotent.
La durée de charge complète du boîtier de charge est d’environ 3,5 heures. Lorsque
les quatre voyants blancs sont allumés, le boîtier de charge est complètement
chargé.
La durée de charge complète des unités est d’environ 1 heures.
<Recharge des écouteurs en déplacement>
Le boîtier de charge est doté d’une batterie rechargeable intégrée.
Si vous chargez le boîtier, vous pouvez recharger les unités si elles se déchargent alors que
vous êtes en déplacement ou que vous n’avez pas accès à une source d’alimentation.
Si le boîtier de charge est complètement chargé, il est possible de recharger les unités
environ 2 fois.
Remarque
• La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent varier
suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation.
Remarques sur la recharge des piles
• Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez les
piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 10 à 35 degrés.
• Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène
est normal.
• La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge.
5. Pairage
Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour
écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique Bluetooth.
Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez le
mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth.
(1) Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge.
(2) Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté gauche jusqu’à ce que le mode
passe en mode d’appairage.
• L’état lorsque le voyant clignote alternativement en bleu et en rouge correspond
au mode d’appairage. Lorsqu’il s’allume alternativement, relâchez le bouton
multifonction.
(3) Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté droit jusqu’à ce que le voyant bleu
s’allume puis clignote.
• Lorsque le voyant bleu de l’écouteur droit clignote trois fois, la mise sous tension
est effectuée et l’écouteur droit s’appaire automatiquement avec l’écouteur gauche.
(Si un autre périphérique de connexion se trouve à proximité, l’appairage des unités
gauche et droite peut ne pas être possible.)
(4) Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez mettre en
pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appareil (casque d’écoute
à liaison sans l) à partir du périphérique Bluetooth mis en pairage.
• Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio à
liaison sans fil.
• Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de
périphérique Bluetooth sous la forme de «SE-C8TW».
(5) Conrmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique Bluetooth.
• Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez
«SE-C8TW».
• Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes, cela
indique que le pairage est terminé.
Connectez au périphérique Bluetooth
• Allumez les unités gauche et droite et effectuez l’opération de connexion sur l’autre
périphérique Bluetooth.
Lors de la mise sous tension des unités, le voyant bleu clignote trois fois.
• En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison
sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement après le
pairage.
Déconnexion du périphérique Bluetooth
• Appuyez sur le bouton multifonction de l’unité droite ou gauche jusqu’à ce que le
voyant rouge clignote trois fois pour mettre hors tension.
Si l’opération est effectuée sur l’une des deux unités, les unités gauche et droite sont
mises hors tension.
Fiche technique
Format de transmission ............................................... Protocole Bluetooth standard à Ver. 4.2
Sortie .................................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2
Distance maximum de transmission...............................Environ 10 m du champ de vision *1
Fréquence utilisée ............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Profils Bluetooth pris en charge ........................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC pris en charge ................................................................................................. SBC, AAC
Contenu de protection ..................................................................................................... SCMS-T
Vie de la pile en utilisation continue
• Écouteurs ..................................................3 heures maximum de transmission continue
(y compris la durée de lecture musicale);
Durée de rechargement
• Écouteurs ..................................................................................................Environ 1 heures
• Boîtier de charge ................................................................................... Environ 3,5 heures
Puissance ........Batterie lithium-ion intérieurement rechargeable de 3.7 V à courant continu
Poids
• Écouteurs (L,R chaque) .................................................................................................. 6 g
• Boîtier de charge ......................................................................................................... 125 g
CASQUE D’ÉCOUTE AUDIO
Type ..........................................................................Écouteurs dynamiques totalement fermés
Haut-parleurs .....................................................................................................................ø6 mm
Réponse en fréquence .....................................................................................20 Hz à 20 000 Hz
MICROPHONE
Type ..................................................................................................................................... MEMS
Directivité ....................................................................................Microphone omnidirectionnel
Réponse en fréquence ...................................................................................100 Hz à 10 000 Hz
ACCESSORIES
Câble USB TYPE-C. ..................................................................................................................... 1
Embouts d’écouteur (silicone) ................................................................ S, M, L × 2 de chaque
Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) .................................................................... 1
Guide de démarrage rapide (ce document) .............................................................................. 1
Guide de sécurité ........................................................................................................................ 1
*1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle peut
varier selon les conditions environnantes.
*2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes de signal
peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios, des ondes
de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre de 2,4 GHz.
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis.
À propos de la licence et des marques commerciales
• « Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
• La marque de mot et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo Corporation est
faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
Prima di cominciare
Questo documento contiene le informazioni e la descrizione delle operazioni richieste per
l’avvio. Per procedure operative più avanzate, leggere il manuale di istruzioni disponibile
sul sito Web.
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
1. Contenuto della confezione
Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti.
1 : Auricolare lato L (unità principale)
2 : Auricolare lato R (unità secondaria)
3 : Custodia di ricarica
4 : Cavo USB TIPO-C
5 : Estremità auricolari S, M, L × 2 ciascuno
6 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)
7 : Guida di avvio rapido (questo documento)
8 : Guida alla sicurezza
2. Nome delle varie parti (vedi la Fig. 2)
1 : Pulsante multifunzione lato L
2 : Pulsante multifunzione lato R
3 : Indicatori LED delle unità
4 : Microfono
5 : Terminali di ricarica delle unità
6 : Terminali di ricarica della custodia di ricarica
7 : Porta USB TIPO-C
8 : Indicatori LED della custodia di ricarica
3. Sostituzione dell’estremità dell’auricolare
(vedi la Fig. 3)
<Installazione>
Ribaltare il mantello dell’auricolare nel modo visto in figura.
Premere la superficie di installazione fermamente sull’ugello. Se questo non viene fatto,
l’estremità dell’auricolare potrebbe cadere.
Riportare il mantello ribaltato alla sua forma originale.
<Rimozione>
Fermare bene il corpo dell’auricolare e togliere la sua estremità.
4. Caricamento delle batterie
La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso.
Ricaricare le batterie di questa unità sempre facendo uso del cavo USB TIPO-C in
dotazione.
• Inserire l’auricolare destro e sinistro (unità) nella custodia di ricarica e control-
lare che i LED rossi delle unità si illuminino in rosso.
Quando si illuminano i LED rossi, la ricarica delle unità ha inizio e le unità si spen-
gono automaticamente.
• Chiudere la custodia di ricarica, quindi collegare uno spinotto del cavo USB
TIPO-C in dotazione alla custodia di ricarica e l’altro a una porta USB del PC.
Per inserire lo spinotto del cavo, tenerlo dritto mantenendo la custodia per impedirne
l’apertura.
• Quando la ricarica ha inizio, i LED bianchi sulla custodia di ricarica
lampeggiano.
La ricarica della custodia di ricarica sarà completata in circa 3,5 ore. Quando i
quattro LED bianchi si illuminano, la custodia di ricarica è completamente carica.
La ricarica delle unità verrà completata in circa 1 ore.
<Ricarica degli auricolari fuori casa>
La custodia di ricarica è dotata di una batteria ricaricabile integrata.
Ricaricando la custodia, sarà possibile ricaricare le unità se si scaricano mentre si è fuori
casa o se non si ha accesso a un alimentatore.
Se la custodia di ricarica è completamente carica, è possibile caricare le unità circa 2 volte.
Nota
• Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della
temperatura ambiente e della frequenza di uso.
Note sulla carica delle batterie
• Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante.
Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 10 ed i 35 gradi
centigradi.
• Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto.
• La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio
energetico.
• Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica.
5. Pairing
Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo
Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing.
Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni per
l’uso del proprio dispositivo Bluetooth.
(1) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica.
(2) Premere il pulsante multifunzione sul lato sinistro no ad accedere alla moda-
lità di associazione.
• La modalità di associazione è attiva quando la spia LED lampeggia alternatamente in
blu e rosso. Appena si illumina alternatamente, rilasciare il pulsante multifunzione.
(3) Premere il pulsante multifunzione sul lato destro no a quando il LED blu si
illumina e lampeggia.
• Quando il LED blu sull’auricolare destro lampeggia tre volte, l’alimentazione si attiva
e l’auricolare destro viene associato automaticamente al sinistro. (Se nelle vicinanze
è presente un altro dispositivo di connessione, l’associazione tra l’unità destra e
sinistra potrebbe risultare impossibile.)
(4) Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing; ricer-
care questa unità (cufa wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato.
• Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un metro).
• Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth come
“SE-C8TW”.
(5) Vericare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo.
• Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-C8TW”.
• Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi, la
procedura di accoppiamento è completata.
Collegarsi al dispositivo Bluetooth
• Accendere l’unità destra e sinistra e stabilire la connessione con l’altro dispositivo
Bluetooth.
All’accensione delle unità, il LED blu lampeggia tre volte.
• In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth potrebbe
avvenire automaticamente.
Scollegamento dal dispositivo Bluetooth
• Premere il pulsante multifunzione sull’unità destra o sinistra fino a quando il LED
rosso lampeggia tre volte per spegnerle.
Eseguendo l’operazione su un’unità, si spengono sia l’unità destra che la sinistra.
Dati tecnici
Formato di trasmissione ................................................Protocollo Bluetooth Standard Ver. 4.2
Uscita ....................................................Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth
Distanza massima di trasmissione ................................................. Circa 10 m in linea retta *1
Frequenza usata ......................................................... 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2
Modulazione .........................................................................................................................FHSS
Profili Bluetooth supportati...................................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC supportato ...................................................................................................... SBC, AAC
Protezione dei contenuti .................................................................................................. SCMS-T
Durata della batteria in uso continuamente
• Auricolari .......................................................3 ore al massimo di trasmissione continua
(inclusa la riproduzione di musica)
Tempo di ricarica
• Auricolari ............................................................................................................ Circa 1 ore
• Custodia di ricarica ......................................................................................... Circa 3,5 ore
Potenza .................................Batterie agli ioni di litio da 3.7 V di CC ricaricabili internamente
Peso
• Auricolari (L,R ciascuno) ................................................................................................ 6 g
• Custodia di ricarica ..................................................................................................... 125 g
CUFFIA
Tipo ........................................................................................... Cuffia dinamica del tutto chiusa
Dimensioni unità di pilotaggio ..........................................................................................6 mmø
Risposta in frequenza ................................................................................ Da 20 Hz a 20 000 Hz
MICROFONO
Tipo ......................................................................................................................................MEMS
Direzionalità ...................................................................................... Microfono onnidirezionale
Risposta in frequenza .............................................................................. Da 100 Hz a 10 000 Hz
ACCESSORI
Cavo USB TIPO-C ........................................................................................................................ 1
Estremità auricolari (silicone) ................................................................... S, M, L × 2 ciascuno
Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) ............................................................... 1
Guida di avvio rapido (questo documento)................................................................................ 1
Guida alla sicurezza .................................................................................................................... 1
*1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva dipende
dalle condizioni ambientali.
*2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe avere una
certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a microonde ed altri
dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz.
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica
• “Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza.
• Il marchio nominale e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Voordat u begint
In dit document vindt u informatie en uitleg om het systeem te starten. Raadpleeg voor
meer geavanceerde bediening de instructiehandleiding die op de website beschikbaar is.
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
1. Inhoud van de verpakking
Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
1 : Oortelefoon linker kant (hosteenheid)
2 : Oortelefoon rechter kant (subeenheid)
3 : Oplaadbehuizing
4 : USB-kabel type C
5 : Oortelefoonuiteinden S, M, L × 2 elk
6 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan)
7 : Snelstartgids (dit document)
8 : Veiligheidsgids
9 :
2. Benaming van de onderdelen (Zie Afb. 2.)
1 : Multifunctionele knop linker zijde
2 : Multifunctionele knop rechter zijde
3 : Led-indicatoren van apparaten
4 : Microfoon
5 : Oplaadcontactpunten van apparaten
6 : Oplaadcontactpunten van oplaadbehuizing
7 : USB-poort type C
8 : Led-indicatoren van oplaadbehuizing
3. Vervangen van het oortelefoondopje (Zie Afb. 3.)
<Aanbrengen>
Draai de rand van de oortelefoon binnenstebuiten zoals aangegeven in de bijgaande
afbeelding.
Druk de opening van het dopje stevig over het uitsteeksel. Wanneer het dopje niet volledig
over het uitsteeksel wordt gedrukt, kan het dopje loskomen.
<Verwijderen>
Pak de oortelefoon stevig vast en draai het oortelefoonuiteinde ervan af.
4. Opladen van de batterijen
De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen.
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel type C om de batterijen van het apparaat op te laden.
• Plaats de linker en rechter oortelefoon (apparaten) in de oplaadbehuizing, en
controleer of de rode leds van de apparaten rood oplichten.
Als de rode leds oplichten, worden de apparaten opgeladen en wordt de voeding
automatisch uitgeschakeld.
• Sluit de oplaadbehuizing en steek dan één USB-stekker van de bijgeleverde
USB-kabel type C in de oplaadbehuizing, en de andere in een USB-poort van
uw pc.
Steek de stekker van de kabel recht erin en houd daarbij de behuizing vast om te
voorkomen dat hij open gaat.
• Wanneer het opladen begint, knipperen de witte leds op de oplaadbehuizing.
Het opladen van de oplaadbehuizing duurt ongeveer 3,5 uur. De oplaadbehuizing is
volledig opgeladen wanneer de vier witte leds oplichten.
Het opladen van de apparaten duurt ongeveer 1 uur.
<De oortelefoons opladen terwijl u onderweg bent>
De oplaadbehuizing heeft een ingebouwde oplaadbare batterij.
Als u de oplaadbehuizing oplaadt, kunt u de apparaten opladen als ze leeg zijn terwijl u
onderweg bent of om een andere reden geen stroom hebt.
Als de oplaadbehuizing volledig opgeladen is, kunnen de apparaten ongeveer 2 keer
opgeladen worden.
Opmerking
• De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen afhanke-
lijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik.
Opmerkingen over het opladen van de batterijen
• De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Laad
de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van 10 tot
35 graden.
• De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet op
een defect.
• Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat.
• Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
5. Koppelen
Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een Bluetooth-
apparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden gekoppeld.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over de
koppelingsprocedure.
(1) Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de
oplaadbehuizing.
(2) Druk op de multifunctionele knop aan de linker kant tot de koppelmodus
ingeschakeld is.
• In de koppelmodus knippert de led afwisselend blauw en rood. Laat de multifunctio-
nele knop los als deze afwisselend oplicht.
(3) Druk op de multifunctionele knop aan de rechter kant tot de blauwe led
oplicht en dan knippert.
• Als de blauwe led op de rechter oortelefoon drie keer knippert, gaat de stroom aan en
wordt de rechter oortelefoon automatisch met de linker oortelefoon gekoppeld. (Als er
een ander verbindingsapparaat in de buurt is, kunnen het linker en rechter apparaat
mogelijk niet gekoppeld worden.)
(4) Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt koppelen
in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze hoofdtele-
foon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat.
• Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één meter
afstand).
• Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat
weergegeven als “SE-C8TW”.
(5) Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is voltooid.
• Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer
“SE-C8TW”.
• Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden) blauw
knippert.
Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat
• Zet de stroom van het linker en het rechter apparaat aan, en voer de verbinding uit op
het andere Bluetooth-apparaat.
Als de stroom van de apparaten aangaat, knippert de blauwe led drie keer.
• Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen
automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat.
De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken
• Druk op de multifunctionele knop van het rechter of linker apparaat tot de rode led
drie keer knippert om de stroom uit te zetten.
Als deze handeling op een van de apparaten wordt verricht, gaat de stroom op het
linker en rechter apparaat allebei uit.
Technische gegevens
Overdrachtformaat ..........................................................Bluetooth standaard-protocol ver. 4.2
Uitgang ........................................................ Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2
Maximale overdrachtafstand ................................................... Ongeveer 10 m in rechte lijn *1
Gebruikte frequentie ............................................. 2,4 GHz (Van 2,4000 GHz tot 2,4835 GHz) *2
Modulatie ..............................................................................................................................FHSS
Ondersteunde Bluetooth profielen.......................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Ondersteunde CODEC ................................................................................................. SBC, AAC
Contents-beveiliging ........................................................................................................ SCMS-T
Levensduur van batterij bij continu gebruik
• Oortelefoons ................................................. Maximaal 3 uur ononderbroken overdracht
(inclusief muziek-afspeeltijd)
Oplaadtijd
• Oortelefoons ............................................................................................... Ongeveer 1 uur
• Oplaadbehuizing ..................................................................................... Ongeveer 3,5 uur
Vermogen .........................................3.7 V gelijkstroom, intern oplaadbare lithium-ion batterij
Gewicht
• Oortelefoons (L,R elk).................................................................................................... 6 gr.
• Oplaadbehuizing ....................................................................................................... 125 gr.
HOOFDTELEFOON
Type ......................................................................Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Afmeting luidsprekereenheid ............................................................................................ø6 mm
Frequentiebereik .................................................................................... Van 20 Hz tot 20 000 Hz
MICROFOON
Type ..................................................................................................................................... MEMS
Richtingsgevoeligheid ...................................................................Omnidirectionele microfoon
Frequentiebereik .................................................................................. Van 100 Hz tot 10 000 Hz
ACCESSOIRES
USB-kabel type C ........................................................................................................................ 1
Oortelefoonuiteinden (silicium) ........................................................................... S, M, L × 2 elk
Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan) ........................................................1
Snelstartgids (dit document) ..................................................................................................... 1
Veiligheidsgids ............................................................................................................................ 1
*1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het 2,4 GHz spectrum. Soms kan het
signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en andere
apparaten die gebruikmaken van het 2,4 GHz spectrum.
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Informatie over de licentie en handelsmerken
• “Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie
gebruikt.
• Het merk Bluetooth
®
en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere handels-
merken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
SE-C8TW
WIRELESS STEREO HEADPHONES
CASQUE STÉRÉO SANS FIL
KABELLOSER STEREO-KOPFHÖRER
CUFFIA STEREO WIRELESS
AURICULARES INALÁMBRICOS ESTÉREO
DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON
AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS
TRÅDLÖSA STEREOHÖRLURAR
TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER
BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI STEREO
БЕСПРОВОДНЫЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ
ワイヤレスステレオヘッドホン
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Snelstartgids
Guia de Consulta Rápida
Snabbstartsguide
Hurtigstartveiledning
Przewodnik Szybki start
Краткое руководство пользователя
クイックスタートガイド
English
Français Italiano Nederlands
Deutsch Español
SE-C8TW
<44B00001483>
© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations. All rights reserved.
© 2018 Onkyo & Pioneer Innovations. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China / Imprimé en Chine / Сде лано в Китае
1-10-5, Yokoami, Sumida-Ku, Tokyo 130-0015, Japan / Japon
1-10-5, Йокоами, Сумида-ку, г. Токио, 130-0015, Япония
Importer in EU / Importateur en UE
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany / Allemagne
Importer in US and Canada / Importateur un États-Unis et Canada
Pioneer Home Entertainment U.S.A.
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)8142 4208 188
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
1 2 3
4
5
L
R
1 4
8
7
55
2
3
4
6
1
2
3
L R
1. Set Contents/Accessoires fournis/Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit/
Contenuto della confezione/Contenido del producto/Inhoud van de verpakking
2. Names of Parts/Appellation des pièces/Bezeichnung der Teile/Nome delle varie parti/
Nomenclatura/Benaming van de onderdelen
5
. Pairing/Pairage/Paarung/Pairing/Apareamiento/Koppelen
4.
Charging the batteries/Recharge des piles/Aufladen der Akkus/Caricamento delle batterie/
Carga de las baterías/Opladen van de batterijen
3. Replacing the earphone tip/Remplacement de l'embout d'écouteurs/Ersetzen der Ear-Tips/
Sostituzione dell’estremità dell’auricolare/Remplazo de los adaptadores del Auricular/
Vervangen van het oortelefoondopje

Transcripción de documentos

Eng sh • Before you start SE-C8TW This document describes the information and operations required for startup. For more advanced operating procedures, read the instruction manual which is available on the website. <Europe> http://www.hkpioneer.net/en/download.php Guia de Consulta Rápida Snabbstartsguide Hurtigstartveiledning Przewodnik Szybki start Краткое руководство пользователя クイックスタートガイド W RELESS STEREO HEADPHONES CASQUE STÉRÉO SANS F L KABELLOSER STEREO KOPFHÖRER CUFF A STEREO W RELESS AUR CULARES NALÁMBR COS ESTÉREO DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON 1 AUSCULTADORES ESTEREO SEM F OS TRÅDLÖSA STEREOHÖRLURAR TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWK STEREO БЕСПРОВОДНЫЕ СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ ワイヤレスステレオヘッドホン Set Contents/Accesso res fourn s/Überprüfen des m tge eferten Zubehörs auf Vo ständ gke t/ Contenuto de a confez one/Conten do de producto/ nhoud van de verpakk ng 1 2 3 2. 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 3. 4. L 3 • • • R Specifications Replacing the earphone tip (see Fig. 3) Charging the batteries 1 2 Type.................................................................................... Fully-enclosed dynamic headphones Driver units..........................................................................................................................ø6 mm Frequency response.........................................................................................20 Hz to 20 000 Hz Place the left and right earphones (units) into the charging case and check that the red LEDs of the units light red. When the red LEDs light, charging of the units begins and the power turns off automatically. Close the charging case and then connect one USB plug of the accessory TYPE-C USB cable to the charging case and the other one to a USB port of your PC. When inserting the cable plug, insert it straight while holding the case to prevent it from opening. When charging begins, the white LEDs on the charging case flash. Charging of the charging case will complete in about 3.5 hours. When the four white LEDs light, the charging case is fully charged. Charging of the units will complete in about 1 hours. • • • 6 5. 5 7 5 Type...................................................................................................................................... MEMS Directionality................................................................................ Omni-directional microphone Frequency response.......................................................................................100 Hz to 10 000 Hz ACCESSORIES TYPE-C cable................................................................................................................................ 1 Earphone tips (silicone)......................................................................................S, M, L × 2 each Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan)........................................................................ 1 Quick Start Guide (this document)............................................................................................. 1 Safety Guide................................................................................................................................. 1 *1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary depending on surrounding conditions. *2 This product utilizes radio waves in the 2.4 GHz spectrum. Some signal dropouts may be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other devices using the 2.4 GHz spectrum. Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to improvements. Battery recharging time and usable battery time may vary depending on ambient temperature and frequency of use. (1) (2) Rep ac ng the earphone t p/Remp acement de embout d écouteurs/Ersetzen der Ear T ps/ Sost tuz one de estrem tà de aur co are/Remp azo de os adaptadores de Aur cu ar/ Vervangen van het oorte efoondop e • (3) (3) Vor dem Start Dieses Dokument beschreibt die für den Start erforderlichen Informationen und Bedienvorgänge. Lesen Sie für weitere Bedienvorgänge die Bedienungsanleitung, die auf der Website zur Verfügung steht. http://www.hkpioneer.net/en/download.php 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 3. • • Battery performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the supplied rechargeable batteries within a temperature range of 10 to 35 degrees celcius. Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction. Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode. This device cannot be used during charging. “Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • • • Bezeichnung der Teile (siehe Abb. 2) <États-Unis et Canada> http://help.pioneerhomeusa.com 1. Accessoires fournis Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation. 1 : Écouteur gauche (unité principale) 2 : Écouteur droit (unité secondaire) 3 : Boîtier de charge 4 : Câble USB TYPE-C 5 : Embouts d’écouteur S, M, L × 2 de chaque 6 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) 7 : Guide de démarrage rapide (ce document) 8 : Guide de sécurité 2. 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 3. 5 L Bouton multifonction du côté gauche Bouton multifonction du côté droit Voyants des unités Microphone Bornes de charge des unités Bornes de charge du boîtier de charge Port USB TYPE-C Voyants du boîtier de charge Remplacement de l’embout d’écouteurs (reportez-vous à la Fig. 3) Pa r ng/Pa rage/Paarung/Pa r ng/Apaream ento/Koppe en 1 Appellation des pièces (reportez-vous à la Fig. 2) 2 <Installation> Renversez la collerette de l’écouteur comme indiqué sur l’illustration. Enfoncez fermement la surface de montage sur la canule, faute de quoi cette dernière pourrait se détacher. Ramenez la collerette à sa position originale. <Dépose> Tenez fermement le corps de l’écouteur et enlevez l’embout en tournant. R 3 4. Recharge des piles La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi. Le câble accessoire USB TYPE-C doit être utilisé pour recharger les batteries des unités. • • • 1 10 5 Yokoam Sum da Ku Tokyo 130 0015 Japan Japon 1 10 5 Йо оами Сумида у То ио 130 0015 Япония <Recharge des écouteurs en déplacement> mpo e n EU mpo a eu en UE Hanns Ma n Sch eye S 35 47877 W ch Ge many A emagne mpo e n US and Canada mpo a eu un É a s Un s e Canada P onee Home En e a nmen U S A <U S A > 18 PARK WAY UPPER SADDLE R VER NEW JERSEY 07458 U S A Te 1 201 785 2600 <Ge many> Hanns Ma n Sch eye S aße 35 47877 W ch Ge many Te +49 0 8142 4208 188 <UK> An e os Bu d ng Odyssey Bus ness Pa k Wes End Road Sou h Ru s p M dd esex HA4 6QQ Un ed K ngdom Te +44 0 208 836 3612 <F ance> 6 Avenue de Ma a s F 95816 A gen eu Cedex FRANCE Te +33 0 969 368 050 © 2018 Onkyo & P onee nnova ons A gh s ese ved © 2018 Onkyo & P onee nnova ons Tous d o s de ep oduc on e de aduc on ése vés P n ed n Ch na mp mé en Ch ne Сдел но в Ки е Placez les écouteurs gauche et droit (unités) dans le boîtier de charge et vérifiez que les voyants rouges des unités s’allument. Lorsque les voyants rouges s’allument, la charge des unités commence et l’alimentation est automatiquement coupée. Fermez le boîtier de charge, puis branchez une prise USB du câble accessoire USB TYPE-C sur le boîtier de charge et l’autre sur un port USB de votre ordinateur. Lors de l’insertion de la prise du câble, insérez-la en la tenant bien droite tout en maintenant le boîtier pour éviter qu’il ne s’ouvre. Lorsque la charge commence, les voyants blancs du boîtier de charge clignotent. La durée de charge complète du boîtier de charge est d’environ 3,5 heures. Lorsque les quatre voyants blancs sont allumés, le boîtier de charge est complètement chargé. La durée de charge complète des unités est d’environ 1 heures. Le boîtier de charge est doté d’une batterie rechargeable intégrée. Si vous chargez le boîtier, vous pouvez recharger les unités si elles se déchargent alors que vous êtes en déplacement ou que vous n’avez pas accès à une source d’alimentation. Si le boîtier de charge est complètement chargé, il est possible de recharger les unités environ 2 fois. Remarques sur la recharge des piles • • • • 5. <44B00001483> Les performances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez les piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 10 à 35 degrés. Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène est normal. La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille. Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge. Pairage Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique Bluetooth. Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez le mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth. (1) (2) SE C8TW La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent varier suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation. Retirez les écouteurs gauche et droit (unités) du boîtier de charge. Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté gauche jusqu’à ce que le mode passe en mode d’appairage. Trennen vom Bluetooth-Gerät • Um die Einheiten auszuschalten, drücken Sie die Multifunktionstaste an der rechten oder linken Einheit, bis die rote LED-Anzeige drei Mal blinkt. Wenn der Vorgang an einer der Einheiten ausgeführt wird, schalten sich sowohl die linke als auch die rechte Einheit aus. Technische Daten Ersetzen der Ear-Tips (siehe Abb. 3) Aufladen der Akkus Legen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) in das Ladecase und prüfen Sie, ob die roten LED-Anzeigen der Einheiten rot leuchten. Wenn die roten LED-Anzeigen leuchten, beginnt das Aufladen der Einheiten und sie schalten sich automatisch aus. Schließen Sie das Ladecase und verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels TYP C mit dem Ladecase und den anderen Stecker mit der USB-Buchse Ihres PCs. Der Kabelstecker ist gerade in die Buchsen einzustecken, während das Ladecase gehalten wird, um zu verhindern, dass es sich öffnet. Sobald der Ladevorgang beginnt, blinken die weißen LED-Anzeigen des Ladecase. Das Aufladen des Ladecase dauert etwa 3,5 Stunden. Wenn die vier weißen LEDAnzeigen leuchten, ist das Ladecase vollständig aufgeladen. Das Aufladen der Einheiten dauert etwa 1 Stunden. Übertragungsformat..........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 Ausgang................................................................. Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 Maximale Übertragungsentfernung......................................................... ca. 10 m Sichtlinie *1 Verwendete Frequenz.................................................. 2,4 GHz (2,4000 GHz bis 2,4835 GHz) *2 Modulation............................................................................................................................FHSS Unterstützte Bluetooth-Profile............................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP Unterstütztes CODEC................................................................................................... SBC, AAC Inhaltsschutz..................................................................................................................... SCMS-T Akku-Dauerbetriebszeit • Ohrhörer.......................................... 3 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung (einschließlich Musikwiedergabezeit) Ladezeit........................................................................................................................................... • Ohrhörer.......................................................................................................... ca. 1 Stunden • Ladecase...................................................................................................... ca. 3,5 Stunden Power....................................... Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 3.7 V Gleichspannung Gewicht • Ohrhörer (je L,R)............................................................................................................... 6 g • Ladecase....................................................................................................................... 125 g KOPFHÖRER Typ.............................................................. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer Treiber..................................................................................................................................ø6 mm Frequenzgang................................................................................................. 20 Hz bis 20 000 Hz MIKROFON Typ........................................................................................................................................ MEMS Richtwirkung.......................................................................................... Ungerichtetes Mikrofon Frequenzgang............................................................................................... 100 Hz bis 10 000 Hz USB-Kabel TYP C......................................................................................................................... 1 Ohrkapseln (Silikon)..........................................................................klein/mittel/groß - je 2 stck Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan)......................................... 1 Kurzanleitung (dieses Dokument).............................................................................................. 1 Sicherheitsanleitung................................................................................................................... 1 *1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den Umgebungsbedingungen. *2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im 2,4-GHz-Band. Radios, Mikrowellen und andere Geräte, die das 2,4-GHz-Band nutzen, können Störungen verursachen, die Signalausfälle zur Folge haben. Hinweis Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach Umgebungstemperatur und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers. • Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C auf. Während des Ladevorgangs erwärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen möglich. Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. • (3) • (4) • • (5) • • • L’état lorsque le voyant clignote alternativement en bleu et en rouge correspond au mode d’appairage. Lorsqu’il s’allume alternativement, relâchez le bouton multifonction. Appuyez sur le bouton multifonction sur le côté droit jusqu’à ce que le voyant bleu s’allume puis clignote. Lorsque le voyant bleu de l’écouteur droit clignote trois fois, la mise sous tension est effectuée et l’écouteur droit s’appaire automatiquement avec l’écouteur gauche. (Si un autre périphérique de connexion se trouve à proximité, l’appairage des unités gauche et droite peut ne pas être possible.) Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez mettre en pairage, puis commencez à faire le pairage; recherchez cet appareil (casque d’écoute à liaison sans fil) à partir du périphérique Bluetooth mis en pairage. Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio à liaison sans fil. Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de périphérique Bluetooth sous la forme de «SE-C8TW». Confirmez que le pairage a été accompli avec succès avec le périphérique Bluetooth. Observez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez «SE-C8TW». Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 3 secondes, cela indique que le pairage est terminé. Allumez les unités gauche et droite et effectuez l’opération de connexion sur l’autre périphérique Bluetooth. Lors de la mise sous tension des unités, le voyant bleu clignote trois fois. En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement après le pairage. Déconnexion du périphérique Bluetooth • Appuyez sur le bouton multifonction de l’unité droite ou gauche jusqu’à ce que le voyant rouge clignote trois fois pour mettre hors tension. Si l’opération est effectuée sur l’une des deux unités, les unités gauche et droite sont mises hors tension. Fiche technique Format de transmission................................................ Protocole Bluetooth standard à Ver. 4.2 Sortie..................................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2 Distance maximum de transmission...............................Environ 10 m du champ de vision *1 Fréquence utilisée.............................................................2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)*2 Modulation............................................................................................................................FHSS Profils Bluetooth pris en charge............................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP CODEC pris en charge.................................................................................................. SBC, AAC Contenu de protection...................................................................................................... SCMS-T Vie de la pile en utilisation continue • Écouteurs...................................................3 heures maximum de transmission continue (y compris la durée de lecture musicale); Durée de rechargement • Écouteurs................................................................................................... Environ 1 heures • Boîtier de charge.................................................................................... Environ 3,5 heures Puissance.........Batterie lithium-ion intérieurement rechargeable de 3.7 V à courant continu Poids • Écouteurs (L,R chaque)................................................................................................... 6 g • Boîtier de charge.......................................................................................................... 125 g CASQUE D’ÉCOUTE AUDIO Type...........................................................................Écouteurs dynamiques totalement fermés Haut-parleurs......................................................................................................................ø6 mm Réponse en fréquence......................................................................................20 Hz à 20 000 Hz Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. • Bei „Pioneer” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter Lizenz verwendet wird. Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. • 1. Contenido del producto 2. Nomenclatura (Vea la Fig. 2) 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: Botón multifunción del lado izquierdo (L) Botón multifunción del lado derecho (R) Indicadores LED de las unidades Micrófono Terminales de carga de las unidades Terminales de carga del estuche de carga Puerto USB de TIPO C Indicadores LED del estuche de carga 3. Type...................................................................................................................................... MEMS Directivité..................................................................................... Microphone omnidirectionnel Réponse en fréquence.................................................................................... 100 Hz à 10 000 Hz 2. 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 3. Remarque Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis. Pulsante multifunzione lato L Pulsante multifunzione lato R Indicatori LED delle unità Microfono Terminali di ricarica delle unità Terminali di ricarica della custodia di ricarica Porta USB TIPO-C Indicatori LED della custodia di ricarica Sostituzione dell’estremità dell’auricolare <Installazione> Ribaltare il mantello dell’auricolare nel modo visto in figura. Premere la superficie di installazione fermamente sull’ugello. Se questo non viene fatto, l’estremità dell’auricolare potrebbe cadere. Riportare il mantello ribaltato alla sua forma originale. <Rimozione> Fermare bene il corpo dell’auricolare e togliere la sua estremità. 4. Caricamento delle batterie La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso. Ricaricare le batterie di questa unità sempre facendo uso del cavo USB TIPO-C in dotazione. • • • Inserire l’auricolare destro e sinistro (unità) nella custodia di ricarica e controllare che i LED rossi delle unità si illuminino in rosso. Quando si illuminano i LED rossi, la ricarica delle unità ha inizio e le unità si spengono automaticamente. Chiudere la custodia di ricarica, quindi collegare uno spinotto del cavo USB TIPO-C in dotazione alla custodia di ricarica e l’altro a una porta USB del PC. Per inserire lo spinotto del cavo, tenerlo dritto mantenendo la custodia per impedirne l’apertura. Quando la ricarica ha inizio, i LED bianchi sulla custodia di ricarica lampeggiano. La ricarica della custodia di ricarica sarà completata in circa 3,5 ore. Quando i quattro LED bianchi si illuminano, la custodia di ricarica è completamente carica. La ricarica delle unità verrà completata in circa 1 ore. <Ricarica degli auricolari fuori casa> La custodia di ricarica è dotata di una batteria ricaricabile integrata. Ricaricando la custodia, sarà possibile ricaricare le unità se si scaricano mentre si è fuori casa o se non si ha accesso a un alimentatore. Se la custodia di ricarica è completamente carica, è possibile caricare le unità circa 2 volte. Nota • Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della temperatura ambiente e della frequenza di uso. Note sulla carica delle batterie • À propos de la licence et des marques commerciales « Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence. La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Nome delle varie parti (vedi la Fig. 2) (vedi la Fig. 3) ACCESSORIES Câble USB TYPE-C....................................................................................................................... 1 Embouts d’écouteur (silicone)................................................................. S, M, L × 2 de chaque Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon)..................................................................... 1 Guide de démarrage rapide (ce document)............................................................................... 1 Guide de sécurité......................................................................................................................... 1 *1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle peut varier selon les conditions environnantes. *2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de 2,4 GHz. Certaines chutes de signal peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios, des ondes de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre de 2,4 GHz. (3) • (4) Contenuto della confezione • • • 5. Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante. Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 10 ed i 35 gradi centigradi. Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto. La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio energetico. Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica. Pairing Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing. Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni per l’uso del proprio dispositivo Bluetooth. (1) (2) Rimuovere gli auricolari destro e sinistro (unità) dalla custodia di ricarica. Premere il pulsante multifunzione sul lato sinistro fino ad accedere alla modalità di associazione. • • Conéctelos al dispositivo Bluetooth • • 4. • • • • Carga de las baterías Coloque los auriculares izquierdo y derecho (unidades) en el estuche de carga y compruebe que los LED rojos de la unidades se iluminen de color rojo. Cuando se iluminen los LED rojos, se iniciará la carga de las unidades y la alimentación se desconectará automáticamente. Cierre el estuche de carga y, a continuación, conecte un conector USB del cable USB de TIPO C accesorio en el estuche de carga y el otro en un puerto USB del ordenador. Cuando inserte el conector del cable, insértelo recto mientras sujeta el estuche para evitar que se abra. Cuando se inicie la carga, los LED blancos del estuche de carga parpadearán. La carga del estuche de carga se completará en unas 3,5 horas. Cuando estén encendidos los cuatro LED blancos, el estuche de carga estará completamente cargado.La carga de las unidades se completará en unas 1 horas. <Carga de los auriculares mientras usted está fuera> El estuche de carga tiene una batería recargable integrada. Si carga el estuche de carga, podrá cargar las unidades si se agota su batería mientras está fuera o bien si no tiene acceso a suministro de energía. Si el estuche de carga está totalmente cargado, puede cargar las unidades unas 2 veces. Nota • El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización. Notas acerca de la carga de la batería • • • Pulse el botón multifunción en el lado derecho o izquierdo hasta que el LED rojo parpadee tres veces para desconectar la alimentación. Si la operación se realiza en una de las unidades, se desconectarán tanto la unidad izquierda como la derecha. Especificaciones Remplazo de los adaptadores del Auricular (Vea la Fig. 3) Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo. Es necesario utilizar el cable USB de TIPO C accesorio para recargar la batería del aparato. • Encienda las unidades izquierda y derecha y realice la operación de conexión en el otro dispositivo Bluetooth. Cuando se enciendan las unidades, el LED azul parpadeará tres veces. Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares inalámbricos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del apareamiento. Desconexión de los auriculares del dispositivo Bluetooth <Instalación> Dé la vuelta al adaptador del auricular hacia fuera como se muestra en la ilustración. Empuje firmemente la superficie de montaje contra a cánula. Si no se encaja por completo en la cánula, el adaptador se puede desprender. Dé la vuelta al adaptador del auricular para que adquiera su forma original. <Extracción> Tome firmemente el cuerpo del auricular y gire el adaptador para quitarlo. (1) (2) http://www.hkpioneer.net/en/download.php Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti. 1 : Auricolare lato L (unità principale) 2 : Auricolare lato R (unità secondaria) 3 : Custodia di ricarica 4 : Cavo USB TIPO-C 5 : Estremità auricolari S, M, L × 2 ciascuno 6 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) 7 : Guida di avvio rapido (questo documento) 8 : Guida alla sicurezza (5) Cuando el indicador LED parpadea en color azul y rojo de forma alternativa, está en modo de emparejamiento. Cuando se ilumine alternativamente, suelte el botón multifunción. Pulse el botón multifunción en el lado derecho hasta que el LED azul se ilumine y después parpadee. Cuando el LED azul del auricular derecho parpadee tres veces, la alimentación se conectará y el auricular derecho se emparejará con el auricular izquierdo automáticamente. (Si hay cerca otro dispositivo para la conexión, quizás no sea posible el emparejamiento de las unidades izquierda y derecha.) Conecte la alimentación del dispositivo Bluetooth con el que desee efectuar el apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad (auriculares inalámbricos) en el dispositivo Bluetooth apareado. Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos de un metro). Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo Bluetooth con la denominación “SE-C8TW”. Confirme que el apareamiento con el dispositivo Bluetooth haya finalizado con éxito. Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-C7BT”. Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez cada 3 segundos, se ha completado el emparejamiento. El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 10 a 35 grados Celsius. Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de funcionamiento. Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo de ahorro de energía. Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga. Formato de transmisión............................................. Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 4.2 Salida............................................... Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación Distancia máxima de transmisión..................... Aproximadamente 10 m en línea de visión *1 Frecuencia empleada......................................................2,4 GHz (2,4000 GHz a 2,4835 GHz) *2 Modulación...........................................................................................................................FHSS Perfiles Bluetooth compatibles............................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP CÓDEC compatible....................................................................................................... SBC, AAC Protección del contenido................................................................................................. SCMS-T Vida útil de servicio de la batería con utilización continua • Auriculares.................................................. Máximo de 3 horas de transmisión continua (incluyendo el tiempo de reproducción musical) Vida útil de servicio de la batería en el modo de espera......................... Máximo de 000 horas Tiempo de recarga • Auriculares...................................................................................................... Unas 1 horas • Estuche de carga......................................................................................... Unas 3,5 horas Poder........................................ Batería de iones de litio internamente recargable de 3.7 V CC. Peso neto • Auriculares (L,R cada uno)............................................................................................ 6 gr. • Estuche de carga....................................................................................................... 125 gr. AURICULARES Tipo.................................................................Auriculares dinámicos completamente cerrados Unidades driver...................................................................................................................6 mmø Respuesta en frecuencia..................................................................................20 Hz a 20 000 Hz MICRÓFONO Tipo....................................................................................................................................... MEMS Direccionalidad.................................................................................Micrófono omnidireccional Respuesta en frecuencia................................................................................ 100 Hz a 10 000 Hz ACCESORIOS Cable USB de TIPO C................................................................................................................... 1 Puntas de auriculares (silicona)...................................................................S, M, L × 2 de cada Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón)............................................................. 1 Guía de inicio rápido (este manual)............................................................................................ 1 Guía de seguridad........................................................................................................................ 1 *1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización puede variar dependiendo de las condiciones del entorno. *2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 2,4 GHz. Es posible que experimente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios, hornos de microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 2,4 GHz. Nota Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del producto. Acerca de la licencia y las marcas comerciales • • Apareamiento “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con licencia. La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para escuchar música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth. Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. • 1. • Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización. 1 : Auricular del lado izquierdo (L) (unidad anfitriona) 2 : Auricular del lado derecho (R) (unidad secundaria) 3 : Estuche de carga 4 : Cable USB de TIPO C 5 : Puntas de auriculares S, M, L × 2 de cada 6 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) 7 : Guía de inicio rápido (este manual) 8 : Guía de seguridad 5. Entnehmen Sie den linken und rechten Ohrhörer (Einheiten) aus dem Ladecase. Drücken Sie die Multifunktionstaste an der linken Seite, bis zum Kopplungsmodus gewechselt wird. Im Kopplungsmodus blinken die LED-Anzeigen abwechselnd blau und rot. Lassen Sie die Multifunktionstaste los, wenn die Anzeigen abwechselnd leuchten. Questo documento contiene le informazioni e la descrizione delle operazioni richieste per l’avvio. Per procedure operative più avanzate, leggere il manuale di istruzioni disponibile sul sito Web. • (4) <Estados Unidos y Canadá> http://help.pioneerhomeusa.com Über die Lizenz und Markenzeichen • (3) <Europa> http://www.hkpioneer.net/en/download.php • Paarung Prima di cominciare MICROPHONE • • En este documento se describe la información y las operaciones necesarias para el inicio. Para procedimientos de operación más avanzados, lea el manual de instrucciones que hay disponible en el sitio web. Retire los auriculares izquierdo y derecho (unidades) del estuche de carga. Pulse el botón multifunción del lado izquierdo hasta que el modo cambie al modo de emparejamiento. ta ano Connectez au périphérique Bluetooth • • Antes de comenzar ZUBEHÖR Hinweise zum Aufladen der Akkus (1) (2) Remarque • Schalten Sie sowohl die linke als auch die rechte Einheit ein und führen Sie einen Verbindungsvorgang auf dem anderen Bluetooth-Gerät aus. Wenn sich die Einheiten einschalten, blinkt die blaue LED-Anzeige drei Mal. Je nach dem verwendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der Paarung automatisch hergestellt. Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem BluetoothGerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden. Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-Gerätes. • <Europe> http://www.hkpioneer.net/en/download.php Drücken Sie die Multifunktionstaste an der rechten Seite, bis die blaue LEDAnzeige leuchtet und dann blinkt. Wenn die blaue LED-Anzeige am rechten Ohrhörer drei Mal blinkt, schaltet er sich ein und der rechte Ohrhörer wird automatisch mit dem linken Ohrhörer gekoppelt. (Wenn sich ein anderes Verbindungsgerät in der Nähe befindet, ist die Kopplung zwischen der linken und rechten Einheit eventuell nicht möglich.) Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein, das mit dem Kopfhörer gepaart werden soll, und beginnen Sie mit dem Paarungsverfahren; suchen Sie dann am gepaarten Bluetooth-Gerät nach diesem Gerät (drahtloser Kopfhörer). Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des drahtlosen Kopfhörers. Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als „SE-C8TW“ angezeigt. Überprüfen Sie am Bluetooth-Gerät, dass die Paarung erfolgreich abgeschlossen wurde. Wählen Sie „SE-C8TW“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.” Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 3 Sekunden langsam blaublinkt. Hinweis 5. Remove the left and right earphones (units) from the charging case. Press the multifunction button on the left side until the mode becomes pairing mode. The state when the LED lamp flashes blue and red alternately is pairing mode. When it lights alternately, release the multifunction button. Press the multifunction button on the right side until the blue LED lights and then flashes. Ce document décrit les informations et les opérations requises pour la mise en marche. Pour les procédures plus avancées, lisez le manuel d’utilisation disponible sur le site Web. • Das Ladecase ist mit einem wiederaufladbaren Akku ausgestattet. Wenn das Ladecase aufgeladen ist, können Sie die entladenen Einheiten aufladen, wenn Sie unterwegs sind oder keinen Zugang zu einer Steckdose haben. Wenn das Ladecase vollständig aufgeladen ist, lassen sich die Einheiten etwa 2 Mal aufladen. • • Avant de commencer Charg ng the batter es/Recharge des p es/Auf aden der Akkus/Car camento de e batter e/ Carga de as bater as/Op aden van de batter en • <Aufladen der Ohrhörer, während Sie unterwegs sind> • Españo Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth-Gerät her Multifunktionstaste L-Seite Multifunktionstaste R-Seite LED-Anzeigen der Einheiten) Mikrofon Ladeanschlüsse der Einheiten Ladeanschlüsse des Ladecase USB-Buchse TYP C LED-Anzeigen des Ladecase França s 4 • • Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden. Zum Aufladen der Akkus der Einheiten muss das USB-Kabel TYP C verwendet werden. • Pairing (5) <Installation> Stülpen Sie die Schürze der Ohrhörerkapsel wie in der beigefügten Abbildung gezeigt von innen nach außen. Drücken Sie die Anschlussoberfläche fest auf die Treibereinheit. Bei fehlerhafter Anbringung könnte es zum Verlust des Ear-Tips führen. Bringen Sie die Ear-Tips wieder in ihre Ausgangsstellung. <Entfernung> Halten Sie das Ohrhörergehäuse fest, and drehen Sie die Ear-Tips ab. 4. (4) • Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton enthalten sind. 1 : Ohrhörer L-Seite (Hosteinheit) 2 : Ohrhörer R-Seite (Nebeneinheit) 3 : Ladecase 4 : USB-Kabel TYP C 5 : Ohrkapseln klein/mittel/groß - je 2 stck 6 : Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan) 7 : Kurzanleitung (dieses Dokument) 8 : Sicherheitsanleitung 2. • • 1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit About the License and Trademarks Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music or communicate using a Bluetooth device. For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for your Bluetooth device. 8 3 MICROPHONE Note Notes on battery charging 4 Transmission format..........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.2 Output..................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2 Maximum transmission distance.....................................................About 10 m line of sight *1 Frequency used............................................................... 2.4 GHz (2.4000 GHz to 2.4835 GHz)*2 Modulation............................................................................................................................FHSS Supported Bluetooth profiles................................................................ A2DP, AVRCP, HFP, HSP Supported CODEC........................................................................................................ SBC, AAC Contents protection.......................................................................................................... SCMS-T Battery life with continuous use • Earphones.................................................Maximum 3 hours of continuous transmission (including music-play time) Recharging time • Earphones...................................................................................................... About 1 hours • Charging case.............................................................................................About 3.5 hours Power........................................................ DC 3.7 V internally rechargeable lithium-ion battery Weight • Earphones (L,R each)....................................................................................................... 6 g • Charging case.............................................................................................................. 125 g HEADPHONES The charging case has a built-in rechargeable battery. If you charge the charging case, you will be able to charge the units if they runs out of power while you are out or otherwise have no access to a power supply. If the charging case is fully charged, you can charge the units about 2 times. • Press the multifunction button on either the right or left unit until the red LED flashes three times to turn off the power. If the operation is performed on one of the units, the power of both the left and right units will turn off. Names of Parts (see Fig. 2) L side Multi-function button R side Multi-function button LED indicators of units Microphone Charging terminals of units Charging terminals of charging case TYPE-C USB port Charging case LED indicators <Charging the earphones while you are out> • Turn on the power of each of the left and right units and perform the connection operation on the other Bluetooth device. When the power of the units turns on, the blue LED flashes three times. Depending on the device, connection between the wireless headphones and Bluetooth device may be effected automatically after pairing. Disconnecting from the Bluetooth device Note 4 When the blue LED on right earphone flashes three times, the power turns on and the right earphone pairs with the left earphone automatically. (If there is another connection device nearby, paring of the left and right units may not be possible.) Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and begin pairing; search for this unit (wireless headphones) from the paired Bluetooth device. Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones. These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as «SE-C8TW». Confirm that pairing has been successfully completed with the Bluetooth device. Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-C8TW”. When the LED lamp is flashing in blue slowly about once every 3 seconds, pairing is complete. Connect to the Bluetooth device The unit’s battery must be recharged before use. The accessory TYPE-C USB cable must be used for recharging the unit’s battery. • Names of Parts/Appe at on des p èces/Beze chnung der Te e/Nome de e var e part / Nomenc atura/Benam ng van de onderde en Set Contents <Installation> Turn the earphone’s skirt inside out as shown in the accompanying illustration. Press the mounting surface firmly onto the nozzle. Failure to press the tip fully onto the nozzle may cause the tip to come off. Return the inside-out skirt to its original shape. <Removal> Hold the earphone body securely and twist off the earphone tip. • 2 • • Confirm the presence of all parts and components before use. 1 : Earphone L side (host unit) 2 : Earphone R side (sub unit) 3 : Charging case 4 : TYPE-C USB cable 5 : Earphone tips S, M, L × 2 each 6 : Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan) 7 : Quick Start Guide (this document) 8 : Safety Guide • 5 4 1. • • (5) <U.S.A and Canada> http://help.pioneerhomeusa.com Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Kurzanleitung Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Snelstartgids (4) Deutsch • • (5) • • Neder ands La modalità di associazione è attiva quando la spia LED lampeggia alternatamente in blu e rosso. Appena si illumina alternatamente, rilasciare il pulsante multifunzione. Premere il pulsante multifunzione sul lato destro fino a quando il LED blu si illumina e lampeggia. Quando il LED blu sull’auricolare destro lampeggia tre volte, l’alimentazione si attiva e l’auricolare destro viene associato automaticamente al sinistro. (Se nelle vicinanze è presente un altro dispositivo di connessione, l’associazione tra l’unità destra e sinistra potrebbe risultare impossibile.) Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing; ricercare questa unità (cuffia wireless) dal dispositivo Bluetooth appaiato. Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un metro). Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth come “SE-C8TW”. Verificare che il pairing col dispositivo Bluetooth abbia avuto successo. Osservare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-C8TW”. Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 3 secondi, la procedura di accoppiamento è completata. Collegarsi al dispositivo Bluetooth • • Accendere l’unità destra e sinistra e stabilire la connessione con l’altro dispositivo Bluetooth. All’accensione delle unità, il LED blu lampeggia tre volte. In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth potrebbe avvenire automaticamente. Scollegamento dal dispositivo Bluetooth • Premere il pulsante multifunzione sull’unità destra o sinistra fino a quando il LED rosso lampeggia tre volte per spegnerle. Eseguendo l’operazione su un’unità, si spengono sia l’unità destra che la sinistra. Dati tecnici Formato di trasmissione.................................................Protocollo Bluetooth Standard Ver. 4.2 Uscita..................................................... Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth Distanza massima di trasmissione.................................................. Circa 10 m in linea retta *1 Frequenza usata.......................................................... 2,4 GHz (Da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz)*2 Modulazione..........................................................................................................................FHSS Profili Bluetooth supportati................................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP CODEC supportato....................................................................................................... SBC, AAC Protezione dei contenuti................................................................................................... SCMS-T Durata della batteria in uso continuamente • Auricolari........................................................3 ore al massimo di trasmissione continua (inclusa la riproduzione di musica) Tempo di ricarica • Auricolari............................................................................................................. Circa 1 ore • Custodia di ricarica.......................................................................................... Circa 3,5 ore Potenza..................................Batterie agli ioni di litio da 3.7 V di CC ricaricabili internamente Peso • Auricolari (L,R ciascuno)................................................................................................. 6 g • Custodia di ricarica...................................................................................................... 125 g CUFFIA Tipo............................................................................................ Cuffia dinamica del tutto chiusa Dimensioni unità di pilotaggio...........................................................................................6 mmø Risposta in frequenza................................................................................. Da 20 Hz a 20 000 Hz (3) Voordat u begint In dit document vindt u informatie en uitleg om het systeem te starten. Raadpleeg voor meer geavanceerde bediening de instructiehandleiding die op de website beschikbaar is. http://www.hkpioneer.net/en/download.php 1. 2. 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 3. 4. Nota Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica • • “Pioneer” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza. Il marchio nominale e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari. Multifunctionele knop linker zijde Multifunctionele knop rechter zijde Led-indicatoren van apparaten Microfoon Oplaadcontactpunten van apparaten Oplaadcontactpunten van oplaadbehuizing USB-poort type C Led-indicatoren van oplaadbehuizing Vervangen van het oortelefoondopje (Zie Afb. 3.) Opladen van de batterijen De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen. Gebruik de bijgeleverde USB-kabel type C om de batterijen van het apparaat op te laden. • • • ACCESSORI Cavo USB TIPO-C......................................................................................................................... 1 Estremità auricolari (silicone).................................................................... S, M, L × 2 ciascuno Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)................................................................ 1 Guida di avvio rapido (questo documento)................................................................................ 1 Guida alla sicurezza..................................................................................................................... 1 *1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva dipende dalle condizioni ambientali. *2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei 2,4 GHz. Si potrebbe avere una certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a microonde ed altri dispositivi che usano lo spettro dei 2,4 GHz. Benaming van de onderdelen (Zie Afb. 2.) <Aanbrengen> Draai de rand van de oortelefoon binnenstebuiten zoals aangegeven in de bijgaande afbeelding. Druk de opening van het dopje stevig over het uitsteeksel. Wanneer het dopje niet volledig over het uitsteeksel wordt gedrukt, kan het dopje loskomen. <Verwijderen> Pak de oortelefoon stevig vast en draai het oortelefoonuiteinde ervan af. MICROFONO Tipo....................................................................................................................................... MEMS Direzionalità....................................................................................... Microfono onnidirezionale Risposta in frequenza............................................................................... Da 100 Hz a 10 000 Hz Inhoud van de verpakking Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt. 1 : Oortelefoon linker kant (hosteenheid) 2 : Oortelefoon rechter kant (subeenheid) 3 : Oplaadbehuizing 4 : USB-kabel type C 5 : Oortelefoonuiteinden S, M, L × 2 elk 6 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan) 7 : Snelstartgids (dit document) 8 : Veiligheidsgids 9: Plaats de linker en rechter oortelefoon (apparaten) in de oplaadbehuizing, en controleer of de rode leds van de apparaten rood oplichten. Als de rode leds oplichten, worden de apparaten opgeladen en wordt de voeding automatisch uitgeschakeld. Sluit de oplaadbehuizing en steek dan één USB-stekker van de bijgeleverde USB-kabel type C in de oplaadbehuizing, en de andere in een USB-poort van uw pc. Steek de stekker van de kabel recht erin en houd daarbij de behuizing vast om te voorkomen dat hij open gaat. Wanneer het opladen begint, knipperen de witte leds op de oplaadbehuizing. Het opladen van de oplaadbehuizing duurt ongeveer 3,5 uur. De oplaadbehuizing is volledig opgeladen wanneer de vier witte leds oplichten. Het opladen van de apparaten duurt ongeveer 1 uur. <De oortelefoons opladen terwijl u onderweg bent> De oplaadbehuizing heeft een ingebouwde oplaadbare batterij. Als u de oplaadbehuizing oplaadt, kunt u de apparaten opladen als ze leeg zijn terwijl u onderweg bent of om een andere reden geen stroom hebt. Als de oplaadbehuizing volledig opgeladen is, kunnen de apparaten ongeveer 2 keer opgeladen worden. • (4) • • (5) • • Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat • • Zet de stroom van het linker en het rechter apparaat aan, en voer de verbinding uit op het andere Bluetooth-apparaat. Als de stroom van de apparaten aangaat, knippert de blauwe led drie keer. Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en het Bluetooth-apparaat. De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken • Druk op de multifunctionele knop van het rechter of linker apparaat tot de rode led drie keer knippert om de stroom uit te zetten. Als deze handeling op een van de apparaten wordt verricht, gaat de stroom op het linker en rechter apparaat allebei uit. Technische gegevens Overdrachtformaat...........................................................Bluetooth standaard-protocol ver. 4.2 Uitgang......................................................... Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2 Maximale overdrachtafstand.................................................... Ongeveer 10 m in rechte lijn *1 Gebruikte frequentie.............................................. 2,4 GHz (Van 2,4000 GHz tot 2,4835 GHz) *2 Modulatie...............................................................................................................................FHSS Ondersteunde Bluetooth profielen....................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP Ondersteunde CODEC.................................................................................................. SBC, AAC Contents-beveiliging......................................................................................................... SCMS-T Levensduur van batterij bij continu gebruik • Oortelefoons.................................................. Maximaal 3 uur ononderbroken overdracht (inclusief muziek-afspeeltijd) Oplaadt O O O O m m m G w O R O HOO DTE E OON • • • 5. Koppelen Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een Bluetoothapparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden gekoppeld. Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over de koppelingsprocedure. (1) (2) • Verwijder de linker en rechter oortelefoon (apparaten) van de oplaadbehuizing. Druk op de multifunctionele knop aan de linker kant tot de koppelmodus ingeschakeld is. In de koppelmodus knippert de led afwisselend blauw en rood. Laat de multifunctionele knop los als deze afwisselend oplicht. M MS R Om m H H ACCESSO RES USB O G S C m S S M C m D D m De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik. De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Laad de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van 10 tot 35 graden. De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet op een defect. Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat. Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden. mm H H M CRO OON D m m GH w Opmerkingen over het opladen van de batterijen • m Am Opmerking • Druk op de multifunctionele knop aan de rechter kant tot de blauwe led oplicht en dan knippert. Als de blauwe led op de rechter oortelefoon drie keer knippert, gaat de stroom aan en wordt de rechter oortelefoon automatisch met de linker oortelefoon gekoppeld. (Als er een ander verbindingsapparaat in de buurt is, kunnen het linker en rechter apparaat mogelijk niet gekoppeld worden.) Schakel het Bluetooth-apparaat waarmee u de hoofdtelefoon wilt koppelen in en begin met koppelen; zoek het toestel (d.w.z. deze draadloze hoofdtelefoon) op het gekoppelde Bluetooth-apparaat. Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één meter afstand). Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat weergegeven als “SE-C8TW”. Controleer of het koppelen met het Bluetooth-apparaat met succes is voltooid. Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer “SE-C8TW”. Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 3 seconden) blauw knippert. m S m m m GH m Opmerk ng B w w w nformat e over de cent e en hande smerken P H m B m m B SG O m C P C m w A m ×
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pioneer SE-C8TW Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario