Nikon EDG Fieldscope Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
84
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Índice
Precauciones ..................................................................... 85-86
Precauciones para el funcionamiento ..................... 86-87
Catalejos EDG/Especificaciones ................................ 88-89
Oculares/Especificaciones .......................................... 90-91
Nomenclatura .................................................................. 92-93
Colocación y extracción de las lentes oculares ........... 94
Enfoque/Parasol deslizante ............................................... 94
Giro del cuerpo ....................................................................... 95
Accesorios ................................................................................ 95
Adecuación de los oculares ........................................ 96-97
Gráfica del sistema ..................................................................98
EMA-1 ....................................................................................... 99
FSA-L2 ............................................................................
100-103
Español
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
• Se prohibe la reproducción de este manual en cualquier forma, ya sea
en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o
revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
85
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
PRECAUCIONES ANTES DEL
USO
Le agradecemos por su compra
de un catalejo Nikon.
Cumpla estrictamente las
siguientes guías para utilizar el
equipo correctamente y evitar
problemas potencialmente
graves. Antes de utilizar este
producto, lea detenidamente
las “PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD”, las “PRECAUCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO” y
las instrucciones sobre el uso
correcto que vienen con el
producto. Guarde este manual en
un lugar a mano para su consulta
inmediata.
Precauciones
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar
la muerte o heridas graves.
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar
heridas o pérdidas materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
86
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Lentes
Cuando limpie el polvo de la
superficie de la lente, utilice un
cepillo suave sin aceite.
Cuando limpie las manchas
como, por ejemplo, huellas
dactilares de la superficie de la
lente, limpie suavemente con
un paño de algodón suave y
limpio o con papel de calidad
para lentes sin aceite.
Utilice una pequeña
cantidad de alcohol puro (no
desnaturalizado) para limpiar
las manchas rebeldes. No
utilice un paño de terciopelo
o papel tisú común porque
pueden rayar la superficie de
las lentes. No debe utilizar el
mismo paño utilizado para
limpiar el cuerpo para limpiar
la superficie de la lente.
Limpieza del objetivo ED
No use un limpiador de
objetivo tipo aerosol para
limpiar el objetivo del catalejo.
Precauciones para su seguridad y el funcionamiento
Nunca mire directamente al sol
a través del catalejo.
¡PRECAUCIONES!
Este producto es a prueba de
agua, no obstante, evite la
lluvia, salpicaduras de agua,
arena y barro.
No gire el aro de enfoque si ha
quedado expuesto al agua o
lluvia.
No desarme el catalejo.
No haga oscilar el catalejo por
su correa.
Puede golpear a alguien y
herirlo.
No deje el catalejo en un lugar
inestable. Puede caerse y
provocar heridas.
No mire por el catalejo
mientras camina. Puede
caminar hacia un lugar
peligroso y herirse.
No deje el catalejo en el coche
en un día caliente o bajo el sol
o cerca de equipos que
generen calor.
Cuando se expone el catalejo a
repentinos cambios de
temperatura puede
condensarse la humedad en la
superficie de las lentes.
No utilice alcohol para limpiar
el cuerpo principal.
No deje la bolsa de polietileno
que se utilizó para su embalaje
al alcance de los niños.
Tenga cuidado de que los niños
pequeños no traguen la tapa o
la cubierta del ocular.
Si esto sucediera, llame
inmediatamente a un médico.
Algunas personas pueden
sufrir irritación de la piel si
utilizan la visera del ocular de
caucho durante mucho tiempo.
Si se presentara algún síntoma,
consulte inmediatamente con
su médico.
Precauciones para el funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
87
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
El efecto de congelación rápida
del gas licuado puede quebrar
el objetivo.
Cuerpo principal
Limpie el polvo del aro de
enfoque con un cepillo blando.
Limpie la superficie del cuerpo
con un paño suave y limpio
y un paño seco. No utilice
bencina, diluyente de pintura
u otros líquidos orgánicos
porque pueden hacer que
pierda color o afectar el
caucho.
Para guardar
Puede condensarse la
humedad o puede aparecer
moho en la superficie de las
lentes en caso de haber mucha
humedad. Guarde el catalejo
en un lugar fresco y seco.
Después de utilizarlo en un
día lluvioso o de noche, seque
completamente a temperatura
ambiente y guarde en un lugar
fresco y seco.
No deje el catalejo en el coche
en un día caliente o bajo el
MODELOS A PRUEBA DE
AGUA
El catalejo EDG es a prueba de
agua y su sistema óptico no
sufrirá daños si se sumerge o se
dejan caer en el agua hasta una
profundidad máxima de 2 metros
durante un tiempo máximo de 10
minutos.
El catalejo EDG ofrece las
siguientes ventajas:
Puede utilizarse en condiciones
de alta humedad, polvo y lluvia
sin peligro de dañarse.
El diseño lleno de nitrógeno lo
hace resistente a la
condensación y al moho.
Observe lo siguiente cuando
utilice el catalejo EDG.
La unidad no debe utilizarse ni
mantenerse bajo agua
Precauciones para el funcionamiento
corriente.
Para evitar daños, y por razones
de seguridad, antes de ajustar
las piezas móviles (perilla de
enfoque, ocular, etc.) del
catalejo, debe eliminarse toda
la humedad.
Para mantener su catalejo EDG en
excelentes condiciones, Nikon
Vision recomienda un servicio
regular en un distribuidor
autorizado.
sol o cerca de equipos que
generen calor. Puede dañarlo o
afectarlo negativamente.
88
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Catalejos EDG
Catalejo EDG 85-A
Catalejo EDG 85
Catalejo EDG 65
Catalejo EDG 65-A
89
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Catalejos EDG
Especificaciones
* Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚,±45˚,±90˚,±135˚) y el cuerpo puede jarse con el dispositivo de jación.
Modelos Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG
65-A 65 85-A 85
Tipo
Tipo prisma Tipo prisma Tipo prisma Tipo prisma
con ángulo
recto
con ángulo
recto
Diámetro efectivo del objetivo 65mm 65mm 85mm 85mm
Distancia de enfoque cercano 3,3m 3,3m 5m 5m
Peso (cuerpo solamente) 1.620g 1.560g 2.030g 2.030g
Longitud (cuerpo solamente) 332mm 313mm 398mm 379mm
Altura (cuerpo solamente) 131mm 120mm 131mm 127mm
Anchura (cuerpo solamente) 88mm 88mm 102mm 102mm
Estructura A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento
gracias al gas nitrógeno y las juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es
resistente al agua)
Giro del cuerpo
Giro* Fijo Giro* Fijo
(con una montura para trípode)
Código del producto Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG
65-A 65 85-A 85
Cuerpo VV VU
Funda para cuando está en uso
CCM CCL
(stay-on)
Tapa del objetivo instalada OBM OBL
Tapa de la montura instalada LF-1
Correa de la funda SBB
Anillo de montaje instalado PAV
90
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Adaptador para anillo DSAdaptador para anillo TS
Oculares Especificaciones
Para usar, enrosque en el ocular cualquiera de los adaptadores.
FEP-20W FEP-38W FEP-50W FEP-75W
FEP-30W
FEP-25LER
FEP-20-60
91
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Oculares Especificaciones
Fila superior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 85/85-A, Fila inferior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 65/65-A
* El número se calcula mediante la fórmula [tan ω' = Γ x tanω ]: Campo de visión aparente: 2ω', Aumento: Γ, Campo de visión real: 2ω
**Con el menor y el mayor aumento *** Con visera del ocular tipo pliegue deslizante desmontable
Código del producto FEP-20W FEP-25LER
*FEP-30W
FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-20-60
Anillo TS Anillo DS
Cuerpo WA WB
WD
WE WF WG WC
Tapa de la montura (objetivo) instalada ECF
Tapa de caucho (ocular) instalada ECG ECL ECG ECG ECL
Visera del ocular de caucho instalada ACM ABY ANC ABY ACM ACN
Funda incluida CCK
* Cuando sale de la fábrica, está instalado el anillo tipo pliegue deslizante (anillo TS), el juego de anillo DS (anillo, tapa de caucho y visera del ocular de caucho) está incluido en la
caja.
Modelos FEP-20W FEP-25LER FEP-30W FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-20-60
Aumento 20x 25x 30x 38x 50x 75x 20-60x
16x 20x 24x 30x 40x 60x 16-48x
Campo de visión real 3,3˚ 2,4˚ 2,4˚ 1,9˚ 1,4˚ 1,0˚ 2,2-1,1˚**
4,1˚ 3,0˚ 3,0˚ 2,4˚ 1,8˚ 1,2˚ 2,8-1,4˚**
Campo de visión 60˚ 55.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 42-60˚**
aparente* 60˚ 55.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 42-60˚**
Campo de visión a
58m/173 ft. 42m/126 ft 42m/126 ft. 33m/99 ft. 24m/73 ft. 17m/52 ft. 38-19m/
1,000m/yds. 115-58 ft.**
72m/215 ft. 52m/157 ft. 52m/157 ft. 42m/126 ft. 31m/94 ft. 21m/63 ft. 49-24m/
147-73 ft.**
Pupila de salida 4,3mm 3,4mm 2,8mm 2,2mm 1,7mm 1,1mm 4,3-1,4mm**
4,1mm 3,3mm 2,7mm 2,2mm 1,6mm 1,1mm 4,1-1,4mm**
Brillo relativo 18,5 11,6 7,8 4,8 2,9 1,2 18,5-2,0**
16,8 10,9 7,3 4,8 2,6 1,2 16,8-2,0**
Distancia entre la pupila
20,1mm 32,3mm 25,4mm 17,9mm 17,8mm 17,0mm
18,4-16,5mm
**
de salida y el ocular
20,1mm 32,3mm 25,4mm 17,9mm 17,8mm 17,0mm
18,4-16,5mm
**
Longitud 59mm 77mm
81mm:pliegue deslizante
74mm 71mm 71mm 99mm
79mm: DS
Diámetro externo 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm
Peso 240g 320g ***390g 230g 230g 230g 330g
Estructura A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento gracias al gas nitrógeno y las
juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es resistente al agua)
92
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Nomenclatura (Modelos rectos/con ángulo)
Objetivo
Tapa del objetivo
Parasol (deslizar)
Anillo de enfoque
Ocular (opcional)
Tapa del ocular
Marca de referencia de liberación
del ocular
Montura del trípode
Dispositivo de jación
Rosca hembra para trípode (1/4")
(3 roscas hembras)
Oricios para pasador de vídeo
(4 oricios)
Anillo de la montura
(Modelo con ángulo)
(Modelo recto)
93
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Nomenclatura (oculares)
Ocular
Visera del ocular de caucho
Anillo de ajuste de la altura del ocular
Anillo del zoom
Palanca de liberación del ocular
Marca de referencia de liberación del
ocular
Montura para ocular
Adaptador para anillo TS
Adaptador para anillo DS
FEP-30W
Adaptador para
anillo DS
FEP-30W con adaptador para anillo TS
FEP-20-60
FEP-20W/38W/ 50W/75W
FEP-25LER
94
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Colocación y extracción del ocular
Colocación
Extracción
Inserte el ocular en
el cuerpo del catalejo
alineando las marcas de
referencias a ambos lados.
Enrosque hacia la izquierda
hasta que escuche un
chasquido.
Nota: El ocular no podrá
hacerse girar si no está
sucientemente insertado en
el catalejo.
Empuje la palanca de
liberación del ocular hacia
.
A continuación gire el ocular
hacia la derecha
para
extraer.
Enfoque / Parasol deslizante
Deslice el parasol con la tapa del objetivo abierta. Si la
mantiene cerrada, se inhibirá el movimiento deslizante
debido a la presión del aire dentro del parasol.
Parasol deslizante
Enfoque
Para enfocar, gire el anillo de enfoque.
Al girar el anillo de enfoque hacia la derecha
se enfocarán los objetos distantes.
Al girar el anillo de enfoque hacia la izquierda
se enfocarán los objetos cercanos.
Anillo de enfoque
95
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Fundas para cuando está en uso (stay-on)*
Correa de
la funda*
Tapa de la montura
Tapa del ocular
Tapa de la montura
Visera del ocular de caucho
SOC-7SOC-8
Accesorios
Giro del cuerpo (Sólo modelos con ángulo)
Aoje el dispositivo de jación hacia la izquierda de
forma que pueda girarse el cuerpo.
Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚, ±45˚, ±90˚,
±135˚).
Enroscando el dispositivo de jación se ja el cuerpo en
ese ángulo.
(Cuerpo)
(Oculares)
(para 85/85-A) (para 65/65-A)
*Dependiendo del país donde haya
comprado el catalejo EDG, estos
accesorios pueden estar incluidos
en un paquete estándar. En otras
regiones, son accesorios opcionales.
(para FEP-30W, FEP-25LER)
45˚
135˚
Clamp
135˚
90˚
45˚
90˚
96
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Adecuación de los oculares
FEP-20W/-38W/-50W/-75W (visera del ocular tipo pliegue deslizante)
Para ajustar, gire el anillo
de ajuste de altura del
ocular.
Digiscoping:
Use la visera del ocular
de caucho en la posición
replegada.
Puede acoplarse una
empuñadura para cámara
digital.
Observación
(persona que utiliza gafas):
La visera del ocular de caucho
se extiende aproximadamente 5
mm.
Observación
(persona que no utiliza gafas):
La visera del ocular de caucho
está extendida más de 5 mm.
La longitud real de extensión
varía dependiendo del ocular
especíco utilizado.
FEP-30W (ofrece dos tipos de visera del ocular: DS y TS)
Adaptador para anillo DS Adaptador para anillo TS
Digiscoping:
Para usar, extraiga la
visera del ocular de
caucho de seguridad.
Observación:
Para usar, acople la visera
del ocular de caucho de
seguridad.
Observación
(persona que utiliza gafas):
Use la visera del ocular
de caucho en la posición
replegada.
Observación
(persona que no utiliza gafas):
Use la visera del ocular de
caucho en la posición extendida.
Puede acoplarse una
empuñadura para cámara
digital.
Para ajustar,
gire la visera
del ocular de
caucho.
97
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Adecuación de los oculares
FEP-25 LER (visera del ocular de caucho desmontable)
FEP-20-60 (visera del ocular tipo pliegue deslizante)
(No puede acoplarse una empuñadura para cámara digital.)
Digiscoping:
Para usar, extraiga la visera del
ocular de caucho de seguridad.
Observación:
Para usar, acople la visera del ocular
de caucho de seguridad.
Observación
(persona que utiliza gafas): Use la
visera del ocular de caucho en la
posición replegada.
Puede acoplarse una empuñadura
para cámara digital.
Observación
(persona que no utiliza gafas):
Use la visera del ocular de caucho
en la posición extendida.
Para ajustar, gire la visera del
ocular de caucho.
98
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Gráfica del sistema
Oculares del
catalejo (tipo
enroscable)
Trípode
85-A
SOC-8
65-A
65
SOC-7
FEP-20W
FEP-30W
FEP-38W
FEP-50W
FEP-75W
FEP-25LER
FEP-20-60
EMA-1
TS-Ringvorsatz
DS-Ringvorsatz
FSB-U1
FSB-6
Nikon
COOLPIX
FSA-L2
Cámaras SLR
digitales Nikon
Para observación y digiscoping
con D-SLR se recomienda un
trípode robusto.
85
99
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
EMA-1Accesorio opcional
Acoplamiento de un ocular de catalejo tipo enroscable a un catalejo EDG con el EMA-1.
Nota: Asegúrese de que quede bien enroscado ya que puede resultar difícil de enroscar
debido a la retención de la junta tórica.
Cuide de hacer esto, porque si el EMA-1 no está bien enroscado, no será estanco al aire.
Montaje correcto del EMA-1
y el ocular.
EMA-1 montado incorrectamente
(no sucientemente enroscado: la junta tórica
es visible.
100
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo
Especicaciones
Este producto es un accesorio para cámara SRL digital tipo zoom, para usar exclusivamente con
catalejos EDG.
Zoom: 3,5x
Distancia focal compuesta 500mm f/5.9 – 1.750mm f/21 (cuando se ja al catalejo EDG
y abertura: 85/85-A, equivalente a formato de 35 mm)
400mm f/6.2 – 1.400mm f/22 (cuando se ja al catalejo EDG
65/65-A, equivalente a formato de 35 mm)
Cuando se usa con una cámara SLR digital formato DX
de Nikon, el ángulo de la imagen es equivalente a
aproximadamente 1,5x la longitud focal compuesta.
Longitud: 150mm
Peso: 435g (sin capuchones)
Accesorios: Capuchones de montura para ambos lados (BF-1A/LF-1)
Funda (CCY)
Lado del catalejo
BF-1A
Lado de la
cámara LF-1
Capuchones de montura
Funda
El acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo es un producto de Nikon Vision Co.,
Ltd. y es un accesorio opcional para el catalejo EDG.
Permite acoplar una cámara SLR digital a un catalejo EDG. Es posible fotograar con super telefoto usando la
función del zoom.
101
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo
Nomenclatura
Cuerpo
Palanca del deslizamiento del insertador/expulsor
Pasador de bloqueo del insertador/expulsor
Marca de insertador/expulsor
Marca de insertador/expulsor de la cámara
Anillo del zoom
Visualización de la distancia focal
(para modelos de objetivo de 85 mm, equivalente a
formato de 35 mm)
Marca de distancia focal
Marca de posición de la cámara (estándar)
Marca de posición de la cámara (horizontal)
Tornillo de montaje
Montura en el lado del catalejo
Montura en el lado de la cámara
Pasadores de contacto de señal
102
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Montaje y extracción
Montaje
Extracción
Ejemplo de
montaje
3
1
4
2
2
3
1
Extraiga la cámara presionando el botón insertador/expulsor del objetivo.
Deslice la palanca del insertador/expulsor en el sentido de la echa, y manténgala
en esta posición.
Haga girar el cuerpo en el sentido de la echa, y extraiga el FSA-L2.
2
3
1
Inserte el FSA-L2 en el catalejo EDG alineando las marcas de insertador/expulsor
de ambos lados.
Enrosque en el FSA-L2 en el sentido de la echa hasta que escuche un chasquido.
Instale la cámara en el FSA-L2, alineando las marcas de insertador/expulsor de la
cámara.
Primero, aoje el tornillo de montaje. Luego, alinee las dos marcas de posición
de la cámara, y apriete el tornillo de montaje para poner la cámara en posición
horizontal.
2
1
3
4
103
En
Fr
Es
Ru
Jp
De
It
Fotograado
Cámaras digitales Serie D3, serie D2, D5000, D700, D300, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40
compatibles:
(hasta mayo de 2009)
Cuando se utiliza una cámara formato FX de Nikon, ocurre viñetado con distancias focales
entre 500 mm y 750 mm.
Modos de fotograado: Modo A (Automática con prioridad de abertura) o modo M (Manual)
No se ha determinado la abertura apropiada utilizando el modo automática con prioridad de
abertura con cámara de película.
Medición de la exposición: Medición ponderada en el centro
Medición matricial y medición puntual no pueden utilizarse.
Cuando se aleje del visor durante el fotograado, evite la penetración de la luz mediante
alguna protección, como una tapa de ocular.
Debido a que el sistema óptico tiene características diferentes a los objetivos intercambiables
normales, cuando se utilizan un FSA-L2 y un catalejo para fotograar con una cámara SLR
digital, la exposición puede variar según el modelo de la cámara. De ser necesario, utilice
compensación de la exposición. Puede necesitarse compensación de la exposición cuando
se utiliza en el ajuste ancho.
La abertura y la distancia focal varían dependiendo del ajuste de zoom existente, sin
embargo, la abertura y la distancia focal de la cámara como tal están establecidas en 13 y
800.
Enfoque: Enfoque manual utilizando el anillo de enfoque en el cuerpo del catalejo.
"Enfoque automático" y la función "Enfoque manual con telémetro electrónico" no pueden
utilizarse.
Cuando se utiliza un objetivo en el ajuste telefoto, la imagen en el visor se torna más oscura
debido a los cambios en el número F. Tenga presente que en esta situación puede resultar
difícil enfocar.
Zoom: Opere usando el anillo del zoom. Gire hacia la derecha para ajuste telefoto, y gire hacia la izquierda para
ajuste ancho.
Liberación del obturador: Para reducir la vibración causada por la liberación del obturador, utilice los siguientes modos/accesorios:
Modo de retraso de la exposición, cable remoto, autodisparador, control remoto, juego de control remoto
Modulite ML-3, etc.
Si utiliza un trípode, utilice un modelo que sea sólido y estable.
Fijación de un trípode: Al colocar un trípode es importante tener en cuenta el equilibrio anterior/posterior.
Mantenga una posición bien equilibrada usando las tres roscas hembras para trípode que se
encuentran en el cuerpo del catalejo EDG.

Transcripción de documentos

Español Jp Índice En De Precauciones...................................................................... 85-86 Precauciones para el funcionamiento...................... 86-87 Catalejos EDG/Especificaciones ................................. 88-89 Oculares/Especificaciones ........................................... 90-91 Nomenclatura ................................................................... 92-93 Colocación y extracción de las lentes oculares............ 94 Enfoque/Parasol deslizante ................................................ 94 Giro del cuerpo ....................................................................... 95 Accesorios ................................................................................. 95 Adecuación de los oculares ......................................... 96-97 Gráfica del sistema...................................................................98 EMA-1 ........................................................................................ 99 FSA-L2 ............................................................................. 100-103 Fr Es It Ru • Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. • Se prohibe la reproducción de este manual en cualquier forma, ya sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD. 84 Precauciones PRECAUCIONES ANTES DEL USO Le agradecemos por su compra de un catalejo Nikon. Cumpla estrictamente las siguientes guías para utilizar el equipo correctamente y evitar problemas potencialmente graves. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD”, las “PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO” y las instrucciones sobre el uso correcto que vienen con el producto. Guarde este manual en un lugar a mano para su consulta inmediata. Jp ADVERTENCIA En De Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta estas instrucciones puede provocar la muerte o heridas graves. Fr Es It Ru PRECAUCIÓN Esta indicación le avisa que un uso incorrecto que no tenga en cuenta estas instrucciones puede provocar heridas o pérdidas materiales. 85 Jp En De Fr Es It Ru Precauciones para su seguridad y el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Nunca mire directamente al sol a través del catalejo. • ¡PRECAUCIONES! • Este producto es a prueba de agua, no obstante, evite la lluvia, salpicaduras de agua, arena y barro. • No gire el aro de enfoque si ha quedado expuesto al agua o lluvia. • No desarme el catalejo. • No haga oscilar el catalejo por su correa. Puede golpear a alguien y herirlo. • No deje el catalejo en un lugar inestable. Puede caerse y provocar heridas. • No mire por el catalejo mientras camina. Puede caminar hacia un lugar peligroso y herirse. • No deje el catalejo en el coche en un día caliente o bajo el sol 86 • • • • o cerca de equipos que generen calor. Cuando se expone el catalejo a repentinos cambios de temperatura puede condensarse la humedad en la superficie de las lentes. No utilice alcohol para limpiar el cuerpo principal. No deje la bolsa de polietileno que se utilizó para su embalaje al alcance de los niños. Tenga cuidado de que los niños pequeños no traguen la tapa o la cubierta del ocular. Si esto sucediera, llame inmediatamente a un médico. Algunas personas pueden sufrir irritación de la piel si utilizan la visera del ocular de caucho durante mucho tiempo. Si se presentara algún síntoma, consulte inmediatamente con su médico. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Lentes • Cuando limpie el polvo de la superficie de la lente, utilice un cepillo suave sin aceite. • Cuando limpie las manchas como, por ejemplo, huellas dactilares de la superficie de la lente, limpie suavemente con un paño de algodón suave y limpio o con papel de calidad para lentes sin aceite. Utilice una pequeña cantidad de alcohol puro (no desnaturalizado) para limpiar las manchas rebeldes. No utilice un paño de terciopelo o papel tisú común porque pueden rayar la superficie de las lentes. No debe utilizar el mismo paño utilizado para limpiar el cuerpo para limpiar la superficie de la lente. Limpieza del objetivo ED • No use un limpiador de objetivo tipo aerosol para limpiar el objetivo del catalejo. Precauciones para el funcionamiento El efecto de congelación rápida del gas licuado puede quebrar el objetivo. Cuerpo principal • Limpie el polvo del aro de enfoque con un cepillo blando. • Limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio y un paño seco. No utilice bencina, diluyente de pintura u otros líquidos orgánicos porque pueden hacer que pierda color o afectar el caucho. Para guardar • Puede condensarse la humedad o puede aparecer moho en la superficie de las lentes en caso de haber mucha humedad. Guarde el catalejo en un lugar fresco y seco. Después de utilizarlo en un día lluvioso o de noche, seque completamente a temperatura ambiente y guarde en un lugar fresco y seco. • No deje el catalejo en el coche en un día caliente o bajo el sol o cerca de equipos que generen calor. Puede dañarlo o afectarlo negativamente. MODELOS A PRUEBA DE AGUA El catalejo EDG es a prueba de agua y su sistema óptico no sufrirá daños si se sumerge o se dejan caer en el agua hasta una profundidad máxima de 2 metros durante un tiempo máximo de 10 minutos. El catalejo EDG ofrece las siguientes ventajas: • Puede utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de dañarse. • El diseño lleno de nitrógeno lo hace resistente a la condensación y al moho. Observe lo siguiente cuando utilice el catalejo EDG. • La unidad no debe utilizarse ni mantenerse bajo agua Jp corriente. En • Para evitar daños, y por razones De de seguridad, antes de ajustar Fr las piezas móviles (perilla de Es enfoque, ocular, etc.) del catalejo, debe eliminarse toda It la humedad. Ru Para mantener su catalejo EDG en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado. 87 Catalejos EDG Jp En De Fr Es It Ru Catalejo EDG 85-A Catalejo EDG 65-A 88 Catalejo EDG 85 Catalejo EDG 65 Especificaciones Modelos Tipo Diámetro efectivo del objetivo Distancia de enfoque cercano Peso (cuerpo solamente) Longitud (cuerpo solamente) Altura (cuerpo solamente) Anchura (cuerpo solamente) Estructura Giro del cuerpo (con una montura para trípode) Catalejo EDG 65-A Tipo prisma con ángulo Catalejo EDG Catalejo EDG 65 85-A Tipo prisma recto Tipo prisma con ángulo Catalejo EDG 85 Tipo prisma recto 65mm 65mm 85mm 85mm 3,3m 3,3m 5m 5m 1.620g 1.560g 2.030g 2.030g 332mm 313mm 398mm 379mm 131mm 120mm 131mm 127mm 88mm 88mm 102mm 102mm A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento gracias al gas nitrógeno y las juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es resistente al agua) Giro* Fijo Giro* Fijo * Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚,±45˚,±90˚,±135˚) y el cuerpo puede fijarse con el dispositivo de fijación. Código del producto Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG 65-A 65 85-A 85 Cuerpo VV VU Funda para cuando está en uso CCM CCL (stay-on) Tapa del objetivo instalada OBM OBL Tapa de la montura instalada LF-1 Correa de la funda SBB Anillo de montaje instalado PAV 89 Jp En De Fr Es It Ru Oculares Jp En De Fr Es It Ru FEP-20W FEP-38W Adaptador para anillo TS FEP-75W FEP-25LER FEP-20-60 Adaptador para anillo DS FEP-30W Para usar, enrosque en el ocular cualquiera de los adaptadores. 90 FEP-50W Especificaciones Modelos FEP-20W FEP-25LER FEP-30W FEP-38W FEP-50W FEP-75W Aumento 20x 25x 30x 38x 50x 75x 16x 20x 24x 30x 40x 60x Campo de visión real 3,3˚ 2,4˚ 2,4˚ 1,9˚ 1,4˚ 1,0˚ 4,1˚ 3,0˚ 3,0˚ 2,4˚ 1,8˚ 1,2˚ Campo de visión 60˚ 55.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ aparente* 60˚ 55.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 64.3˚ 58m/173 ft. 42m/126 ft 42m/126 ft. 33m/99 ft. 24m/73 ft. 17m/52 ft. Campo de visión a 1,000m/yds. 72m/215 ft. 52m/157 ft. 52m/157 ft. 42m/126 ft. 31m/94 ft. 21m/63 ft. Pupila de salida 4,3mm 3,4mm 2,8mm 2,2mm 1,7mm 1,1mm 4,1mm 3,3mm 2,7mm 2,2mm 1,6mm 1,1mm Brillo relativo 18,5 11,6 7,8 4,8 2,9 1,2 16,8 10,9 7,3 4,8 2,6 1,2 Distancia entre la pupila 20,1mm 32,3mm 25,4mm 17,9mm 17,8mm 17,0mm de salida y el ocular 20,1mm 32,3mm 25,4mm 17,9mm 17,8mm 17,0mm FEP-20-60 20-60x 16-48x 2,2-1,1˚** 2,8-1,4˚** 42-60˚** 42-60˚** 38-19m/ 115-58 ft.** 49-24m/ 147-73 ft.** 4,3-1,4mm** 4,1-1,4mm** 18,5-2,0** 16,8-2,0** 18,4-16,5mm** 18,4-16,5mm** 81mm:pliegue deslizante Longitud 59mm 77mm 74mm 71mm 71mm 99mm 79mm: DS Diámetro externo 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm 63mm Peso 240g 320g ***390g 230g 230g 230g 330g Estructura A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento gracias al gas nitrógeno y las juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es resistente al agua) Fila superior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 85/85-A, Fila inferior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 65/65-A * El número se calcula mediante la fórmula [tan ω' = Γ x tanω ]: Campo de visión aparente: 2ω', Aumento: Γ, Campo de visión real: 2ω **Con el menor y el mayor aumento *** Con visera del ocular tipo pliegue deslizante desmontable Código del producto FEP-20W FEP-25LER *FEP-30W FEP-38W FEP-50W FEP-75W FEP-20-60 Anillo TS Anillo DS WD Cuerpo WA WB WE WF WG WC — — Tapa de la montura (objetivo) instalada ECF Tapa de caucho (ocular) instalada ECG ECL ECG ECG ECL Visera del ocular de caucho instalada ACM ABY ANC ABY ACM ACN Funda incluida CCK * Cuando sale de la fábrica, está instalado el anillo tipo pliegue deslizante (anillo TS), el juego de anillo DS (anillo, tapa de caucho y visera del ocular de caucho) está incluido en la caja. 91 Jp En De Fr Es It Ru Nomenclatura (Modelos rectos/con ángulo) Jp En De Fr Es It Ru ① Objetivo ② Tapa del objetivo ③ Parasol (deslizar) ④ Anillo de enfoque ⑤ Ocular (opcional) ⑥ Tapa del ocular ⑦ Marca de referencia de liberación del ocular ⑧ Montura del trípode ⑨ Dispositivo de fijación ⑩ Rosca hembra para trípode (1/4") (3 roscas hembras) ⑪ Orificios para pasador de vídeo (4 orificios) ⑫ Anillo de la montura (Modelo con ángulo) ④ ③ ⑨ ⑤ ⑦ ⑫ ⑥ ① ⑧ ② (Modelo recto) ⑦ ③ ⑩ ④ ⑤ ⑫ ⑥ ① ⑧ ⑪ ② 92 Nomenclatura (oculares) Jp ① Ocular ② Visera del ocular de caucho ③ Anillo de ajuste de la altura del ocular ④ Anillo del zoom ⑤ Palanca de liberación del ocular ⑥ Marca de referencia de liberación del ocular ⑦ Montura para ocular ⑧ Adaptador para anillo TS ⑨ Adaptador para anillo DS ① ① En ② ③ Fr Es It ⑤ ⑤ ⑥ ⑦ FEP-20W/38W/ 50W/75W De ② ⑥ ⑦ FEP-25LER ① ① ② ② ⑧ ⑤ ④ ⑨ ⑥ ⑦ ⑤ Adaptador para anillo DS ⑥ ⑦ FEP-30W con adaptador para anillo TS FEP-30W FEP-20-60 93 Ru Jp En Colocación y extracción del ocular Colocación ① Inserte el ocular en el cuerpo del catalejo alineando las marcas de referencias a ambos lados. ② Enrosque hacia la izquierda ② hasta que escuche un chasquido. Nota: El ocular no podrá hacerse girar si no está suficientemente insertado en el catalejo. De Fr ① Es It Ru Enfoque / Parasol deslizante Enfoque ・Para enfocar, gire el anillo de enfoque. Al girar el anillo de enfoque hacia la derecha ① se enfocarán los objetos distantes. Al girar el anillo de enfoque hacia la izquierda ② se enfocarán los objetos cercanos. Anillo de enfoque ① Extracción ② Empuje la palanca de liberación del ocular hacia ① . A continuación gire el ocular hacia la derecha ② para extraer. ② ① Parasol deslizante ・Deslice el parasol con la tapa del objetivo abierta. Si la mantiene cerrada, se inhibirá el movimiento deslizante debido a la presión del aire dentro del parasol. 94 Accesorios Giro del cuerpo (Sólo modelos con ángulo) (Cuerpo) Jp En Tapa de la montura 0˚ De Fr 45˚ Clamp 45˚ SOC-8 (para 85/85-A) Es SOC-7 It (para 65/65-A) Ru 90˚ Fundas para cuando está en uso (stay-on)* 135˚ 90˚ 135˚ ・Afloje el dispositivo de fijación hacia la izquierda de forma que pueda girarse el cuerpo. ・Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚, ±45˚, ±90˚, ±135˚). ・Enroscando el dispositivo de fijación se fija el cuerpo en ese ángulo. *Dependiendo del país donde haya comprado el catalejo EDG, estos accesorios pueden estar incluidos en un paquete estándar. En otras regiones, son accesorios opcionales. Correa de la funda* (Oculares) Tapa del ocular Tapa de la montura Visera del ocular de caucho (para FEP-30W, FEP-25LER) 95 Jp En De Fr Adecuación de los oculares FEP-20W/-38W/-50W/-75W (visera del ocular tipo pliegue deslizante) Para ajustar, gire el anillo de ajuste de altura del ocular. Es It Ru Observación (persona que utiliza gafas): La visera del ocular de caucho se extiende aproximadamente 5 mm. Digiscoping: Use la visera del ocular de caucho en la posición replegada. Puede acoplarse una empuñadura para cámara digital. Observación (persona que no utiliza gafas): La visera del ocular de caucho está extendida más de 5 mm. La longitud real de extensión varía dependiendo del ocular específico utilizado. FEP-30W (ofrece dos tipos de visera del ocular: DS y TS) Adaptador para anillo DS Adaptador para anillo TS Para ajustar, gire la visera del ocular de caucho. Digiscoping: Para usar, extraiga la visera del ocular de caucho de seguridad. Puede acoplarse una empuñadura para cámara digital. 96 Observación: Para usar, acople la visera del ocular de caucho de seguridad. Observación Observación (persona que utiliza gafas): (persona que no utiliza gafas): Use la visera del ocular Use la visera del ocular de de caucho en la posición caucho en la posición extendida. replegada. Jp FEP-25 LER (visera del ocular de caucho desmontable) En De Fr Es It Digiscoping: Para usar, extraiga la visera del ocular de caucho de seguridad. Ru Observación: Para usar, acople la visera del ocular de caucho de seguridad. Puede acoplarse una empuñadura para cámara digital. FEP-20-60 (visera del ocular tipo pliegue deslizante) (No puede acoplarse una empuñadura para cámara digital.) Para ajustar, gire la visera del ocular de caucho. Observación (persona que utiliza gafas): Use la visera del ocular de caucho en la posición replegada. Observación (persona que no utiliza gafas): Use la visera del ocular de caucho en la posición extendida. 97 Gráfica del sistema Jp FSA-L2 Cámaras SLR digitales Nikon En De Fr Es FEP-20W 85-A TS-Ringvorsatz It FEP-30W Ru SOC-8 DS-Ringvorsatz FSB-6 FEP-38W 85 FEP-50W FSB-U1 FEP-75W 65-A SOC-7 FEP-25LER 65 FEP-20-60 Trípode Para observación y digiscoping con D-SLR se recomienda un trípode robusto. 98 EMA-1 Oculares del catalejo (tipo enroscable) Nikon COOLPIX EMA-1(Accesorio opcional) Jp Acoplamiento de un ocular de catalejo tipo enroscable a un catalejo EDG con el EMA-1. En Nota: Asegúrese de que quede bien enroscado ya que puede resultar difícil de enroscar debido a la retención de la junta tórica. Cuide de hacer esto, porque si el EMA-1 no está bien enroscado, no será estanco al aire. De Fr Es It Ru Montaje correcto del EMA-1 y el ocular. EMA-1 montado incorrectamente (no suficientemente enroscado: la junta tórica es visible.) 99 Acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo Jp Permite acoplar una cámara SLR digital a un catalejo EDG. Es posible fotografiar con super telefoto usando la función del zoom. En De Especificaciones Fr Este producto es un accesorio para cámara SRL digital tipo zoom, para usar exclusivamente con catalejos EDG. Es It Zoom: Distancia focal compuesta y abertura: Ru Longitud: Peso: Accesorios: Lado del catalejo BF-1A 3,5x 500mm f/5.9 – 1.750mm f/21 (cuando se fija al catalejo EDG 85/85-A, equivalente a formato de 35 mm) 400mm f/6.2 – 1.400mm f/22 (cuando se fija al catalejo EDG 65/65-A, equivalente a formato de 35 mm) ・Cuando se usa con una cámara SLR digital formato DX de Nikon, el ángulo de la imagen es equivalente a aproximadamente 1,5x la longitud focal compuesta. 150mm 435g (sin capuchones) Capuchones de montura para ambos lados (BF-1A/LF-1) Funda (CCY) Lado de la cámara LF-1 Capuchones de montura Funda El acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo es un producto de Nikon Vision Co., Ltd. y es un accesorio opcional para el catalejo EDG. 100 Jp Nomenclatura ⑫ En ⑨ ⑦ ⑧ ⑩ ⑤ ⑬ ④ ⑥ ① Cuerpo ② Palanca del deslizamiento del insertador/expulsor ③ Pasador de bloqueo del insertador/expulsor ④ Marca de insertador/expulsor ⑤ Marca de insertador/expulsor de la cámara ⑥ Anillo del zoom ⑦ Visualización de la distancia focal (para modelos de objetivo de 85 mm, equivalente a formato de 35 mm) ⑧ Marca de distancia focal ⑨ Marca de posición de la cámara (estándar) ⑩ Marca de posición de la cámara (horizontal) ⑪ Tornillo de montaje ⑫ Montura en el lado del catalejo ⑬ Montura en el lado de la cámara ⑭ Pasadores de contacto de señal ① ⑭ ⑫ ② ③ ⑬ ⑪ 101 De Fr Es It Ru Jp En De Fr Es It Ru Montaje y extracción Montaje 1 2 3 4 Inserte el FSA-L2 en el catalejo EDG alineando las marcas de insertador/expulsor de ambos lados. Enrosque en el FSA-L2 en el sentido de la flecha hasta que escuche un chasquido. Instale la cámara en el FSA-L2, alineando las marcas de insertador/expulsor de la cámara. Primero, afloje el tornillo de montaje. Luego, alinee las dos marcas de posición de la cámara, y apriete el tornillo de montaje para poner la cámara en posición horizontal. Ejemplo de montaje Extracción 1 Extraiga la cámara presionando el botón insertador/expulsor del objetivo. 2 Deslice la palanca del insertador/expulsor en el sentido de la flecha, y manténgala en esta posición. 3 Haga girar el cuerpo en el sentido de la flecha, y extraiga el FSA-L2. 2 3 4 1 2 102 3 1 Fotografiado Cámaras digitales compatibles: Jp Serie D3, serie D2, D5000, D700, D300, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40 (hasta mayo de 2009) ・Cuando se utiliza una cámara formato FX de Nikon, ocurre viñetado con distancias focales entre 500 mm y 750 mm. En De Fr Modos de fotografiado: Modo A (Automática con prioridad de abertura) o modo M (Manual) ・No se ha determinado la abertura apropiada utilizando el modo automática con prioridad de abertura con cámara de película. Medición de la exposición: Medición ponderada en el centro ・Medición matricial y medición puntual no pueden utilizarse. ・Cuando se aleje del visor durante el fotografiado, evite la penetración de la luz mediante alguna protección, como una tapa de ocular. ・Debido a que el sistema óptico tiene características diferentes a los objetivos intercambiables normales, cuando se utilizan un FSA-L2 y un catalejo para fotografiar con una cámara SLR digital, la exposición puede variar según el modelo de la cámara. De ser necesario, utilice compensación de la exposición. Puede necesitarse compensación de la exposición cuando se utiliza en el ajuste ancho. ・La abertura y la distancia focal varían dependiendo del ajuste de zoom existente, sin embargo, la abertura y la distancia focal de la cámara como tal están establecidas en 13 y 800. Enfoque: Enfoque manual utilizando el anillo de enfoque en el cuerpo del catalejo. ・"Enfoque automático" y la función "Enfoque manual con telémetro electrónico" no pueden utilizarse. ・Cuando se utiliza un objetivo en el ajuste telefoto, la imagen en el visor se torna más oscura debido a los cambios en el número F. Tenga presente que en esta situación puede resultar difícil enfocar. Zoom: Opere usando el anillo del zoom. Gire hacia la derecha para ajuste telefoto, y gire hacia la izquierda para Es It Ru ajuste ancho. Liberación del obturador: Para reducir la vibración causada por la liberación del obturador, utilice los siguientes modos/accesorios: Modo de retraso de la exposición, cable remoto, autodisparador, control remoto, juego de control remoto Modulite ML-3, etc. ・Si utiliza un trípode, utilice un modelo que sea sólido y estable. Fijación de un trípode: Al colocar un trípode es importante tener en cuenta el equilibrio anterior/posterior. ・Mantenga una posición bien equilibrada usando las tres roscas hembras para trípode que se encuentran en el cuerpo del catalejo EDG. 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Nikon EDG Fieldscope Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario