Transcripción de documentos
Español
Jp
Índice
En
De
Precauciones...................................................................... 85-86
Precauciones para el funcionamiento...................... 86-87
Catalejos EDG/Especificaciones ................................. 88-89
Oculares/Especificaciones ........................................... 90-91
Nomenclatura ................................................................... 92-93
Colocación y extracción de las lentes oculares............ 94
Enfoque/Parasol deslizante ................................................ 94
Giro del cuerpo ....................................................................... 95
Accesorios ................................................................................. 95
Adecuación de los oculares ......................................... 96-97
Gráfica del sistema...................................................................98
EMA-1 ........................................................................................ 99
FSA-L2 ............................................................................. 100-103
Fr
Es
It
Ru
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
• Se prohibe la reproducción de este manual en cualquier forma, ya sea
en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o
revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
84
Precauciones
PRECAUCIONES ANTES DEL
USO
Le agradecemos por su compra
de un catalejo Nikon.
Cumpla estrictamente las
siguientes guías para utilizar el
equipo correctamente y evitar
problemas potencialmente
graves. Antes de utilizar este
producto, lea detenidamente
las “PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD”, las “PRECAUCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO” y
las instrucciones sobre el uso
correcto que vienen con el
producto. Guarde este manual en
un lugar a mano para su consulta
inmediata.
Jp
ADVERTENCIA
En
De
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar
la muerte o heridas graves.
Fr
Es
It
Ru
PRECAUCIÓN
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
estas instrucciones puede provocar
heridas o pérdidas materiales.
85
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
Precauciones para su seguridad y el funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Nunca mire directamente al sol
a través del catalejo.
•
¡PRECAUCIONES!
• Este producto es a prueba de
agua, no obstante, evite la
lluvia, salpicaduras de agua,
arena y barro.
• No gire el aro de enfoque si ha
quedado expuesto al agua o
lluvia.
• No desarme el catalejo.
• No haga oscilar el catalejo por
su correa.
Puede golpear a alguien y
herirlo.
• No deje el catalejo en un lugar
inestable. Puede caerse y
provocar heridas.
• No mire por el catalejo
mientras camina. Puede
caminar hacia un lugar
peligroso y herirse.
• No deje el catalejo en el coche
en un día caliente o bajo el sol
86
•
•
•
•
o cerca de equipos que
generen calor.
Cuando se expone el catalejo a
repentinos cambios de
temperatura puede
condensarse la humedad en la
superficie de las lentes.
No utilice alcohol para limpiar
el cuerpo principal.
No deje la bolsa de polietileno
que se utilizó para su embalaje
al alcance de los niños.
Tenga cuidado de que los niños
pequeños no traguen la tapa o
la cubierta del ocular.
Si esto sucediera, llame
inmediatamente a un médico.
Algunas personas pueden
sufrir irritación de la piel si
utilizan la visera del ocular de
caucho durante mucho tiempo.
Si se presentara algún síntoma,
consulte inmediatamente con
su médico.
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Lentes
• Cuando limpie el polvo de la
superficie de la lente, utilice un
cepillo suave sin aceite.
• Cuando limpie las manchas
como, por ejemplo, huellas
dactilares de la superficie de la
lente, limpie suavemente con
un paño de algodón suave y
limpio o con papel de calidad
para lentes sin aceite.
Utilice una pequeña
cantidad de alcohol puro (no
desnaturalizado) para limpiar
las manchas rebeldes. No
utilice un paño de terciopelo
o papel tisú común porque
pueden rayar la superficie de
las lentes. No debe utilizar el
mismo paño utilizado para
limpiar el cuerpo para limpiar
la superficie de la lente.
Limpieza del objetivo ED
• No use un limpiador de
objetivo tipo aerosol para
limpiar el objetivo del catalejo.
Precauciones para el funcionamiento
El efecto de congelación rápida
del gas licuado puede quebrar
el objetivo.
Cuerpo principal
• Limpie el polvo del aro de
enfoque con un cepillo blando.
• Limpie la superficie del cuerpo
con un paño suave y limpio
y un paño seco. No utilice
bencina, diluyente de pintura
u otros líquidos orgánicos
porque pueden hacer que
pierda color o afectar el
caucho.
Para guardar
• Puede condensarse la
humedad o puede aparecer
moho en la superficie de las
lentes en caso de haber mucha
humedad. Guarde el catalejo
en un lugar fresco y seco.
Después de utilizarlo en un
día lluvioso o de noche, seque
completamente a temperatura
ambiente y guarde en un lugar
fresco y seco.
• No deje el catalejo en el coche
en un día caliente o bajo el
sol o cerca de equipos que
generen calor. Puede dañarlo o
afectarlo negativamente.
MODELOS A PRUEBA DE
AGUA
El catalejo EDG es a prueba de
agua y su sistema óptico no
sufrirá daños si se sumerge o se
dejan caer en el agua hasta una
profundidad máxima de 2 metros
durante un tiempo máximo de 10
minutos.
El catalejo EDG ofrece las
siguientes ventajas:
• Puede utilizarse en condiciones
de alta humedad, polvo y lluvia
sin peligro de dañarse.
• El diseño lleno de nitrógeno lo
hace resistente a la
condensación y al moho.
Observe lo siguiente cuando
utilice el catalejo EDG.
• La unidad no debe utilizarse ni
mantenerse bajo agua
Jp
corriente.
En
• Para evitar daños, y por razones
De
de seguridad, antes de ajustar
Fr
las piezas móviles (perilla de
Es
enfoque, ocular, etc.) del
catalejo, debe eliminarse toda It
la humedad.
Ru
Para mantener su catalejo EDG en
excelentes condiciones, Nikon
Vision recomienda un servicio
regular en un distribuidor
autorizado.
87
Catalejos EDG
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
Catalejo EDG 85-A
Catalejo EDG 65-A
88
Catalejo EDG 85
Catalejo EDG 65
Especificaciones
Modelos
Tipo
Diámetro efectivo del objetivo
Distancia de enfoque cercano
Peso (cuerpo solamente)
Longitud (cuerpo solamente)
Altura (cuerpo solamente)
Anchura (cuerpo solamente)
Estructura
Giro del cuerpo
(con una montura para trípode)
Catalejo EDG
65-A
Tipo prisma
con ángulo
Catalejo EDG Catalejo EDG
65
85-A
Tipo prisma
recto
Tipo prisma
con ángulo
Catalejo EDG
85
Tipo prisma
recto
65mm
65mm
85mm
85mm
3,3m
3,3m
5m
5m
1.620g
1.560g
2.030g
2.030g
332mm
313mm
398mm
379mm
131mm
120mm
131mm
127mm
88mm
88mm
102mm
102mm
A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento
gracias al gas nitrógeno y las juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es
resistente al agua)
Giro*
Fijo
Giro*
Fijo
* Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚,±45˚,±90˚,±135˚) y el cuerpo puede fijarse con el dispositivo de fijación.
Código del producto
Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG Catalejo EDG
65-A
65
85-A
85
Cuerpo
VV
VU
Funda para cuando está en uso
CCM CCL
(stay-on)
Tapa del objetivo
instalada
OBM
OBL
Tapa de la montura
instalada
LF-1
Correa de la funda
SBB
Anillo de montaje
instalado
PAV
89
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
Oculares
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
FEP-20W
FEP-38W
Adaptador para anillo TS
FEP-75W
FEP-25LER
FEP-20-60
Adaptador para anillo DS
FEP-30W
Para usar, enrosque en el ocular cualquiera de los adaptadores.
90
FEP-50W
Especificaciones
Modelos
FEP-20W
FEP-25LER
FEP-30W
FEP-38W
FEP-50W
FEP-75W
Aumento
20x
25x
30x
38x
50x
75x
16x
20x
24x
30x
40x
60x
Campo de visión real
3,3˚
2,4˚
2,4˚
1,9˚
1,4˚
1,0˚
4,1˚
3,0˚
3,0˚
2,4˚
1,8˚
1,2˚
Campo de visión
60˚
55.3˚
64.3˚
64.3˚
64.3˚
64.3˚
aparente*
60˚
55.3˚
64.3˚
64.3˚
64.3˚
64.3˚
58m/173 ft.
42m/126 ft
42m/126 ft.
33m/99 ft.
24m/73 ft.
17m/52 ft.
Campo de visión a
1,000m/yds.
72m/215 ft.
52m/157 ft.
52m/157 ft.
42m/126 ft.
31m/94 ft.
21m/63 ft.
Pupila de salida
4,3mm
3,4mm
2,8mm
2,2mm
1,7mm
1,1mm
4,1mm
3,3mm
2,7mm
2,2mm
1,6mm
1,1mm
Brillo relativo
18,5
11,6
7,8
4,8
2,9
1,2
16,8
10,9
7,3
4,8
2,6
1,2
Distancia entre la pupila
20,1mm
32,3mm
25,4mm
17,9mm
17,8mm
17,0mm
de salida y el ocular
20,1mm
32,3mm
25,4mm
17,9mm
17,8mm
17,0mm
FEP-20-60
20-60x
16-48x
2,2-1,1˚**
2,8-1,4˚**
42-60˚**
42-60˚**
38-19m/
115-58 ft.**
49-24m/
147-73 ft.**
4,3-1,4mm**
4,1-1,4mm**
18,5-2,0**
16,8-2,0**
18,4-16,5mm**
18,4-16,5mm**
81mm:pliegue deslizante
Longitud
59mm
77mm
74mm
71mm
71mm
99mm
79mm: DS
Diámetro externo
63mm
63mm
63mm
63mm
63mm
63mm
63mm
Peso
240g
320g
***390g
230g
230g
230g
330g
Estructura A prueba de agua (hasta 2 metros durante 10 minutos) y sin empañamiento gracias al gas nitrógeno y las
juntas tóricas (la junta cuerpo/ocular es resistente al agua)
Fila superior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 85/85-A, Fila inferior: Cuando se acopla a un catalejo EDG 65/65-A
* El número se calcula mediante la fórmula [tan ω' = Γ x tanω ]: Campo de visión aparente: 2ω', Aumento: Γ, Campo de visión real: 2ω
**Con el menor y el mayor aumento
*** Con visera del ocular tipo pliegue deslizante desmontable
Código del producto
FEP-20W FEP-25LER *FEP-30W FEP-38W FEP-50W
FEP-75W FEP-20-60
Anillo TS
Anillo DS
WD
Cuerpo
WA WB
WE WF
WG
WC
— —
Tapa de la montura (objetivo)
instalada
ECF
Tapa de caucho (ocular)
instalada
ECG
ECL
ECG ECG
ECL
Visera del ocular de caucho
instalada
ACM
ABY
ANC
ABY ACM
ACN
Funda incluida
CCK
* Cuando sale de la fábrica, está instalado el anillo tipo pliegue deslizante (anillo TS), el juego de anillo DS (anillo, tapa de caucho y visera del ocular de caucho) está incluido en la
caja.
91
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
Nomenclatura (Modelos rectos/con ángulo)
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
① Objetivo
② Tapa del objetivo
③ Parasol (deslizar)
④ Anillo de enfoque
⑤ Ocular (opcional)
⑥ Tapa del ocular
⑦ Marca de referencia de liberación
del ocular
⑧ Montura del trípode
⑨ Dispositivo de fijación
⑩ Rosca hembra para trípode (1/4")
(3 roscas hembras)
⑪ Orificios para pasador de vídeo
(4 orificios)
⑫ Anillo de la montura
(Modelo con ángulo)
④
③
⑨
⑤
⑦
⑫
⑥
①
⑧
②
(Modelo recto)
⑦
③
⑩
④
⑤
⑫
⑥
①
⑧
⑪
②
92
Nomenclatura (oculares)
Jp
① Ocular
② Visera del ocular de caucho
③ Anillo de ajuste de la altura del ocular
④ Anillo del zoom
⑤ Palanca de liberación del ocular
⑥ Marca de referencia de liberación del
ocular
⑦ Montura para ocular
⑧ Adaptador para anillo TS
⑨ Adaptador para anillo DS
①
①
En
②
③
Fr
Es
It
⑤
⑤
⑥
⑦
FEP-20W/38W/ 50W/75W
De
②
⑥
⑦
FEP-25LER
①
①
②
②
⑧
⑤
④
⑨
⑥
⑦
⑤
Adaptador para
anillo DS
⑥
⑦
FEP-30W con adaptador para anillo TS
FEP-30W
FEP-20-60
93
Ru
Jp
En
Colocación y extracción del ocular
Colocación
① Inserte el ocular en
el cuerpo del catalejo
alineando las marcas de
referencias a ambos lados.
② Enrosque hacia la izquierda
②
hasta que escuche un
chasquido.
Nota: El ocular no podrá
hacerse girar si no está
suficientemente insertado en
el catalejo.
De
Fr
①
Es
It
Ru
Enfoque / Parasol deslizante
Enfoque
・Para enfocar, gire el anillo de enfoque.
Al girar el anillo de enfoque hacia la derecha ①
se enfocarán los objetos distantes.
Al girar el anillo de enfoque hacia la izquierda ②
se enfocarán los objetos cercanos.
Anillo de enfoque
①
Extracción
②
Empuje la palanca de
liberación del ocular hacia ① .
A continuación gire el ocular
hacia la derecha ② para
extraer.
②
①
Parasol deslizante
・Deslice el parasol con la tapa del objetivo abierta. Si la
mantiene cerrada, se inhibirá el movimiento deslizante
debido a la presión del aire dentro del parasol.
94
Accesorios
Giro del cuerpo (Sólo modelos con ángulo)
(Cuerpo)
Jp
En
Tapa de la montura
0˚
De
Fr
45˚
Clamp
45˚
SOC-8
(para 85/85-A)
Es
SOC-7
It
(para 65/65-A)
Ru
90˚
Fundas para cuando está en uso (stay-on)*
135˚
90˚
135˚
・Afloje el dispositivo de fijación hacia la izquierda de
forma que pueda girarse el cuerpo.
・Hay cuatro posiciones con chasquido (0˚, ±45˚, ±90˚,
±135˚).
・Enroscando el dispositivo de fijación se fija el cuerpo en
ese ángulo.
*Dependiendo del país donde haya
comprado el catalejo EDG, estos
accesorios pueden estar incluidos
en un paquete estándar. En otras
regiones, son accesorios opcionales.
Correa de
la funda*
(Oculares)
Tapa del ocular
Tapa de la montura
Visera del ocular de caucho
(para FEP-30W, FEP-25LER)
95
Jp
En
De
Fr
Adecuación de los oculares
FEP-20W/-38W/-50W/-75W (visera del ocular tipo pliegue deslizante)
Para ajustar, gire el anillo
de ajuste de altura del
ocular.
Es
It
Ru
Observación
(persona que utiliza gafas):
La visera del ocular de caucho
se extiende aproximadamente 5
mm.
Digiscoping:
Use la visera del ocular
de caucho en la posición
replegada.
Puede acoplarse una
empuñadura para cámara
digital.
Observación
(persona que no utiliza gafas):
La visera del ocular de caucho
está extendida más de 5 mm.
La longitud real de extensión
varía dependiendo del ocular
específico utilizado.
FEP-30W (ofrece dos tipos de visera del ocular: DS y TS)
Adaptador para anillo DS
Adaptador para anillo TS
Para ajustar,
gire la visera
del ocular de
caucho.
Digiscoping:
Para usar, extraiga la
visera del ocular de
caucho de seguridad.
Puede acoplarse una
empuñadura para cámara
digital.
96
Observación:
Para usar, acople la visera
del ocular de caucho de
seguridad.
Observación
Observación
(persona que utiliza gafas): (persona que no utiliza gafas):
Use la visera del ocular
Use la visera del ocular de
de caucho en la posición caucho en la posición extendida.
replegada.
Jp
FEP-25 LER (visera del ocular de caucho desmontable)
En
De
Fr
Es
It
Digiscoping:
Para usar, extraiga la visera del
ocular de caucho de seguridad.
Ru
Observación:
Para usar, acople la visera del ocular
de caucho de seguridad.
Puede acoplarse una empuñadura
para cámara digital.
FEP-20-60
(visera del ocular tipo pliegue deslizante)
(No puede acoplarse una empuñadura para cámara digital.)
Para ajustar, gire la visera del
ocular de caucho.
Observación
(persona que utiliza gafas): Use la
visera del ocular de caucho en la
posición replegada.
Observación
(persona que no utiliza gafas):
Use la visera del ocular de caucho
en la posición extendida.
97
Gráfica del sistema
Jp
FSA-L2
Cámaras SLR
digitales Nikon
En
De
Fr
Es
FEP-20W
85-A
TS-Ringvorsatz
It
FEP-30W
Ru
SOC-8
DS-Ringvorsatz
FSB-6
FEP-38W
85
FEP-50W
FSB-U1
FEP-75W
65-A
SOC-7
FEP-25LER
65
FEP-20-60
Trípode
Para observación y digiscoping
con D-SLR se recomienda un
trípode robusto.
98
EMA-1
Oculares del
catalejo (tipo
enroscable)
Nikon
COOLPIX
EMA-1(Accesorio opcional)
Jp
Acoplamiento de un ocular de catalejo tipo enroscable a un catalejo EDG con el EMA-1.
En
Nota: Asegúrese de que quede bien enroscado ya que puede resultar difícil de enroscar
debido a la retención de la junta tórica.
Cuide de hacer esto, porque si el EMA-1 no está bien enroscado, no será estanco al aire.
De
Fr
Es
It
Ru
Montaje correcto del EMA-1
y el ocular.
EMA-1 montado incorrectamente
(no suficientemente enroscado: la junta tórica
es visible.)
99
Acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo
Jp
Permite acoplar una cámara SLR digital a un catalejo EDG. Es posible fotografiar con super telefoto usando la
función del zoom.
En
De
Especificaciones
Fr
Este producto es un accesorio para cámara SRL digital tipo zoom, para usar exclusivamente con
catalejos EDG.
Es
It
Zoom:
Distancia focal compuesta
y abertura:
Ru
Longitud:
Peso:
Accesorios:
Lado del catalejo
BF-1A
3,5x
500mm f/5.9 – 1.750mm f/21 (cuando se fija al catalejo EDG
85/85-A, equivalente a formato de 35 mm)
400mm f/6.2 – 1.400mm f/22 (cuando se fija al catalejo EDG
65/65-A, equivalente a formato de 35 mm)
・Cuando se usa con una cámara SLR digital formato DX
de Nikon, el ángulo de la imagen es equivalente a
aproximadamente 1,5x la longitud focal compuesta.
150mm
435g (sin capuchones)
Capuchones de montura para ambos lados (BF-1A/LF-1)
Funda (CCY)
Lado de la
cámara LF-1
Capuchones de montura
Funda
El acoplamiento FSA-L2 de cámara SLR digital para catalejo es un producto de Nikon Vision Co.,
Ltd. y es un accesorio opcional para el catalejo EDG.
100
Jp
Nomenclatura
⑫
En
⑨
⑦ ⑧
⑩
⑤
⑬
④
⑥
① Cuerpo
② Palanca del deslizamiento del insertador/expulsor
③ Pasador de bloqueo del insertador/expulsor
④ Marca de insertador/expulsor
⑤ Marca de insertador/expulsor de la cámara
⑥ Anillo del zoom
⑦ Visualización de la distancia focal
(para modelos de objetivo de 85 mm, equivalente a
formato de 35 mm)
⑧ Marca de distancia focal
⑨ Marca de posición de la cámara (estándar)
⑩ Marca de posición de la cámara (horizontal)
⑪ Tornillo de montaje
⑫ Montura en el lado del catalejo
⑬ Montura en el lado de la cámara
⑭ Pasadores de contacto de señal
①
⑭
⑫
②
③
⑬
⑪
101
De
Fr
Es
It
Ru
Jp
En
De
Fr
Es
It
Ru
Montaje y extracción
Montaje
1
2
3
4
Inserte el FSA-L2 en el catalejo EDG alineando las marcas de insertador/expulsor
de ambos lados.
Enrosque en el FSA-L2 en el sentido de la flecha hasta que escuche un chasquido.
Instale la cámara en el FSA-L2, alineando las marcas de insertador/expulsor de la
cámara.
Primero, afloje el tornillo de montaje. Luego, alinee las dos marcas de posición
de la cámara, y apriete el tornillo de montaje para poner la cámara en posición
horizontal.
Ejemplo de
montaje
Extracción
1
Extraiga la cámara presionando el botón insertador/expulsor del objetivo.
2
Deslice la palanca del insertador/expulsor en el sentido de la flecha, y manténgala
en esta posición.
3
Haga girar el cuerpo en el sentido de la flecha, y extraiga el FSA-L2.
2
3
4
1
2
102
3
1
Fotografiado
Cámaras digitales
compatibles:
Jp
Serie D3, serie D2, D5000, D700, D300, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40
(hasta mayo de 2009)
・Cuando se utiliza una cámara formato FX de Nikon, ocurre viñetado con distancias focales
entre 500 mm y 750 mm.
En
De
Fr
Modos de fotografiado: Modo A (Automática con prioridad de abertura) o modo M (Manual)
・No se ha determinado la abertura apropiada utilizando el modo automática con prioridad de
abertura con cámara de película.
Medición de la exposición:
Medición ponderada en el centro
・Medición matricial y medición puntual no pueden utilizarse.
・Cuando se aleje del visor durante el fotografiado, evite la penetración de la luz mediante
alguna protección, como una tapa de ocular.
・Debido a que el sistema óptico tiene características diferentes a los objetivos intercambiables
normales, cuando se utilizan un FSA-L2 y un catalejo para fotografiar con una cámara SLR
digital, la exposición puede variar según el modelo de la cámara. De ser necesario, utilice
compensación de la exposición. Puede necesitarse compensación de la exposición cuando
se utiliza en el ajuste ancho.
・La abertura y la distancia focal varían dependiendo del ajuste de zoom existente, sin
embargo, la abertura y la distancia focal de la cámara como tal están establecidas en 13 y
800.
Enfoque:
Enfoque manual utilizando el anillo de enfoque en el cuerpo del catalejo.
・"Enfoque automático" y la función "Enfoque manual con telémetro electrónico" no pueden
utilizarse.
・Cuando se utiliza un objetivo en el ajuste telefoto, la imagen en el visor se torna más oscura
debido a los cambios en el número F. Tenga presente que en esta situación puede resultar
difícil enfocar.
Zoom:
Opere usando el anillo del zoom. Gire hacia la derecha para ajuste telefoto, y gire hacia la izquierda para
Es
It
Ru
ajuste ancho.
Liberación del obturador:
Para reducir la vibración causada por la liberación del obturador, utilice los siguientes modos/accesorios:
Modo de retraso de la exposición, cable remoto, autodisparador, control remoto, juego de control remoto
Modulite ML-3, etc.
・Si utiliza un trípode, utilice un modelo que sea sólido y estable.
Fijación de un trípode:
Al colocar un trípode es importante tener en cuenta el equilibrio anterior/posterior.
・Mantenga una posición bien equilibrada usando las tres roscas hembras para trípode que se
encuentran en el cuerpo del catalejo EDG.
103