Monogram ZV830SMSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

49-80512-3
11-16 GEA
Installation
Instructions
30" Chimney Vent Hood
For Model:
ZV830
30"(76,2 cm)
Hotte aspirante
Instructions d’installation
Pour la Modèle :
ZV830
La section française commence à la page 21
Campana de ventilación
de chimenea de 30"(76,2 cm)
Instrucciones de instalación
Para Modelo:
ZV830
La sección en español empieza en la página 41
Safety Information
2
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT³ Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT³2EVHUYHDOOJRYHUQLQJFRGHV
and ordinances.
Note to Installer³ Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer³ Keep these instructions
ZLWK\RXU2ZQHU·V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Skill Level³ Installation of this appliance requires
EDVLFPHFKDQLFDODQGHOHFWULFDOVNLOOV
Completion Time³WR+RXUV
3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKHLQVWDOOHU
Product failure due to improper installation is not
covered under the warranty.
)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHDFDOO
)RU0RQRJUDPVHUYLFHLQ&DQDGDFDOO
)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
CAUTION:
'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHVHYHQWKRRGVDQG
WRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWRWKH
SURGXFW7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,21
WARNING:
7RUHGXFHWKHULVNRIILUHRUHOHFWULFDOVKRFNGRQRW
XVHWKLVUDQJHKRRGZLWKDQ\H[WHUQDOVROLGVWDWHVSHHG
FRQWUROGHYLFH$Q\VXFKDOWHUDWLRQIURPRULJLQDOIDFWRU\
ZLULQJFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKHXQLWDQGRUFUHDWH
DQHOHFWULFDOVDIHW\KD]DUG
725('8&(7+(5,6.2)),5(86(21/<0(7$/'8&7:25.
:$51,1* 725('8&(7+(5,6.2)),5(
(/(&75,&$/6+2&.25,1-85<723(562162%6(59(
7+()2//2:,1*
$ 8VHWKLVXQLWRQO\LQWKHPDQQHULQWHQGHGE\WKH
manufacturer. If you have any questions, contact the
manufacturer.
% %HIRUHVHUYLFLQJRUFOHDQLQJWKHXQLWVZLWFKWKH
SRZHURIIDWWKHVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWWKHSRZHUIURP
EHLQJVZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\
IDVWHQDSURPLQHQWZDUQLQJGHYLFH
VXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING
USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS
MATERIALS, EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPORS.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
 ,QVWDOODWLRQZRUNDQGHOHFWULFDOZLULQJPXVWEHGRQH
E\TXDOLILHGSHUVRQVLQDFFRUGDQFHZLWKDOODSSOLFDEOH
FRGHVDQGVWDQGDUGVLQFOXGLQJILUHUDWHGFRQVWUXFWLRQ
 6XIILFLHQWDLULVQHHGHGIRUSURSHUFRPEXVWLRQDQG
H[KDXVWLQJRIJDVHVWKURXJKWKHIOXHFKLPQH\RIIXHO
EXUQLQJHTXLSPHQWWRSUHYHQWEDFNGUDIWLQJ)ROORZ
WKHKHDWLQJHTXLSPHQWPDQXIDFWXUHU·VJXLGHOLQHV
DQGVDIHW\VWDQGDUGVVXFKDVWKRVHSXEOLVKHGE\
WKH1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ1)3$WKH
$PHULFDQ6RFLHW\IRU+HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU
&RQGLWLRQLQJ(QJLQHHUV$6+5$(DQGWKHORFDOFRGH
DXWKRULWLHV:KHQDSSOLFDEOHLQVWDOODQ\PDNHXS
UHSODFHPHQWDLUV\VWHPLQDFFRUGDQFHZLWKORFDO
EXLOGLQJFRGHUHTXLUHPHQWV
 :KHQFXWWLQJRUGULOOLQJLQWRZDOOVRUFHLOLQJVGRQRW
GDPDJHHOHFWULFDOZLULQJDQGRWKHUKLGGHQXWLOLWLHV
 'XFWHGV\VWHPVPXVWDOZD\VEHYHQWHGWRWKH
outdoors.
 /RFDOFRGHVYDU\,QVWDOODWLRQRIHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV
DQGJURXQGLQJPXVWFRPSO\ZLWKDSSOLFDEOHFRGHV
,QWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVWKHYHQWVKRXOGEH
installed in accordance with National Electrical Code
$16,1)3$RUODWHVWHGLWLRQ
CAUTION:7RUHGXFHULVNRIILUHDQGWR
SURSHUO\H[KDXVWDLUEHVXUHWRGXFWDLURXWVLGH³GRQRW
YHQWH[KDXVWDLULQWRVSDFHVZLWKLQZDOOVRUFHLOLQJVRU
LQWRDWWLFVFUDZOVSDFHVRUJDUDJHV
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION OPTIONS
NOTE:,QVWDOODWLRQKHLJKWVKRXOGEHPHDVXUHGIURP
WKHFRRNLQJVXUIDFHWRWKHORZHVWSDUWRIWKHKRRG
7KLVKRRGPD\EHLQVWDOOHGRQWRDZDOODQGYHQWHGWR
WKHRXWGRRUVRULWFDQEHLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
RSHUDWLRQ$OOQHFHVVDU\SDUWVIRUUHFLUFXODWLQJRSHUDWLRQ
DUHVXSSOLHGZLWKWKHKRRG1RNLWVUHTXLUHG
7KLVKRRGFDQEHLQVWDOOHGRYHUDQ\0RQRJUDP
HOHFWULFFRRNWRSRUJDVFRRNWRS
Design Information
3
CONTENTS
Design Information
Product Dimensions and Clearances ....................................................3
,QVWDOODWLRQ2SWLRQV ........................................................................................3
Installation Preparation
$GYDQFH3ODQQLQJ'XFWZRUN)UDPLQJ ................................................4
Power Supply .....................................................................................................4
'XFW)LWWLQJV .......................................................................................................5
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG .................................................................... 6
5HPRYHWKH3DFNDJLQJ.................................................................................6
'HWHUPLQH,QVWDOODWLRQ+HLJKW ...................................................................
:DOO0RXQW,QVWDOODWLRQ+HLJKWV ...............................................................
&KHFN,QVWDOODWLRQ+DUGZDUH .....................................................................8
,QVWDOODWLRQ³9HQWHGWRWKH2XWVLGH
'XFWZRUN:LULQJ/RFDWLRQV .......................................................................9
6WHS,QVWDOO)UDPLQJIRU+RRG6XSSRUW ............................................9
6WHS,QVWDOO+RRG0RXQWLQJ6FUHZV ............................................... 10
6WHS,QVWDOO'XFW%UDFNHW ..................................................................... 10
6WHS0RXQWWKH+RRG ............................................................................ 10
6WHS&RQQHFW'XFWZRUN ....................................................................... 11
Step 6, Connect Electrical .........................................................................12
6WHS,QVWDOO'XFW&RYHUV ....................................................................... 12
Step 8, Install Filters ....................................................................................13
6WHS)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................................................13
,QVWDOODWLRQ³5HFLUFXODWLQJ
'XFWZRUN:LULQJ/RFDWLRQV .................................................................... 14
6WHS,QVWDOO)UDPLQJIRU+RRG6XSSRUW ......................................... 14
6WHS,QVWDOO+RRG0RXQWLQJ6FUHZV ............................................... 15
6WHS,QVWDOO'XFW%UDFNHW ..................................................................... 15
6WHS0RXQWWKH+RRG ............................................................................ 15
6WHS6L]HDQG&XW'XFW3LHFH ............................................................16
Step 6, Connect Electrical .........................................................................
6WHS,QVWDOO'XFW&RYHUV .......................................................................
Step 8, Install Filters ....................................................................................18
6WHS)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................................................18
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
7KHYHQWKRRGPXVWEHLQVWDOOHGPLQDQG
PD[DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRG
LQVWDOODWLRQKHLJKWDERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH
GHSHQGVXSRQFHLOLQJKHLJKW
7KHWHOHVFRSLFGXFWFRYHUFRQFHDOVWKHGXFWZRUN
UXQQLQJIURPWKHWRSRIWKHKRRGWRWKHFHLOLQJ7KH
VXSSOLHGGXFWFRYHULVVL]HGWRUHDFKWRFHLOLQJ
KHLJKWV6HHSDJH
=;$FFHVVRU\²'XFWDFFHVVRU\IRUFHLOLQJ
KHLJKWVRIWR6HHSDJH
24” Min.
µ0D[
* The Supplied Duct Cover Fits
WR&HLOLQJ+HLJKWV
+HLJKW
to
&HLOLQJ
18
-
µ
µ
µ
µ
µ
Installation Preparation
4
ADVANCE PLANNING
'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
3ODQWKHURXWHIRUYHQWLQJH[KDXVWWRWKHRXWGRRUV
8VHWKHVKRUWHVWDQGVWUDLJKWHVWGXFWURXWHSRVVLEOH)RU
VDWLVIDFWRU\SHUIRUPDQFHGXFWUXQVKRXOGQRWH[FHHGIW
HTXLYDOHQWOHQJWKIRUDQ\GXFWFRQILJXUDWLRQV
5HIHUWR´'XFW)LWWLQJVµFKDUWRQSDJHWRFRPSXWHWKH
PD[LPXPSHUPLVVLEOHOHQJWKIRUGXFWUXQVWRWKHRXWGRRUV
:KHQDSSOLFDEOHLQVWDOODQ\PDNHXSUHSODFHPHQWDLU
V\VWHPLQDFFRUGDQFHZLWKORFDOEXLOGLQJFRGHUHTXLUHPHQWV
CAUTION: 7RUHGXFHULVNRIILUHDQGWRSURSHUO\
H[KDXVWDLUEHVXUHWRGXFWDLURXWVLGH³GRQRWYHQWH[KDXVW
DLULQWRVSDFHVZLWKLQZDOOVRUFHLOLQJVRULQWRDWWLFVFUDZO
VSDFHVRUJDUDJHV
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCTWORK.
,QVWDOODZDOOFDSZLWKGDPSHURUURRIFDSDWWKHH[WHULRU
RSHQLQJ2UGHUWKHZDOORUURRIFDSDQGDQ\WUDQVLWLRQ
needed in advance.
:DOO)UDPLQJIRU$GHTXDWH6XSSRUW
This vent hood is heavy. Adequate structural support must
EHSURYLGHGLQDOOW\SHVRILQVWDOODWLRQV7KHKRRGPXVW
EHVHFXUHGWRYHUWLFDOVWXGVLQWKHZDOORUWRDKRUL]RQWDO
support.
7KHYHQWKRRGVKRXOGEHRQVLWHEHIRUHILQDOIUDPLQJDQG
ZDOOILQLVKLQJ7KLVZLOOKHOSWRDFFXUDWHO\ORFDWHWKHGXFW
ZRUNDQGHOHFWULFDOVHUYLFH
,QVWDOODWLRQZLOOEHHDVLHULIWKHYHQWKRRGLVLQVWDOOHGEHIRUH
WKHFRRNWRSDQGFRXQWHUWRSDUHLQVWDOOHG
ACCESSORY DUCT COVER
7KLVKRRGLVVKLSSHGZLWKDGHFRUDWLYHGXFWFRYHUIRUFHLOLQJ
KHLJKWVRIWR7KH=;GXFWFRYHUDFFHVVRU\LV
DYDLODEOHWRUHDFKFHLOLQJKHLJKWVEHWZHHQDQG7KH
DFFHVVRU\VKRXOGEHRUGHUHGZLWKWKHKRRGDQGEHRQVLWH
EHIRUHLQVWDOODWLRQEHJLQV
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING: FOR PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
5HPRYHKRXVHIXVHRURSHQFLUFXLWEUHDNHUEHIRUHEHJLQQLQJ
installation.
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUGRUDGDSWHUSOXJZLWKWKLV
DSSOLDQFH)ROORZ1DWLRQDOHOHFWULFDOFRGHVRUSUHYDLOLQJORFDO
codes and ordinances.
Electrical supply
7KHVHYHQWKRRGVPXVWEHVXSSOLHGZLWK9+]DQG
FRQQHFWHGWRDQLQGLYLGXDOSURSHUO\JURXQGHGEUDQFKFLUFXLW
DQGSURWHFWHGE\DRUDPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPH
delay fuse.
:LULQJPXVWEHZLUHZLWKJURXQG
,IWKHHOHFWULFDOVXSSO\GRHVQRWPHHWWKHDERYH
UHTXLUHPHQWVFDOODOLFHQVHGHOHFWULFLDQEHIRUHSURFHHGLQJ
5RXWHKRXVHZLULQJDVFORVHWRWKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQDV
SRVVLEOHLQWKHFHLOLQJRUEDFNZDOO5HIHUWRWiring Locations
RQSDJH
&RQQHFWWKHKRRGZLULQJWRWKHKRXVHZLULQJLQDFFRUGDQFH
with local codes.
Grounding instructions
7KHJURXQGLQJFRQGXFWRUPXVWEHFRQQHFWHGWRDJURXQGHG
PHWDOSHUPDQHQWZLULQJV\VWHPRUDQHTXLSPHQWJURXQGLQJ
terminal or lead on the hood.
WARNING: The improper connection of the
HTXLSPHQWJURXQGLQJFRQGXFWRUFDQUHVXOWLQDULVNRI
HOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOLILHGHOHFWULFLDQRUVHUYLFH
UHSUHVHQWDWLYHLI\RXDUHLQGRXEWZKHWKHUWKHDSSOLDQFHLV
SURSHUO\JURXQGHG
CAUTION: $XWRPDWLFDOO\2SHUDWHG'HYLFH²
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\GLVFRQQHFWIURPSRZHUVXSSO\
EHIRUHVHUYLFLQJ7KLVXQLWLVHTXLSSHGZLWKDQLQWHJUDO
GLVFRQQHFWLQJVZLWFKORFDWHGLQVLGHWKHEORZHUKRXVLQJ
DUCT FITTINGS
This Hood Must Use an
d Round Duct. It Can
Transition to a
d[d Duct.
8VHWKLVFKDUWWRFRPSXWH
PD[LPXPSHUPLVVLEOHOHQJWKVIRU
duct runs to outdoors.
NOTE: Do not exceed maximum
permissible equivalent lengths!
Maximum duct length:
IHHWIRUUDQJHKRRGV
Flexible ducting:
,IIOH[LEOHPHWDOGXFWLQJLVXVHG
all the equivalent feet values in
WKHWDEOHVKRXOGEHGRXEOHG
7KHIOH[LEOHPHWDOGXFWVKRXOG
EHVWUDLJKWDQGVPRRWKDQG
H[WHQGHGDVPXFKDVSRVVLEOH
'2127XVHIOH[LEOHSODVWLF
GXFWLQJ
NOTE: Any home ventilation
system, such as a ventilation
hood, may interrupt the proper
flow of combustion air and
exhaust required by fireplaces, gas
furnaces, gas water heaters and
other naturally vented systems.
To minimize the chance of
interruption of such naturally
vented systems, follow the
heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards
such as those published by NFPA
and ASHRAE. When applicable,
install any makeup (replacement)
air system in accordance with
local building code requirements.
Total
Equivalent Quantity Equivalent
Duct Piece Dimensions Length* Used Length
5RXQG IW
VWUDLJKW SHUIRRW
OHQJWK
[ IW
VWUDLJKW SHUIRRW
OHQJWK
HOERZ
IW
HOERZ
10 ft.
ø[
HOERZ IW
[
HOERZ IW
[
IODWHOERZ IW
URXQGWR
[WUDQVLWLRQ IW
[WR
round transition 5 ft.
URXQG
WR[
WUDQVLWLRQHOERZ IW
[WR
URXQGWUDQVLWLRQHOERZ IW
5RXQG
wall cap
with damper 32 ft.
[ZDOOFDS
ZLWKGDPSHU IW
5RXQG
roof cap 44 ft.
5
Installation Preparation
7RWDO'XFW5XQ
$FWXDOOHQJWKRIVWUDLJKWGXFWSOXVGXFWILWWLQJ
HTXLYDOHQW(TXLYDOHQWOHQJWKRIGXFWSLHFHVDUH
EDVHGRQDFWXDOWHVWVFRQGXFWHGE\*($SSOLDQFHV
(YDOXDWLRQ(QJLQHHULQJDQGUHIOHFWUHTXLUHPHQWVIRU
JRRGYHQWLQJSHUIRUPDQFHZLWKDQ\YHQWLODWLRQKRRG
Installation Preparation
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION: :HDUJORYHVWRSURWHFW
DJDLQVWVKDUSHGJHV
5HPRYHGXFWFRYHUV
5HPRYHWKHSDUWVER[DQGRWKHUSLHFHV/RFDWH
WKHOLWHUDWXUHSDFNDJH
5HPRYHDQGSURSHUO\GLVFDUGWKHSURWHFWLYHSODVWLF
ZUDSSLQJDQGRWKHUSDFNDJLQJPDWHULDOV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
Tape measure
Knife
Spirit level
:LUHFXWWHUVWULSSHU
Wire nuts
(OHFWULFGULOOZLWKDQGELWV
3KLOOLSVDQGIODWEODGHVFUHZGULYHUV
+DPPHU
Pliers
6DIHW\JODVVHV
$OXPLQL]HGGXFWWDSH
Tape to mount template
*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
9+]RU$PSZLUHZLWK
JURXQG3URSHUO\JURXQGHGEUDQFKFLUFXLW
6WUDLQUHOLHIIRUMXQFWLRQFRYHU
URXQGPHWDOGXFWOHQJWKWRVXLW
installation
6DZMLJVDZRUUHFLSURFDWLQJVDZ
Tin snips
0HDVXULQJWDSH
Electric drill
ZLWKµDQG
µ%LWV
µORQJ
Phillips
head
screwdriver
6DIHW\JODVVHV
Gloves
Spirit level
Knife
:LUHFXWWHU
stripper
)ODWEODGH
screwdriver
+DPPHU
Pliers
$OXPLQL]HG
duct tape
0DVNLQJWDSH
Wire nuts
Strain relief
6DZMLJVDZRU
UHFLSURFDWLQJ
saw
6
URXQGPHWDO
GXFWOHQJWKWRVXLW
installation
Tin snips
:DOO0RXQW=9
Installation Heights
Actual *Possible
Ceiling *Possible VENTED RECIRCULATING
Height Installation Height Installation Height
   
 WR WR
 WR WR
 WR WR
 WR WR
 WR WR
WR
WR WR
 WR WR
 WR WR
 WR WR
  WR WR
  WR WR
  WR
  WR WR
  WR WR
  WR WR
  WR 
  WR
 WR WR
 WR WR
  WR WR
  WR 
  WR WR
  WR WR
  WR WR
  WR WR
  WR WR
  WR WR
WR WR WR

  WR WR
  WR WR
  WR WR
 WR WR
 WR WR
   WR
%DVHGRQFRXQWHUWRSKHLJKW
DETERMINE INSTALLATION HEIGHT
Telescopic duct covers are provided to conceal
WKHGXFWZRUNUXQQLQJWRWKHFHLOLQJ
7KLVKRRGFDQEHLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
RSHUDWLRQ1RNLWVUHTXLUHG
NOTE:,QVWDOODWLRQKHLJKWVKRXOGEHPHDVXUHGIURP
WKHFRRNLQJVXUIDFHWRWKHORZHVWSDUWRIWKHKRRG
7KHYHQWKRRGPXVWEHLQVWDOOHGPLQDQG
PD[DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRG
LQVWDOODWLRQKHLJKWIURPWKHFRRNLQJVXUIDFHWRWKH
ERWWRPRIWKHKRRGGHSHQGVXSRQFHLOLQJKHLJKW
Installation Preparation
24” Min.
µ0D[
36” Min.
ACCESSORIES:
=;$FFHVVRU\GXFWFRYHULVDYDLODEOHIRUIW
WRIWFHLOLQJV7KLVDFFHVVRU\FRQVLVWVRIRQH
48
ø8µORQJGXFWFRYHU
$&&(6625<=; SUPPLIED
$&&(6625<=;
CHECK INSTALLATION HARDWARE
/RFDWHWKHKDUGZDUHSDFNDJHSDFNHGZLWKWKHKRRGDQGFKHFNFRQWHQWV
Installation Preparation
1 charcoal filter for
UHFLUFXODWLQJLQVWDOODWLRQ
2-piece decorative duct
FRYHUGLPHQVLRQVKRZQ
IRUUHIHUHQFHRQO\
Air deflector for
UHFLUFXODWLQJ
installation only
'XFWEUDFNHW
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Wall mount template
8
+$5':$5(3$&.$*(
/RFDWHDQGFRXQW
screws
6 wood
screws
ORQJ
4 wall
fasteners

8 duct cover
and air deflector
screws
WKUHDG
IRUPLQJVFUHZ
ORQJ

µ


Stainless steel filter
9
INSTALL FRAMING FOR HOOD
SUPPORT
IMPORTANT³Framing must be capable
RIVXSSRUWLQJOEV
,IGU\ZDOOLVSUHVHQWPDUNWKHVFUHZKROHORFDWLRQVIRU
WKHWRSPRXQWLQJEUDFNHWV5HPRYHWKHWHPSODWH
&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
DWWKHEUDFNHWORFDWLRQLQGLFDWHGRQWKHWHPSODWH
,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVW[
EHWZHHQWZRZDOOVWXGVDWWKHPRXQWLQJVFUHZ
location. The horizontal support must be flush with
the room side of the studs.8VHFOHDWVEHKLQGERWK
sides of the support to secure to wall studs.
IMPORTANT: 5HLQVWDOOGU\ZDOOIRUDQHYHQPRXQWLQJ
surface.
Installation Instructions
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
/RFDWHWKHWHPSODWHSDFNHGZLWKWKHOLWHUDWXUH
²0HDVXUHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKHFRRNLQJ
VXUIDFH$GGKRRGLQVWDOODWLRQKHLJKWGHWHUPLQHGRQ
SDJH0DUNWKDWORFDWLRQ
²8VHDOHYHOWRGUDZDVWUDLJKWSHQFLOOLQHRQWKHZDOO
²7DSHWKHWHPSODWHLQSRVLWLRQDORQJWKHSHQFLOHG
OLQH&+(&.72%(685(7+(7(03/$7(,6/(9(/
Ceiling ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWVWUDLJKWXSWRWKHFHLOLQJ
8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
FHQWHUOLQHRQWKHWHPSODWHWRWKHFHLOLQJ
0HDVXUHIURPWKHEDFNZDOOWRWKHFHQWHUOLQHRI
DQKROHRQWKHFHLOLQJ
NOTE:,IGU\ZDOOLVQRWSUHVHQWDGGGU\ZDOOWKLFNQHVVWR
WKH dimension.
Wall Ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWWRWKHUHDU
8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
centerline on the template.
0HDVXUHDWOHDVWDERYHWKHSHQFLOOLQHWKDW
LQGLFDWHVWKHERWWRPLQVWDOODWLRQKHLJKWWRWKH
FHQWHUOLQHRIDQGLDGXFWKROH+ROHPD\EH
HORQJDWHGIRUGXFWHOERZ
HOUSE WIRING LOCATION:
7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRIWKH
hood.
:LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVWDERYH
WKHERWWRPRIWKHKRRGDQGZLWKLQRIWKHOHIW
side of the centerline.
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
&HLOLQJ
+RXVH:LULQJ
/RFDWLRQ
C
/
µ
18”
Min.
Wall vent
µ
PLQDERYH
installation
KHLJKW
µFHQWHUOLQHWRZDOO
)25&(,/,1*9(17'8&7,1*
µGLDKROH
Centerline of
installation
space
View from rear
cleats
µ[µPLQ
PRXQWLQJ
support
µPLQRSHQLQJIRUGXFWZRUN
Installation Instructions
3
INSTALL DUCT BRACKET
7KHGXFWEUDFNHWVKRXOGEHLQVWDOOHGDJDLQVWWKHEDFNZDOO
DQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJ7KLVEUDFNHWZLOOKROGWKHGXFWFRYHU
in place at the top.
Secure the bracket to the wall:
$OLJQWKHGLDPRQGFHQWHUOLQHFXWRXWRQWKHEUDFNHW
with the penciled centerline on the wall.
0DUNVFUHZKROHORFDWLRQVLQWKHZDOO
'ULOO
dSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUZRRGVWXGVHQODUJHWKHKROHV
WR
dDQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
,IPRXQWLQJGLUHFWO\WRDPDVRQU\ZDOOREWDLQDSSURSULDWH
PDVRQU\VFUHZDQFKRUV'ULOODQGLQVWDOOSHUWKH
fastener supplier’s instructions.
'ULYHVFUHZVE\KDQGLQWRWKHIDVWHQHUVWRDOORZDQFKRUV
WRH[SDQG5HPRYHWKHVFUHZV
6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOOZLWKZRRGVFUHZVDQGRUIDVWHQHUV
2
INSTALL HOOD MOUNTING SCREWS
The two upper mounting screws must enter the horizontal
support or wall studs.
:LWKWKHWHPSODWHWDSHGLQSODFHXVHDSXQFKWRPDUN
PRXQWLQJEUDFNHWVFUHZORFDWLRQV
'ULOO
d pilot holes in 2 of the punched locations
LQWKHORZHUEUDFNHW
5HPRYHWKHWHPSODWH
,QVWDOOWKHPRXQWLQJVFUHZVOHDYHdJDSEHWZHHQ
WKHVFUHZKHDGDQGWKHZDOO7KLVZLOODOORZWKHNH\KROHVORW
RQWKHKRRGIUDPHWRHQJDJHWKHVFUHZKHDG
IMPORTANT:8VHWKHPRXQWLQJVFUHZVSURYLGHG'212786(
'5<:$//6&5(:6
&KHFNWREHVXUHWKHPRXQWLQJVFUHZVDUH
KRUL]RQWDOO\OHYHO
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
Centerline cutout
MOUNT THE HOOD
WARNING: 2 people are required to lift and
SRVLWLRQWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
&KHFNOHYHODQGPDUNERWWRPVFUHZORFDWLRQV
5HPRYHWKHKRRG
'ULOOdSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQ
,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUVWXGVHQODUJHWKHKROHVWRd
DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVWWKHZDOO
7LJKWHQWKHWRSPRXQWLQJVFUHZV
7LJKWHQ
screws
Install
screws
10
11
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
CONNECT DUCTWORK
5HPRYHVKLSSLQJWDSHIURPWKHGDPSHU
,QVWDOOGXFWZRUNPDNLQJFRQQHFWLRQVLQWKH
direction of airflow as illustrated.
3XVKGXFWRYHUWKHH[KDXVWRXWOHWDQGGDPSHU
6HFXUHMRLQWVLQGXFWZRUNZLWKVKHHWPHWDOVFUHZV
:UDSDOOGXFWMRLQWVDQGWKHIODQJHFRQQHFWLRQV
ZLWKGXFWWDSHIRUDQDLUWLJKWVHDO
CAUTION: Do not use sheet metal
VFUHZVDWWKHKRRGIODQJHFRQQHFWLRQ'RLQJVRZLOO
prevent proper damper operation. Seal connection
with tape only.
Duct tape
over seam
and screw
Screw
Airflow
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING:,IKRXVHZLULQJLVQRWZLUH
ZLWKDJURXQGZLUHDJURXQGPXVWEHSURYLGHGE\
WKHLQVWDOOHU:KHQKRXVHZLULQJLVDOXPLQXPEH
VXUHWRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQG
and aluminum-to-copper connectors.
5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHU
DQGWKHNQRFNRXWRQWKHWRSRUOHIWVLGH
6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWK
a strain relief.
&RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWHOHDG
&RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFNOHDG
&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFK
FLUFXLWJUHHQOHDGRUEDUHJURXQGOHDG
Secure all the connections with wire nuts on each
electrical connector.
3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFH
the cover. Be sure the wires are not pinched.
Secure the MXQFWLRQER[FRYHUZLWKthe 6 RULJLQDO
screws.
7
INSTALL DUCT COVERS
5HPRYHSURWHFWLYHSODVWLF
FRYHULQJ
Place the decorative duct
covers on top of the hood.
NOTE: The inside duct piece
has vent holes on one end.
The holes are intended for
XVHZKHQWKHKRRGLVLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
purposes. Slide the inside end into the outer
SLHFHWKHYHQWKROHVVKRXOGQRWEHYLVLEOHLQWKLV
installation.
The inside duct piece must slip into the folded ends
of the outer section.
([WHQGWKHLQQHUGXFWXSZDUGWRWKHFHLOLQJEUDFNHW
Press up on the front corners of the filter cover panel
WRXQORFN/RZHUWKHSDQHOWRDFFHVVWKHILOWHU
/RFDWHWKHVFUHZKROHVRQWKHLQVLGHIURQWHGJH
RIWKHRSHQLQJ,QVWDOOVFUHZVWRVHFXUHWKHGXFW
cover to the hood.
0RXQWLQJ
screws
/RZHUGXFW
cover seat
Duct cover
VXSSRUWEUDFNHW
/RZHU
duct cover
8SSHU
duct cover
Duct attachment
WDEV
Screw holes
-XQFWLRQ
ER[FRYHU
12
Installation Instructions
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
INSTALL FILTERS
IMPORTANT: &KHFNWREHVXUHWKDWWKHPDLQ212))
VZLWFKQH[WWRWKHPRWRULVLQWKH21SRVLWLRQ
5HPRYHSURWHFWLYHILOPVRQWKHJUHDVHILOWHUVDQG
filter cover panel.
NOTE: The charcoal filter is not required for this
installation.
7LSWKHILOWHULQWRWKHOHIWRUULJKWVLGHRI
WKHRSHQLQJ/LIWWKHILOWHUWRWKHRSSRVLWH
VLGHDQGLQWRWKHILOWHUORFN
To remove the filter, push the latch toward
the center and pull downward.
7RFORVHWKHILOWHUFRYHUSDQHOSXVKXSRQERWK
VLGHVDWWKHIURQWFRUQHUVWRHQJDJHWKHODWFK
9
FINALIZE INSTALLATION
&KHFNWREHVXUHDOOWDSHDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
KDYHEHHQUHPRYHG
5HIHUWRWKH2ZQHU·V0DQXDOIRURSHUDWLQJ
instructions.
3XVKEXWWRQ
switch
KRUL]RQWDO
view from
inside
RSHQLQJ
13
Installation Instructions
14
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
/RFDWHWKHWHPSODWHSDFNHGZLWKWKHOLWHUDWXUH
0HDVXUHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKHFRRNLQJ
VXUIDFH$GGKRRGLQVWDOODWLRQKHLJKWGHWHUPLQHGRQ
SDJH0DUNWKDWORFDWLRQ
7DSHWKHWHPSODWHLQSRVLWLRQDORQJWKHSHQFLOHGOLQH
&+(&.72%(685(7+(7(03/$7(,6/(9(/
8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
FHQWHUOLQHRQWKHWHPSODWHWRWKHFHLOLQJ
HOUSE WIRING LOCATION:
7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRIWKH
hood.
:LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVWDERYH
WKHERWWRPRIWKHKRRGDQGZLWKLQRIWKH
centerline.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALL FRAMING
FOR HOOD SUPPORT
IMPORTANT: Framing must be capable of
VXSSRUWLQJOEV
,IGU\ZDOOLVSUHVHQWPDUNWKHVFUHZKROHORFDWLRQVIRU
WKHWRSPRXQWLQJEUDFNHWV5HPRYHWKHWHPSODWH
&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
DWWKHEUDFNHWORFDWLRQLQGLFDWHGRQWKHWHPSODWH
,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVW[EHWZHHQ
WZRZDOOVWXGVDWWKHPRXQWLQJVFUHZORFDWLRQThe
horizontal support must be flush with the room
side of the studs. 8VHFOHDWVEHKLQGERWKVLGHVRI
the support to secure to wall studs.
IMPORTANT:5HLQVWDOOGU\ZDOOIRUDQHYHQPRXQWLQJ
surface.
&HLOLQJ
Centerline of
installation
space
View from rear
cleats
µ[µPLQ
PRXQWLQJ
support
+RXVH:LULQJ
/RFDWLRQ
C
/
µ
18”
Min.
Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
3
INSTALL DUCT BRACKET
7KHGXFWEUDFNHWVKRXOGEHLQVWDOOHGDJDLQVWWKHEDFNZDOO
DQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJ7KLVEUDFNHWZLOOKROGWKHGXFWFRYHU
in place at the top.
6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOO
$OLJQWKHGLDPRQGFHQWHUOLQHFXWRXWRQWKHEUDFNHWWRWKH
penciled centerline on the wall.
0DUNVFUHZKROHORFDWLRQVLQWKHZDOO
'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUZRRGVWXGVHQODUJHWKHKROHVWR
DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
,IPRXQWLQJGLUHFWO\WRDPDVRQU\ZDOOREWDLQDSSURSULDWH
PDVRQU\VFUHZDQFKRUV'ULOODQGLQVWDOOSHUWKH
fastener supplier’s instructions.
'ULYHVFUHZVE\KDQGLQWRWKHIDVWHQHUVWRDOORZDQFKRUVWR
H[SDQG5HPRYHWKHVFUHZV
6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOOZLWKZRRGVFUHZVDQGRUIDVWHQHUV
2
INSTALL HOOD MOUNTING SCREWS
7KHPRXQWLQJVFUHZVPXVWHQWHUWKHKRUL]RQWDOVXSSRUWRU
wall studs.
:LWKWKHWHPSODWHWDSHGLQSODFHXVHDSXQFKWRPDUN
PRXQWLQJEUDFNHWVFUHZORFDWLRQV
'ULOOSLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQVLQWKH
ORZHUEUDFNHW
5HPRYHWKHWHPSODWH
,QVWDOOWKHPRXQWLQJVFUHZVOHDYHJDSEHWZHHQWKH
VFUHZKHDGDQGWKHZDOO7KLVZLOODOORZWKHNH\KROHVORWRQ
WKHKRRGIUDPHWRHQJDJHWKHVFUHZKHDG
IMPORTANT:8VHWKHPRXQWLQJVFUHZVSURYLGHG'212786(
'5<:$//6&5(:6
&KHFNWREHVXUHWKHPRXQWLQJVFUHZVDUHKRUL]RQWDOO\OHYHO
MOUNT THE HOOD
WARNING: 2 people are required to lift and
SRVLWLRQWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
&KHFNOHYHODQGPDUNERWWRPVFUHZORFDWLRQV
5HPRYHWKHKRRG
'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQ
,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUVWXGVHQODUJHWKHKROHVWRd
DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVWWKHZDOO
7LJKWHQWKHWRSPRXQWLQJVFUHZV
Centerline cutout
7LJKWHQ
screws
Install
screws
15
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Installation Instructions
16
SIZE AND CUT DUCT PIECE
+ROGXSSHUDLUGHIOHFWRU
with duct connector
DJDLQVWWKHFHLOLQJ
0HDVXUHIURPWKHERWWRP
of the air deflector to the
top of the hood as shown.
5HGXFHWKDWGLPHQVLRQE\
WRIDFLOLWDWHLQVWDOODWLRQ
The duct will cover
and overlap the deflector
and the hood outlets.
&XWWKHGXFWSLHFHWRVL]HDQG
VOLSRQWRWKHERWWRPRIWKH
deflector.
3ODFHWKHDVVHPEOHGGHIOHFWRU
DQGGXFWRYHUWKHH[KDXVW
outlet.
+ROGWKHDVVHPEO\DJDLQVW
WKHGXFWEUDFNHW
Drive 2 screws into each side of
WKHERWWRPRIWKHGHIOHFWRUDQG
LQWRWKHEUDFNHW
8VHGXFWWDSHWRVHDOGXFWWR
WKHGHIOHFWRUDQGDWWKHH[KDXVW
outlet.
Measure
OHQJWK
Deflector
Duct
OHQJWK
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*

Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING:,IKRXVHZLULQJLVQRWZLUH
ZLWKDJURXQGZLUHDJURXQGPXVWEHSURYLGHGE\
WKHLQVWDOOHU:KHQKRXVHZLULQJLVDOXPLQXPEH
VXUHWRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQG
and aluminum-to-copper connectors.
5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHU
DQGWKHNQRFNRXWRQWKHWRSRUOHIWVLGH
6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWK
a strain relief.
&RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWHOHDG
&RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFNOHDG
&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFK
FLUFXLWJUHHQOHDGRUEDUHJURXQGOHDG
Secure all the connections with wire nuts on each
electrical connector.
3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFH
the cover. Be sure the wires are not pinched.
Secure the MXQFWLRQER[FRYHUZLWKthe 6 RULJLQDO
screws.
-XQFWLRQ
ER[FRYHU
7
INSTALL DUCT COVERS
5HPRYHSURWHFWLYHSODVWLF
FRYHULQJ
Place the decorative duct
covers on top of the hood.
NOTE: The inside piece has vent
holes on one end intended for
use when the hood is installed
IRUUHFLUFXODWLQJSXUSRVHV%HVXUH
the vented end is at the top; the
YHQWKROHVZLOOEHYLVLEOHLQWKLV
installation.
The inside duct piece must slip
into the folded ends on the outer section.
([WHQGWKHLQQHUGXFWXSZDUGWRWKHFHLOLQJ
EUDFNHW
Press up on the front corners of the filter cover panel
WRXQORFN/RZHUWKHSDQHOWRDFFHVVWKHILOWHU
/RFDWHWKHVFUHZKROHVRQWKHLQVLGHIURQWHGJH
RIWKHRSHQLQJ,QVWDOOVFUHZVWRVHFXUHWKHGXFW
cover to the hood.
0RXQWLQJ
screws
Vent holes
/RZHUGXFW
cover seat
Duct cover
VXSSRUWEUDFNHW
/RZHU
duct cover
8SSHU
duct cover
Duct attachment
WDEV
Screw holes
Installation Instructions
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
INSTALL FILTERS
IMPORTANT: &KHFNWREHVXUHWKDWWKHPDLQ212))
VZLWFKQH[WWRWKHPRWRULVLQWKH21SRVLWLRQ
5HPRYHSURWHFWLYHILOPVRQWKHJUHDVHILOWHUVDQG
filter cover panel.
,QVHUWWKHEODFNFKDUFRDOILOWHULQWRWKHRSHQLQJ
3XVKWKHODWFKRQERWKVLGHVWRZDUGWKHFHQWHU
DQGHQJDJHWKHIODQJH5HOHDVHODWFKHVWRVHFXUH
To remove the filter, push the latches toward the
center and pull downward.
,QVWDOOWKHPHWDOJUHDVHILOWHULQWRWKHKRRG
VXSSRUWFKDQQHOVGLUHFWO\EHORZWKHFKDUFRDO
filter.
NOTE:7KHFKDUFRDOILOWHUVKRXOGQRWEHXVHG
ZLWKRXWWKHPHWDOILOWHUVHFXUHGEHORZ
7RFORVHWKHILOWHUFRYHUSDQHOSXVKXSRQERWK
VLGHVDWWKHIURQWFRUQHUVWRHQJDJHWKHODWFK
9 FINALIZE INSTALLATION
5HPRYHDOOWDSHDQGSDFNLQJPDWHULDO
5HIHUWRWKH2ZQHU·V0DQXDOIRURSHUDWLQJ
instructions.
18
3XVKEXWWRQ
switch
KRUL]RQWDO
view from
inside
RSHQLQJ
19
Installation Instructions
NOTES
20
Installation Instructions
NOTES
Consignes de sécurité
21
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
IMPORTANT³ Veuillez conserver
ces instructions pour afin que l’inspecteur local
puisse s’y référer.
IMPORTANT³ Respectez tous les codes
réglementaires et les réglements.
Note destinée à l’installateur³Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
Note destinée au client³ Veuillez conserver
ces instructions avec votre manuel utilisateur afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Niveau de compétence³ l’installation de cet
appareil requiert des compétences en matière de
mécanique et d’électricité.
Durée d’assemblage³jKHXUHV
L’installation incombe à l’installateur. Si le produit
connaît une défaillance due à une installation
inappropriée, la garantie ne s’applique pas.
Pour le service de Monogram au Canada,
DSSHOH]OH
Pour les pièces et accessoires de Monogram,
DSSHOH]OH
ATTENTION :
À cause du poids et de la taille de ces hottes
et pour reduire le risque de blessures et de dommages,
IL FAUT DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION
CORRECTEMENT.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
il ne faut pas utiliser cette hotte avec un régulateur
de vitesse électronique externe. Toute modification
de ce type du branchement d’usine peute endommager
l’appareil ou créer un risque de choc électrique.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ
QUE DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, IL FAUT OBSERVER LES REGLES SUIVANTES :
A. Utilisez cet appareil uniquement de la maniére
prévue par le fabricant. En cas de question, consultez
le fabricant.
B. Avant toute intervention ou nettoyage, coupez
l’alimentation électrique au disjoncteur et verrouillez
le panneau du disjoncteur pour éviter la mise
sous tension accidentelle. S’il n’est pas possible de
verrouiller le panneau du disconcteur, attachez
un placard ou une étiquette trés visible au panneau.
ATTENTION : UNIQUEMENT À DES FINS
DE VENTILATION. NE L’UTILISEZ PAS POUR ÉVACUER
DES SUBSTANCES DANGEREUSES, DES MATÉRIAUX
EXPLOSIFS OU DES VAPEURS.
AVERTISSEMENT : AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, LES ÉLECTROCUTIONS
OU LES BLESSURES AUX PERSONNES, VEUILLEZ
RESPECTER CE QUI SUIT :
L’installation et le câblage électrique doivent
être effectués par des personne(s) qualifiée(s)
conformément aux règlements et normes applicables,
dont ceux relatifs à la construction ignifuge.
Une quantité suffisante d’air est nécessaire pour la
combustion et l’évacuation des gaz via le carneau (hotte) de
l’équipement à carburant afin d’éviter une contre-explosion.
Veuillez suivre les consignes du fabricant de l’appareil de
chauffage et les normes de sécurité, telles que celles publiées
par l’Association nationale de protection anti-incendie (NFPA),
l’association américaine des ingénieurs du chauffage, de
la réfrigération et de la climatisation (ASHRAE) ainsi que les
autorités locales. Le cas échéant, installez un système de
compensation d’air (remplacement) conformément aux
conditions des codes locaux du bâtiment.
Lorsque vous coupez ou percez des murs ou des
plafonds, veillez à ne pas endommager les câbles
électriques et autres applications cachées par le mur.
Les systèmes de conduits doivent toujours être ventilés
vers l’extérieur.
Les règlements locaux sont susceptibles de varier.
L’installation de raccords électriques et de mise
à la terre doivent être conformes aux réglementations
applicables. En l’absence de règlements, l’évent doit
être installé conformément au code électrique national
ANSI/NFPA 70-1990 ou version plus récente.
ATTENTION : Il faut prendre soin
d’installer un conduit vers l’extérieur pour réduire le
risque d’incendie et pouvoir évacuer l’air correctement.
Il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les parois
d’un mur, un plafond ou un grenier, un espace sanitaire
ou un garage.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
OPTIONS D’INSTALLATION
NOTE : La hauteur d’installation doit être mesurée
à partir de la surface de caisson à la partie la plus
basse de la hotte.
Cette hotte doit être installée sur un mur et
ventilée vers l’extérieur, ou elle peut être installée
pour l’opération de recyclage. Toutes les parties
nécessaires à l’opération de recyclage sont
fournies avec la hotte. Aucun kit n’est nécessaire.
Cette hotte peut être installée sur une table
de cuisson Monogram de 76,2 cm (30 po) ou
une cuisinière à gaz.
Consignes de conception
22
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de conception
Dimensions et intervalles .........................................................................22
Options d’installation ................................................................................22
Préparation à l’installation
Planification, canalisations, encadrement ......................................23
Alimentation....................................................................................................23
Raccords de canalisation ........................................................................24
Outils et matériaux nécessaires ..........................................................25
Retirer l’emballage .......................................................................................25
Définition de la hauteur d’installation ................................................26
Hauteurs d’installation sur le mur ........................................................26
Vérification du matériel d’installation .................................................27
,QVWDOODWLRQ³9HQWLOpYHUVO·H[WpULHXU
Emplacement des canalisations et des câbles ..............................28
Étape 1, Installer l’encadrement pour la fixation de la hotte ..28
Étape 2, Installer les vis d’assemblage de la hotte ......................29
Étape 3, Installer le support de canalisation ...................................29
Étape 4, Monter la hotte ..........................................................................29
Étape 5, Connecter la canalisation ......................................................30
Étape 6, Connecter les parties électriques .....................................31
Étape 7, Installer les caches de conduit ............................................31
Étape 8, Installer les filtres ......................................................................32
Étape 9, Terminer l’installation .............................................................32
,QVWDOODWLRQ³5HF\FODJH
Emplacement des canalisations et des câbles ..............................33
Étape 1, Installer l’encadrement pour la fixation de la hotte ..33
Étape 2, Installer les vis d’assemblage de la hotte ......................34
Étape 3, Installer le support de canalisation ...................................34
Étape 4, Monter la hotte ..........................................................................34
Étape 5, Mesurer et couper le conduit ...............................................35
Étape 6, Connecter les parties électriques ......................................36
Étape 7, Installer les caches de conduit ............................................36
Étape 8, Installer les filtres .......................................................................37
Étape 9, Terminer l’installation ..............................................................37
DIMENSIONS ET INTERVALLES
La hotte d’aspiration doit être installée
à au moins 60 cm (24 po), et 76 cm (30 po)
au-dessus de la surface de cuisson. La hauteur
d’installation de la hotte au-dessus de la surface
de cuisson dépend de la hauteur de plafond.
Le couvercle télescopique dissimule les conduits
partant du haut de la hotte jusqu’au plafond.
Le cache fourni s’adapte aux hauteurs de plafond
de 2,4 m à 3,1 m (8 pi à 10 pi). Consultez page 26.
Accessoire ZX83012 – Un accessoire pour conduit
pour hauteurs de plafond de 3,1 m à 3,7 m
(10 pià 12 pi). Consultez page 26.
61 cm (24 po) Min.
76,2 cm (30 po) Max.
* Le cache conduit fourni convient aux hauteurs
de plafonds de 2,4 m à 3,1 m (8 pi à 10 pi)
*Hauteur
de
plafonds
47 cm
(
18
-
7/8 po
)
75 cm
(
29-7/8 po
)
14 cm
(
5-7/8 po
)
34 cm
(13-1/4 po)
28 cm (10-7/8 po)
Préparation à l’installation
23
PLANIFICATION
• Déterminez l’emplacement de la hotte aspirante.
Planifiez le parcours du conduit d’échappement vers
l’extérieur.
Faites en sorte que le parcours soit le plus court et le plus
droit possible. Pour des performances optimales, le parcours
du conduit ne doit pas dépasser 3 m (100 pi) de longueur
équivalente pour des configurations de conduit.
Reportez-vous au tableau Raccords de conduit figurant sur
la page 24 pour calculer la longueur maximale acceptable
pour les parcours de conduit vers l’extérieur.
Le cas échéant, installez un système de compensation d’air
(remplacement) conformément aux conditions des codes
locaux du bâtiment.
ATTENTION : Il faut prendre soin d’installer
un conduit vers l’extérieur pour réduire le risque d’incendie
et pouvoir évacuer l’air correctement. Il ne faut pas évacuer
l’air dans l’espace entre les parois d’un mur, un plafond ou
un grenier, un espace sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
Installez une protection murale avec registre ou une
protection de toiture sur l’ouverture extérieure Commandez
la protection de toiture ou murale et tout raccord à l’avance.
6XSSRUWPXUDOSRXUXQHIL[DWLRQDGpTXDWH
Cette hotte aspirante est lourde. Une support de structure
adéquat doit être fourni sur tous les types d’installation.
La hotte doit être fixée sur des chevilles verticales dans
le mur, ou sur un support horizontal.
La hotte aspirante doit se trouver sur le site avant
l’encadrement final et la finition murale. Ceci permettra
de repérer les conduits et le compartiment électrique.
L’installation sera plus facile si la hotte est installée
avant la table de cuisson et le plan de travail.
ACCESSOIRE CACHE CONDUIT
Cette hotte est dotée d’un cache conduit décoratif pour
des hauteurs de plafonds de 2,20 à 2,40 m (7 pi 11 po à 10 pi).
Le cache conduit ZX83012 est disponible pour atteindre
les hauteurs de plafonds de 3 m à 3,40 m (10 pi 1 po à 12 pi).
L’accessoire doit être commandé avec la hotte et se trouver
sur le site avant de procéder à l’installation.
ALIMENTATION
IMPORTANT – (À lire attentivement)
AVERTISSEMENT : POUR DES RAISONS DE
SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
MIS À LA TERRE.
Retirez le fusible de votre domicile ou ouvrez le disjoncteur
avant de procéder à l’installation.
N’utilisez pas de cordon de rallonge ou de prise adaptateur
avec cet appareil. Veuillez suivre les codes électriques
nationaux ou les codes locaux et les réglementations.
$OLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
Ces hottes aspirantes doivent être utilisées avec du courant
de type 120 V, 60 Hz et connectées à un circuit correctement
mis à la terre et protégées par un disjoncteur de type 15 ou 20
Amp ou un fusible de surcharge.
Le raccordement doit être assuré par deux 2 câbles mise
à la terre.
Si l’alimentation électrique ne répond pas aux exigences
ci-dessus, appelez un électricien agréé avant de continuer.
Placez les câbles à proximité de l’emplacement de
l’installation dans le plafond ou le mur arrière. Reportez-vous
aux emplacements des câbles de la page 28.
Connectez les câbles de la hotte au domicile conformément
aux codes locaux.
Consignes relatives à la mise à la terre
Le conducteur de terre doit être connecté à un système
métallique permanent de câbles raccordés à la terre ou
à une borne de mise à la terre ou au câble de la hotte.
AVERTISSEMENT : Le mauvais
branchement du fil de mise à la terre peut causer un choc
électrique. En cas de doute, consultez un électricien qualifié ou
un technicien pour déterminer si l’appareil est à la terre.
ATTENTION : Appareil commandé
automatiquement. Afin de réduire les risques de blessure,
débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant
de procéder à une réparation. L’appareil est équipé
d’un sectionneur intégral situé à l’intérieur du logement
du ventilateur.
RACCORDS DE
CANALISATION
&HWWHKRWWHGRLWXWLOLVHU
XQFRQGXLWURQGGHFPSR
UDFFRUGDQWjXQWX\DXFP[
FPSR[SR
Reportez-vous au tableau pour
calculer les longueurs maximales
autorisées pour les conduits vers
l’extérieur.
REMARQUE : Ne dépassez pas les
longueurs maximales autorisées !
/RQJXHXUPD[LPDOHGHFRQGXLW
PSLSRXUOHVKRWWHV
de cuisinière.
&RQGXLWIOH[LEOH
En cas d’utilisation de conduits
métalliques flexibles, les valeurs
en pieds figurant dans le tableau
doivent être doublées. Le conduit
métallique flexible doit être droit
et lisse et étiré au maximum.
N’utilisez PAS de conduit
en plastique flexible.
REMARQUE : Tout système
de ventilation domestique tel
qu’une hotte aspirante, est
susceptible d’interrompre le débit
d’air et de fumées de combustion
requis pour les cheminées, fours
à gaz, les chauffe-eau à gaz et
autres systèmes naturellement
ventilés. Afin de réduire les
probabilités d’interruption de ces
systèmes naturellement ventilés,
nous vous recommandons de
suivre les consignes du fabricant
de l’équipement de chauffage
et les normes de sécurité telles
que celles publiées par la NFPA
et l’ASHRAE. Le cas échéant,
installez un système de
compensation d’air (remplacement)
conformément aux conditions des
codes locaux du bâtiment.
Longueur
Longueur Quantité total
&RQGXLW 'LPHQVLRQV pTXLYDOHQWH XWLOLVpH
pTXLYDOHQWH
Rond droit 30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
Droit 8 cm x 30 cm 30 cm (1 pied)
(3-1/4 po x 12 po (par longueur
en pied)
Coude 90°
5 m (17 pieds)
Coude 45°
3 m (10 pieds)
Coude 90° 8 cm x 30 cm
øSR[SR 13 m (43 pieds)
Coude 45° 8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po) 7,90 m (26 pieds)
Coude plat 90° 8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po) 32 m (102 pieds)
Rond 20 cm (8 po) pour raccord
8
cm x 30 cm (3-1/4 po x 12 po)
60 cm (2 pieds)
8 cm x 30 cm (3-1/4 po x 12 po)
pour raccord rond 20 cm (8 po)
1,5 m (5 pieds)
Rond 20 cm (8 po) pour raccord
en coude 90° 8 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po)
1,8 m (6 pieds)
8 cm x 30 cm (3-1/4 po x 12 po)
pour raccord rond 20 cm
(8 po) en coude 90°
3,96 m (13 pieds)
Cache
mur rond
avec registre 9,7 m (32 pieds)
Cache mur 9 cm x 30 cm
(3-1/4 po x 12 po)
avec registre 22,9 m (75 pieds)
Cache rond
pour toiture 13 m (44 pieds)
24
Préparation à l’installation
Parcours total
des conduits
* Longueur réelle du conduit droit plus le raccord
de conduit équivalent. Longueur équivalente des
conduits basée sur les tests par les ingénieurs
GE Appliances et satisfaisant aux exigences pour de
bonnes performances en termes de ventilation de
toute hotte aspirante.
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
(NON FOURNIS)
Mètre ruban
Couteau
Niveau à bulle d’air
Coupe-fils/outil à dénuder les fils
Serre-fils
Perceuse électrique avec forets
3,2 mm et 9,5 mm (1/8 po et 3/8 po)
Tournevis cruciforme et tournevis
à tête plate
Marteau
Pinces
Lunettes de protection
Ruban aluminisé
Ruban pour monter le gabarit
Gants pour protéger contre
les lames tranchantes
2 câbles 120 V 60 Hz. 15 ou 20 Amp
avec circuit correctement
mis à la terre
Réducteur de tension pour
couvercle de connexion
Conduit métallique rond 20 cm
(8 po), longueur conforme
à l’installation
Scie, scie sauteuse
ou scie alternative
Cisailles à étain
Préparation à l’installation
RETIRER L’EMBALLAGE
ATTENTION : Veillez à porter des
gants afin de vous protéger contre les lames
tranchantes.
Retirez les caches conduit.
Retirez la boîte de pièces et autres pièces.
Consultez le manuel utilisateur.
Retirez et jetez les emballages plastiques de
protection et autres matériaux d’emballage.
Mètre à ruban
Perceuse
électrique avec
forets 3,2 mm et 9,5
mm (1/8 po et 3/8 po)
30 cm (12 po)
min. Tournevis
cruciforme
Lunettes de protection
Gants
Niveau à bulle d’air
Couteau
Coupe-fils/
Outil à dénuder
Tournevis à tête
plate
Marteau
Pinces
Ruban
aluminisé
Ruban-cache
Serre-fils
Réducteur de tension
Scie, scie
sauteuse ou scie
alternative
25
Conduit métallique
rond de 20 cm (8
po) conforme à
l’installation.
Cisailles étain
26
DÉFINITION DE LA HAUTEUR
D’INSTALLATION
Les caches conduit télescopiques servent
à dissimuler les conduits allant jusqu’au plafond.
Cette hotte peut être installée pour l’opération
de recyclage. Aucun kit n’est nécessaire.
REMARQUE : La hauteur d’installation doit être
mesurée à partir de la surface de caisson à la partie
la plus basse de la hotte.
La hotte d’aspiration doit être installée à au moins
60 cm et 76 cm (24 po et 30 po) au-dessus de la
surface de cuisson. La hauteur d’installation de la
hotte au-dessus de la surface de cuisson dépend de
la hauteur de plafond.
Préparation à l’installation
61 cm (24 po) Min.
76,2 cm (30 po) Max.
91,4 cm (36 po) Min.
ACCESSOIRES :
La cache conduit ZX83012 est disponible pour les
plafonds de 3 m à 3,60 m (10 pi à 12 pi). Il s’agit d’un
cache conduit d’une longueur de 122 cm (48
7
ø8 po).
6XSSRUWPXUDO=9
Hauteurs d’installation
Hauteur de Hauteur
plafond
Hauteur d’installation
d’installation
 UpHOOH 9(17,/e( GH5(&<&/$*(
7pi11 po 24 po 24 po
8pi 0 po 24 po à 25 po 24 po à 25 po
8pi 1 po 24 po à 26 po 24 po à 26 po
8pi 2 po 24 po à 27 po 24 po à 27 po
8pi3 po 24 po à 28 po 24 po à 28 po
8pi 4 po 24 po à 29 po 24 po à 29 po
8
pi
5
po
à
9
pi
6
po 24 po à 30 po 24 po à 30 po
9pi 7 po 25 po à 30 po 24 po à 30 po
9pi 8 po 26 po à 30 po 24 po à 30 po
9pi 9 po 27 po à 30 po 24 po à 30 po
9pi 10 po 28 po à 30 po 24 po à 30 po
9pi 11 po 29 po à 30 po 25 po à 30 po
10pi 0 po 30 po 26 po à 30 po
10pi 1 po 24" to 30" 27 po à 30 po
10pi 2 po 24d to 30d 28 po à 30 po
10pi 3 po 24d to 30d 29 po à 30 po
10pi 4 po 24d to 30d 30 po
9pi 7 po 24 po 24d to 30d
9pi 8 po 24 po à 25 po 24d to 30d
9pi 9 po 24 po à 26 po 24d to 30d
9pi 10 po 24 po à 27 po 24d to 30d
9pi 11 po 24 po à 28 po 24 po
10pi0 po 24 po à 29 po 24 po à 25 po
10pi 1 po 24 po à 30 po 24 po à 26 po
10pi 2 po 24 po à 30 po 24 po à 27 po
10pi 3 po 24 po à 30 po 24 po à 28 po
10pi 4 po 24 po à 30 po 24 po à 29 po
10pi 5 po 24 po à 30 po 24 po à 30 po
10pi 6 po à
24 po à 30 po 24 po à 30 po
11pi 6 po
11pi 7 po 25 po à 30 po 24 po à 30 po
11pi 8 po 26 po à 30 po 24 po à 30 po
11pi 9 po 27 po à 30 po 24 po à 30 po
11pi 10 po 28 po à 30 po 24 po à 30 po
11pi 11 po 29 po à 30 po 25 po à 30 po
12pi 0 po 30 po 26 po à 30 po
*Basé sur la hauteur du plan de travail de 91 cm (36 po) .
$&&(6625<=; )2851,
ACCESSOIRE ZX83012
VÉRIFICATION DU MATÉRIEL D’INSTALLATION
Inspectez le paquet de l’appareil emballé avec la hotte et vérifiez le contenu.
Préparation à l’installation
1 filtre à charbon actif pour
installation de recyclage
Cache conduit décoratif
2 pièces (dimension
fournie à titre indicatif
uniquement)
Collecteur d’air
pour installation de
recyclage uniquement
Support de conduit
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Calibre de support mural
27
EMBALLAGE DU MATÉRIEL
Repérez et comptez les vis
6 vis à bois (#10
45 mm [1-3/4
po] de longueur)
4 chevilles
murales
(79 mm [5/16
po])
8 vis de
couvercle de
conduit et de
déflecteur d’air
(vis #8 de 95
mm [3/8 po]
long formant un
fileté)
73,3 cm
(28-7/8 po)
33,7 cm
(13-1/4 po)
63,8 cm
(25-1/8
po)
27,6 cm
(10-7/8 po)
Filtre en acier
inoxydable
28
INSTALLER L’ENCADREMENT
POUR LA FIXATION DE LA HOTTE
IMPORTANT³L’encadrement doit être
FDSDEOHGHVXSSRUWHUNJOLYUHV
En présence d’une cloison sèche, marquez
les emplacements des trous de vis pour les supports
de montage supérieurs. Retirez le gabarit.
Coupez suffisamment dans la cloison sèche afin
d’exposer 2 chevilles verticales à l’emplacement
du support indiqué sur le gabarit.
Installez un support horizontal aux dimensions
2,5 cm x 15 cm (1 po x 6 po) entre les deux chevilles
murales sur l’emplacement de la vis de montage.
/HVXSSRUWKRUL]RQWDOGRLWrWUHHQFDVWUpGDQV
OHF{WpSLqFHGHVFKHYLOOHV Placez des cales devant
les deux côtés du support afin de fixer les chevilles
murales.
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour
une surface surface de cuisson.
Instructions d’installation
EMPLACEMENT DES CANALISATIONS ET DES CÂBLES
Déterminez l’emplacement de la hotte aspirante.
Identifiez le gabarit emballé avec les manuels.
Mesurez 91 cm (36 po) partir du sol jusqu’au dessus
de la surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d’installation
de la hotte sur la page 26. Marquez cet emplacement.
Utilisez un niveau pour tracer une ligne au stylo sur
le mur.
Enfoncez le gabarit le long de la ligne tracée au stylo.
ASSUREZ-VOUS QUE LE GABARIT EST BIEN NIVELÉ.
Conduit de plafond :
Si les conduits ventile directement vers le plafonds :
Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite de la ligne
médiane du gabarit jusqu’au plafond.
Mesurez 60 mm (5-1/2 po) du mur arrière jusqu’à la ligne
médiane d’un trou de 96 mm (8-1/2 po) dans le plafond.
REMARQUE : En l’absence de cloison sèche, ajoutez l’épaisseur
de cloison d’une dimension de 62 mm (5-1/2 po).
Conduit mural :
Si les conduits ventile directement vers l’arrière :
Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite de la ligne
médiane du gabarit.
Mesurez au moins 51 cm (27-3/4 po) au-dessus de la ligne
tracée au stylo indiquant la hauteur d’installation inférieure,
jusqu’à la ligne médiane d’un trou de 9,6 cm (8-1/2 po)
de diamètre pour tuyau. (Le trou peut être agrandi pour
le coude de tuyau.)
EMPLACEMENT DES CÂBLES DE LA MAISON :
La boîte à bornes est située sur le côté supérieur gauche
de la hotte.
Les câbles doivent pénétrer dans le mur arrière d’au moins
45 cm (18 po) au-dessus de la partie inférieure de la hotte,
et entre 9,6 cm (5-1/2 po) du côté gauche de la ligne
médiane.
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
Ligne médiane
de l’espace
d’installation
Vue arrière
des cales
Support
de montage
2,5 x 15 cm
(1 po x 6 po)
minimum
Ouverture 1,69 cm (8/12 po)
minimum pour conduit
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Plafond
Emplacement des
câbles de la maison
C
L
45,7
cm
(18 po)
Min.
Évent mural
51,3 cm
(27-3/4”)
minimum
au-dessus
de la
hauteur
d’installation
60 mm (5-1/2 po) de la
ligne médiane au mur
POUR LES CONDUITS DE
VENTILATION DE PLAFOND
Trou de 21,6 cm
(8-1/2 po) dia.
14 cm
(5-1/2 po)
Instructions d’installation
INSTALLER LE SUPPORT
DE CANALISATION
Le support de conduit doit être installé contre le mur arrière
et aligné sur le plafond. Ce support maintiendra en place
le cache conduit sur la partie supérieure.
)L[H]OHVXSSRUWVXUOHPXU
Alignez la découpe de la ligne médiane sur le support avec la ligne
médiane tracée au stylo sur le mur.
• Marquez 2 emplacements de trous sur le mur.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur les emplacement marqués.
Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez
les trous jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations
métalliques murales (fournies).
Si vous le montez directement sur un mur en maçonnerie,
munissez-vous de 10 douilles à expansion de maçonnerie.
Percez et installez conformément aux instructions du fournisseur
des fixations.
Placez les vis à la main dans les fixations afin que les douilles
s’élargissent. Retirez les vis.
Fixez le support au mur à l’aide des vis à bois et/ou des fixations.
2
INSTALLER LES VIS D’ASSEMBLAGE
DE LA HOTTE
/HVGHX[YLVGHPRQWDJHGXKDXWGRLYHQWSpQpWUHUGDQV
OHVXSSRUWKRUL]RQWDORXOHVFKHYLOOHVPXUDOHV
Une fois le gabarit en place, utilisez un poinçon pour marquer
les emplacements des vis du support de montage.
Percez les trous 31 mm (1/8 po) aux 2 emplacements poinçonnés
sur le support inférieur.
• Retirez le calibre.
• Installez les vis de montage; veillez à laisser un espace
de 50 mm (1/4 po) entre la tête de la vis et le mur. La rainure
du cadre de la hotte introduira la tête de la vis.
IMPORTANT : Utilisez les vis de montage fournis. N’UTILISEZ PAS
DE VIS POUR CLOISON SÈCHE.
Vérifiez si les vis de montage sont horizontalement
alignées.
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Trou de ligne
médiane
MONTER LA HOTTE
AVERTISSEMENT : 2 personnes doivent
être présentes pour soulever et positionner la hotte sur les vis de
montage.
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Vérifiez le niveau et marquez les emplacements des vis du bas.
• Retirez la hotte.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur l’emplacement marqué.
Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez les trous
jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations métalliques
murales (fournies).
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Installez les vis inférieures pour fixer la hotte contre le mur.
• Vissez les vis de montage supérieures.
Serrez
les vis
Installez
les vis
29
30
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
CONNECTER LA CANALISATION
Retirez le ruban d’expédition du registre.
Installez les conduits, en veillant à ce que les
branchements suivent la direction du flux d’air
comme indiqué.
Enfoncez le conduit dans la prise d’échappement
et le registre.
Fixez les joints des conduits à l’aide de vis à feuille
métallique.
Enveloppez les joints de conduit et
les raccordements de brides à l’aide de ruban
pour conduits pour une étanchéité à l’air.
ATTENTION : Il ne faut pas utiliser de
vis autotaurdeuses à la connexion du collet de la
hotte. Ceci empêcherait le bon fonctionnement du
registre. N’utiliser que du ruban adhésif pour assurer
l’étanchéité du raccord.
Ruban pour
conduit sur
la ligne
et la vis
Vis
Flux d’air
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
CONNECTER LES PARTIES ÉLECTRIQUES
Vérifiez que l’alimentation est coupée à la source.
AVERTISSEMENT :
Si la maison
n’est pas câblee avec deux fils et un fil de terre,
l’installateur doit installer un fil de terre. Quand les
fils sont en aluminium, il faut prendre soin d’utiliser
des connecteurs aluminium à cuivre avec une pâte
antioxydante approuveé par U.L.
Retirez les 6 vis du cache de la boîte à bornes et
l’éjecteur sur le côté supérieur ou le côté gauche.
Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
à l’aide d’un réducteur de tension.
Connectez le câble blanc au câble blanc du circuit.
Connectez le câble noir au câble noir du circuit.
Connectez le câble vert/jaune au câble vert ou câble
de terre nu du circuit.
Fixez tous les branchements à l’aide de serre-fils sur
chaque connecteur électrique.
Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
et remplacez le cache. Assurez-vous que les câbles
ne sont pas coincés.
Fixez le cache de la boîte à bornes à l’aide des 6 vis
originales.
7
INSTALLER LES CACHES DE CONDUIT
Retirez le couvercle plastique
de protection.
Placez les caches décoratifs
de conduit sur la hotte.
REMARQUE : La pièce de
conduit intérieure possède
de trous d’aération sur une
extrémité. Les trous sont utilisés
lorsque la hotte est installée
à des fins de recyclage. Faites
coulisser l’extrémité intérieure dans la pièce extérieure;
les trous d’aération ne doivent être pas être visibles dans
cette installation.
La pièce intérieure de conduit doit coulisser
dans les extrémités enroulées de la partie externe.
Étirez le tuyau interne jusqu’au support de plafond.
A ppuyez sur les coins avant du panneau filtrant pour
débloquer. Abaissez le panneau pour accéder au filtre.
Repérez les trous de vis sur l’extrémité avant intérieure
de l’ouverture. Installez 2 vis pour fixer le cache conduit
sur la hotte.
Vis de
montage
Trous de vis
Cache de
boîte à
bornes
31
Emplacement de
cache conduit inférieur
Support de
cache conduit
Cache
conduit
inférieur
Languettes
de fixation de
conduit
Cache
conduit
supérieur
Instructions d’installation
,167$//$7,21³9(17,/e9(56/·(;7e5,(85
INSTALLER LES FILTRES
IMPORTANT : Assurez-vous que l’interrupteur principal ON/
OFF placé près du moteur est sur la position ON.
Retirez les pellicules de protection des filtres à graisse
et du panneau filtrant.
REMARQUE : Le filtre à charbon actif n’est pas requis pour
cette procéder à l’installation.
Basculez le filtre sur la gauche ou la droite de l’ouverture.
Levez le filtre vers le côté opposé et dans le verrou de filtre.
Pour retirer le filtre, enfoncez le loquet vers le centre
et appuyez.
Pour fermer le panneau filtrant, soulevez des deux côtés
aux coins frontals et engagez le loquet.
TERMINER L’INSTALLATION
Vérifiez que les matériaux d’emballage
et les rubans ont été retirés.
Reportez-vous au manuel utilisateur pour
les consignes d’utilisation.
Interrupteur
à boutton-
poussoir (vue
horizontale de
l’intérieure
de l’ouverture)
32
Instructions d’installation
33
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
EMPLACEMENT DES CANALISATIONS ET DES CÂBLES
Déterminez l’emplacement de la hotte aspirante
.
Identifiez le gabarit emballé avec les manuels.
Mesurez 91 cm (36 po) partir du sol jusqu’au dessus
de la surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d’installation
de la hotte sur la page 26. Marquez cet emplacement.
Enfoncez le gabarit le long de la ligne tracée au stylo.
ASSUREZ-VOUS QUE LE GABARIT EST BIEN NIVELÉ.
Utilisez un niveau pour tracer une ligne au stylo, de la ligne
médiane sur le gabarit au plafond.
EMPLACEMENT DES CÂBLES DE LA MAISON :
La boîte à bornes est située sur le côté supérieur gauche
de la hotte.
Les câbles doivent pénétrer dans le mur arrière d’au moins
45 cm (18 po) au-dessus de la partie inférieure de la hotte,
et entre 9,6 cm (5-1/2 po) de la ligne médiane.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALLER L’ENCADREMENT
POUR LA FIXATION DE LA HOTTE
IMPORTANT³ L’encadrement doit être
capable de supporter 45 kg (100 livres).
En présence d’une cloison sèche, marquez
les emplacements des trous de vis pour les supports
de montage supérieurs. Retirez le calibre.
Coupez suffisamment dans la cloison sèche afin
d’exposer 2 chevilles verticales à l’emplacement
du support indiqué sur le calibre.
Installez un support horizontal aux dimensions
2,5 cm x 15 cm (1 po x 6 po) entre les deux chevilles
murales sur l’emplacement de la vis de montage.
/HVXSSRUWKRUL]RQWDOGRLWrWUHHQFDVWUpGDQV
OHF{WpSLqFHGHVFKHYLOOHV Placez des cales devant
les deux côtés du support afin de fixer les chevilles
murales.
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour
une surface surface de cuisson.
Plafond
Ligne médiane
de l’espace
d’installation
Vue arrière
des cales
Support
de montage
2,5 x 15 cm (1 po
x 6 po) minimum
Emplacement
des câbles de la
maison
C
L
14 cm
(5-1/2 po)
45,7
cm
(18 po)
Min
Instructions d’installation
I167$//$7,21³5(&<&/$*(
34
INSTALLER LE SUPPORT
DE CANALISATION
Le support de conduit doit être installé contre le mur arrière
et aligné sur le plafond. Ce support maintiendra en place
le cache conduit sur la partie supérieure.
)L[H]OHVXSSRUWVXUOHPXU
Alignez la découpe de la ligne médiane sur le support avec la ligne
médiane tracée au stylo sur le mur.
• Marquez 2 emplacements de trous sur le mur.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur les emplacement marqués.
Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez
les trous jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations
métalliques murales (fournies).
Si vous le montez directement sur un mur en maçonnerie,
munissez-vous de 10 douilles à expansion de maçonnerie.
Percez et installez conformément aux instructions du fournisseur
des fixations.
Placez les vis à la main dans les fixations afin que les douilles
s’élargissent. Retirez les vis.
Fixez le support au mur à l’aide des vis à bois et/ou des fixations.
2
INSTALLER LES VIS D’ASSEMBLAGE
DE LA HOTTE
Les deux vis de montage du haut doivent pénétrer dans
le support horizontal ou les chevilles murales.
Une fois le gabarit en place, utilisez un poinçon pour marquer
les emplacements des vis du support de montage.
Percez les trous 31 mm (1/8 po) aux 2 emplacements poinçonnés
sur le support inférieur.
• Retirez le gabarit.
• Installez les vis de montage; veillez à laisser un espace
de 50 mm (1/4 po) entre la tête de la vis et le mur. La rainure
du cadre de la hotte introduira la tête de la vis.
IMPORTANT : Utilisez les vis de montage fournis. N’UTILISEZ PAS
DE VIS POUR CLOISON SÈCHE.
Vérifiez si les vis de montage sont horizontalement
alignées.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Trou de ligne
médiane
MONTER LA HOTTE
AVERTISSEMENT : 2 personnes doivent
être présentes pour soulever et positionner la hotte sur les vis de
montage.
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Vérifiez le niveau et marquez les emplacements des vis du bas.
• Retirez la hotte.
• Percez les trous 30 mm (1/8 po) sur l’emplacement marqué.
Si les trous sont trop petits pour les chevilles, agrandissez les trous
jusqu’à 95 mm (3/8 po) et des installez des fixations métalliques
murales (fournies).
• Soulevez la hotte sur les vis de montage.
• Installez les vis inférieures pour fixer la hotte contre le mur.
• Vissez les vis de montage supérieures.
Serrez
les vis
Installez
les vis
Instructions d’installation
35
MESURER ET COUPER LE CONDUIT
Maintenez le déflecteur
d’air avec le connecteur
de conduit sur le plafond.
Mesurez à partir du bas
du déflecteur d’air jusqu’à
la partie supérieure de
la hotte comme indiqué.
Réduisez cette dimension
jusqu’à atteindre 25 mm
(1 po) afin de faciliter
l’installation. Le conduit
couvrira et et
se superposera
au déflecteur
les sorties de la hotte.
Coupez le conduit afin qu’elle
coulisse sur la partie inférieure
du déflecteur.
Placez le déflecteur assemblé
et le conduit sur la sortie
d’échappement.
Maintenez l’ensemble sur
support de conduit.
Placez 2 vis dans chaque
extrémité de la partie inférieure
du déflecteur et dans le support.
Utilisez le ruban pour conduit
pour étanchéifier le conduit
sur le déflecteur et sur la sortie
d’échappement.
Longueur
mesurée
Déflecteur
Longueur
de conduit
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
7
INSTALLER LES CACHES DE CONDUIT
Retirez le couvercle plastique
de protection.
Placez les caches décoratifs
de conduit sur la hotte.
REMARQUE : La pièce intérieure
dispose de trous d’aération sur
une extrémité utilisée lorsque
la hotte est installée à des fins
de recyclage. Assurez-vous que
l’extrémité aérée sur la partie
supérieure, les trous d’aération
seront visibles sur cette
installation.
La pièce intérieure de conduit doit coulisser
dans les extrémités enroulées de la partie externe.
Étirez le tuyau interne jusqu’au support de plafond.
A ppuyez sur les coins avant du panneau filtrant pour
débloquer. Abaissez le panneau pour accéder au filtre.
Repérez les trous de vis sur l’extrémité avant intérieure
de l’ouverture. Installez 2 vis pour fixer le cache conduit
sur la hotte.
36
Instructions d’installation
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
CONNECTER LES PARTIES ÉLECTRIQUES
9pULILH]TXHO·DOLPHQWDWLRQHVWFRXSpHjODVRXUFH
AVERTISSEMENT :
Si la maison
n’est pas câblee avec deux fils et un fil de terre,
l’installateur doit installer un fil de terre. Quand les
fils sont en aluminium, il faut prendre soin d’utiliser
des connecteurs aluminium à cuivre avec une pâte
antioxydante approuveé par U.L.
Retirez les 6 vis du cache de la boîte à bornes et
l’éjecteur sur le côté supérieur ou le côté gauche.
Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
à l’aide d’un réducteur de tension.
Connectez le câble blanc au câble blanc du circuit.
Connectez le câble noir au câble noir du circuit.
Connectez le câble vert/jaune au câble vert ou câble
de terre nu du circuit.
Fixez tous les branchements à l’aide de serre-fils sur
chaque connecteur électrique.
Fixez les câbles domestiques à la boîte à bornes
et remplacez le cache. Assurez-vous que les câbles
ne sont pas coincés.
Fixez le cache de la boîte à bornes à l’aide des 6 vis
originales.
Trous de vis
Cache de
boîte à
bornes
Vis de
montage
Trous
d’aération
Emplacement
de cache
conduit inférieur
Support de
cache conduit
Cache
conduit
inférieur
Languettes de
fixation de conduit
Cache
conduit
supérieur
Instructions d’installation
,167$//$7,21³5(&<&/$*(
TERMINER L’INSTALLATION
Retirez le matérial d’emballage et le ruban.
Reportez-vous au manuel utilisateur pour
les consignes d’utilisation.
37
INSTALLER LES FILTRES
IMPORTANT : Assurez-vous que l’interrupteur
principal ON/OFF placé près du moteur est
sur la position ON.
Retirez les pellicules de protection des filtres
à graisse et du panneau filtrant.
Insérez le filtre à charbon noir dans l’ouverture.
Poussez le verrou des deux côtés vers le centre
et engagez le bride. Relachez les loquets pour
sécuriser.
Pour retirer le filtre, enfoncez le loquet vers
le centre et appuyez.
Installez le filtre métallique à graisse dans
les canaux support de la hotte directement
sous le filtre à charbon actif.
REMARQUE : Le filtre à charbon actif ne peut être
utilisé sans le filtre métallique fixé dessous.
Pour fermer le panneau filtrant, soulevez
des deux côtés aux coins frontals et engagez
le loquet.
Interrupteur
à boutton-
poussoir (vue
horizontale de
l’intérieure
de l’ouverture)
38
Instructions d’installation
NOTES
39
Instructions d’installation
NOTES
40
Instructions d’installation
NOTES
Información de seguridad importantes
41
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE³ Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE³ Observe todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador³ Cerciórese de dejar
estas instrucciones en poder del consumidor.
Nota para el consumidor³ Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destrezas³La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas y eléctricas
básicas.
Tiempo para la instalación³DKRUDV
La instalación correcta es responsabilidad del
instalador. La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.
Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al

Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al

Para Piezas y accesorios Monogram, llame al

PRECAUCIÓN:
Debido al peso y tamaño de estas campanas con
ventilación y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilice esta campana para estufa con ningún
dispositivo de control de velocidad externo de estado
sólido. Cualquier clase de modificación del cableado
original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o
crear un peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad,
desconecte la corriente en el panel de servicio
y bloquee el medio de desconexión del servicio
para evitar que la corriente se restablezca
accidentalmente. Cuando el medio de desconexión
del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente
al panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta.
PRECAUCIÓN: SÓLO PARA USO
DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES
O VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
construcción con clasificación para incendios.
Se necesita suficiente aire para una combustión y escape
de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea)
de equipamiento de combustión de combustible para
evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del equipamiento de
calefacción, tales como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la
Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de
acuerdo con los requisitos del código local de construcción.
Cuando realice cortes o perforaciones dentro de
paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico
y otros servicios públicos ocultos.
Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
Los códigos locales pueden variar. La instalación de
conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los
códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la
ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la última edición.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no
ventile aire de escape en espacios dentro de paredes
o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o
garajes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de
la campana.
Esta campana puede instalarse sobre una pared y
ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para
que realice una operación de recirculación. Todas las
piezas necesarias para la operación de recirculación
se incluyen con la campana. No se requieren kits
adicionales.
Esta campana puede instalarse sobre cualquier
anafe eléctrico o a gas Monogram de 30".
Información de diseño
42
CONTENIDOS
Información de diseño
Dimensiones del producto y espacios libres ...................................42
Opciones de instalación ............................................................................42
Preparación para la instalación
Planificación previa, conductos, armazones. .................................43
Fuente de energía ......................................................................................43
Accesorios para conductos .....................................................................44
Herramientas y materiales requeridos ..............................................45
Quite el envoltorio ........................................................................................45
Establezca la altura de instalación ......................................................46
Alturas de instalación de montaje en pared ...................................46
Controle los elementos para la instalación .....................................47
,QVWDODFLyQ³9HQWLODFLyQKDFLDHOH[WHULRU
Ubicación de los conductos y cableado ...........................................48
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana ...48
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ...........49
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................49
Paso 4, Instale la campana .....................................................................49
Paso 5, Conecte el conducto ..................................................................50
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................51
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................51
Paso 8, Instale los filtros ...........................................................................52
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................52
,QVWDODFLyQ³5HFLUFXODFLyQ
Ubicación de los conductos y cableado ...........................................53
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana ...53
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ...........54
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................54
Paso 4, Instale la campana .....................................................................54
Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto ....55
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................56
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................56
Paso 8, Instale los filtros ...........................................................................57
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................57
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y
ESPACIOS LIBRES
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana
sobre la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso.
La cubierta plegable oculta los conductos que van
desde la parte superior de la campana hasta el
cielorraso. La cubierta de conductos incluida puede
usarse en cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
Diríjase a la página 46.
$FFHVRULR=;² Accesorio para conductos
para cielorrasos de 10' a 12'de altura. Diríjase
a la página 46.
24” Mín.
30” Máx.
* La cubierta de conducto incluida puede usarse
con cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
*Altura
hasta el
cielorraso
18
-
7/8”
29-7/8”
5-7/8”
13-1/4”
10-7/8”
Preparación para la instalación
43
PLANIFICACIÓN PREVIA
• Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el
exterior.
Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto
posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los
conductos no debe superar una longitud equivalente a los
100 pies para ninguna configuración de conductos.
Consulte la tabla “Accesorios de conductos” para calcular la
longitud máxima permisible para recorridos de conductos
hacia el exterior.
Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código
local de construcción.
PRECAUCIÓN
: Para reducir el riesgo de
incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada,
asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de
escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro
de áticos, huecos sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE
METAL.
Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro
o casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo
y cualquier transición necesaria.
Armazones de pared para un soporte adecuado
Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse
un soporte estructural adecuado en todas las clases
de instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos
verticales sobre la pared o a un soporte horizontal.
La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar
antes del enmarcado final y acabado de la pared. Esto
ayudará a ubicar con precisión el conducto y el servicio
eléctrico.
La instalación resultará más fácil si la campana de
ventilación se instala antes que el anafe y la mesada.
ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO
Esta campana se envía con una cubierta decorativa de
conductos para cielorrasos de 7'-11" a 10' de altura. El
accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar
cielorrasos de 10'-1" y 12' de altura. El accesorio deber
solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes
de comenzar la instalación.
FUENTE DE ENERGÍA
,03257$17(²/HDFXLGDGRVDPHQWH
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD
PERSONAL, ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar
la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con
este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o códigos
y ordenanzas locales.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un
circuito derivado individual con una adecuada conexión a
tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o
fusible de tiempo retardado de 15 o 20 amperios.
El cableado debe ser de 2 espigas con conexión a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista calificado antes de
continuar.
Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible de la
ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera.
Conecte el cableado de la campana al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
,QVWUXFFLRQHVGHFRQH[LyQDWLHUUD
El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de
cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una
terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento
en la campana.
ADVERTENCIA
: Una conexión
inadecuada
del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio técnico si
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
PRECAUCIÓN
: Dispositivo operado
en forma automática – Para reducir el riesgo de lesiones
desconecte del suministro de energía antes de realizar
reparaciones. Esta unidad se encuentra equipada con un
interruptor de desconexión integral ubicado dentro de la caja
del ventilador.
ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS
Esta campana debe usar un
conducto redondo de
d Puede cambiar
a un conducto de
[
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas
para recorridos de conductos
hacia el exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máxima permitidas!
/RQJLWXGPi[LPDGHOGXFWR
SLHVSDUDFDPSDQDVSDUD
estufas.
&RQGXFWRVIOH[LEOHV
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y
liso y debe extenderse lo máximo
posible.
NO USE conductos flexibles de
plástico.
NOTA: Cualquier sistema de
ventilación doméstico, como una
campana de ventilación, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores de
agua a gas y otros sistemas de
ventilación natural. Para minimizar
las posibilidades de interrupción
de tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales
como las publicadas por NFPA y
ASHRAE. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de
construcción.
Longitud
Pieza Longitud Cantidad
equivalente
del ducto Dimensiones equivalente* utilizada total
Circular, 1 pie recto
recta (por longitud
de pie)
3-1/4" x 12" 1 pie recto
recta (por longitud
de pie)
Codo de 90°
17 pies
Codo de 45°
10 pies
Codo de 90° de
ø[ SLHV
Codo de 45° de
3-1/4" x 12" 26 pies
Codo plano de 90°
de 3-1/4" x 12" 102 pies
Circular de 8" a
3-1/4" x 12" transición 2 pies
Transición 3-1/4" x 12"
a circular de 8" 5 pies
Codo de 90° de
transición circular
8" a 3-1/4" x 12" 6 pies
Codo de 90° de transición
de 3-1/4" x 12"
a circular de 8" 13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de tiro 32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4" x 12"
con regulador de tiro 75 pies
Tapa de techo
circular 44 pies
44
Preparación para la instalación
Recorrido
total de los
conductos
* Longitud real del conducto recto más equivalente
de accesorio del conducto. La longitud equivalente
de los conductos se encuentra basada en pruebas
reales realizadas por el grupo de Ingeniería de
Evaluación de GE Appliances y reflejan los requisitos
para un buen desempeño de ventilación con
cualquier campana de ventilación.
Preparación para la instalación
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN: Use guantes para
protegerse de lados afilados.
Quite las cubiertas de los conductos.
Quite la caja de piezas y otros elementos. Ubique
el paquete con las instrucciones.
Quite y descarte el envoltorio plástico de
protección y otros materiales de empaque.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
12,1&/8,'2
Cinta de medir
Cuchilla
Nivel de burbuja de aire
Alicate pelacables
Tapones de alambre
Perforadora eléctrica con mechas
de 1/8" y 3/8"
Destornilladores Phillips
y de lados planos
Martillo
Pinzas
Gafas de seguridad
Cinta aislante de aluminio
Cinta para montar la plantilla
Guantes para protegerse de lados
afilados
Circuito derivado con adecuada
conexión a tierra de 2 espigas,
120V, 60Hz. 15 o 20 amperios
Alivio de tensión para tapa de
caja de conexiones
Conducto redondo de metal
de 8" longitud suficiente para
la instalación
Sierra, sierra de vaivén o sierra
alternativa
Tijeras para hojalata
Cinta de medir
Perforadora
eléctrica con
mechas de 1/8”
y 3/8”
Destornilladores
Phillips de 12”
Gafas de seguridad
Guantes
Nivel de burbuja de aire
Cuchilla
Alicate
pelacables
Destornilladores
de lados planos
Martillo
Pinzas
Cinta aislante
de aluminio
Cinta adhesiva
Tapones de alambre
Alivio de tensión
Sierra, sierra de
vaivén o sierra
alternativa
45
Conducto redondo de
metal de 8" , longitud
suficiente para la
instalación
Tijeras para hojalata
ESTABLEZCA LA ALTURA DE
INSTALACIÓN
Se ofrecen cubiertas plegables para ocultar los
conductos que se extienden hasta el cielorraso.
Esta campana puede instalarse para una
operación de recirculación. No se requieren kits
adicionales.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja
de la campana.
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana,
desde la superficie de cocción hasta la parte más baja
de la campana, depende de la altura del cielorraso.
Preparación para la instalación
24” Mín.
30” Máx.
36” Mín.
ACCESORIOS:
El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se
encuentra disponible para cielorrasos de 10 a 12
pies. Este accesorio está compuesto por una cubierta
de conducto larga de 48
7
ø8”.
46
Alturas de instalación
GHPRQWDMHGHSDUHGGH=9
Altura *Altura de *Altura de
real del instalación posible instalación posible
cielorraso CON VENTILACIÓN
CON RECIRCULACIÓN
7'-11" 24" 24"
8'-0" 24" a 25" 24" a 25"
8'-1" 24" a 26" 24" a 26"
8'-2" 24" a 27" 24" a 27"
8'-3" 24" a 28" 24" a 28"
8'-4" 24" a 29" 24" a 29"
8'-5" a 9'-6"
24" a 30" 24" a 30"
9'-7" 25" a 30" 24" a 30"
9'-8" 26" a 30" 24" a 30"
9'-9" 27" a 30" 24" a 30"
9'-10" 28" a 30" 24" a 30"
9'-11" 29" a 30" 25" a 30"
10'-0" 30" 26" a 30"
10'-1" 24d t”o 30d 27" a 30"
10'-2" 24d to 30d 28" a 30"
10'-3" 24d to 30d 29" a 30"
10'-4" 24d to 30d 30"
9'-7" 24" 24" to 30"
9'-8" 24" a 25" 24" to 30"
9'-9" 24" a 26" 24" to 30"
9'-10" 24" a 27" 24" to 30"
9'-11" 24" a 28" 24"
10'-0" 24" a 29" 24" a 25"
10'-1" 24" a 30" 24" a 26"
10'-2" 24" a 30" 24" a 27"
10'-3" 24" a 30" 24" a 28"
10'-4" 24" a 30" 24" a 29"
10'-5" 24" a 30" 24" a 30"
10'-6" a 24" a 30" 24" a 30"
11'-6"
11'-7" 25" a 30" 24" a 30"
11'-8" 26" a 30" 24" a 30"
11'-9" 27" a 30" 24" a 30"
11'-10" 28" a 30" 24" a 30"
11'-11" 29" a 30" 25" a 30"
12'-0" 30" 26" a 30"
*Basado en una altura de mesada de 36".
ACCESSORY ZX90010 SUMINISTRADO
ACCESORIO ZX83012
CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
Preparación para la instalación
1 filtro de carbón para
instalación con recirculación
Cubierta decorativa de
conducto de 2 piezas
(la dimensión se
muestra sólo como
referencia)
Deflector de aire sólo
para instalación con
recirculación
Soporte del conducto
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Plantilla para montaje en la pared
47
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente los tornillos
6 tornillos
de madera
(#10 1-3/4"
de largo)
4 fijaciones
de pared
(5/16")
Tornillos para
tapa de 8
conductos y
deflector de
aire (tornillo con
rosca nº 8 de
3/8" de longitud)
28-7/8"
13-1/4”
25-1/8"
10-7/8"
Filtro de acero inoxidable
48
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE³El armazón debe poder
VRSRUWDUOEV
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 pernos verticales en la ubicación de
soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1" x 6"
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. (OVRSRUWHKRUL]RQWDOGHEHHQFRQWUDUVH
DOLQHDGRFRQHOODGRGHODKDELWDFLyQGHORV
pernos. Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
Instrucciones para la instalación
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
–Mida 36" desde el piso hasta el extremo superior de la
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de
la campana determinada en la página 46. Marque esa
ubicación.
–Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz sobre
la pared.
–Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo de la
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ
NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia el cielorraso:
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el
cielorraso.
Mida 5-1/2" desde la pared trasera hasta la línea
central de un orificio de 8-1/2" en el cielorraso.
NOTA:
Si no hay paredes de construcción en seco, agregue
el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2".
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
Mida por lo menos 27-3/4" sobre la línea de lápiz que indica
la altura de instalación inferior, hasta la línea central de un
orificio de conducto de diámetro de 8-1/2". (El orificio puede
ser alargado para un codo de conducto).
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado deber ingresar por la pared trasera por lo
menos 18" por encima del extremo inferior de la campana,
y dentro de 5-1/2
d del lado izquierdo de la línea central.
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Ventilación
de pared
27-3/4”
mín. sobre
la altura de
instalación
5-1/2” línea central
a la pared
PARA CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN EN CIELORRASO
8-1/2” orificio diám.
Línea
central del
espacio de
instalación
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Abertura mínima de 8-1/2” para conductos
Instrucciones para la instalación
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8" en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al
soporte horizontal o los pernos de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8" en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
• Quite la plantilla.
Instale los tornillos de montaje; deje un espacio de 1/4"
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA: Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
• Quite la campana.
Perfore orificios piloto de 1/8" en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande
los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
• Ajuste los tornillos de montaje superiores.
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
49
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO FRQW
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Orificio de línea central
50
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
CONECTE EL CONDUCTO
Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
Instale el conducto, realizando conexiones en la
dirección del flujo de aire, como se ilustra.
Presione el conducto sobre la salida de escape y
el regulador de tiro.
Ajuste las juntas del conducto con tornillos para
placas de metal.
Envuelva todas las juntas del conducto y las
conexiones de la brida con cinta aislante para
un sellado hermético.
PRECAUCIÓN: No use tornillos para
placas de metal en la conexión de la brida de la
campana. Si lo hace no funcionará bien el regulador
de tiro. Selle la conexión sólo con cinta aislante.
Cinta
aislante
sobre las
juntas y
tornillo
Tornillo
Flujo de aire
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico
no cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a
tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese
de usar un compuesto antioxidante y conectores de
aluminio a cobre aprobados por U.L.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
7
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Quite la tapa protectora de
plástico.
Coloque las cubiertas
decorativas del conducto sobre
la parte superior de la campana.
NOTA: La parte interna del
conducto cuenta con orificios de
ventilación en un extremo. Los orificios están provistos para
ser utilizados cuando la campana se instala para efectuar
una recirculación. Deslice el extremo interno dentro de la
pieza externa; los orificios de ventilación no deben verse en
esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Tornillos
para
instalación
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Lengüetas de
conexión del
conducto
Tapa de
la caja de
conexiones
51
Cubierta de
conducto superior
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
,167$/(/26),/7526FRQW
Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta
instalación.
Incline el filtro hacia el lado izquierdo o derecho
de la abertura. Levante el filtro hacia el lado
opuesto y dentro de la traba del filtro.
Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
9
FINALICE LA INSTALACIÓN
Controle que se hayan quitado toda la cinta y los
materiales de empaque.
Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
Interruptor
de botón
de presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
52
7
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS FRQW
Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales del
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el
panel para poder acceder al filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
Orificios para
tornillos
Instrucciones para la instalación
53
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
Mida 36
d desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura de
instalación de la campana determinada en la
página 46. Marque esa ubicación.
Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo
de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA
PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta
el cielorraso.
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado deber ingresar por la pared trasera por
lo menos 18" por encima del extremo inferior de la
campana, y dentro de 5-1/2" de la línea central.
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 pernos verticales en la ubicación
de soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1" x 6"
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los pernos.
Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Línea central
del espacio de
instalación
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte
KRUL]RQWDORORVSHUQRVGHSDUHG
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8
d en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
• Quite la plantilla.
Instale los tornillos de montaje, deje un espacio de 1/4d
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
54
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA: Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
• Quite la campana.
Perfore orificios piloto de 1/8d en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande
los orificios a 3/8d e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
• Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
• Ajuste los tornillos de montaje superiores.
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO FRQW
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Orificio de línea central
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8
d en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8
d e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
Instrucciones para la instalación
55
&/$6,),48((/7$0$³2<&257(
LA PIEZA DEL CONDUCTO
Sostenga el deflector
de aire superior con el
conector de conducto
contra el cielorraso.
Mida desde la parte
inferior del deflector
de aire hasta la parte
superior de la campana,
como puede verse.
Reduzca esa dimensión
en 1" para facilitar la
instalación. El conducto
cubrirá y se superpondrá
con el deflector y las
salidas de la campana.
Corte la
pieza de conducto del tamaño
adecuado y deslícela
en la parte inferior del deflector.
Coloque el deflector montado y
el conducto sobre la salida de
escape.
Sostenga el montaje contra el
soporte del conducto.
Coloque 2 tornillos en cada lado
de la parte inferior del deflector
y en el soporte.
Utilice cinta aislante para sellar
el conducto hacia el deflector
y en la salida de escape.
Deflector
Longitud
de medida
Longitud de
conducto
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
56
Instrucciones para la instalación
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
7
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Quite la tapa protectora de
plástico.
Coloque las cubiertas decorativas
del conducto sobre la parte
superior de la campana.
NOTA:
La pieza interna cuenta
con orificios de ventilación en
un extremo previstos para ser usados
cuando se instala la campana para
efectuar una recirculación. Asegúrese
de que el extremo con ventilación se
encuentre en la parte superior; los
orificios de ventilación serán visibles en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Tornillos para
instalación
Orificios de
ventilación
Soporte de la
cubierta del
conducto
Lengüetas de
conexión del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Cubierta de
conducto superior
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico
no cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a
tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese
de usar un compuesto antioxidante y conectores de
aluminio a cobre aprobados por U.L.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
Tapa de
la caja de
conexiones
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN³5(&,5&8/$&,Ï1
9 FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite toda la cinta y material de empaque.
Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
57
,167$/(/26),/7526FRQW
Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
Inserte el filtro negro de carbón en la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y enganche el reborde. Libere
los pasadores para asegurar.
Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
Instale el filtro de grasa de metal dentro
de los canales de soporte de la campana
directamente debajo del filtro de carbón.
NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro
de metal sujeto abajo.
Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
Interruptor
de botón
de presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
7
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS FRQW
Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales del
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el
panel para poder acceder al filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
Orificios para
tornillos
58
Instrucciones para la instalación
NOTAS
59
Instrucciones para la instalación
NOTAS
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales, apariencia
y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
NOTE : Lorsque vous procédez à des installations détaillées
dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de
protection.
Pour le service de Monogram
®
le plus proche de votre
domicile, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE : L’amélioration des produits est une constante chez
General Electric. Les matériaux, l’aspect et les spécifications
sont par conséquent susceptibles de faire l’objet de
modifications sans avis préalable.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram
®
local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Monogram ZV830SMSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas