Chicago Pneumatic CP Red Hawk Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
Rompedores de gasolina
CP Red Hawk
www.cp.com
9800 0954 05d | Instrucciones originales2
CP Red Hawk
Contenido
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca de las instrucciones de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terminología de las señales de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauciones y cualificaciones del personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Almacenaje, precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diseño y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selección del martillo correcto para la tarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piezas principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herramienta de inserción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Puesta en marcha y parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
En funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
En los descansos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Una vez al año. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustitución del cable de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Localización y resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desechar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Productos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Datos de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Declaración de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Datos de ruido y vibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Declaración CE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
39800 0954 05d | Instrucciones originales
ContenidoCP Red Hawk
9800 0954 05d | Instrucciones originales4
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Introducción
Gracias por elegir productos de la marca Chicago Pneumatic. Durante más de un
siglo, la marca Chicago Pneumatic ha sido la representación del rendimiento y la
innovación en la industria de las herramientas neumáticas.
Actualmente se encuentra en todo el mundo con una amplia gama de herramientas
neumáticas e hidráulicas, como por ejemplo martillos, perforadoras, cinceladores,
excavadoras de tierra, picos, remachadoras, desbastadoras, bombas y muchas otras
herramientas.
La marca Chicago Pneumatic se relaciona con productos potentes y fiables, fáciles
de mantener y con una buena relación calidad-precio.
Para obtener más información, visite www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Acerca de las instrucciones de seguridad
y de funcionamiento
El objetivo de estas instrucciones es proporcionarle los conocimientos necesarios
para usar el martillo de gasolina de manera eficiente y segura. Además, las
instrucciones también le aconsejan y le informan de cómo llevar a cabo el
mantenimiento regular del martillo de gasolina.
Antes de utilizar el martillo de gasolina por primera vez debe leer cuidadosamente
y entender todas estas instrucciones.
59800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
Instrucciones de
seguridad
Para reducir el riesgo de que usted u otras personas
padezcan lesiones graves o la muerte, lea las
Instrucciones de seguridad y funcionamiento antes
de instalar, usar, reparar o cambiar la máquina o de
realizar su mantenimiento.
Exponga estas instrucciones de seguridad y
funcionamiento en las zonas de trabajo, proporcione
copias a los empleados y asegúrese de que todos
las lean antes de utilizar o reparar la máquina.
Además, el operario o su empleador deberá evaluar
los riesgos específicos que pueden surgir como
resultado del uso de la máquina.
Terminología de las señales
de seguridad
Los términos de seguridad Peligro, Atención y
Cuidado tienen los siguientes significados:
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, ocasionará
la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro
que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o
moderadas.
ATENCIÓN
Precauciones y
cualificaciones del personal
Sólo personas cualificadas y debidamente formadas
pueden utilizar u ocuparse del mantenimiento de
la máquina. Deben poder manejar físicamente el
volumen, el peso y la potencia de la herramienta.
Utilice siempre su sentido común y buen juicio.
Equipo de protección personal
Utilice siempre equipo de protección autorizado.
Los operarios y el resto del personal del área de
trabajo deben llevar, como mínimo, el siguiente
equipo de protección:
> Casco de protección
> Protección auditiva
> Protección ocular resistente a los impactos con
protección lateral
> Protección respiratoria, cuando sea necesario
> Guantes protectores
> Botas protectoras adecuadas
> Una bata de trabajo adecuada o prenda similar
(no holgada) que cubra los brazos y las piernas.
Drogas, alcohol y medicación
ADVERTENCIA Drogas, alcohol y
medicación
Las drogas, el alcohol y la medicación pueden alterar
la capacidad de juicio y el poder de concentración.
Las malas reacciones y las valoraciones incorrectas
pueden provocar accidentes graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina cuando esté cansado o
bajo los efectos de drogas, alcohol o medicinas.
Nadie que esté bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicinas podrá manejar la máquina.
Instalación, precauciones
ADVERTENCIA Herramienta de
inserción retirada
Si el retén de la herramienta de la máquina no está
en una posición bloqueada, la herramienta insertada
se podría retirar de forma forzosa, lo que podría
causar lesiones personales.
Antes de cambiar la herramienta insertada o los
accesorios, detenga siempre la máquina.
Nunca dirija la herramienta insertada hacia usted
ni hacia otras personas.
Asegúrese de que la herramienta de inserción esté
insertada completamente y que el retén de la
herramienta esté en una posición bloqueada antes
de arrancar la máquina.
Compruebe la función de bloqueo tirando de la
herramienta insertada hacia fuera enérgicamente.
ADVERTENCIA Movimiento o
deslizamiento de la herramienta de inserción
Unas dimensiones incorrectas del vástago de la
herramienta insertada pueden dar lugar a que ésta
se pierda o resbale durante su uso. Riesgo de lesiones
graves o de aplastamiento de manos y dedos.
Compruebe que el vástago de la herramienta de
inserción tenga la longitud y las dimensiones
adecuadas para la máquina.
Nunca utilice una herramienta de inserción sin un
anillo.
9800 0954 05d | Instrucciones originales6
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Funcionamiento,
precauciones
PELIGRO Peligro de explosión
Si una herramienta de inserción caliente o el tubo
de escape entran en contacto con explosivos, se
podría producir una explosión. Durante el
funcionamiento con determinados materiales, se
pueden producir chispas y fuego. Las explosiones
producirán lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice la máquina en un entorno explosivo.
Nunca utilice la máquina cerca de materiales
inflamables, humos o polvo.
Asegúrese de que no haya fuentes de gas ni
explosivos no detectados.
Evite el contacto con el tubo de escape caliente y
con el fondo de la máquina.
PELIGRO Riesgos relacionados con el
combustible
El combustible es extremadamente inflamable y los
gases que desprende la gasolina pueden explotar si
se encienden, y provocar lesiones graves o la muerte.
Evite que la piel entre en contacto con el
combustible. Si el combustible ha penetrado en
la piel, consulte a un profesional de la salud
cualificado.
Nunca retire el tapón del depósito y nunca llene
el depósito de combustible cuando la máquina
esté caliente.
Mezcle el combustible y llene el depósito de
combustible al aire libre o en un lugar limpio y
bien ventilado, donde no haya chispas ni llamas
expuestas. Llene el depósito de combustible como
mínimo a diez metros (30 feet) del lugar donde
deba utilizarse la máquina.
Suelte el tapón del depósito lentamente para dejar
escapar la presión.
Nunca llene demasiado el depósito de
combustible.
Compruebe que el tapón del depósito esté
atornillado cuando se utilice la máquina.
Evite derramar sobre la máquina y límpielo si se
derrama.
Compruebe regularmente si hay fugas de
combustible. Nunca utilice la máquina si pierde
combustible.
Nunca utilice la máquina cerca de material que
pueda generar chispas. Retire todos los
dispositivos calientes o que generen chispas antes
de arrancar la máquina.
Nunca fume cuando llene el depósito de
combustible ni cuando trabaje con la máquina o
realice tareas de mantenimiento en ésta.
Guarde el combustible en un depósito que esté
especialmente fabricado y aprobado para dicho
uso.
Deberá conservar y devolver al distribuidor los
contenedores de combustible y de aceite
gastados.
Nunca use los dedos para buscar fugas de líquido.
ADVERTENCIA Movimientos
inesperados
La herramienta insertada está expuesta a fuertes
tensiones cuando se utiliza la máquina. Además
puede romperse por fatiga después de un cierto
volumen de uso. Si la herramienta insertada se
rompe o se atasca, es posible que haya movimientos
repentinos e inesperados, que pueden producir
lesiones. Asimismo, si alguien pierde el equilibrio o
resbala, podría sufrir lesiones.
Asegúrese de estar siempre en una posición
estable, con los pies separados a la misma
distancia que la anchura de los hombros y con el
peso del cuerpo equilibrado.
Inspeccione siempre el equipo antes de usarlo.
No utilice el equipo si cree que puede estar
dañado.
Compruebe que las empuñaduras estén limpias
y que no tengan grasa ni aceite.
Mantenga los pies lejos de la herramienta
insertada.
Manténgase firmemente de pie y agarre siempre
la máquina con ambas manos.
Nunca arranque la máquina cuando esté en el
suelo.
Nunca pise en la máquina con un pie sobre la
empuñadura.
No golpee nunca ni maltrate el equipo.
Compruebe regularmente el desgaste de la
herramienta de inserción y compruebe si hay
signos de daños o grietas visibles.
Preste atención y fíjese en lo que está haciendo.
79800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el polvo y el humo
El polvo y los humos que se generan o dispersan al
usar la máquina pueden causar dolencias o
enfermedades respiratorias graves y permanentes u
otras lesiones corporales (por ejemplo, silicosis y
otras enfermedades pulmonares irreversibles que
pueden resultar mortales, cáncer, malformaciones
congénitas e inflamación de la piel).
El polvo y los humos generados por la perforación,
la rotura, el martilleo, el aserrado, el esmerilado y
otras actividades de construcción pueden contener
sustancias consideradas por el Estado de California
y otras autoridades como causantes de
enfermedades respiratorias, cáncer, malformaciones
congénitas y otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias son:
> Sílice cristalino, cemento y otros productos de
albañilería.
> Arsénico y cromo procedente del caucho tratado
con sustancias químicas.
> Plomo procedente de pinturas al plomo.
El polvo y los humos del aire pueden ser invisibles
a simple vista, así que no confíe en su buena vista
para determinar si hay polvo o humos en el aire.
Para reducir el riesgo de exposición al polvo y a los
humos, haga todo lo siguiente:
Lleve a cabo una evaluación del riesgo específica
del emplazamiento. La evaluación del riesgo debe
incluir el polvo y los humos generados por el uso
de la máquina y la posibilidad de alterar el polvo
existente.
Utilice controles de ingeniería adecuados para
minimizar la cantidad de polvo y humos presentes
en el aire y para minimizar la acumulación de
polvo sobre el equipo, las superficies, la ropa y
las partes del cuerpo. Algunos ejemplos de
controles son: sistemas de ventilación y captación
de polvo, rociadores de agua y perforaciones con
inyección de agua. Controle el polvo y los humos
en el origen cuando sea posible. Asegúrese de
que los controles se instalen, conserven y utilicen
adecuadamente.
Lleve, conserve y utilice correctamente la
protección respiratoria según indican las
instrucciones del empleador y según los requisitos
de las normativas de salud y seguridad en el
trabajo. La protección respiratoria debe ser eficaz
para el tipo de sustancia concreta (y, si procede,
aprobada por la autoridad gubernamental
correspondiente).
Trabaje en una zona bien ventilada.
Si la máquina tiene tubo de escape, diríjalo
convenientemente de forma que se mueva el
menor polvo posible donde éste sea abundante.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Seleccione, conserve y sustituya los consumibles,
la herramienta de inserción y demás accesorios
según lo recomendado en las instrucciones de
funcionamiento y seguridad. La selección
incorrecta o la falta de mantenimiento de los
consumibles, de la herramienta insertada y demás
accesorios puede causar un aumento innecesario
del polvo o de los humos.
Lleve prendas protectoras lavables o desechables
en el lugar de trabajo; dúchese y póngase ropa
limpia antes de salir del lugar de trabajo para
reducir su exposición al polvo y a los humos y la
de otras personas, coches, casas y otras zonas.
Nunca coma, beba ni fume en zonas donde haya
polvo o humos.
Lávese las manos y la cara a fondo lo antes posible
cuando salga de la zona de exposición, y siempre
antes de comer, beber, usar productos
relacionados con el tabaco o tener contacto con
otras personas.
Cumpla todas las leyes y normativas aplicables,
incluidas las normativas de salud y seguridad en
el trabajo.
Participe en los programas de control del aire y
en los exámenes médicos y en los programas de
formación de salud y seguridad proporcionados
por su empleador o por las organizaciones
sindicales y conformes con las normativas y
recomendaciones de salud y seguridad en el
trabajo. Consulte con médicos que tengan
experiencia en medicina del trabajo.
Colabore con su empleador y con la organización
sindical para reducir la exposición al polvo y a los
humos en las obras y para reducir los riesgos. Se
deben crear y poner en práctica programas,
políticas y procedimientos eficaces de salud y
seguridad, para proteger a los trabajadores y a
las demás personas contra la exposición nociva
al polvo y a los humos, a partir del asesoramiento
de expertos de salud y seguridad. Consulte con
los expertos.
Los residuos de sustancias peligrosas de la
máquina pueden constituir un riesgo. Antes de
hacer el mantenimiento de la máquina, límpiela
a fondo.
9800 0954 05d | Instrucciones originales8
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
PELIGRO Riesgos relacionados con los
gases de escape
El gas de escape del motor de combustión de la
máquina contiene monóxido de carbono, que es
venenoso, y sustancias químicas que en el Estado
de California se sabe que han producido cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Si inhala estos gases, puede sufrir lesiones graves,
enfermedades o la muerte.
Nunca inhale los gases de escape.
Nunca maneje la máquina en un lugar cerrado ni
en una zona poco ventilada.
No permanezca nunca en un orificio profundo,
una zanja o un entorno similar durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA Proyectiles
Un fallo de la pieza de trabajo, de los accesorios o
incluso de la propia máquina puede generar
proyectiles a alta velocidad. Durante el
funcionamiento, las astillas y otras partículas del
material de trabajo pueden actuar como proyectiles
y causar daños corporales al golpear al operario o a
otras personas. Para reducir estos riesgos:
Utilice un equipo de protección personal
aprobado y un casco de seguridad, incluida la
protección ocular contra impactos con protección
lateral.
Asegúrese de que las personas no autorizadas no
entren en la zona de trabajo.
Mantenga el lugar de trabajo libre de objetos
extraños.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien
sujeta.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con las astillas
El uso de la herramienta de inserción como
herramienta manual de percusión puede hacer que
salten astillas al operario y le provoquen lesiones
personales.
Nunca utilice una herramienta de inserción como
herramienta manual de percusión. Está diseñada
y tratada térmicamente para su uso específico en
una máquina.
ADVERTENCIA Peligros de
deslizamiento, desconexión y caída
Hay riesgo de deslizamiento, desconexión o caída,
por ejemplo desconexión de las mangueras u otros
objetos. El deslizamiento, la desconexión y la caída
pueden provocar lesiones. Para reducir este riesgo:
Asegúrese siempre de que no haya mangueras ni
otros objetos que obstaculicen su paso o el de
otras personas.
Asegúrese de estar siempre en una posición
estable, con los pies separados a la misma
distancia que la anchura de los hombros, y con
el peso del cuerpo equilibrado.
ADVERTENCIA Riesgos relativos al
movimiento
Al usar la máquina para realizar actividades
relacionadas con el trabajo, puede experimentar
malestar en las manos, los brazos, los hombros, el
cuello y otras partes del cuerpo.
Adopte una postura cómoda, con los pies
apoyados firmemente en el suelo y evitando
posturas extrañas y desequilibradas.
El cambio de postura durante las tareas
prolongadas puede ayudar a evitar el malestar y
la fatiga.
En caso de tener síntomas continuos o periódicos,
consulte a un profesional de la salud cualificado.
99800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con las vibraciones
El uso normal y correcto de la máquina expone al
operario a las vibraciones. La exposición regular y
frecuente a las vibraciones puede ocasionar lesiones
o trastornos (o contribuir a provocarlos o agravarlos)
en dedos, manos, muñecas, brazos, hombros y/o
nervios y riego sanguíneo u otras partes del cuerpo
del operario, incluidas lesiones o trastornos
permanentes y/o debilitantes que pueden
desarrollarse gradualmente durante periodos de
semanas, meses o años. Estas lesiones o trastornos
pueden consistir en el deterioro del sistema
circulatorio sanguíneo, del sistema nervioso, de las
articulaciones y otros daños en distintas zonas del
cuerpo.
Si en algún momento siente entumecimiento,
malestar continuo periódico, ardor, agarrotamiento,
dolor punzante, hormigueo, dolor, torpeza, débil
agarre en las manos, piel pálida u otros síntomas,
tanto si está usando la máquina como si no, deje de
usarla, avise a su empleador y acuda al médico. El
uso continuado de la máquina tras la aparición de
alguno de estos síntomas puede hacer que aumente
el riesgo de que los síntomas se agraven o se hagan
permanentes.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en estas instrucciones, con el fin de
evitar un aumento innecesario de las vibraciones.
Las siguientes indicaciones pueden ayudar a reducir
la exposición a las vibraciones para el operario:
Deje que sea la máquina la que haga el trabajo.
Agárrela lo mínimo, para controlarla
correctamente y que su uso sea seguro.
Si la máquina tiene empuñaduras de absorción
de vibraciones, manténgalas en posición central,
evitando presionarlas en los topes finales.
Cuando se active el mecanismo de percusión, el
único contacto corporal con la máquina que se
debe tener es el de las manos en la empuñadura
o las empuñaduras. Evite cualquier otro contacto,
como por ejemplo descansar una parte del cuerpo
en la máquina o apoyarse en ella para aumentar
la fuerza de avance. También es importante no
mantener el dispositivo de puesta en marcha y
parada encendido al mismo tiempo que se extrae
la herramienta de la superficie de trabajo.
Asegúrese de que la herramienta insertada se
encuentra en buen estado (incluso el afilado, si
se trata de una herramienta de corte), no está
gastada y es del tamaño adecuado. Las
herramientas de inserción que no se encuentran
en buen estado, están gastadas o no son del
tamaño adecuado alargan el tiempo de realización
de una tarea (y de exposición a las vibraciones) y
pueden contribuir a la exposición a niveles más
altos de vibración.
Deje de trabajar inmediatamente, si de repente
la máquina empieza a vibrar violentamente. Antes
de continuar trabajando, averigüe y elimine la
causa del incremento de las vibraciones.
Nunca agarre, sostenga ni toque la herramienta
de trabajo cuando utilice la máquina.
Participe en las inspecciones o los controles de
salud, en los exámenes médicos y en los
programas de formación ofrecidos por su
empleador y cuando la ley así lo exija.
Cuando trabaje en climas fríos lleve ropa de
abrigo y mantenga las manos calientes y secas.
El aire del escape es muy frío y no debe contactar
con el operario. Mantenga siempre el aire del
escape alejado de las manos y del cuerpo.
Consulte la Declaración de ruido y vibraciones de
la máquina, incluidos los valores de vibración
declarados. Puede encontrar esta información al final
de las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento
PELIGRO Riesgos relacionados con la
electricidad
La máquina no está aislada eléctricamente. Si la
máquina entra en contacto con la electricidad,
podría provocar lesiones graves o la muerte.
No utilice nunca la máquina cerca de un cable
eléctrico ni otra fuente de electricidad.
Compruebe que no haya cables u otras fuentes
de electricidad ocultos en el área de trabajo.
ADVERTENCIA Peligros relacionados
con objetos ocultos
Durante el funcionamiento, los cables y tubos
ocultos constituyen un peligro, ya que pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Compruebe la composición del material antes del
funcionamiento.
Fíjese bien que no haya cables ni tubos ocultos,
como líneas de electricidad, teléfono, agua, gas
y aguas residuales.
Si la herramienta insertada parece haber topado
con un objeto oculto, apague la máquina de
inmediato.
Compruebe que no haya ningún peligro antes
de continuar.
9800 0954 05d | Instrucciones originales10
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
ADVERTENCIA Encendido involuntario
El encendido involuntario de la máquina puede
producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas del dispositivo de
puesta en marcha y parada hasta que esté listo
para arrancar la máquina.
Sepa cómo apagar la máquina en caso de
producirse una emergencia.
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el ruido
Los altos niveles de ruido pueden producir pérdida
de audición permanente e incapacitante y otros
problemas tales como acúfenos (vibración, zumbido,
silbido o ronroneo en los oídos). Para reducir el
riesgo y evitar un aumento innecesario de los niveles
de ruido:
Es esencial hacer la evaluación del riesgo de estos
peligros y la puesta en práctica de los controles
adecuados.
Maneje y conserve la máquina según lo
recomendado en estas instrucciones.
Seleccione, conserve y sustituya la herramienta
de inserción según lo recomendado en estas
instrucciones.
Si la máquina tiene silenciador, compruebe que
esté en su sitio y en buen estado de
funcionamiento.
Utilice siempre protección para los oídos.
Utilice material de amortiguación para evitar que
las piezas de trabajo vibren.
ADVERTENCIA Peligro relacionado con
posiciones inestables
Durante el funcionamiento de la máquina hay riesgo
de que se le caiga, se desconecte y/o entre en
contacto con la herramienta insertada, lo que
provocaría lesiones. Este riesgo aumenta si trabaja
en una posición inestable o en un terreno, objeto o
superficie inestable. Para reducir este riesgo:
Nunca trabaje en una posición inestable.
Asegúrese siempre de estar en una posición
estable, con los pies separados a la misma
distancia que la anchura de los hombros, y con
el peso del cuerpo equilibrado.
No permanezca nunca en un terreno, objeto o
superficie inestable.
ADVERTENCIA Peligro relacionado con
la superficie resbaladiza de la máquina
Hay riesgo de que la máquina (por ejemplo, la
empuñadura y otras superficies) esté resbaladiza
debido a la grasa, al aceite o a otras sustancias. Si la
máquina está resbaladiza, hay riesgo de que se le
escape, se le caiga y/o entre en contacto con la
herramienta insertada durante el funcionamiento
de la máquina. Cualquiera de estos eventos puede
causar lesiones. Para reducir este riesgo:
Asegúrese siempre de que las empuñaduras y
otras superficies de sujeción de la máquina no
estén resbaladizas.
Compruebe siempre que las empuñaduras y
demás superficies de sujeción no tengan grasa ni
aceite.
Mantenimiento,
precauciones
ADVERTENCIA Modificación de la
máquina
Cualquier modificación de la máquina puede
provocar daños corporales a usted y a otras
personas.
Nunca modifique la máquina. Una máquina
modificada no estará cubierta por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Utilice siempre piezas, herramientas de inserción
y accesorios originales.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
ATENCIÓN Alta temperatura
La tapa delantera, el tubo de escape y la parte
inferior de la máquina se calientan durante el
funcionamiento. Si se tocan, pueden provocar
quemaduras.
Nunca toque una tapa delantera caliente.
Nunca toque el tubo de escape caliente.
Nunca toque la parte inferior de la máquina
cuando esté caliente.
Espere hasta que la tapa delantera, el tubo de
escape y la parte inferior de la máquina se hayan
enfriado para hacer los trabajos de
mantenimiento.
119800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
ATENCIÓN Herramienta de inserción
caliente
La punta de la herramienta de inserción puede
calentarse con el uso. Si se toca, puede provocar
quemaduras y cortes.
Nunca toque una herramienta de inserción
caliente o afilada.
Espere a que la herramienta de inserción se haya
enfriado antes de realizar los trabajos de
mantenimiento.
Almacenaje, precauciones
Guarde la máquina y las herramientas en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave.
9800 0954 05d | Instrucciones originales12
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Visión general
Para reducir el riesgo de que usted u otras
personas padezcan lesiones graves o la
muerte, lea las Instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de instalar, usar,
reparar o cambiar la máquina o de realizar
su mantenimiento.
Diseño y funcionamiento
CP Red Hawk es una máquina de martilleo. Está
equipada para su uso en rotura de asfalto y
hormigón. Está equipada con los accesorios
correctos y se puede utilizar también para perforar
postes y vallas y para muestreo de terrenos.
CP Red Hawk está diseñada para romper. No está
permitido ningún otro uso.
Para elegir la herramienta de inserción adecuada,
compruebe las dimensiones del vástago de la
herramienta y consulte la lista de piezas de repuesto.
Selección del martillo
correcto para la tarea
Es importante elegir el tamaño correcto del martillo
para el trabajo que va a realizarse.
Un martillo demasiado pequeño supone que la tarea
tardará más tiempo en realizarse.
Un martillo demasiado grande implica que debe
recolocarse con frecuencia, lo que resulta
innecesariamente pesado para el operario.
Una regla sencilla para elegir el tamaño correcto del
martillo es que un trozo de tamaño normal de
material roto se debe retirar de la pieza de trabajo a
los 10-20 segundos de funcionamiento.
> Si se tarda menos de 10 segundos, debe
seleccionar un martillo más pequeño.
> Si se tarda más de 20 segundos, debe
seleccionarse un martillo más grande.
Piezas principales
H
P
O
N
M
A
B
C
D
E
F
G
J
I
K
L
Q
A. Tapa del depósito
B. Válvula de láminas
C. Empuñadura con amortiguación de
vibraciones
D. Toma de fuerza
E. Filtro de combustible
F. Tapa de la bujía
G. Pistón de percusión
H. Válvula del conducto de gases
I. Retén de la herramienta
J. Cámara de compresión del aire de barrido
K. Válvula de admisión del aire de barrido
L. Silenciador
M. Pistón del motor
N. Palanca de control
O. Botón de parada
P. Tapa del filtro de aire
Q. Estárter
Etiquetas
La máquina incluye etiquetas que contienen
información importante sobre la seguridad personal
y el mantenimiento de la máquina. Las etiquetas
deberán estar en buen estado para que sean fáciles
139800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
de leer. Se pueden pedir nuevas etiquetas en la lista
de piezas de repuesto.
Construction Tools PC AB
bar Made in XXXX, Year XXXX
kg
Type
Ser.No.
Deliv. wt.
p max
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
Placa de datos
Made in XXXX, Year XXXX
bar
kg
p max XXXX
Deliv. wt. XXXX
Ser.No. XXXX
Type XXXX
Construction Tools PC AB
A
B C
D
E
A. Tipo de máquina
B. Número de serie
C. El símbolo de atención unido al símbolo del
libro significa que el usuario debe leer las
instrucciones de seguridad y de
funcionamiento antes de usar la máquina por
primera vez.
D. El símbolo CE indica que la máquina tiene la
aprobación de la CE. Consulte la declaración
de conformidad de la CE que se suministra con
la máquina para obtener más información.
Etiqueta de nivel de ruido
WA
xxx
dB
La etiqueta indica el nivel de ruido garantizado
correspondiente a la directiva europea 2000/14/CE.
Vea Datos técnicos para saber el nivel de ruido
adecuado.
Etiqueta de advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones, todo aquel que
utilice, instale, repare, haga el mantenimiento,
cambie accesorios o trabaje cerca de esta
herramienta deberá leer y entender las instrucciones
de seguridad antes de realizar cualquier tarea.
Trabaje con el retén de la herramienta en su sitio.
Etiqueta de conformidad de emisiones
EMISSION CONTROL INFORMATION
Construction Tools PC AB
THIS ENGINE MEETS U.S EPA EXH/EVP REGS FOR XXXX. This engine
is certified to operate on regular unleaded gasoline mixed with two
stroke oil at a 50:1 ratio. Exhaust emission control system: OC
Engine Family: XXXX
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 HOURS
Date of manufacture:
El periodo de conformidad de emisiones que se
muestra en la etiqueta indica el número de horas de
funcionamiento para las que se ha demostrado que
el motor cumple los requisitos federales sobre
emisiones.
Categoría C = 50 horas, B = 125 horas y A = 300
horas.
Transporte
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el combustible
El combustible (gasolina y aceite) es
extremadamente inflamable y los gases que
desprende la gasolina pueden explotar si se
encienden, y provocar lesiones graves o la muerte.
Vacíe el depósito antes de transportarlo.
9800 0954 05d | Instrucciones originales14
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Instalación
Combustible
Aceite de dos tiempos
El combustible es gasolina con una mezcla de aceite
del 2% (una parte de aceite por 50 partes de
gasolina). Utilice siempre gasolina de alta calidad
sin plomo (sin alquilato).
Para obtener los mejores resultados de lubricación,
utilice aceite de dos tiempos ecológico Chicago
Pneumatic, que ha sido especialmente diseñado para
las máquinas de martilleo con motor de gasolina.
Si no hay aceite de dos tiempos Chicago Pneumatic
disponible, utilice un aceite de dos tiempos de alta
calidad para motores refrigerados con aire (no aceite
de dos tiempos para motores fuera borda). Póngase
en contacto con su representante local para buscar
asesoramiento sobre el aceite de dos tiempos
correcto.
Mezcla de la gasolina y el aceite
Mezcle siempre la gasolina y el aceite en una lata de
gasolina limpia. Añada en primer lugar el aceite y
después la cantidad de gasolina correcta. Agite bien
la lata. Agítela cada vez que deba volver a llenarla.
AVISO Durante largos periodos de
almacenamiento de la mezcla de dos tiempos, el
aceite y la gasolina se pueden separar. Nunca mezcle
más combustible del que pretenda utilizar en un
plazo de dos semanas.
Llenado
ADVERTENCIA Riesgos relacionados
con el combustible
El combustible (gasolina y aceite) es
extremadamente inflamable y los gases que
desprende la gasolina pueden explotar si se
encienden, y provocar lesiones graves o la muerte.
Evite que la piel entre en contacto con el
combustible.
Nunca retire el tapón del depósito y nunca llene
el depósito de combustible cuando la máquina
esté caliente.
Nunca fume cuando llene el depósito de
combustible ni cuando trabaje con la máquina o
realice tareas de mantenimiento en ésta.
Evite derramar el combustible y límpielo si cae
sobre la máquina.
Procedimiento de llenado
1. Detenga el motor y déjelo enfriar antes de llenar
el depósito.
2. La máquina debe estar en posición vertical
cuando se rellena de combustible.
3. Suelte el tapón del depósito lentamente para
dejar escapar la presión.
A
4. Nunca llene demasiado el depósito.
5. Compruebe que el tapón del depósito esté
atornillado cuando se utilice la máquina.
Herramienta de inserción
ATENCIÓN Herramienta de inserción
caliente
La punta de la herramienta de inserción puede
calentarse con el uso. Si se toca, puede provocar
quemaduras y cortes.
Nunca toque una herramienta de inserción
caliente o afilada.
Espere a que la herramienta de inserción se haya
enfriado antes de realizar los trabajos de
mantenimiento.
AVISO No enfríe nunca una herramienta de
inserción caliente en agua, ya que puede producirle
fragilidad y fallos prematuros.
159800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
Comprobación de desgastes en el vástago
de la herramienta
108mm
22mm
Utilice la galga que se corresponda con la dimensión
del vástago de la herramienta de inserción. Vea el
apartado Datos técnicos para saber las
dimensiones correctas del vástago de la herramienta.
Inserción y extracción de la herramienta
de inserción
Cuando inserte o extraiga la herramienta de inserción
debe respetar las siguientes instrucciones:
1. Detenga la máquina y espere a que la
herramienta insertada se haya enfriado.
2. Inserte/extraiga la herramienta de inserción.
3. Cierre el retén de la herramienta con el pie.
ADVERTENCIA Riesgos relativos a las
vibraciones
Si se utilizan herramientas de inserción que no
cumplan los criterios siguientes, se tardará más en
terminar la tarea y pueden producirse mayores
niveles de exposición a las vibraciones. Si utiliza una
herramienta desgastada, aumentará también el
tiempo de trabajo.
Asegúrese de que la herramienta insertada se
encuentra en buen estado, no está gastada y es
del tamaño adecuado.
Utilice siempre una herramienta afilada para
trabajar de manera eficiente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA Encendido involuntario
El encendido involuntario de la máquina puede
producir lesiones.
Mantenga las manos alejadas del dispositivo de
puesta en marcha y parada hasta que esté listo
para arrancar la máquina.
Sepa cómo apagar la máquina en caso de
producirse una emergencia.
9800 0954 05d | Instrucciones originales16
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Puesta en marcha y parada
Arranque en frío
1. Cierre el estárter girando hacia arriba el control
de éste en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la posición (CHOKE).
2. Presione hacia abajo la palanca de control y tire
de la empuñadura de arranque.
3. Cuando se encienda el motor, abra el estárter
un punto en el sentido de las agujas del reloj
hacia la posición (WORK). Dejar la máquina
funcionando 30-60 segundos para el
calentamiento.
Reinicio de una máquina en caliente
Si un motor caliente se para después de un rato o
simplemente no arranca, utilice el siguiente
procedimiento de reinicio:
1. Compruebe que el estárter esté abierto (en la
posición WORK).
2. Tire de la empuñadura de arranque.
3. Si la máquina sigue sin arrancar, siga el
procedimiento de Arranque en frío o consulte
el apartado Localización y resolución de
problemas.
Parada
1. Detenga la máquina deslizando hacia delante el
botón de parada de la empuñadura izquierda.
En funcionamiento
ADVERTENCIA Entrada de aire
obstruido
Compruebe que la entrada de aire no esté obstruida,
puesto que esto podría causar el recalentamiento
de la máquina.
Inicio del corte
Adquiera una posición estable, con los pies
alejados de la herramienta insertada.
Presione la máquina contra la superficie de trabajo
antes de empezar.
La velocidad de funcionamiento de la máquina
se controla a través de la palanca de control.
Empiece a poner aro a una distancia del borde
que permita a la máquina romper el material sin
efecto de palanca.
179800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
No rompa nunca trozos muy grandes. Ajuste la
distancia de rotura (A) de tal forma que no se
bloquee la herramienta insertada.
A
Roturas
Nunca utilice la máquina como una palanca, ya
que el material se rompería por la energía del
impacto.
Deje que sea la máquina la que haga el trabajo.
Nunca la presione demasiado. La empuñadura
amortiguadora de vibraciones no debe
presionarse en ningún caso hasta el fondo.
Suelte la palanca de control cuando la máquina
esté en posición elevada.
En los descansos
Detenga la máquina durante los descansos.
Durante todos los descansos debe apartar la
máquina, de forma que no haya riesgo de
encendido involuntario.
Mantenimiento
El mantenimiento regular es un requisito esencial
para el uso seguro y eficaz de la máquina. Siga las
instrucciones de mantenimiento detenidamente.
Antes de empezar los trabajos de mantenimiento
en la máquina, límpiela para evitar posibles
exposiciones a sustancias peligrosas. Consulte
Peligros derivados del polvo y el humo.
Utilice sólo piezas originales. Cualquier daño o
defecto originado por la utilización de piezas no
autorizadas no estará cubierto por la garantía ni
por la responsabilidad del producto.
Al limpiar las piezas mecánicas con un disolvente,
asegúrese de cumplir la normativa de salud y
seguridad en el trabajo y de que haya la suficiente
ventilación.
Para realizar una reparación más completa de la
máquina, acuda al taller autorizado más cercano.
Después de cada reparación, compruebe que el
nivel de vibraciones de la máquina sea el normal.
Si no lo es, póngase en contacto con el taller
autorizado más cercano.
A diario
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
o cambiar la herramienta insertada, apague la
máquina.
Limpiar e inspeccionar la máquina y sus
funcionalidades todos los dias antes de comenzar
a trabajar.
Realice una inspección general y compruebe que
no haya fugas ni daños.
Inspeccione la herramienta de inserción y
compruebe que esté afilada y no esté gastada.
Cambie las piezas dañadas inmediatamente.
Sustituya los componentes gastados con la debida
antelación.
Para garantizar que la máquina permanezca dentro
de los valores de nivel de vibraciones mencionados,
deberán realizarse las siguientes comprobaciones:
Comprobación del mandril de la
herramienta
Si el calibre del mandril proporcionado se puede
insertar del todo en las caras planas del mandril
hexagonal, esto indica que el mandril está
desgastado y que se debe sustituir.
Comprobación del filtro de aire
Si hay un uso continuado, compruebe y cambie los
filtros de aire al menos en cada turno.
9800 0954 05d | Instrucciones originales18
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
1. Desatornille la tapa del filtro de aire.
2. Golpee el filtro con cuidado contra la palma de
la mano. El filtro no se debe lavar nunca. Si está
muy sucio, se deberá cambiar.
Comprobación del conducto de gases
Se debe comprobar con regularidad si en el
conducto de gases hay depósitos de carbonilla y
limpiarlo si es necesario.
1. Tire de la palanca de arranque hasta que la flecha
del centro del volante (que se puede ver a través
de la tapa del ventilador) señale hacia arriba.
Esto indica que el pistón del motor está en la
posición superior.
2. Desatornille la válvula del conducto de gases (A)
y saque la varilla de limpieza (B).
3. Limpie la válvula del conducto de gases (A) y la
varilla de limpieza (B) con la aguja de limpieza
(C) proporcionada.
4. Limpie la rosca de la válvula del conducto de
gases (A).
5. Limpie el canal con la aguja de limpieza (C)
proporcionada.
6. Compruebe que la bola de la válvula del
conducto de gases (A) no esté atascada.
Comprobación de la bujía de encendido
1. Levante la tapa de la bujía por el borde inferior
y gírela a un lado.
2. Use una llave de bujías para quitar la bujía.
3. Si la bujía está sucia o quemada, deberá
sustituirse. Utilice bujías originales Bosch WR7AC.
4. Si los electrodos se han mojado con el
combustible, séquelos, compruebe la chispa del
encendido y tire de la empuñadura de arranque
23 veces para airear el exceso de combustible.
5. Vuelva a colocar la bujía en el cilindro y
asegúrese de que la distancia entre los electrodos
sea de 1,5 mm (0,060 in.).
Comprobación del carburador
De fábrica el carburador está ajustado y bloqueado
para cumplir las normas de gases de escape de la
EPA.
El ajuste del carburador debe hacerlo un taller
autorizado.
199800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
AjusteCarburadorN.º
1,6 vueltas para
abrir
Boquilla principal1
2,5 vueltas para
abrir
Boquilla de ralentí2
Cuando está cargada, las revoluciones máximas
deben ser de 2550-2700 rpm. Las revoluciones en
ralentí deben ser de 16001800 rpm.
Una vez al año
El reacondicionamiento deberá hacerse después de
un año de funcionamiento continuo. Por razones
de seguridad, sólo personal autorizado deberá
realizar el reacondicionamiento en un taller
autorizado.
Reparación
Sustitución del cable de
arranque
ADVERTENCIA Tensión del muelle
El muelle de arranque puede provocar lesiones al
golpear al operario o a otras personas.
Utilice protección ocular contra impactos con
protección lateral.
Sustitución del cable de arranque antiguo
1. Quite la tapa de los tornillos de la toma de fuerza
y los tres tornillos de la tapa de protección del
mecanismo de arranque.
2. Levante la tapa sujetando también la polea de
arranque. Gire la tapa con cuidado contra la
polea de arranque para liberar la tensión del
resorte.
3. Quite el cable de arranque antiguo.
Colocación de un nuevo cable de arranque
4. Lubrique el cojinete de agujas de la polea de
arranque.
5. Coloque juntas la polea de arranque y la tapa
de protección, de forma que el resorte de
arranque quede en la polea de arranque.
6. Enrolle todo el cable en la polea.
9800 0954 05d | Instrucciones originales20
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
7. Pretense el resorte de arranque una vuelta (en
el sentido de las agujas del reloj) antes de colocar
el conjunto en su sitio.
8. Tire de la palanca de arranque con cuidado para
colocar la tapa correctamente.
9. Coloque y apriete los tornillos hexagonales y la
tapa de los tornillos de la toma de fuerza.
Localización y resolución
de problemas
Si el motor no arranca, es difícil arrancarlo, no
funciona bien o tiene un rendimiento insuficiente,
compruebe los puntos siguientes.
Compruebe que el botón de parada esté en la
posición ON.
Compruebe el nivel de combustible.
Compruebe la distancia entre los electrodos de
la bujía.
Compruebe que el filtro de aire no esté
bloqueado.
Compruebe que el filtro de combustible no esté
bloqueado.
Si la máquina sigue sin funcionar de modo
satisfactorio tras seguir este procedimiento,
póngase en contacto con el taller autorizado de
Chicago Pneumatic más cercano.
Almacenaje
Vacíe el depósito antes de guardar la máquina.
Asegúrese de que la máquina esté bien limpia
antes de apartarla y guardarla.
Guarde la máquina en un lugar seco.
Recomendamos almacenar la máquina en
posición vertical. Si se almacena en posición
horizontal, se debe colocar sobre la tapa trasera.
Guarde la máquina y las herramientas en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños y bajo llave.
Desechar
Una máquina usada se debe manipular y desechar
de tal forma que se pueda reciclar la mayor cantidad
posible de material, que haya la menor influencia
negativa posible en el medio ambiente y que se
cumplan las restricciones municipales.
Antes de desechar una máquina de gasolina debe
vaciarse y limpiarse todo el aceite y la gasolina. El
aceite y la gasolina restantes deben tratarse de forma
que no dañen al medio ambiente.
219800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
Especificaciones técnicas
Productos
Número de pieza
Tamaño del vástago de la
herramienta, in. (mm)Descripción
8318 0900 02
7
8
x 4
1
4
(22 X 108)CP Red Hawk
Datos de la máquina
CP Red Hawk
Un cilindro, dos tiempos, refrigerado por aireTipo
11,3 (185)Desplazamiento de cilindro, pulg. cúb. (cc)
2,0 (2,7)Potencia en kW (hp)
2600–3000Velocidad máxima, máquina cargada con herramienta de
apisonamiento sobre lecho de arena, cigüeñal (carreras/min)
1600–1800Velocidad, máquina descargada, ralentí (carreras/min)
Tipo de membrana (Walbro)Carburador
Tipo Thyristor, sin ruptorSistema de encendido
Bosch WR7ACBujía de encendido (recomendada)
0,060 (1,5)Distancia de la bujía de encendido, pulg (mm)
Gasolina, sin plomo (sin alquilato), 90-100 octanosTipo de combustible
MagnapullMecanismo de arranque
1,2 (40,6)Capacidad del depósito de combustible, litros (oz)
Utilice un aceite de dos tiempos de alta calidad para motores
refrigerados con aire, por ejemplo Castrol TTS (no aceite de dos
tiempos para motores fuera borda)
Aceite de dos tiempos
2% (1:50)Mezcla de combustible
0,29–0,37 (1,1–1,4)Consumo de combustible, gallon/hour (litros/hora)
27
1
3
(694)Longitud, pulg (mm)
281 (11)Profundidad, mm (in.)
23 (585)Anchura máxima, pulg (mm)
49,8 (22,5)Peso, lb (kg)
-15 a +37 (5 a 98,6)Temperatura ambiente °C (°F)
Declaración de ruido y vibraciones
Nivel de potencia acústica garantizado Lw según EN ISO 3744, de conformidad con la directiva 2000/14/CE.
Nivel de presión acústica Lp según EN ISO 11203.
Valor de vibraciones A e incertidumbre B determinado según EN ISO 28927-10. Consulte en la tabla Datos
de ruido y vibraciones los valores A, B, etc.
Estos valores declarados se obtuvieron mediante pruebas de laboratorio, de acuerdo con la directiva o las
normas indicadas, y son adecuados para la comparación con los valores declarados de otras herramientas
probadas de acuerdo con dicha directiva o dichas normas. Estos valores declarados no son adecuados para
su uso en evaluaciones de riesgo, por lo que los valores medidos en los lugares de trabajo individuales pueden
resultar superiores. Los valores de exposición reales y el riesgo de sufrir daños experimentados por cada usuario
son únicos y dependen del modo en que éste trabaja, el material con el que utiliza la máquina, así como el
tiempo de exposición y el estado físico del usuario y el estado de la máquina.
Nuestra empresa, Construction Tools PC AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores
declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos individual en una
situación del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control.
9800 0954 05d | Instrucciones originales22
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
Esta herramienta puede causar el síndrome de vibraciones mano-brazo si no se usa adecuadamente. En la
dirección http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html puede ver una guía de la UE
sobre el control de las vibraciones mano-brazo
Recomendamos un programa de control de salud para detectar los primeros síntomas que puedan estar
relacionados con la exposición a las vibraciones, de forma que puedan modificarse los procedimientos de
gestión para prevenir las discapacidades futuras.
Datos de ruido y vibraciones
VibraciónRuido
Valores declaradosValores declarados
Valores de tres ejesPotencia acústicaPresión acústica
EN ISO 28927-102000/14/CEEN ISO 11203
B
m/s
2
amplitud
A
m/s
2
valor
Lw
garantizado dB(A) rel
1 pW
Lp
r=1m dB(A) rel 20
µPaTipo
2,58,410794CP Red Hawk
239800 0954 05d | Instrucciones originales
Instrucciones de seguridad y de funcionamientoCP Red Hawk
Declaración CE de conformidad
Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)
Construction Tools PC AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las
disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido),
y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
Nivel de potencia acústica medido
[dB(A)]
Nivel de potencia acústica
garantizado [dB(A)]Martillo de gasolina
105107CP Red Hawk
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN ISO 11148-4
Se han aplicado también las siguientes otras normas:
2000/14/EC, appendix VIII
2005/88/EC
Organismo notificado a efectos de la directiva:
Lloyds Registrater Quality Assuarance, NoBo no.0088
Göteborgsvägen 4
433 02 Sävedalen
Sweden
Representante autorizado para la documentación técnica:
Per Forsberg
Construction Tools PC AB
Dragonvägen 2
Kalmar
Administrador general:
Jenny Hassan
Fabricante:
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Lugar y fecha:
Kalmar, 2012-06-25
9800 0954 05d | Instrucciones originales24
CP Red HawkInstrucciones de seguridad y de funcionamiento
259800 0954 05d | Instrucciones originales
CP Red Hawk
9800 0954 05d | Instrucciones originales26
CP Red Hawk
279800 0954 05d | Instrucciones originales
CP Red Hawk
2014-06 | No. 9800 0954 05d
© Copyright Construction Tools PC AB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Chicago Pneumatic CP Red Hawk Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación