Weston 36-3801-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
REV120914
Debido a constantes mejoras en la fábrica,
el producto que se muestra puede ser
ligeramente diferente del producto en
esta caja.
JUGUERA
PASTO DE TRIGO
MODELO DE ACERO INOXIDABLE 36-3801-W
MODELO ESTAÑADO 36-3701-W
manual para
1. Lea todas las instrucciones antes de usar la juguera.
2. Se necesita una estricta supervisión de un adulto cuando se usa la juguera cerca
de los niños. NUNCA deje la juguera sin supervisión cerca de niños pequeños.
3. No se recomienda el uso de accesorios o piezas de otros fabricantes porque se
pueden ocasionar lesiones personales o daños a la juguera.
4. NO introduzca los dedos ni las manos en la juguera, ya que se pueden ocasionar
lesiones graves.
5. NO continúe operando esta juguera si funciona mal, se cae o se daña de alguna
otra manera. Para el servicio técnico, lleve la juguera al centro de reparaciones
autorizado más cercano para su reparación o ajuste.
6. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de
usar la juguera por primera vez.
7. EVITE entrar en contacto con piezas móviles. Espere hasta que todas las piezas
móviles se detengan antes de extraer cualquier pieza de la juguera.
8. NO use la juguera bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol.
9. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas antes
de poner la juguera en funcionamiento. QUÍTESE cobatas, anillos, relojes, pulseras
y cualquier otra alhaja antes de poner la juguera en funcionamiento.
10. Mantenga los dedos alejados del tornillo sinfín en todo momento.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
12
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LISTA DE COMPONENTES
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Products LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA ACERO
INOXIDABLE
36-3801-W
ESTAÑADA
36-3701-W
1A
TOPE PROTECTOR DE GOMA
36-3708 N/A
1B
TOPE PROTECTOR DE GOMA
N/A 36-3716
2A
REGULADOR DE PULPA
36-3710 N/A
2B
REGULADOR DE PULPA
N/A 36-3718
3
TAMIZ
36-3707 36-3707
4
TORNILLO SINFÍN
36-3706 36-3715
5
ANILLO DE RETENCIÓN DEL SINFÍN
36-3704 36-3713
6
TORNILLO DE OREJETAS CON ARANDELA
DE CABEZA (2)
36-3703 36-3703
7
TORNILLO DE OREJETAS PARA MANIVELA
CON ARANDELA DE CABEZA
36-3702 36-3702
8
MANIVELA
36-3705 36-3714
9A
GUARNICIÓN DE GOMA DE 1/8"
36-3812 N/A
9B
GUARNICIÓN DE GOMA DE 1/16"
N/A 36-3712
8
7
6
5
3
Tolva
2A
2B
4
Nuez de
sujeción
9A/9B
6
¡PRECAUCIÓN!
El tamiz tiene bordes muy
losos.Eltamiz calza muy
ajustado en el cuerpo de
la juguera. Use un alicate
depuntanaparaextraer
con cuidado el tamiz del
cuerpo de la juguera y
proceder a su limpieza.
Cuerpo de
la juguera
1A
1B
13
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
1. Deslice la/s almohadilla/s
protectora/s de las patas de
la juguera y ajuste la nuez de
sujeciónparajarlajugueraa
lasuperciedetrabajo.Deje
sucienteespacioparaquela
manivela gire libremente.
2. Inserte el tamiz, primero el
extremo más angosto, con el
borde combado hacia abajo,
por completo en el cuerpo de la
juguera por la parte posterior de
la juguera. El tamiz calzará muy
bien en el cuerpo de la juguera.
FIGURA 1
3. Coloque el tornillo sinfín dentro
del cuerpo de la picadora, de
modo que quede apoyado en la
parte superior del tamiz (FIGURA
2). El eje del sinfín quedará fuera
del cuerpo de la juguera.
FIGURA 1
Screen
Cuerpo
de la
juguera
¡PRECAUCIÓN!
El tamiz tiene bordes
muylosos.Eltamiz
calza muy ajustado en el
cuerpo de la juguera.
Use un alicate de punta
naparaextraercon
cuidado el tamiz del
cuerpo de la juguera y
proceder a su limpieza.
FIGURA 2
Cuerpo
de la
juguera
Tornillo sinfín
Eje del
sinfín
Antes del envío, se aplica un recubrimiento protector a esta unidad. Este
recubrimiento protege la unidad durante el envío y la vida útil del producto.
Es muy importante limpiar la unidad con cuidado antes de usarla, especialmente
en los bordes y las áreas que han sido estañadas o soldadas. Desarme
completamente todas las piezas y límpielas cuidadosamente con agua caliente,
detergente para vajilla y un paño suave. Enjuague con agua limpia y seque
bien. NO use ningún tipo de cepillo duro ni químicos o detergentes abrasivos.
(Evite el uso de detergentes o limpiadores que contengan porcentajes elevados
de sustancias alcalinas o ácidas libres).
NO limpie ninguna pieza de esta unidad en un lavavajillas.
Cubra todas las piezas metálicas con una silicona en aerosol apta para uso
alimentario después de limpiar y antes de almacenar.
Asegúrese de guardar la unidad en su caja original, en un lugar fresco y seco.
Haga un pequeño "ensayo de lote" en toda la unidad antes de usarla por
primera vez
¡NOTA IMPORTANTE ANTES DEL USO!
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
FIGURA 1
FIGURA 2
Anillo
de retención
del
sinfín
Junta de
goma
Porciones en “U”
• Al ajustar hacia arriba y abajo
el regulador de pulpa, se puede
determinar cuánto jugo se extrae de
lapulpa.Estaconguraciónresponde
a preferencias personales y los
resultados se pueden determinar en
los primeros momentos del uso inicial
de su juguera para hierba de trigo.
• MÁS EXTRACCIÓN: Gire el
regulador de pulpa en sentido horario
para mover el regulador de pulpa
hacia abajo y aplicar más presión a la
hierba de trigo durante la extracción,
lo que producirá más jugo.
• MENOS EXTRACCIÓN: Gire
el regulador de pulpa en sentido
contrario a las agujas del reloj para
mover el regulador de pulpa hacia
arriba y aplicar menos presión a la
hierba de trigo durante la extracción,
lo que producirá menos jugo.
CONFIGURACIONES DEL REGULADOR DE PULPA
4. Coloque el anillo de retención del
sinfín en el cuerpo de la juguera,
hasta que el eje del sinfín asome por
la parte media del anillo de retención
del sinfín. FIGURA 3
5. Alinee las porciones en “U” del
anillo de retención del sinfín con los
oriciosparalostornillosubicados
en el cuerpo de la juguera. Asegure
el anillo de retención del sinfín al
cuerpo de la juguera mediante
los dos tornillos de orejetas con
arandelas de cabeza. FIGURA 3A
NOTA: Antes de asegurarlo,
compruebe que la junta de goma
esté correctamente ubicada entre el
cuerpo de la juguera y el anillo de
retención del sinfín.
6. Haga coincidir el extremo recto de
la manivela con el extremo recto del
eje del sinfín. Coloque la manivela
sobre el extremo del eje del sinfín,
asegurándola con el tornillo de
orejetas para manivela con arandela
de cabeza. FIGURA 4
7. Ajuste el tornillo regulador de pulpa ubicado en la parte superior del
extremo del cuerpo de la juguera en sentido horario.
FIGURA 3
FIGURA 4
Tornillos de
orejetas con
arandelas de
cabeza
Anillo de
retención
del sinfín
Eje del
sinfín
FIGURA 3A
Manivela
Regulador de
pulpa
Tornillos de
orejetas con
arandela de
cabeza
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
• Asegúrese de que el cuerpo de la
jugueraestésujetoconrmezaala
superciedetrabajoantesdeusar
la juguera.
• Compruebe siempre que los
alimentos que se van a utilizar estén
completamente libres de materias
duras que pueden dañar el tamiz y
el tornillo sinfín.
• Lave con cuidado todos los
alimentos antes de extraer el jugo.
1. Coloque un bol debajo de la
boca de salida de la juguera para
contener el jugo exprimido. Coloque
unboldebajodelextremonalde
la juguera para recoger la pulpa
extraída. FIGURA 5
2. Coloque el alimento limpio en la
tolva.
3. Gire la manivela en sentido
horario. Mantenga una velocidad
constante. Evite mover y detener la
manivela mientras extrae el jugo.
4.Lapulpasaldráporelextremonaldelajuguera.
• Si la juguera se atasca y la manivela no gira, gire por un momento la
manivela en sentido contrario a las agujas del reloj para eliminar el atasco.
Reanude el funcionamiento normal.
• Se puede extraer la pulpa con la juguera en un segundo procedimiento para
asegurarse de extraer todo el jugo. Ajuste el regulador de pulpa según la
necesidad.
CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO FÁCIL Y SEGURO
Regulador
de pulpa
Extracción
de pulpa
Extracción
de jugo
Tolva
FIGURA 5
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muelelacarne,lasbacteriaspresentesenlasupercieserevuelvenentodalamezcladela
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Laspiezasdecarnesólida,comolosletesylaschuletas,notienenensuinteriorbacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
despuésdetocarcarneohuevoscrudos.Nolavarselasmanosolassuperciescuandose
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Láveselasmanosylassuperciesdetrabajoconfrecuenciamientrasestécocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Weston Products LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Products LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
ElproductodebeserenviadoodespachadomedianteeteprepagadoaWestonProductsLLCparaefectuarlosservicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Products LLC cobra $35.00 por concepto de mesón
por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al
cliente se agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Products LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Products LLC
al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Products LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON PRODUCTS LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Products LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Products LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Products
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Estagarantíacubresóloelproductoysuspartesespecícas,nocubrelosalimentosuotrosproductosprocesadosen
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promociónnal,sobreloscualeselvendedorpuedenosercapazdegarantizarunafuncionalidadcompleta,olaintegridadde
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Products LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON
PRODUCTS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
Forallotherquestionsregardingproductusage,missingparts,productdamage,difcultyorwarrantyactivation,
please contact the Weston Products Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Products Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Products LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Paratodasaquellaspreguntasreferentesalusodelproducto,partesfaltantes,dañodelproducto,dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston products:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston
Products.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

JUGUERA PASTO DE TRIGO manual para MODELO DE ACERO INOXIDABLE 36-3801-W MODELO ESTAÑADO 36-3701-W Debido a constantes mejoras en la fábrica, el producto que se muestra puede ser ligeramente diferente del producto en esta caja. REV120914 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. Lea todas las instrucciones antes de usar la juguera. 2. Se necesita una estricta supervisión de un adulto cuando se usa la juguera cerca de los niños. NUNCA deje la juguera sin supervisión cerca de niños pequeños. 3. No se recomienda el uso de accesorios o piezas de otros fabricantes porque se pueden ocasionar lesiones personales o daños a la juguera. 4. NO introduzca los dedos ni las manos en la juguera, ya que se pueden ocasionar lesiones graves. 5. NO continúe operando esta juguera si funciona mal, se cae o se daña de alguna otra manera. Para el servicio técnico, lleve la juguera al centro de reparaciones autorizado más cercano para su reparación o ajuste. 6. Limpie bien todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de usar la juguera por primera vez. 7. EVITE entrar en contacto con piezas móviles. Espere hasta que todas las piezas móviles se detengan antes de extraer cualquier pieza de la juguera. 8. NO use la juguera bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. 9. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas antes de poner la juguera en funcionamiento. QUÍTESE cobatas, anillos, relojes, pulseras y cualquier otra alhaja antes de poner la juguera en funcionamiento. 10. Mantenga los dedos alejados del tornillo sinfín en todo momento. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 12 Tolva Cuerpo de la juguera 7 6 5 4 3 6 9A/9B 8 ¡PRECAUCIÓN! El tamiz tiene bordes muy filosos. El tamiz calza muy ajustado en el cuerpo de la juguera. Use un alicate de punta fina para extraer con cuidado el tamiz del cuerpo de la juguera y proceder a su limpieza. 1A Nuez de sujeción 1B INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 2B 2A LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 1A 1B 2A 2B 3 4 5 6 TOPE PROTECTOR DE GOMA TOPE PROTECTOR DE GOMA REGULADOR DE PULPA REGULADOR DE PULPA TAMIZ TORNILLO SINFÍN ANILLO DE RETENCIÓN DEL SINFÍN TORNILLO DE OREJETAS CON ARANDELA DE CABEZA (2) TORNILLO DE OREJETAS PARA MANIVELA CON ARANDELA DE CABEZA MANIVELA GUARNICIÓN DE GOMA DE 1/8" GUARNICIÓN DE GOMA DE 1/16" 7 8 9A 9B ACERO INOXIDABLE 36-3801-W 36-3708 N/A 36-3710 N/A 36-3707 36-3706 36-3704 36-3703 ESTAÑADA 36-3701-W 36-3702 36-3702 36-3705 36-3812 N/A 36-3714 N/A 36-3712 N/A 36-3716 N/A 36-3718 36-3707 36-3715 36-3713 36-3703 Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonProducts.com O llame a Weston Products LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131 13 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ¡NOTA IMPORTANTE ANTES DEL USO! Antes del envío, se aplica un recubrimiento protector a esta unidad. Este recubrimiento protege la unidad durante el envío y la vida útil del producto. Es muy importante limpiar la unidad con cuidado antes de usarla, especialmente en los bordes y las áreas que han sido estañadas o soldadas. Desarme completamente todas las piezas y límpielas cuidadosamente con agua caliente, detergente para vajilla y un paño suave. Enjuague con agua limpia y seque bien. NO use ningún tipo de cepillo duro ni químicos o detergentes abrasivos. (Evite el uso de detergentes o limpiadores que contengan porcentajes elevados de sustancias alcalinas o ácidas libres). NO limpie ninguna pieza de esta unidad en un lavavajillas. Cubra todas las piezas metálicas con una silicona en aerosol apta para uso alimentario después de limpiar y antes de almacenar. Asegúrese de guardar la unidad en su caja original, en un lugar fresco y seco. Haga un pequeño "ensayo de lote" en toda la unidad antes de usarla por primera vez INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 1. Deslice la/s almohadilla/s protectora/s de las patas de la juguera y ajuste la nuez de sujeción para fijar la juguera a la superficie de trabajo. Deje suficiente espacio para que la manivela gire libremente. 2. Inserte el tamiz, primero el extremo más angosto, con el borde combado hacia abajo, por completo en el cuerpo de la juguera por la parte posterior de la juguera. El tamiz calzará muy bien en el cuerpo de la juguera. FIGURA 1 3. Coloque el tornillo sinfín dentro del cuerpo de la picadora, de modo que quede apoyado en la parte superior del tamiz (FIGURA 2). El eje del sinfín quedará fuera del cuerpo de la juguera. Cuerpo de la juguera Screen ¡PRECAUCIÓN! El tamiz tiene bordes muy filosos. El tamiz calza muy ajustado en el cuerpo de la juguera. Use un alicate de punta fina para extraer con cuidado el tamiz del cuerpo de la juguera y proceder a su limpieza. Cuerpo de la juguera Tornillo sinfín Eje del sinfín 14 FIGURA 1 FIGURA 2 Tornillos de orejetas con arandelas de cabeza 5. Alinee las porciones en “U” del anillo de retención del sinfín con los orificios para los tornillos ubicados en el cuerpo de la juguera. Asegure el anillo de retención del sinfín al cuerpo de la juguera mediante los dos tornillos de orejetas con arandelas de cabeza. FIGURA 3A NOTA: Antes de asegurarlo, compruebe que la junta de goma esté correctamente ubicada entre el cuerpo de la juguera y el anillo de retención del sinfín. 6. Haga coincidir el extremo recto de la manivela con el extremo recto del eje del sinfín. Coloque la manivela sobre el extremo del eje del sinfín, asegurándola con el tornillo de orejetas para manivela con arandela de cabeza. FIGURA 4 FIGURA 3 Eje del sinfín Anillo de retención del sinfín FIGURA 3A Porciones en “U” Junta de goma Anillo de retención del sinfín INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 4. Coloque el anillo de retención del sinfín en el cuerpo de la juguera, hasta que el eje del sinfín asome por la parte media del anillo de retención del sinfín. FIGURA 3 7. Ajuste el tornillo regulador de pulpa ubicado en la parte superior del extremo del cuerpo de la juguera en sentido horario. CONFIGURACIONES DEL REGULADOR DE PULPA • Al ajustar hacia arriba y abajo el regulador de pulpa, se puede determinar cuánto jugo se extrae de la pulpa. Esta configuración responde a preferencias personales y los resultados se pueden determinar en los primeros momentos del uso inicial de su juguera para hierba de trigo. • MÁS EXTRACCIÓN: Gire el regulador de pulpa en sentido horario para mover el regulador de pulpa hacia abajo y aplicar más presión a la hierba de trigo durante la extracción, lo que producirá más jugo. • MENOS EXTRACCIÓN: Gire el regulador de pulpa en sentido contrario a las agujas del reloj para mover el regulador de pulpa hacia arriba y aplicar menos presión a la hierba de trigo durante la extracción, lo que producirá menos jugo. Manivela FIGURA 4 Regulador de pulpa Tornillos de orejetas con arandela de cabeza 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO FÁCIL Y SEGURO • Asegúrese de que el cuerpo de la juguera esté sujeto con firmeza a la superficie de trabajo antes de usar la juguera. • Compruebe siempre que los alimentos que se van a utilizar estén completamente libres de materias duras que pueden dañar el tamiz y el tornillo sinfín. FIGURA 5 Tolva Regulador de pulpa Extracción de pulpa • Lave con cuidado todos los alimentos antes de extraer el jugo. 1. Coloque un bol debajo de la boca de salida de la juguera para contener el jugo exprimido. Coloque un bol debajo del extremo final de la juguera para recoger la pulpa extraída. FIGURA 5 Extracción de jugo 2. Coloque el alimento limpio en la tolva. 3. Gire la manivela en sentido horario. Mantenga una velocidad constante. Evite mover y detener la manivela mientras extrae el jugo. 4. La pulpa saldrá por el extremo final de la juguera. • Si la juguera se atasca y la manivela no gira, gire por un momento la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj para eliminar el atasco. Reanude el funcionamiento normal. • Se puede extraer la pulpa con la juguera en un segundo procedimiento para asegurarse de extraer todo el jugo. Ajuste el regulador de pulpa según la necesidad. 16 Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 17 INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Weston Products LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra. La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Products LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará la garantía. El producto debe ser enviado o despachado mediante flete prepagado a Weston Products LLC para efectuar los servicios establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Products LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se agregará a la factura por reparación. Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza. Weston Products LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía. Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía. Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Products LLC al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston Products LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE WESTON PRODUCTS LLC. LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Products LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá. Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia Weston Products LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Products LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a un período de un (1) año de la garantía limitada. Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes específicas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en promoción final, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de la unidad. CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A Weston Products LLC / WARRANTY 20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA TARJETA DE GARANTÍA WESTON ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON PRODUCTS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA Nombre del Cliente: Dirección: Ciudad/Estado/Código Zip/País: Número Telefónico: Dirección de Correo Electrónico: Fecha de Compra Original: Modelo del Producto #: # de Serie (Si corresponde): Copia del recibo incluido ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Products Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131) Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Products Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston products: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 0011-440-638-3131) Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Products. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Weston 36-3801-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas