Klaxon 120 AC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de Instalación
Instalación
a. La unidad debería ajustarse con un cilindro recto soplado que incorpora
un dispositivo de desconexión de todos los polos y proporciona una
separación de contacto de 3 mm en todos los polos. Asegúrese de
que el fusible, el tamaño del cable y el tipo de prensaestopas tengan la
potencia suficiente para la carga total del circuito del receptor acústico.
b. Aísle la unidad de la fuente de alimentación antes de extraer la cubierta.
Solamente el personal debidamente cualificado debería tener acceso
a la unidad para realizar los ajustes de tono y volumen. ADVERTENCIA:
en la unidad no existe ninguna pieza que pueda ser útil para el usuario.
c. El receptor acústico se instala después de montar la unidad de base y
realizar las conexiones de cableado externo a la misma. A continuación,
la unidad de cabeza se conecta automáticamente cuando se acopla a
la base.
d. La cabeza del receptor acústico se separa de la base al desbloquear
los cuatro cierres giratorios situados en las esquinas del receptor
astico. (Destornillador recomendado: Philips 2, n. 100 mm de largo).
e. Tenga en cuenta que la cabeza sólo se ajusta a la base de una forma.
Si se ajusta una luz, deberá tener cuidado al montar la base para
asegurarse de que la luz se coloque en la orientación deseada tras
acoplar el receptor acústico.
Cableado
a. Potencia: Tenga en cuenta que el receptor acústico y la luz tienen
terminales de potencia independientes, que esn marcados como sigue:
b. Conmutación de tono remoto (si es necesario): Vincule externamente
los terminales de control como se indica a continuación.
Controles
a. Selección de tono
Los tonos de alarma de nivel 1 y 2 se ajustan de forma independiente
mediante conmutadores S1 y S2 de 6 formas, respectivamente. Los
ajustes necesarios aparecen en el dorso de la tabla. El tono de alarma de
nivel 3 se preajusta para complementar el nivel de tono 1 seleccionado
tal como muestra la tabla.
b. Control de volumen
La emisión de sonido de la unidad puede reducirse hasta 20 dBA
gracias al potenciómetro.
Especificaciones Técnicas:
Voltaje de Alimentación 110/230 V 50/60 Hz
Corriente Receptor astico - 200mA màximo
Luz (si está ajustada) - 70 mA
Nivel màximo de sonido 111-120 dBA à 1m*
Número de tonos 64
Gama de frecuencia 340-2900 Hz*
Ajuste del volumen 20 dBA (típico)
Tono remoto que Cambia La provisión para 3 contacto de
voltio-liberta las etapas activadas
de la alarma
Temperatura de trabajo - 25 °C à +55 °C
Caja Policarbonato de gran
resistencia al impacto
Régimen IP IP66
Sincronización Automática
* en función del voltaje de entrada y del tono seleccionados.
ES
Montageinstructies
NL
Receptor acústico
Luz (si está ajustada)
Dispositivo Común (neutral) 110V 230V
N
N
110V
~
1
10V
~
230V
~
230V
~
Nivel de alarma Ejemplo de sal Activación
S2
S3
Nivel 1 Alerta Sin conexión (defecto)
Nivel 2 Evacuar Vincule los terminales entre
Nivel 3 Todo correcto Vincule los terminales entre
Installatie
a. Het apparaat moet voorzien zijn van een aansluiting met aarding die
voorzien is van een ontkoppelingapparaat voor alle polen en met een
contacttussenruimte van 3mm. Controleer of de aarding, kabelafmetingen
en type pakkingbus voldoende bevonden werden voor de totale last
op het soundercircuit.
b. Isoleer het apparaat van het elektriciteitsnet alvorens de behuizing te
verwijderen. Enkel gekwalificeerd personeel mag het apparaat openen
om afstellingen aan de toon of het volume uit te voeren. WAARSCHUWING:
er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die door de gebruiker
onderhouden kunnen worden.
c. De sounder wordt geïnstalleerd door eerst de basiseenheid te monteren en
dan de externe bedradingaansluitingen aan de basis te maken. De
hoofdeenheid sluit dan automatisch aan wanneer het aan de basis
wordt bevestigd.
d. De sounderkop wordt van de basis gescheiden door de vier
draaibevestigingen die zich in de hoeken van de sounder bevinden te
openen. (Aanbevolen schroevendraaier: Philips Nr. 2, min 100mm lang).
e. Merk op dat de kop enkel via een manier op de basis kan bevestigd
worden. Als er een bakenzender is geïnstalleerd, moet men voorzichtig zijn
bij het monteren van de basis om ervoor te zorgen dat de bakenzender in
de gewenste positie wordt geplaatst nadat de sounder aangehecht werd.
Bedrading
a. Voeding: Merk op dat de sounder en de bakenzender afzonderlijke
voedingsaansluiting hebben, die als volgt worden aangeduid:
b. Toonschakelaar op afstand (indien vereist): Verbind extern de
bedieningaansluitingen zoals hieronder weergegeven.
Regeling
a. Toonselectie
De eerste en tweede fase alarmtonen worden onafhankelijk ingesteld
door gebruik van 6-weg dimschakelaars S1 en S2. De vereiste
instellingen worden in de tabel op de ommezijde weergegeven. De
derde fase alarmtoon is preset als aanvulling de geselecteerde eerste
fase toon, zoals weergegeven op de tabel.
b. Volumeregeling
De geluidsuitvoer van het apparaat kan tot 20dBA verminderd worden
door de potentiometer (volumeknop) af te stellen.
Technische specificaties:
Spanningsbereik 110/230V 50/60Hz
Stroomsterkte Alarm - 200mA max
Bakenzender (indien gemonteerd) -70mA
Geluidsniveaupiek 111 - 120 dBA at 1m*
Aantal tonen 64
Frequentiebereik 340 - 2900 Hz*
Volume-instelling 20dBA typische
Verre Toon Schakelen De bepaling voor 3 volt-bevrijdt
contact activeerde alarmstadiums
Gebruikstemperatuur - 25°C bis +55°C
Behuizing Slagvast polycarbonaat
IP waarde IP66
Synchronisatie Automatisch
*afhankelijk van de gekozen toon en het voltage.
Alarm
Bakenzender (indien gemonteerd)
Apparaat Gemeenschappelijk (Neutraal) 110V 230V
N
N
1
10V
~
1
10V
~
230V
~
230V
~
Alarmfase Voorbeeldsignaal Activering
S2
S3
Fase 1 Waarschuwing Geen verbinding (Standaard)
Fase 2 Evacueer Aansluiting met aansluiting verbinden
Fase 3 Alles klaar Aansluiting met aansluiting verbinden
De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" (AEEA) is er op
gericht om de impact van het afval van elektrische en elektronische apparatuur op het
milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren. Om aan deze richtlijn te voldoen,
moet elektrische apparatuur die met dit symbool gemarkeerd is, niet worden verwerkt in
Europese openbare afvalsystemen. Europese gebruikers van elektrische apparatuur
dienen nu apparatuur aan het einde van de levensduur aan te bieden voor verwerking.
Meer informatie vindt u op de volgende website: http://www.recyclethis.info/.
El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)
es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el
medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento
eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de
eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán
retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación.
Para más información visite el siguiente sitio Web: http://www.recyclethis.info/.

Transcripción de documentos

Montageinstructies NL Instrucciones de Instalación ES Installatie Instalación a. Het apparaat moet voorzien zijn van een aansluiting met aarding die voorzien is van een ontkoppelingapparaat voor alle polen en met een contacttussenruimte van 3mm. Controleer of de aarding, kabelafmetingen en type pakkingbus voldoende bevonden werden voor de totale last op het soundercircuit. b. Isoleer het apparaat van het elektriciteitsnet alvorens de behuizing te verwijderen. Enkel gekwalificeerd personeel mag het apparaat openen om afstellingen aan de toon of het volume uit te voeren. WAARSCHUWING: er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. c. De sounder wordt geïnstalleerd door eerst de basiseenheid te monteren en dan de externe bedradingaansluitingen aan de basis te maken. De hoofdeenheid sluit dan automatisch aan wanneer het aan de basis wordt bevestigd. d. De sounderkop wordt van de basis gescheiden door de vier draaibevestigingen die zich in de hoeken van de sounder bevinden te openen. (Aanbevolen schroevendraaier: Philips Nr. 2, min 100mm lang). e. Merk op dat de kop enkel via een manier op de basis kan bevestigd worden. Als er een bakenzender is geïnstalleerd, moet men voorzichtig zijn bij het monteren van de basis om ervoor te zorgen dat de bakenzender in de gewenste positie wordt geplaatst nadat de sounder aangehecht werd. a. La unidad debería ajustarse con un cilindro recto soplado que incorpora un dispositivo de desconexión de todos los polos y proporciona una separación de contacto de 3 mm en todos los polos. Asegúrese de que el fusible, el tamaño del cable y el tipo de prensaestopas tengan la potencia suficiente para la carga total del circuito del receptor acústico. b. Aísle la unidad de la fuente de alimentación antes de extraer la cubierta. Solamente el personal debidamente cualificado debería tener acceso a la unidad para realizar los ajustes de tono y volumen. ADVERTENCIA: en la unidad no existe ninguna pieza que pueda ser útil para el usuario. c. El receptor acústico se instala después de montar la unidad de base y realizar las conexiones de cableado externo a la misma. A continuación, la unidad de cabeza se conecta automáticamente cuando se acopla a la base. d. La cabeza del receptor acústico se separa de la base al desbloquear los cuatro cierres giratorios situados en las esquinas del receptor acústico. (Destornillador recomendado: Philips Nº 2, mín. 100 mm de largo). e. Tenga en cuenta que la cabeza sólo se ajusta a la base de una forma. Si se ajusta una luz, deberá tener cuidado al montar la base para asegurarse de que la luz se coloque en la orientación deseada tras acoplar el receptor acústico. Bedrading a. Voeding: Merk op dat de sounder en de bakenzender afzonderlijke voedingsaansluiting hebben, die als volgt worden aangeduid: Apparaat Gemeenschappelijk (Neutraal) 110V 110V Alarm N ~ 110V Bakenzender (indien gemonteerd) N ~ 230V 230V b. Toonschakelaar op afstand (indien vereist): Verbind extern de bedieningaansluitingen zoals hieronder weergegeven. Alarmfase Voorbeeldsignaal Fase 1 Fase 2 Fase 3 Waarschuwing Evacueer Alles klaar 230V ~ ~ Activering Geen verbinding (Standaard) Aansluiting met S2 aansluiting verbinden Aansluiting met S3 aansluiting verbinden Regeling a. Toonselectie De eerste en tweede fase alarmtonen worden onafhankelijk ingesteld door gebruik van 6-weg dimschakelaars S1 en S2. De vereiste instellingen worden in de tabel op de ommezijde weergegeven. De derde fase alarmtoon is preset als aanvulling de geselecteerde eerste fase toon, zoals weergegeven op de tabel. b. Volumeregeling De geluidsuitvoer van het apparaat kan tot 20dBA verminderd worden door de potentiometer (volumeknop) af te stellen. Technische specificaties: Spanningsbereik Stroomsterkte Geluidsniveaupiek Aantal tonen Frequentiebereik Volume-instelling Verre Toon Schakelen Gebruikstemperatuur Behuizing IP waarde Synchronisatie 110/230V 50/60Hz Alarm - 200mA max Bakenzender (indien gemonteerd) -70mA 111 - 120 dBA at 1m* 64 340 - 2900 Hz* 20dBA typische De bepaling voor 3 volt-bevrijdt contact activeerde alarmstadiums - 25°C bis +55°C Slagvast polycarbonaat IP66 Automatisch *afhankelijk van de gekozen toon en het voltage. De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" (AEEA) is er op gericht om de impact van het afval van elektrische en elektronische apparatuur op het milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren. Om aan deze richtlijn te voldoen, moet elektrische apparatuur die met dit symbool gemarkeerd is, niet worden verwerkt in Europese openbare afvalsystemen. Europese gebruikers van elektrische apparatuur dienen nu apparatuur aan het einde van de levensduur aan te bieden voor verwerking. Meer informatie vindt u op de volgende website: http://www.recyclethis.info/. a. Potencia: Tenga en cuenta que el receptor acústico y la luz tienen terminales de potencia independientes, que están marcados como sigue: Cableado Dispositivo Receptor acústico Luz (si está ajustada) N N Común (neutral) 110V 110V ~ 110V ~ 230V 230V 230V ~ ~ b. Conmutación de tono remoto (si es necesario): Vincule externamente los terminales de control como se indica a continuación. Nivel de alarma Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Ejemplo de señal Activación Alerta Sin conexión (defecto) Evacuar Vincule los terminales S2 entre sí Todo correcto Vincule los terminales S3 entre sí Controles a. Selección de tono Los tonos de alarma de nivel 1 y 2 se ajustan de forma independiente mediante conmutadores S1 y S2 de 6 formas, respectivamente. Los ajustes necesarios aparecen en el dorso de la tabla. El tono de alarma de nivel 3 se preajusta para complementar el nivel de tono 1 seleccionado tal como muestra la tabla. b. Control de volumen La emisión de sonido de la unidad puede reducirse hasta 20 dBA gracias al potenciómetro. Especificaciones Técnicas: Voltaje de Alimentación Corriente Nivel màximo de sonido Número de tonos Gama de frecuencia Ajuste del volumen Tono remoto que Cambia Temperatura de trabajo Caja Régimen IP Sincronización 110/230 V 50/60 Hz Receptor acústico - 200mA màximo Luz (si está ajustada) - 70 mA 111-120 dBA à 1m* 64 340-2900 Hz* 20 dBA (típico) La provisión para 3 contacto de voltio-liberta las etapas activadas de la alarma - 25 °C à +55 °C Policarbonato de gran resistencia al impacto IP66 Automática * en función del voltaje de entrada y del tono seleccionados. El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación. Para más información visite el siguiente sitio Web: http://www.recyclethis.info/.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Klaxon 120 AC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para