Beta 1898/K40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
42
INSTRUCCIONES
E
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES DEPÓSITO PARA LIMPIAR PIEZAS 1898/K40
FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
*XDUGHFRQDWHQFLyQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDG\HQWUpJXHODVDOSHUVRQDOXVXDULR
DESTINO DE USO
El depósito está destinado al siguiente uso:
• Lavado de componentes mecánicos de aceites, grasas o hidrocarburos con líquidos especiales que se
suministran en dotación
• No están permitidas otras formas de uso
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
No conecte el depósito para lavado de piezas a una tensión o frecuencia diferentes de las indicadas en la placa.
No utilice el depósito para limpiar piezas en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas
(ATEX) porque pueden desarrollarse chispas con riesgo de incendiar polvos o vapores.
8WLOLFHHOGHSyVLWRSDUDODYDGRGHSLH]DVH[FOXVLYDPHQWHHQOXJDUHVVHFRVVX¿FLHQWHPHQWHOXPLQRVRV
y bien aireados, lejos de fuentes de calor y al amparo de posibles choques.
SEGURIDAD DEL DEPÓSITO PARA LIMPIAR PIEZAS
No vierta disolventes u otras sustancias químicas, no adecuadas, en el depósito. Utilice sólo ECO FLUID
y ECO BACT.
Lea con atención la información de seguridad del líquido y siga las instrucciones.
No limpie el depósito para lavado de piezas con disolventes o líquidos agresivos que pueden estropear
el display de cristales líquidos.
No utilice piezas de repuesto no originales.
(OPDQWHQLPLHQWRH[WUDRUGLQDULRGHOGHSyVLWRSDUDODYDGRGHSLH]DVKDGHOOHYDUORDFDERSHUVRQDOFXDOL¿FDGR
En caso de avería al sistema de regulación térmica electrónica del depósito, compruebe la temperatura del
líquido antes de tocarlo: el líquido podría estar muy caliente
IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE UTILIZAR EL DEPÓSITO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS
DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUE-
DEN PRODUCIRSE ACCIDENTES SERIOS.
ATENCIÓN
1898_K40.indd 42 23/09/20 11:56
43
INSTRUCCIONES
E
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
• Se recomienda el máximo cuidado, prestando atención para concentrarse siempre en las propias acciones.
• No altere o desmonte las protecciones o retire la etiqueta con los datos de placa.
• Lleve siempre puestas gafas de protección para proteger los ojos de posibles chorros de líquido caliente.
• Compruebe que el aislamiento del cable de alimentación esté íntegro.
• Compruebe que la toma de red esté correctamente conectada a tierra.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DEL DEPÓSITO
PARA LIMPIAR PIEZAS
(OLQFXPSOLPLHQWRGHODVVLJXLHQWHVDGYHUWHQFLDVSXHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVItVLFDV\R
enfermedades.
Puede ser necesario utilizar otros equipos de protección individual dependiendo de los valores
GHWHFWDGRVHQHOHVWXGLRGHKLJLHQHPHGLRDPELHQWDODQiOLVLVGHULHVJRVHQHOFDVRGHTXHORV
valores sobrepasen los límites previstos por la normativa vigente.
DATOS TÉCNICOS
Lleve puestas prendas de vestuario adecuadas.
Lleve siempre puestas gafas de protección para proteger los ojos de posibles chorros de líquido caliente.
Utilice siempre guantes de protección para agentes químicos durante el uso.
ALIMENTACIÓN 230 Vac 50 Hz
FUSIBLE F8AL250V (x2)
ABSORCIÓN ELÉCTRICA MÁXIMA 1000 VATIOS
PESO EN VACÍO
55 Kg
CAPACIDAD MÁXIMA DEPÓSITO 40 LITROS
TEMPERATURA DE CALENTAMIENTO DEL
LÍQUIDO
38 °C
CAPACIDAD DEL FLUIDO SALIENTE 5,5 LITROS/MINUTO
PRESIÓN 3 BARES
TEMPERATURA AMBIENTE PARA
FUNCIONAMIENTO Y CONSERVACIÓN
DE LA MÁQUINA
DE 5 C° A 50 C°
NIVEL DE RUIDO < 80 dB
VIBRACIONES < 2,5 m/s
2
1898_K40.indd 43 23/09/20 11:56
44
INSTRUCCIONES
E
1 UNIÓN RÁPIDA PARA SURTIDO
DEL FLUIDO
2 BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO
SURTIDO DEL FLUIDO
3 DISPLAY VISUALIZACIÓN DE FUNCIONES
4 PULSADOR DE ENCENDIDO
5 GRIFO SELECTOR PARA UNIÓN A LA
IZQUIERDA Y A LA DERECHA Y
PARCIALIZADOR DE FLUIDO
6 RUEDAS CON FRENO
7 PULSADOR MENÚ CAMBIO DE IDIOMA
8 PILOTO DE ENCENDIDO, VERDE
9 PILOTO BOMBA, NARANJA
10 PILOTO RESISTENCIA, ROJO
Fig. 1
INSTALACIÓN
Coloque el depósito en un lugar fácil de acceder para utilizarlo con comodidad y bloquee las ruedas
pulsando hacia abajo la lengüeta del freno situado encima de la rueda.
No utilice cables de prolongación para la alimentación
- Conecte el cable de alimentación a una toma de red
&RQODWHFODVHOHFFLRQHHOLGLRPDGHVHDGR\FRQ¿UPHFRQODWHFOD
9LHUWDDWUDYpVGHODSDUULOODGHODVXSHU¿FLHGHWUDEDMRORVOtTXLGRV(&2)/8,'\(&2%$&7)LJ
NOTA 1: Para el funcionamiento del depósito tiene que haber por lo menos 29 litros de líquido en el
depósito.
NOTA 2: El depósito puede contener al 0É;,02OLWURVGHOtTXLGR. De sobrepasar dicho límite
aparece un mensaje de error en la pantalla.
NOTA 3: cada 20 litros de ECOFLUID vierta un frasco de ECO BACT.
NOTA 4: Vierta ECO FLUID CON POR LO MENOS DOS PAUSAS DE UNOS MINUTOS por cada
tanque para permitir el intercambio de aire-líquido en el depósito.
No diluya con agua el detergente ECO FLUID, de lo contrario la capacidad de lavado podría
resultar perjudicada.
1898_K40.indd 44 23/09/20 11:56
45
INSTRUCCIONES
E
Fig. 2
Fig. 3
&XDQGRWHUPLQHGHYHUWHUFRPSUXHEHHQHOGLVSOD\TXHODLQGLFDFLyQ³)$/7$/Ë48,'2´KD\DGHVDSD-
UHFLGR\TXHDSDUH]FDODLQGLFDFLyQ³&$/(17$0,(172´FRQODLQGLFDFLyQGHODWHPSHUDWXUDGHWHFWDGD
Espere unas horas antes de que el líquido alcance la temperatura preestablecida (que aparece en la
tabla de datos técnicos). Dicha circunstancia se produce cuando se apaga el led rojo.
La temperatura se mantiene mediante las funciones electrónicas, hasta cuando el depósito permanece
conectado a la alimentación eléctrica.
Al alcanzar la temperatura el depósito está listo para poderse utilizar.
LÍQUIDOS
ECO FLUID es un detergente neutro base agua con un elevado poder desengrasante, estudiado para
limpiar en condiciones de seguridad todas las piezas mecánicas del sector de los talleres. Limpia a
fondo de una forma rápida todos los componentes del coche, utilizándose cada vez que hay que retirar
aceites, grasas y suciedad obstinados. No contiene disolventes aromáticos o clorurados y no afecta a
ODVJXDUQLFLRQHVODVSDUWHVHQFDXFKR\SOiVWLFRODVSLQWXUDVOD¿EUDGHFDUERQRHODOXPLQLR\RWUDV
aleaciones.
ECO BACT es una solución que contiene bacterias que llevan a cabo el llamado biosaneamiento, con-
virtiendo los hidrocarburos en sustancias naturales como el dióxido de carbono y el agua.
INDICACIONES EN EL DISPLAY
USO
• Coloque las piezas a limpiar sobre la parrilla de sostén de acero.
No sobrepase los 15 Kg de peso sobre la parrilla.
• Enganche el tubo con pincel en una de las dos uniones rápidas presentes en el depósito.
• Gire el grifo en la posición relativa al lado donde se quiere utilizar el pincel. (Fig. 3)
Temperatura baño
de lavado
Número de lavados
llevados a cabo
1898_K40.indd 45 23/09/20 11:56
46
INSTRUCCIONES
E
- Pulse el botón VERDE de mando para accionar la bomba y para que salga el líquido
- Para evitar la salida accidental de líquido, asegúrese de que el pincel esté colocado dentro del depósito.
NOTA 5: A cada lavado, en el display abajo a la izquierda aparecerá el contador de los ciclos llevados a cabo (Fig. 2).
- Lave el componente a limpiar con el pincel y el detergente surtido por el mismo.
- Pulse la tecla ROJA para interrumpir el surtido de detergente.
$O¿QDOGHOODYDGRGHMHHVFXUULUODSLH]DHQODSDUULOOD
&XDQGRHQHOGLVSOD\DSDUHFHODHVFULWD³)$/7$/Ë48,'2´YLHUWDDO0È;,02OLWURVGH(&2)/8,'7$148(
HQHOGHSyVLWR\DFRQWLQXDFLyQXQIUDVFRGH(&2%$&7DWUDYpVGHODSDUULOODGHODVXSHU¿FLHGHWUDEDMR
- Vierta el líquido CON POR LO MENOS DOS PAUSAS DE UNOS MINUTOS para permitir el intercambio
aire-líquido en el depósito.
'HYHUWHUDOJRGHOtTXLGRUHFXSpUHORFRQPDWHULDODEVRUEHQWHGHVWLQDGRDOHIHFWR
MANTENIMIENTO
Cualquier tipo de operación de mantenimiento ha de llevarse a cabo por parte de personal especializado.
Para las actuaciones de reparación puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A.
/DVRSHUDFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRTXHVHGHWDOODQDFRQWLQXDFLyQKDQGHOOHYDUVHDFDER
FRQHOGHSyVLWRGHODDOLPHQWDFLyQGHVHQFKXIDGR6HUHFRPLHQGDOOHYDUSXHVWRVHTXLSRV
GHSURWHFFLyQLQGLYLGXDO\UHVSHWDUODQRUPDWLYDYLJHQWHHQPDWHULDGHKLJLHQH\VHJXULGDG
laboral.
Para limpiar el exterior del depósito de lavado utilice productos no agresivos y abrasivos como, entre
RWURVMDERQHVQHXWURVRDJHQWHVGHOLPSLH]DHQVXSHU¿FLH1287,/,&(',62/9(17(6SXHGHQGDxDU
la pintura.
3DUDTXHHOGHSyVLWRSXHGDIXQFLRQDUFRUUHFWDPHQWH\PDQWHQHUSRUPXFKRWLHPSRVX¿DELOLGDGHVLPSUH-
VFLQGLEOHODOLPSLH]DGHO¿OWURGHHYDFXDFLyQ\ODOLPSLH]DGHOGHSyVLWR
/LPSLH]DGHO¿OWURGHHYDFXDFLyQ
&RPSUXHEHDPHQXGRGHIRUPDYLVXDOVLHO¿OWURHVWiVXFLRHQODHYDFXDFLyQ6XOLPSLH]DDVHJXUDHOEXHQ
funcionamiento del equipo, evitando que se atasque la evacuación así como una contaminación excesiva
por partes sólidas (por ejemplo arena) en el tanque principal.
3DUDOLPSLDUHO¿OWURSURFHGDFRPRVLJXH
1) Retire la parrilla del depósito.
1898_K40.indd 46 23/09/20 11:56
47
INSTRUCCIONES
E
/HYDQWHHO¿OWURPHWiOLFR\UHWLUHODVXFLHGDGFRQIRUPHDODQRUPDWLYDORFDOYLJHQWH
2- Apague la máquina y desconéctela de la alimentación eléctrica.
3- Abra el panel trasero retirando los 4 tornillos.
&8,'$'2FRQODVVXSHUÀFLHVFDOLHQWHV
4- Desconecte el conector de la resistencia
9XHOYDDFRORFDUHO¿OWUR'HHVWDUGDxDGRHOPLVPRSXHGHVXVWLWXLUORHQFDUJDQGRODSLH]D
GHUHSXHVWR³)LOWURGHHYDFXDFLyQSDUD'(3Ï6,72%(7$´FRQFyGLJR
/LPSLH]DGHOGHSyVLWR\GHOÀOWURGHFDUJD
/DOLPSLH]DWHQGUiTXHHIHFWXDUVHFXDQGRDSDUH]FDHQODSDQWDOODODHVFULWD³/$9((/7$148(´FDGD
500 ciclos de trabajo, de la siguiente forma:
9DFtHHOWDQTXHKDVWDFXDQGRHOPLVPRLQGLFD³)$/7$/Ë48,'2´XWLOL]DQGRHOFHSLOORTXHVHVXPLQLVWUD
en dotación. Recoja el líquido introduciendo el pincel en un tanque vacío. El líquido recuperado se volverá
a utilizar.
1898_K40.indd 47 23/09/20 11:56
48
INSTRUCCIONES
E
y del sensor de temperatura.
5- Desenganche los 4 cierres rápidos del tanque.
6- Desenrosque los 4 tornillos que mantienen en posición los pies del tanque.
$7(1&,Ð1'HQWURGHOWDQTXHKD\XQDFDQWLGDGUHVLGXDOGHXQRVOLWURVGHÁXLGR
detergente.
7- Retire el tanque girándolo en sentido anti-horario y retire del interior del depósito el líquido que queda y
cualquier otro rastro de suciedad, que habrá que eliminar con arreglo a la normativa vigente a nivel local.
1898_K40.indd 48 23/09/20 11:56
49
INSTRUCCIONES
E
/LPSLHHO¿OWURGHODYDULOODGHDVSLUDFLyQGHVHQURVFDQGRODSDUWHGHSOiVWLFRSDUDUHWLUDUOD
Los residuos de suciedad se tendrán que eliminar conforme a la normativa vigente.
9- Vuelva a colocar el tanque dentro del depósito y vuelva a montar la tapadera prestando atención
para colocar bien la guarnición.
Enrosque los 4 tornillos que mantienen en posición los pies del tanque.
$SULHWHORVFLHUUHVUiSLGRVSDUD¿MDUODWDSDGHUDDOWDQTXH
10- Vuelva a conectar el conector de la resistencia y la sonda de temperatura.
11- Vuelva a montar el panel trasero y llene el tanque volviendo a utilizar el líquido limpio.
3DUDHOLPLQDUODHVFULWD³/$9((/7$148(´KD\TXHSXOVDUFRQWHPSRUiQHDPHQWHORVGRVERWRQHV
a la izquierda (botones 4 y 7).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se detallan algunas anomalías y la solución correspondiente.
1) El depósito no se enciende.
- Compruebe la presencia del alimentador de red.
- Compruebe el estado de los fusibles (vea la tabla DATOS TÉCNICOS para las características) situados
EDMRODWRPDGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ5HWLUHHODORMDPLHQWRFRPRVHDSUHFLDHQOD¿JXUDGHDEDMR
De no dar estos controles ningún resultado, contacte con el revendedor.
2) El líquido está demasiado frío.
- Compruebe la presencia del alimentador de red.
&RPSUXHEHTXHHOQLYHOGHOOtTXLGRVHDVX¿FLHQWH$OHIHFWRVHKDSUHYLVWRXQDVHxDODF~VWLFD\YLVXDO
)$/7$/Ë48,'2TXHLQGLFDQFXDQGRHOQLYHOHVWiGHPDVLDGREDMR
De no dar estos controles ningún resultado y si el líquido sigue estand frío contacte con el revendedor.
1898_K40.indd 49 23/09/20 11:56
50
INSTRUCCIONES
E
3) El líquido se calienta demasiado (temperatura superior a los 48 grados)
- Apague el aparato y advierta al revendedor.
'LVPLQXFLyQRDXVHQFLDGHÁXMRGHOOtTXLGR
&RPSUXHEHTXHHOJULIRGHVGHODXQLyQUiSLGDXWLOL]DGDHVWpDELHUWR
/LPSLHHO¿OWURGHDVSLUDFLyQVLWXDGRHQHOWDQTXH
5) El líquido no sale rápidamente del depósito de lavado.-
(O¿OWURGHHYDFXDFLyQHVWiDWDVFDGR6LJDHOSURFHGLPLHQWRGHOLPSLH]DTXHVHGHWDOODHQHOSXQWR
6) Bomba de aspiración que no funciona:
&RPSUXHEHODSUHVHQFLDGHODDOLPHQWDFLyQGHUHG
De no dar estos controles ningún resultado contacte con el revendedor
7) El líquido se pone oscuro.
- La presencia de aceites y grasas hace que el líquido resulte más oscuro.
(OVXHORVHKDPDQFKDGRGHOtTXLGR
- Retire inmediatamente el líquido del suelo, compruebe la cusa de la pérdida.
(OHIHFWRGHWHUJHQWHGLVPLQX\H
- Normalmente el líquido mantiene por mucho tiempo su efecto detergente incluso cuando se pone más oscuro.
De comprobar en cualquier caso una disminución del poder detergente del producto hay que cambiar el líquido.
ELIMINACIÓN
(OVtPERORGHOFRQWHQHGRUWDFKDGRTXHYLHQHHQHOHTXLSRRHQVXHQYDVHVLJQL¿FDTXHHOSURGXFWRDO¿QDOGH
su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
- Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
- Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
- En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar a cabo
el procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita
daños al medio ambiente y la salud humana.
La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de residuos
peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas.
GARANTÍA
Esto equipo se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea
y tiene una garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional.
Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas
defectuosas a nuestra discreción.
/DHIHFWXDFLyQGHXQDRPiVDFWXDFLRQHVGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDQRPRGL¿FDODIHFKDGHFDGXFLGDG
de la misma.
No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasio-
nadas por golpes y/o caídas.
1898_K40.indd 50 23/09/20 11:56
51
INSTRUCCIONES
E
/DJDUDQWtDFHVDFXDQGRVHDSRUWDQPRGL¿FDFLRQHVFDQGRHOHTXLSRVHDOWHUDRVHHQYtDSDUDUHSDUDFLyQ
desmontado.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza,
directos y/o indirectos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposiciones relativas
a las siguientes Directivas:
'LUHFWLYD0iTXLQDV&(
'LUHFWLYD&RPSDWLELOLGDG(OHFWURPDJQpWLFD(0&8(
'LUHFWLYD%DMD7HQVLyQ/9'8(
• Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE.
El Informe Técnico está disponible en:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
1898_K40.indd 51 23/09/20 11:56

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES E MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES DEPÓSITO PARA LIMPIAR PIEZAS 1898/K40 FABRICADO POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL DEPÓSITO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES SERIOS. *XDUGHFRQDWHQFLyQODVLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDG\HQWUpJXHODVDOSHUVRQDOXVXDULR DESTINO DE USO El depósito está destinado al siguiente uso: • Lavado de componentes mecánicos de aceites, grasas o hidrocarburos con líquidos especiales que se suministran en dotación • No están permitidas otras formas de uso SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO No conecte el depósito para lavado de piezas a una tensión o frecuencia diferentes de las indicadas en la placa. No utilice el depósito para limpiar piezas en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas (ATEX) porque pueden desarrollarse chispas con riesgo de incendiar polvos o vapores. 8WLOLFHHOGHSyVLWRSDUDODYDGRGHSLH]DVH[FOXVLYDPHQWHHQOXJDUHVVHFRVVX¿FLHQWHPHQWHOXPLQRVRV y bien aireados, lejos de fuentes de calor y al amparo de posibles choques. SEGURIDAD DEL DEPÓSITO PARA LIMPIAR PIEZAS No vierta disolventes u otras sustancias químicas, no adecuadas, en el depósito. Utilice sólo ECO FLUID y ECO BACT. Lea con atención la información de seguridad del líquido y siga las instrucciones. No limpie el depósito para lavado de piezas con disolventes o líquidos agresivos que pueden estropear el display de cristales líquidos. No utilice piezas de repuesto no originales. (OPDQWHQLPLHQWRH[WUDRUGLQDULRGHOGHSyVLWRSDUDODYDGRGHSLH]DVKDGHOOHYDUORDFDERSHUVRQDOFXDOL¿FDGR En caso de avería al sistema de regulación térmica electrónica del depósito, compruebe la temperatura del líquido antes de tocarlo: el líquido podría estar muy caliente 42 INSTRUCCIONES E INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL • Se recomienda el máximo cuidado, prestando atención para concentrarse siempre en las propias acciones. • No altere o desmonte las protecciones o retire la etiqueta con los datos de placa. • Lleve siempre puestas gafas de protección para proteger los ojos de posibles chorros de líquido caliente. • Compruebe que el aislamiento del cable de alimentación esté íntegro. • Compruebe que la toma de red esté correctamente conectada a tierra. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DEL DEPÓSITO PARA LIMPIAR PIEZAS (OLQFXPSOLPLHQWRGHODVVLJXLHQWHVDGYHUWHQFLDVSXHGHRFDVLRQDUOHVLRQHVItVLFDV\R enfermedades. Lleve puestas prendas de vestuario adecuadas. Lleve siempre puestas gafas de protección para proteger los ojos de posibles chorros de líquido caliente. Utilice siempre guantes de protección para agentes químicos durante el uso. Puede ser necesario utilizar otros equipos de protección individual dependiendo de los valores GHWHFWDGRVHQHOHVWXGLRGHKLJLHQHPHGLRDPELHQWDODQiOLVLVGHULHVJRVHQHOFDVRGHTXHORV valores sobrepasen los límites previstos por la normativa vigente. DATOS TÉCNICOS ALIMENTACIÓN 230 Vac 50 Hz FUSIBLE F8AL250V (x2) ABSORCIÓN ELÉCTRICA MÁXIMA 1000 VATIOS PESO EN VACÍO 55 Kg CAPACIDAD MÁXIMA DEPÓSITO 40 LITROS TEMPERATURA DE CALENTAMIENTO DEL LÍQUIDO 38 °C CAPACIDAD DEL FLUIDO SALIENTE 5,5 LITROS/MINUTO PRESIÓN 3 BARES TEMPERATURA AMBIENTE PARA FUNCIONAMIENTO Y CONSERVACIÓN DE LA MÁQUINA DE 5 C° A 50 C° NIVEL DE RUIDO < 80 dB VIBRACIONES < 2,5 m/s2 43 INSTRUCCIONES E 1 UNIÓN RÁPIDA PARA SURTIDO DEL FLUIDO 2 BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO SURTIDO DEL FLUIDO 3 DISPLAY VISUALIZACIÓN DE FUNCIONES 4 PULSADOR DE ENCENDIDO 5 GRIFO SELECTOR PARA UNIÓN A LA IZQUIERDA Y A LA DERECHA Y PARCIALIZADOR DE FLUIDO 6 RUEDAS CON FRENO 7 PULSADOR MENÚ CAMBIO DE IDIOMA 8 PILOTO DE ENCENDIDO, VERDE 9 PILOTO BOMBA, NARANJA 10 PILOTO RESISTENCIA, ROJO INSTALACIÓN Coloque el depósito en un lugar fácil de acceder para utilizarlo con comodidad y bloquee las ruedas pulsando hacia abajo la lengüeta del freno situado encima de la rueda. No utilice cables de prolongación para la alimentación - Conecte el cable de alimentación a una toma de red &RQODWHFODVHOHFFLRQHHOLGLRPDGHVHDGR\FRQ¿UPHFRQODWHFOD 9LHUWDDWUDYpVGHODSDUULOODGHODVXSHU¿FLHGHWUDEDMRORVOtTXLGRV(&2)/8,'\(&2%$&7 )LJ  NOTA 1: Para el funcionamiento del depósito tiene que haber por lo menos 29 litros de líquido en el depósito. NOTA 2: El depósito puede contener al 0É;,02  OLWURV GH OtTXLGR. De sobrepasar dicho límite aparece un mensaje de error en la pantalla. NOTA 3: cada 20 litros de ECOFLUID vierta un frasco de ECO BACT. NOTA 4: Vierta ECO FLUID CON POR LO MENOS DOS PAUSAS DE UNOS MINUTOS por cada tanque para permitir el intercambio de aire-líquido en el depósito. No diluya con agua el detergente ECO FLUID, de lo contrario la capacidad de lavado podría resultar perjudicada. Fig. 1 44 INSTRUCCIONES E &XDQGRWHUPLQHGHYHUWHUFRPSUXHEHHQHOGLVSOD\TXHODLQGLFDFLyQ³)$/7$/Ë48,'2´KD\DGHVDSDUHFLGR\TXHDSDUH]FDODLQGLFDFLyQ³&$/(17$0,(172´FRQODLQGLFDFLyQGHODWHPSHUDWXUDGHWHFWDGD Espere unas horas antes de que el líquido alcance la temperatura preestablecida (que aparece en la tabla de datos técnicos). Dicha circunstancia se produce cuando se apaga el led rojo. La temperatura se mantiene mediante las funciones electrónicas, hasta cuando el depósito permanece conectado a la alimentación eléctrica. Al alcanzar la temperatura el depósito está listo para poderse utilizar. LÍQUIDOS ECO FLUID es un detergente neutro base agua con un elevado poder desengrasante, estudiado para limpiar en condiciones de seguridad todas las piezas mecánicas del sector de los talleres. Limpia a fondo de una forma rápida todos los componentes del coche, utilizándose cada vez que hay que retirar aceites, grasas y suciedad obstinados. No contiene disolventes aromáticos o clorurados y no afecta a ODVJXDUQLFLRQHVODVSDUWHVHQFDXFKR\SOiVWLFRODVSLQWXUDVOD¿EUDGHFDUERQRHODOXPLQLR\RWUDV aleaciones. ECO BACT es una solución que contiene bacterias que llevan a cabo el llamado biosaneamiento, convirtiendo los hidrocarburos en sustancias naturales como el dióxido de carbono y el agua. INDICACIONES EN EL DISPLAY Número de lavados llevados a cabo Temperatura baño de lavado Fig. 2 USO • Coloque las piezas a limpiar sobre la parrilla de sostén de acero. No sobrepase los 15 Kg de peso sobre la parrilla. • Enganche el tubo con pincel en una de las dos uniones rápidas presentes en el depósito. • Gire el grifo en la posición relativa al lado donde se quiere utilizar el pincel. (Fig. 3) Fig. 3 45 INSTRUCCIONES E - Pulse el botón VERDE de mando para accionar la bomba y para que salga el líquido - Para evitar la salida accidental de líquido, asegúrese de que el pincel esté colocado dentro del depósito. NOTA 5: A cada lavado, en el display abajo a la izquierda aparecerá el contador de los ciclos llevados a cabo (Fig. 2). - Lave el componente a limpiar con el pincel y el detergente surtido por el mismo. - Pulse la tecla ROJA para interrumpir el surtido de detergente. $O¿QDOGHOODYDGRGHMHHVFXUULUODSLH]DHQODSDUULOOD &XDQGRHQHOGLVSOD\DSDUHFHODHVFULWD³)$/7$/Ë48,'2´YLHUWDDO0È;,02OLWURVGH(&2)/8,' 7$148(  HQHOGHSyVLWR\DFRQWLQXDFLyQXQIUDVFRGH(&2%$&7DWUDYpVGHODSDUULOODGHODVXSHU¿FLHGHWUDEDMR - Vierta el líquido CON POR LO MENOS DOS PAUSAS DE UNOS MINUTOS para permitir el intercambio aire-líquido en el depósito. 'HYHUWHUDOJRGHOtTXLGRUHFXSpUHORFRQPDWHULDODEVRUEHQWHGHVWLQDGRDOHIHFWR MANTENIMIENTO Cualquier tipo de operación de mantenimiento ha de llevarse a cabo por parte de personal especializado. Para las actuaciones de reparación puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.p.A. /DVRSHUDFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWRTXHVHGHWDOODQDFRQWLQXDFLyQKDQGHOOHYDUVHDFDER FRQHOGHSyVLWRGHODDOLPHQWDFLyQGHVHQFKXIDGR6HUHFRPLHQGDOOHYDUSXHVWRVHTXLSRV GHSURWHFFLyQLQGLYLGXDO\UHVSHWDUODQRUPDWLYDYLJHQWHHQPDWHULDGHKLJLHQH\VHJXULGDG laboral. Para limpiar el exterior del depósito de lavado utilice productos no agresivos y abrasivos como, entre RWURVMDERQHVQHXWURVRDJHQWHVGHOLPSLH]DHQVXSHU¿FLH1287,/,&(',62/9(17(6SXHGHQGDxDU la pintura. 3DUDTXHHOGHSyVLWRSXHGDIXQFLRQDUFRUUHFWDPHQWH\PDQWHQHUSRUPXFKRWLHPSRVX¿DELOLGDGHVLPSUHVFLQGLEOHODOLPSLH]DGHO¿OWURGHHYDFXDFLyQ\ODOLPSLH]DGHOGHSyVLWR /LPSLH]DGHO¿OWURGHHYDFXDFLyQ &RPSUXHEHDPHQXGRGHIRUPDYLVXDOVLHO¿OWURHVWiVXFLRHQODHYDFXDFLyQ6XOLPSLH]DDVHJXUDHOEXHQ funcionamiento del equipo, evitando que se atasque la evacuación así como una contaminación excesiva por partes sólidas (por ejemplo arena) en el tanque principal. 3DUDOLPSLDUHO¿OWURSURFHGDFRPRVLJXH 1) Retire la parrilla del depósito. 46 INSTRUCCIONES E  /HYDQWHHO¿OWURPHWiOLFR\UHWLUHODVXFLHGDGFRQIRUPHDODQRUPDWLYDORFDOYLJHQWH  9XHOYDDFRORFDUHO¿OWUR'HHVWDUGDxDGRHOPLVPRSXHGHVXVWLWXLUORHQFDUJDQGRODSLH]D GHUHSXHVWR³)LOWURGHHYDFXDFLyQSDUD'(3Ï6,72%(7$´FRQFyGLJR /LPSLH]DGHOGHSyVLWR\GHOÀOWURGHFDUJD /DOLPSLH]DWHQGUiTXHHIHFWXDUVHFXDQGRDSDUH]FDHQODSDQWDOODODHVFULWD³/$9((/7$148(´FDGD 500 ciclos de trabajo, de la siguiente forma: 9DFtHHOWDQTXHKDVWDFXDQGRHOPLVPRLQGLFD³)$/7$/Ë48,'2´XWLOL]DQGRHOFHSLOORTXHVHVXPLQLVWUD en dotación. Recoja el líquido introduciendo el pincel en un tanque vacío. El líquido recuperado se volverá a utilizar. 2- Apague la máquina y desconéctela de la alimentación eléctrica. 3- Abra el panel trasero retirando los 4 tornillos. &8,'$'2FRQODVVXSHUÀFLHVFDOLHQWHV 4- Desconecte el conector de la resistencia 47 INSTRUCCIONES E y del sensor de temperatura. 5- Desenganche los 4 cierres rápidos del tanque. 6- Desenrosque los 4 tornillos que mantienen en posición los pies del tanque. 7- Retire el tanque girándolo en sentido anti-horario y retire del interior del depósito el líquido que queda y cualquier otro rastro de suciedad, que habrá que eliminar con arreglo a la normativa vigente a nivel local. $7(1&,Ð1'HQWURGHOWDQTXHKD\XQDFDQWLGDGUHVLGXDOGHXQRVOLWURVGHÁXLGR detergente. 48 INSTRUCCIONES E /LPSLHHO¿OWURGHODYDULOODGHDVSLUDFLyQGHVHQURVFDQGRODSDUWHGHSOiVWLFRSDUDUHWLUDUOD Los residuos de suciedad se tendrán que eliminar conforme a la normativa vigente. 9- Vuelva a colocar el tanque dentro del depósito y vuelva a montar la tapadera prestando atención para colocar bien la guarnición. Enrosque los 4 tornillos que mantienen en posición los pies del tanque. $SULHWHORVFLHUUHVUiSLGRVSDUD¿MDUODWDSDGHUDDOWDQTXH 10- Vuelva a conectar el conector de la resistencia y la sonda de temperatura. 11- Vuelva a montar el panel trasero y llene el tanque volviendo a utilizar el líquido limpio. 3DUDHOLPLQDUODHVFULWD³/$9((/7$148(´KD\TXHSXOVDUFRQWHPSRUiQHDPHQWHORVGRVERWRQHV a la izquierda (botones 4 y 7). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación se detallan algunas anomalías y la solución correspondiente. 1) El depósito no se enciende. - Compruebe la presencia del alimentador de red. - Compruebe el estado de los fusibles (vea la tabla DATOS TÉCNICOS para las características) situados EDMRODWRPDGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ5HWLUHHODORMDPLHQWRFRPRVHDSUHFLDHQOD¿JXUDGHDEDMR De no dar estos controles ningún resultado, contacte con el revendedor. 2) El líquido está demasiado frío. - Compruebe la presencia del alimentador de red. &RPSUXHEHTXHHOQLYHOGHOOtTXLGRVHDVX¿FLHQWH$OHIHFWRVHKDSUHYLVWRXQDVHxDODF~VWLFD\YLVXDO  )$/7$/Ë48,'2 TXHLQGLFDQFXDQGRHOQLYHOHVWiGHPDVLDGREDMR De no dar estos controles ningún resultado y si el líquido sigue estand frío contacte con el revendedor. 49 INSTRUCCIONES E 3) El líquido se calienta demasiado (temperatura superior a los 48 grados) - Apague el aparato y advierta al revendedor.  'LVPLQXFLyQRDXVHQFLDGHÁXMRGHOOtTXLGR &RPSUXHEHTXHHOJULIRGHVGHODXQLyQUiSLGDXWLOL]DGDHVWpDELHUWR /LPSLHHO¿OWURGHDVSLUDFLyQVLWXDGRHQHOWDQTXH 5) El líquido no sale rápidamente del depósito de lavado.(O¿OWURGHHYDFXDFLyQHVWiDWDVFDGR6LJDHOSURFHGLPLHQWRGHOLPSLH]DTXHVHGHWDOODHQHOSXQWR 6) Bomba de aspiración que no funciona: &RPSUXHEHODSUHVHQFLDGHODDOLPHQWDFLyQGHUHG De no dar estos controles ningún resultado contacte con el revendedor 7) El líquido se pone oscuro. - La presencia de aceites y grasas hace que el líquido resulte más oscuro.  (OVXHORVHKDPDQFKDGRGHOtTXLGR - Retire inmediatamente el líquido del suelo, compruebe la cusa de la pérdida.  (OHIHFWRGHWHUJHQWHGLVPLQX\H - Normalmente el líquido mantiene por mucho tiempo su efecto detergente incluso cuando se pone más oscuro. De comprobar en cualquier caso una disminución del poder detergente del producto hay que cambiar el líquido. ELIMINACIÓN (OVtPERORGHOFRQWHQHGRUWDFKDGRTXHYLHQHHQHOHTXLSRRHQVXHQYDVHVLJQL¿FDTXHHOSURGXFWRDO¿QDOGH su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos. El usuario que desea eliminar este instrumento puede: - Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos. - Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente. - En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar a cabo el procedimiento para la eliminación correcta. La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita daños al medio ambiente y la salud humana. La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de residuos peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas. GARANTÍA Esto equipo se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea y tiene una garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional. Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción. /DHIHFWXDFLyQGHXQDRPiVDFWXDFLRQHVGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDQRPRGL¿FDODIHFKDGHFDGXFLGDG de la misma. No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y/o caídas. 50 INSTRUCCIONES E /DJDUDQWtDFHVDFXDQGRVHDSRUWDQPRGL¿FDFLRQHVFDQGRHOHTXLSRVHDOWHUDRVHHQYtDSDUDUHSDUDFLyQ desmontado. Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o indirectos. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposiciones relativas a las siguientes Directivas: ‡'LUHFWLYD0iTXLQDV&( ‡'LUHFWLYD&RPSDWLELOLGDG(OHFWURPDJQpWLFD (0& 8( ‡'LUHFWLYD%DMD7HQVLyQ /9' 8( • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE. El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Beta 1898/K40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación