FIELD CONTROLS 46248300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PLATE TYPE HUMIDIFIER
Model: EvapoMist™
The EvapoMist™ humidifier is the solution to problems caused by dry winter air. They are
easy to install and are durable and reliable with minimal maintenance.
DO NOT DESTROY
THESE INSTRUCTIONS MUST REMAIN WITH EQUIPMENT
English.......Page 1
Français.....Page 4
Espanõl......Page 6
PRODUCT QUESTIONS…
CALL FIELD FIRST
(
Phone: (252)522-3031
2
FaxBack: (800)385-9460
*
E-mail:
for answers on product maintenance,
operation or replacement part questions.
Page 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not use the EvapoMist™ in a down-flow furnace (the type where
the heated air output is from the bottom of the furnace).
1. Select a location for your EvapoMist™ humidifier so that it will derive the
most benefit from the normal air flow of the heating system. Care should be
taken to install the unit in the area of highest air velocity and away from any
turns in the heating system where turbulence can reduce evaporation. In
installations where more than one humidifier is used, do not place them in a
position where one obstructs the air flow to the other. (See Figure 1)
2. Hold the mounting bracket against the plenum or duct where the unit is to be
installed making sure that it is level. Scribe marks for the six holes and a line
around the inside opening. (See Figure 2) Scribe a radius at each of the
bottom corners of the opening so that the cut-out will fit the bottom contour of
the pan (a corner of the mounting bracket may be used as a guide).
3. Drill or punch the six mounting holes to a diameter of 3/32". Also,
make a hole inside of the area scribed around the bracket
opening. Using this hole as a starting point, cut closely along the
line with tin snips (aviation or duck-billed snips are preferable but
not necessary).
4. Fasten the mounting bracket in place with the six sheet metal
screws furnished.
5. Slide the pan into the mounting bracket, notched end first, and
fasten as follows:
a. Place lock washers onto machine screws and insert the screws
through the slots in the mounting bracket and into the pan,
b. Place fiber washers over the ends of the screws and loosely
thread on nuts
c. Level the pan from front to back and tighten the screws.
6. Insert evaporator plates in place starting at the rear of the pan. Up
to ten plates may be used.
7. To install the saddle valve: (See Figure 3)
CAUTION: Do not turn handle before or while installing the "saddle
tapping valve." be sure the piercing lance does not protrude beyond
the rubber gasket. Failure to do this may result in damage to the
piercing needle.
NOTE: Do not install saddle valve on any water pipe which is
downstream from a water softener.
a. Assemble the "saddle tapping valve" on copper tube with
enclosed bolt and nuts.
b. Tighten bolts evenly and firmly. Brackets should be parallel.
c. Make the water connection to the outlet of the "saddle tapping
valve" and to the inlet of the EvapoMist™ humidifier. Use an
insert, compression sleeve, and compression nut at both
locations.
d. Turn the handle clockwise until you feel it is firmly seated.
NOTE: You have now pierced the copper tube and the valve is closed.
NOTE: See saddle valve assembly package for additional installation instructions.
8. Turn on the water and open the saddle valve to check the entire system for leaks. Some tightening may be required
but care should be taken not to overtighten small fittings.
9. When the humidifier installation is satisfactorily completed, install the inspection cover. If the humidifier is installed on
a slanting surface the inspection cover must be bent to the angle which the pan makes with the mounting bracket.
10. Maintenance instructions can be found on the EvapoMist™ cover plate.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Page 3
REPLACEMENT PARTS
For current pricing or to place an order, go to Field Control’s website or call Field Control’s Customer
Service at 252-522-3031.
VISA and MasterCard orders ONLY. No checks, cash, COD’s, or money orders will be accepted.
Accessory Parts List
Float Valve Assy 46242600
Humidifier Plates (5) 46236200
Saddle Valve Assembly 46007300
Page 4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION: Ne pas utiliser l’EVAPOMIST™ dans une fournaise à circulation
descendante (lorsque la sortie d’air chaud se fait au bas de l’appareil).
1. Choisir l’emplacement de l’HUMIDIFICATEUR EVAPOMIST™ de façon
à ce qu’il profite au maximum du débit d’air normal du système de
chauffage. Faire attention d’installer l’unité à l’endroit où la vitesse de
l’air est la plus élevée, à distance de toute partie du système de
chauffage où la turbulence pourrait réduire l’évaporation. Lorsque plus
d’un humidificateur est utilisé, ne pas placer les appareils de façon que
l’un bouche le débit d’air de l’autre. (Voir le Schéma 1)
2. Tenir le support de montage contre le plenum ou le conduit où l’unité
sera installée, en s’assurant qu’il est de niveau. Marquer les six trous et
tracer une ligne autour de l’ouverture intérieure. (Voir le Schéma 2)
Tracer un rayon à chacun des coins inférieurs de l’ouverture de façon
que le contour inférieur du bac convienne à la partie
découpée (un coin du support de montage peut être
utilisé comme guide).
3. Percer ou poinçonner six trous de montage de 3/32 po
de diamètre. Faire un trou à l’intérieur de la section
tracée autour de l’ouverture du support. Utiliser ce trou
comme point de départ et couper soigneusement le
long de la ligne avec des cisailles à le (des cisailles
aviation ou à bec-de-canard sont préférables mais pas
nécessaires).
4. Mettre le support de montage en place et le fixer au
moyen des six vis à tôle incluses.
5. Glisser le bac dans le support de montage, bout cranté
en premier, et serrer comme suit:
a. Placer les rondelles freins sur les vis de mécanique
et insérer les vis dans les fentes du support de
montage, puis dans le bac
b. Placer les rondelles en fibres au bout des vis et
visser légèrement sur les écrous.
c. Mettre le bac de niveau à l’avant et à l’arrière et
serrer les vis.
6. Insérer les plaques de l’évaporateur en commençant à
l’arrière du bac. On peut utiliser jusqu’à dix plaques.
7. Pour installer la vanne à étrier: (Voir Le Schéma 3)
ATTENTION: Ne pas tourner la poignée avant ou pendant
l’installation de la vanne de dérivation à étrier. S’assurer que la
lancette de perçage ne dépasse pas du joint en caoutchouc.
Sinon, l’aiguille de perçage pourrait être endommagée.
NOTA: NE PAS INSTALLER DE VANNE À ÉTRIER sur un
tuyau d’eau qui est en aval d’un adoucisseur d’eau.
a. Monter la vanne de dérivation à étrier sur le tube en cuivre au moyen des boulons et des écrous inclus.
b. Serrer les boulons uniformément et fermement. Les supports devraient être parallèles.
c. Faire le raccordement d’eau jusqu’à la prise de sortie de la vanne de dérivation à étrier et à la prise d’entrée
de l’humidificateur EvapoMist™. Utiliser un insert, un manchon à compression et à écrou à compression aux
deux endroits.
d. Tourner la poignée dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
NOTA: Le tube en cuivre est maintenant percé et la vanne est fermée.
NOTA: Voir le paquet de la vanne à étrier pour des instructions d’installation supplémentaires.
8. Ouvrir l’eau ainsi que la vanne à étrier pour s’assurer qu’il n’y a aucune fuite dans tout le système. Il peut être
nécessaire de serrer davantage certaines pièces, mais il faut faire attention de ne pas trop serrer les petits raccords.
Schéma 1
Schéma 2
Schéma 3
Page 5
9. Lorsque l’installation de l’humidificateur est terminée de façon satisfaisante, installer le couvercle d’inspection. Si
l’humidificateur est installé sur une surface inclinée, le couvercle d’inspection doit être plié à l’angle que fait le bac
avec le support de montage.
10. Les instructions d’entretien se trouvent sur la plaque du couvercle de l’EvapoMist™.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour l'évaluation de courant ou passer une commande, va au Contrôle de Domaine’s le Domaine de
website ou appel Contrôle de’le Service de Client de s à 252-522-3031.
VISA et MasterCard commande SEULEMENT. Aucuns chèques, aucunes espèces, aucune
MORUE’s, ou les mandats seront acceptés.
Les Parties accessoires
Assemblage de Flotteur Evapo-mist 46242600
Plaques d’ Humidificateur (paquet de 5) 46236200
Assemblage de vanne à étrier 46007300
Page 6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: No use el EVAPOMIST™ en una calefacción de circulación
descendente (del tipo en los que la salida de aire caliente está en la parte
inferior de la calefacción).
1. Elija la ubicación de su humidificador EVAPOMIST™ de manera que se
logre el máximo beneficio de la circulación de aire normal del sistema de
calefacción. Debe tenerse el cuidado de instalar la unidad en la zona con
mayor velocidad de aire y lejos de las curvas del sistema de calefacción, en
donde la turbulencia puede reducir la evaporación. En las instalaciones
donde se use más de un humidificador, no los coloque en un lugar donde
uno pueda obstruir la circulación de aire del otro. (Vea Figura 1)
2. Sujete el soporte de montaje contra el pleno o conducto donde ha de
instalarse la unidad, asegurándose de que esté nivelada. Haga las marcas
de los seis orificios y una línea alrededor de la abertura interior. (Vea Figura
2) En la parte inferior de cada esquina de la abertura, marque un radio, de
manera que la parte que corte y saque encaje dentro del
contorno interior del depósito (se puede usar como guía
una de las esquinas del soporte de montaje).
3. Perfore los seis orificios con un diámetro de 3/32".
También haga un orificio dentro del área marcada
alrededor de la abertura para el soporte. Usando este
orificio como punto de partida, corte junto y a lo largo de
la línea con tijeras de hojalatero (son preferibles, pero no
indispensables, las cizallas de tipo aviación o de pico de
pato).
4. Fije en su lugar el soporte de montaje, con los seis
tornillos roscadores suministrados.
5. Deslice el depósito dentro del soporte de montaje, con el
extremo con muescas adelante, y ajuste de la siguiente
manera:
a. Coloque arandelas de bloqueo sobre los tornillos
para metales, e introduzca los tornillos en las ranuras
del soporte de montaje y el depósito
b. Coloque arandelas de fibra sobre los extremos de los
tornillos y enrósquelas si ajustar en las tuercas
c. Nivele el depósito desde la parte delantera hacia
atrás y apriete los tornillos.
6. Introduzca las placas del evaporador en su sitio,
empezando por la parte posterior del depósito. Se
pueden usar hasta diez placas.
7. Para instalar la válvula de silla: (Vea Figura 3)
ADVERTENCIA: No gire la manija antes ni durante la
instalación de la “válvula de silla de derivación”. Asegúrese
de que la lanza de penetración no salga fuera de la
empaquetadura de caucho. Si no se observa esto, podría
dañarse la aguja de penetración.
NOTA: NO INSTALE LA VÁLVULA DE SILLA en ninguna tubería de agua que estuviera corriente abajo de un
ablandador de agua.
a. Arme la " válvula de silla de derivación" sobre el tubo de cobre con los pernos y tuercas incluidos.
b. Apriete los pernos de manera uniforme y firme. Las abrazaderas deben quedar en paralelo.
c. Haga la conexión de la salida de agua de la "válvula de silla de derivación " y a la entrada del humidificador
EvapoMist™. Use en ambos lugares inserciones, manguitos, y tuercas de compresión.
d. Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj, hasta que sienta que se encuentra firmemente asentada.
NOTE: Ahora el tubo de cobre se encuentra perforado y la válvula se encuentra cerrada.
NOTE: Para instrucciones adicionales, vea la envoltura de la unidad de la válvula de silla.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Page 7
8. Abra el agua y abra la válvula de silla para verificar que no haya fugas en todo el sistema. Podría ser necesario hacer
algunos ajustes, pero teniendo cuidado ajustar demasiado los accesorios pequeños.
9. Cuando se haya completado satisfactoriamente la instalación del humidificador, instale la tapa de inspección. Si el
humidificador estuviera instalado sobre una superficie inclinada, debe doblarse la tapa de inspección al mismo ángulo
que hay entre el depósito y el soporte de montaje.
10. Puede encontrar las instrucciones de mantenimiento en la placa de la tapa del EvapoMist™.
LISTA DE REPUESTOS
Para el precio corriente o para colocar una orden, vaya al Control del Campo’website de s o Control
de Campo de llamada’el Servicio de Cliente de s en 252-522-3031.
VISA y MasterCard ordenan SOLO. Ningunos cheques, el cambio, el BACALAO’s, ni los giros
postales se aceptarán. Las Partes accesorias.
Las Partes accesorias
Unidad de floatacíon del Evapo-mist 46242600
Placas del Humedecedor (5) 46236200
Unidad de la Silla de conexiones 46007300
Page 8
WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The products of The Field Controls Co. are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from date of purchase.
In the event of malfunction or failure of this product, the purchaser should properly package the entire unit and ship it PREPAID with return address to the address
listed below. At the time of request for warranty service, the purchaser must present proof of purchase documentation which includes the date of purchase (for
example, a receipt or sales slip). If the malfunction or failure is a result of defects covered by this warranty, Field will, at its option, repair the product or replace it
and return it to the purchaser.
This warranty is limited to the original retail purchaser and is not transferable. The warranty does not cover damage due to accidents, abuse, tampering or misuse,
nor does it cover damage resulting from service persons other than Field.
FIELD’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT WITH THE EXCEPTION OF
DAMAGES RESULTING FROM FIELD’S FAILURE TO COMPLY WITH FEDERAL OR STATE WARRANTY LAW. FIELD SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY GRANTED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXCEPT IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
In the event you have any questions concerning the use and care of your Field product or concerning service under this warranty or otherwise, please write: The
Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Les produits The Field Controls Company sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat, dans des
conditions normales d’utilisation. Dans le cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance de ce produit, l’acheteur devrait emballer adéquatement l’unité tout
entière et la retourner en port PRÉPAYÉ avec adresse de retour, à l’adresse indiquée ci-dessous. Au moment de la demande de service couvert par la garantie,
l’acheteur doit présenter une preuve d’achat incluant la date de l’achat (par exemple un reçu ou une facture). Si le mauvais fonctionnement ou la défaillance est
causé par un défaut couvert par la présente garantie, Field réparera le produit ou le remplacera, à sa discrétion, et le retournera à l’acheteur.
La présente garantie s’applique à l’acheteur initial seulement, et ne peut être transférée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un
usage abusif ou des altérations, et ne couvre pas les dommages découlant de l’entretien effectué par du personnel ne travaillant pas pour Field.
LA RESPONSABILITÉ DE FIELD EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX, SAUF SI LES DOMMAGES DÉCOULENT DU FAIT QUE FIELD NE RESPECTE PAS LES LOIS FÉDÉRALES OU PROVINCIALES SUR LES
GARANTIES. FIELD N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, QUE CE SOIT DE FAÇON DIRECTE OU INDIRECTE.
LA PRÉSENTE GARANTIE A EXPRESSÉMENT PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES. TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, qui peuvent s’ajouter à d’autres droits variant
d’une province à l’autre.
Pour des questions au sujet de l’utilisation ou de l’entretien d’un produit Field ou du service couvert par la garantie ou autrement, écrire à : The Field Controls Co.,
2630 Airport Road, Kinston, NC 28504 USA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de The Field Controls Co. están libres de defectos en material y mano de obra bajo uso normal durante un año a partir de la fecha
de compra. En caso de un mal funcionamiento o falla de este producto, el comprador deberá empaquetar toda la unidad debidamente y enviarla con PORTE
PAGADO con la dirección de regreso, a la dirección indicada a continuación. En el momento de solicitar el servicio bajo garantía, el comprador deberá presentar
prueba de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una nota de venta). Si el mal funcionamiento o la falla son el resultado de defectos
cubiertos por esta garantía, Field, a su juicio, reparará el producto o los substituirá y lo devolverá al comprador.
Esta garantía está limitada al comprador minorista original y no se puede transferir. La garantía no cubre daños debido a accidentes, abuso, manipulación o mal
uso, ni cubre daños como resultado de reparaciones o mantenimiento realizados por personas que no estén asociadas con Field.
LA RESPONSABILIDAD DE FIELD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUBSTITUCIÓN DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO A
EXCEPCIÓN DE DAÑOS OCURRIDOS COMO RESULTADO DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO, POR PARTE DE FIELD, DE LAS LEYES DE GARANTÍAS
FEDERALES O ESTATALES. FIELD NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO SE LIMITAN EN DURACIÓN AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA.
Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones indicadas arriba no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado al otro.
En el caso de que desee hacer alguna pregunta con respecto al uso y al cuidado de su producto Field o con respecto al servicio bajo esta garantía o cualquier
otra indagación, tenga la bondad de escribir a: The Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
PN 46248300 Rev B 09/01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

FIELD CONTROLS 46248300 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para