Draw-Tite 24949 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24949, 77949, CQT24949
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Equipment Required:
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24949, 77949, CQT24949
Applications:
Years Make Models
2015-Current* Volkswagen Golf
Sportwagen
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
10 mm
13 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
Installation Time: 60 Min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Plastic
Trim Tools
Utility
Knife
T15, T20
Torxbit
Socket
Marker
or tape
Hammer
Tape
Measure
6’’ Socket
Extension
Flat Head
Screw Driver
Pliers
Die
Grinder
OR
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
1. Remove tail lights: Open tailgate and remove panels (each side) to gain access to tail light wiring. Disconnect wiring to tail lights (push red connector to disconnect). Remove plastic retaining
screw (use pliers if needed) (1) each side. Stand to the of the side of the vehicle, holding on to tail light push rearward to remove. Both sides. Secure in safe location.
2. Remove appearance panel: Loosen (2) plastic bolts (M10 socket) attached to spare tire well. Remove (4) screws (T20) holding appearance panel in place. Remove and save for reinstallation.
3. Remove bolts from wheel well and fascia: Remove (4) plastic screws (T15) from rear under side of fascia and plastic retaining blocks (pop out with flat screw driver). Remove (4) screws (T20)
(each side) from wheel well, (3) facing the rear and (1) located at top between rear and side panels. See figure 2.
4. Remove rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side, unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along plastic tail light support.
Using a small screwdriver or trim tool push down on cleats between the fascia and tail lights as needed. Continue to remove along inside bottom to the trunk, lifting fascia up from bottom as
needed. Carefully pulling the fascia away from the vehicle. Use care at lower part of wheel well there are (2) fixed pins, carefully work fascia over pins (see figure 3a) . If present disconnect
any wiring harness or sensor from fascia. Both sides. Note: Use trim tool or screwdriver near corner – tight fit. See figure 3.
5. Remove bumper: Remove bumper (7) bolts (M13 socket and socket extension), lift up as needed to remove bumper. Remove and save for reinstallation.
6. Optional - Bolts for support: Run (1) bolt (item 1) through the existing weld nut from forward side of end panel. Use bolt for ease of installation. Both sides. See figure 4.
7. Install hitch and bumper: Lift hitch into position, resting on bolt installed in step 6. Raise bumper into position over hitch and install bolts (item 1) and conical washer (item 2) as
shown in figure 1. Once the hitch is secured with several fasteners to support it, remove the bolt used in step 6 and install properly. Center hitch on vehicle and tighten. If tab on
bumper interferes with installation it may be necessary to use a hammer to bend tab on bumper flush with bumper.
8. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M).
9. Trim fascia: From edge of fascia opening, measure and mark 3/4[19.05mm] over. Measure over 2-1/2” [63.5 mm] down 1-1/4” [31.75 mm] . Carefully trim, fascia as shown in figure 5.
10. Reinstall fascia: Lift fascia over receiver tube being careful not to scratch fascia. Starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse
order steps 1-4. (Note: reattach any wiring harness if removed)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 2
Fastener Kit : 24949F
Qty. (7) Bolt
M8x1.25x30 CL8.8
Qty. (7) Conical washer
3/8’’
Rear
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24949, 77949, CQT24949
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
(Conical Washer)
Teeth side
against hitch
Figure 3
Figure 4
Figure 5
End panel
Authorized Drawbar Kit:
3590 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only
Hitch
Bumper
Complete vehicle bumper not shown for clarity
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
1. Remove tail lights: Open tailgate and remove panels (each side) to gain
access to tail light wiring. Disconnect wiring to tail lights (push red connector
to disconnect). Remove plastic retaining screw (use pliers if needed) (1) each
side. Stand to side holding on to tail light push rearward to remove. Both
sides. Secure in safe location.
2. Remove appearance panel: Loosen (2) plastic bolts (M10 socket) attached to
spare tire well. Remove (4) screws (T20) holding appearance panel in place.
Remove and save for reinstallation.
3. Remove bolts from wheel well and fascia: Remove (4) plastic screws (T15)
from rear under side of fascia and plastic retaining blocks (pop out with flat
screw driver). Remove (4) screws (T20) (each side) wheel well, (3) facing the
rear and (1) located at top between rear and side panels. See figure 2.
4a. Remove rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side,
unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove
along plastic tail light support. Using a small screwdriver or trim tool push down on
cleats between the fascia and tail lights as needed. Continue to remove along inside
bottom to the trunk, lifting fascia up from bottom as needed.
Figure 2
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
5. Remove bumper: Remove bumper (7) bolts (M13 socket and socket
extension), lift up as needed to remove bumper. Remove and save for
reinstallation.
6. Optional - Bolts for support: Run (1) bolt (item 1) through the existing weld
nut from forward side of end panel. Use bolt for ease of installation. Both sides.
See figure 4.
4b. Remove rear fascia: Carefully pulling the fascia away from the vehicle. Use care at lower part of wheel well there are (2) fixed pins
(see figure 3a), carefully work
fascia over pins. If present disconnect any wiring harness or sensor from fascia. Both sides. Note: Use trim tool or screwdriver near corner – tight fit. See figure 3.
Figure 3
Figure 4
Figure 3a
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
9. Trim fascia: From edge of fascia opening, measure and mark 3/4” [19.05mm]
over. Measure over 2-1/2” [63.5 mm] down 1-1/4” [31.75 mm] . Carefully trim,
fascia as shown in figure 5.
10. Reinstall fascia: Lift fascia over receiver tube being careful not to scratch
fascia. Starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear
fascia and all fasteners in reverse order steps 1-4. (Note: reattach any wiring
harness if removed)
8. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench
to 20 Lb.-Ft. (27 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to
the vehicle when towing.
7. Install hitch and bumper: Lift hitch into position, resting on bolt installed in step 6. Raise bumper into
position over hitch and install bolts (item 1) and conical washer (item 2) as shown in figure 1. Once the hitch
is secured with several fasteners to support it, remove the bolt used in step 6 and install properly. Center
hitch on vehicle and tighten. If tab on bumper interferes with installation it may be necessary to use a
hammer to bend tab on bumper flush with bumper.
2-1/2” [63.5 mm]
1-1/4” [31.75 mm]
3/4”
[19.05 mm]
Figure 5
Tab
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :24949, 77949,
CQT24949
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 24949, 77949, CQT24949
Applications :
Années Marque Modèles
2015-Current* Volkswagen Golf
Sportwagen
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
13 mm
3/4 ‘’
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
Durée de l'installation : 60 Min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Écarteurs
en
plastique
Couteau
universel
T15, T20
Douille
Torxbit
Marqueur
ou Ruban
Marteau
Ruban à
mesure
Rallonge
douille 6’’ po
Tournevis à
tête plate
Pinces
meule à
rectifier
ou
1. Enlever les feux arrière : Ouvrir le hayon et enlever les panneaux (chaque côté) pour l'accès au câblage des feux arrière. Débrancher le câblage aux feux arrière (pousser le connecteur rouge pour débrancher). Retirer
la vis de retenue en plastique (utiliser une pince au besoin), une (1) de chaque côté. Debout sur le côté du véhicule, agripper le feu arrière et pousser vers l'arrière pour le retirer. Des deux côtés. Conserver dans un
endroit sûr.
2. Enlever le panneau décoratif : Desserrer deux (2) boulons en plastique (douille M10) fixés au logement du pneu de secours. Retirer quatre (4) vis (T20) qui fixent le panneau décoratif en place. Enlever et conserver
pour réutilisation.
3. Retirer les boulons du passage de roue et du carénage : Retirer quatre (4) vis en plastique (T15) du dessous arrière du carénage et des blocs de retenue en plastique (les extraire à l'aide d'un tournevis à lame plate).
Retirer quatre (4) vis (T20) (chaque côté) du passage de roue, trois (3) orientée vers l'arrière et une (1) située au-dessus entre les panneaux arrière et latéral. Voir la figure 2.
4. Enlever le carénage arrière : Tirer délicatement sur le panneau du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder jusqu'aux feux arrière et continuer pour dégager
délicatement le long du support de feux arrière en plastique. À l'aide d'un petit tournevis ou d'un écarteur, pousser les taquets entre le carénage et les feux arrière au besoin. Continuer le retrait le long du fond
intérieur du coffre arrière, en soulevant le carénage depuis le bas si nécessaire. Tirer avec soin le carénage à l'écart du véhicule. User de précaution dans la partie inférieure du passage de roue car il y a deux (2)
goujons fixés, manipuler délicatement le carénage au-dessus des goujons. S'ils sont présents, débrancher tout faisceau de fils ou capteur du carénage. Des deux côtés. Nota : Utiliser un écarteur ou un tournevis près
du coin – ajustement serré. Voir la figure 3.
5. Enlever le pare-chocs : Retirer sept (7) boulons de pare-chocs (douille M13 et rallonge), soulever au besoin pour enlever le pare-chocs. Enlever et conserver pour réutilisation.
6. Facultatif - Boulons pour support : Insérer un (1) boulon (art. 1) dans l'écrou soudé existant depuis le côté avant du panneau d'extrémité. Utiliser un boulon pour faciliter l'installation. Des deux côtés. Voir la figure 4.
7. Installer l'attelage et le pare-chocs : Soulever l'attelage en position, le reposant sur le boulon posé à l'étape 6. Soulever l’attelage en position au-dessus l'attelage et poser les boulons (art. 1) et la rondelle conique
(art. 2) comme illustré à la figure 1. Une fois l'attelage immobilisé à l'aide de plusieurs fixations pour le supporter, retirer le boulon utilisé à l'étape 6 puis installer correctement. Centrer l’attelage sur le véhicule et
serrer. Si la languette du pare-chocs gêne l'installation, il peut être nécessaire d'utiliser un marteau pour courber la languette à égalité avec le pare-chocs.
8. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
9. Découper le carénage : Depuis le bord de l'orifice du carénage, mesurer et faire une marque à 3/4 po [19,05 mm]. Mesurer 2 1/2 po [63,5 mm], vers le bas 1 1/4 po [31,75 mm] . Découper avec soin le carénage
comme illustré à la figure 5.
10. Réinstaller le carénage : Soulever le carénage au-dessus du tube récepteur en veillant à ne pas rayer le carénage. En partant du centre du véhicule, réinstaller avec précaution le carénage arrière et toute la visserie
dans l'ordre inverse des étapes 1 à 4. (Nota : Rattacher le faisceau de fils s'il a été enlevé.)
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir
l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes
de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière
de sécurité des systèmes d’attelage.
Visserie : 24949F
Qté (2) Boulon
M8x1.25x30 CL8.8
Qté (2) Rondelle conique
3/8”’’
Arrière
Numériser pour des
instructions illustrées
progressives sur
l'installation, ou visiter
http://www.cequentgroup.
com/qr-product.aspx
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :24949, 77949, CQT24949
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION en installant l'attelage.
(Rondelle conique)
Dents orientées
contre l'attelage
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Panneau
d'extrémité
Pare-chocs
La totalité du pare-chocs n’est pas illustrée par souci de clarté.
Ensemble de barre de remorquage autorisé:
3590 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être utilisée dans la
position ÉLEVÉE seulement.
Attelage
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
1. Enlever les feux arrière : Ouvrir le hayon et enlever les panneaux (chaque
côté) pour l'accès au câblage des feux arrière. Débrancher le câblage aux feux
arrière (pousser le connecteur rouge pour débrancher). Retirer la vis de
retenue en plastique (utiliser une pince au besoin), une (1) de chaque côté.
Debout sur le côté du véhicule, agripper le feu arrière et pousser vers l'arrière
pour le retirer. Des deux côtés. Conserver dans un endroit sûr.
2. Enlever le panneau décoratif : Desserrer deux (2) boulons en plastique (douille
M10) fixés au logement du pneu de secours. Retirer quatre (4) vis (T20) qui fixent le
panneau décoratif en place. Enlever et conserver pour réutilisation.
3. Retirer les boulons du passage de roue et du carénage : Retirer quatre (4)
vis en plastique (T15) du dessous arrière du carénage et des blocs de retenue en
plastique (les extraire à l'aide d'un tournevis à lame plate). Retirer quatre (4) vis
(T20) (chaque côté) du passage de roue, trois (3) orientée vers l'arrière et une
(1) située au-dessus entre les panneaux arrière et latéral. Voir la figure 2.
4a. Enlever le carénage arrière : Tirer délicatement sur le panneau du passage de
roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder
jusqu'aux feux arrière et continuer pour dégager délicatement le long du support de
feux arrière en plastique. À l'aide d'un petit tournevis ou d'un écarteur, pousser les
taquets entre le carénage et les feux arrière au besoin. Continuer le retrait le long
du fond intérieur du coffre arrière, en soulevant le carénage depuis le bas si
nécessaire. Tirer avec soin le carénage à l'écart du véhicule.
Figure 2
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 11 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
5. Enlever le pare-chocs : Retirer sept (7) boulons de pare-chocs (douille M13 et
rallonge), soulever au besoin pour enlever le pare-chocs. Enlever et conserver
pour réutilisation.
6. Facultatif - Boulons pour support : Insérer un (1) boulon (art. 1) dans l'écrou
soudé existant depuis le côté avant du panneau d'extrémité. Utiliser un boulon
pour faciliter l'installation. Des deux côtés. Voir la figure 4.
4b. Enlever le carénage arrière : User de précaution dans la partie inférieure du passage de roue car il y a deux (2) goujons fixés, manipuler délicatement le carénage
au-dessus des goujons
(voir figure 3a) . S'ils sont présents, débrancher tout faisceau de fils ou capteur du carénage. Des deux côtés. Nota : Utiliser un écarteur ou un
tournevis près du coin – ajustement serré. Voir la figure 3.
Figure 3
Figure 4
Figure 3a
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 12 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
9. Découper le carénage : Depuis le bord de l'orifice du carénage, mesurer et faire
une marque à 3/4 po [19,05 mm]. Mesurer 2 1/2 po [63,5 mm], vers le bas 1 1/4
po [31,75 mm] . Découper avec soin le carénage comme illustré à la figure 5.
10. Réinstaller le carénage : Soulever le carénage au-dessus du tube récepteur en
veillant à ne pas rayer le carénage. En partant du centre du véhicule, réinstaller
avec précaution le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse des
étapes 1 à 4. (Nota : Rattacher le faisceau de fils s'il a été enlevé.)
8. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20
lb-pi (27 N.m).
Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les
couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur
le véhicule lors du remorquage.
7. Installer l'attelage et le pare-chocs : Soulever l'attelage en position, le reposant sur le boulon posé à l'étape
6. Soulever l’attelage en position au-dessus l'attelage et poser les boulons (art. 1) et la rondelle conique (art.
2) comme illustré à la figure 1. Une fois l'attelage immobilisé à l'aide de plusieurs fixations pour le supporter,
retirer le boulon utilisé à l'étape 6 puis installer correctement. Centrer l’attelage sur le véhicule et serrer. Si la
languette du pare-chocs gêne l'installation, il peut être nécessaire d'utiliser un marteau pour courber la
languette à égalité avec le pare-chocs.
2-1/2” [63.5 mm]
1-1/4” [31.75 mm]
3/4”
[19.05 mm]
Figure 5
Languette
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24949, 77949,
CQT24949
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24949, 77949, CQT24949
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2015-Current* Volkswagen Golf
Sportwagen
*Visite nuestro sitio web para la información
más actualizada respecto a los años de
aplicación y los niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
13 mm
3 / 4 ‘’
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Foto que representa al vehículo
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 60 Min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Herramientas
plásticas para
recorte
Navaja
utilitaria
T15, T20
Casquillo
Torxbit
Marcador
o Cinta
Martillo
Cinta de
medir
Extensión de
tubo de 6”
Destornillador
cabeza plana
Alicates
Rectificad
ora de
o
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
1. Quitar las luces traseras: Abrir la puerta trasera y retirar los paneles (en cada lado) para acceder al cableado de las luces traseras. Desconectar el cableado de las luces traseras (empujar el conector rojo para
desconectar). Retirar el tornillo plástico de retención (usar alicates si es necesario) (1) de cada lado. Pararse al lado del vehículo, sosteniendo la luz trasera, empujar hacia atrás para quitarla. Ambos lados. Colocar en
un lugar seguro.
2. Quitar el panel de apariencia: Aflojar (2) pernos plásticos (cubo M10) unidos al receptáculo de la llanta de repuesto. Retirar (4) tornillos (T20) que sujetan el panel de apariencia en su lugar. Retirar y guardar para
reinstalación.
3. Retirar los pernos del receptáculo de la rueda y la fascia: Quitar (4) tornillos plásticos (T15) desde la parte posterior inferior de la fascia y los bloques de retención plásticos (sacar con un destornillador plano). Quitar (4)
tornillos (T20) (en cada lado) del receptáculo de la rueda, (3) hacia la parte posterior y (1) situado en la parte superior entre los paneles traseros y laterales. Ver la Figura 2.
4. Quitar la fascia trasera: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Avanzar hasta las luces traseras y continuar quitando
con cuidado a lo largo del soporte plástico de las luces traseras. Usando un destornillador pequeño o herramienta de recorte de molduras empujar hacia abajo sobre los sistemas de fijación entre la fascia y las luces
traseras, según sea necesario. Continuar retirándola a lo largo de la parte inferior del baúl, levantando la fascia de abajo hacia arriba, según sea necesario. Halar cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Tener
cuidado en la parte inferior del receptáculo de la rueda , hay (2) pasadores fijos, colocar cuidadosamente la fascia sobre los pasadores . Si los hay, desconectar cualquier arnés de cables o sensor de la fascia. Ambos
lados. Nota: Usar la herramienta de molduras o un destornillador cerca de la esquina para lograr un ajuste apretado. Ver la Figura 3.
5. Quitar el parachoques: Quitar los (7) pernos del parachoques (cubo M13 y extensión de cubo), levantar según sea necesario para quitar el parachoques. Retirar y guardar para reinstalación.
6. Opcional: Pernos para soporte: Pasar (1) perno (pieza 1) a través de la tuerca de soldadura existente del lado delantero del panel lateral. Usar el perno para facilitar la instalación. Ambos lados. Ver la Figura 4.
7. Instalar el enganche y el parachoques: Levantar el enganche a su posición, apoyarlo sobre el perno instalado en el paso 6. Levantar el parachoques a su posición sobre el enganche e instalar los pernos (pieza 1) y la
arandela cónica (pieza 2), como se muestra en la figura 1. Una vez que el enganche esté asegurado con varios fijadores que lo apoyen, quitar el perno que se usó en el paso 6 e instalarlo correctamente. Centrar el
enganche en el vehículo y apretar. Si la lengüeta en el parachoques interfiere con la instalación, puede ser necesario usar un martillo para doblar la pestaña sobre el parachoques para nivelarla con el parachoques.
8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M)
9. Recortar la fascia: Desde el borde de la abertura de la fascia, medir y marcar 3/4" [19.05 mm] por encima. Medir por encima 2-1/2" [63.5 mm] y 1-1/4" [31.75 mm] por debajo. Con cuidado recortar la fascia como se
muestra en la figura 5.
10. Volver a instalar la fascia: Levantar la fascia sobre el tubo receptor con cuidado de no rayar la fascia. Empezando por el centro de la alineación del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores
en el orden inverso según los pasos 1-4. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para
evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte
los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: 24949F
Cant. (2) Perno
M8x1.25x30 CL8.8
Cant. (2) Arandela cónica
3/8”
Atrás
(Vendu séparément)
Kit de barra de tracción:
3590
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24949, 77949, CQT24949
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Escanee para instrucciones
de la instalaciónpaso por
paso con FOTO, o visite
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
(Arandela cónica)
Costado con dientes
contra el enganche
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Panel lateral
Enganche
Parachoques
Para fines de claridad no se muestra el parachoques completo del vehículo
Figura 1
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 16 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
1. Quitar las luces traseras: Abrir la puerta trasera y retirar los paneles (en cada
lado) para acceder al cableado de las luces traseras. Desconectar el cableado de
las luces traseras (empujar el conector rojo para desconectar). Retirar el tornillo
plástico de retención (usar alicates si es necesario) (1) de cada lado. Pararse al
lado del vehículo, sosteniendo la luz trasera, empujar hacia atrás para quitarla.
Ambos lados. Colocar en un lugar seguro.
2. Quitar el panel de apariencia: Aflojar (2) pernos plásticos (cubo M10) unidos al
receptáculo de la llanta de repuesto. Retirar (4) tornillos (T20) que sujetan el panel
de apariencia en su lugar. Retirar y guardar para reinstalación.
3. Retirar los pernos del receptáculo de la rueda y la fascia: Quitar (4) tornillos
plásticos (T15) desde la parte posterior inferior de la fascia y los bloques de
retención plásticos (sacar con un destornillador plano). Quitar (4) tornillos (T20)
(en cada lado) del receptáculo de la rueda, (3) hacia la parte posterior y (1)
situado en la parte superior entre los paneles traseros y laterales. Ver la Figura 2.
4a. Quitar la fascia trasera: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del
receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al
interior. Avanzar hasta las luces traseras y continuar quitando con cuidado a lo largo
del soporte plástico de las luces traseras. Usando un destornillador pequeño o
herramienta de recorte de molduras empujar hacia abajo sobre los sistemas de
fijación entre la fascia y las luces traseras, según sea necesario. Continuar
retirándola a lo largo de la parte inferior del baúl, levantando la fascia de abajo hacia
arriba, según sea necesario.
Figure 2
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 17 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
5. Quitar el parachoques: Quitar los (7) pernos del parachoques (cubo M13 y
extensión de cubo), levantar según sea necesario para quitar el parachoques.
Retirar y guardar para reinstalación.
6. Opcional: Pernos para soporte: Pasar (1) perno (pieza 1) a través de la tuerca
de soldadura existente del lado delantero del panel lateral. Usar el perno para
facilitar la instalación. Ambos lados. Ver la Figura 4.
.
4b. Quitar la fascia trasera: Halar cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Tener cuidado en la parte inferior del receptáculo de la rueda , hay (2) pasadores fijos,
colocar cuidadosamente la fascia sobre los pasadores (ver la Figura 3a). Si los hay, desconectar cualquier arnés de cables o sensor de la fascia. Ambos lados. Nota:
Usar la herramienta de molduras o un destornillador cerca de la esquina para lograr un ajuste apretado. Ver la Figura 3.
Figure 3
Figure 4
Figure 3a
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 18 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
9. Recortar la fascia: Desde el borde de la abertura de la fascia, medir y marcar
3/4" [19.05 mm] por encima. Medir por encima 2-1/2" [63.5 mm] y 1-1/4"
[31.75 mm] por debajo. Con cuidado recortar la fascia como se muestra en la
figura 5.
10. Volver a instalar la fascia: Levantar la fascia sobre el tubo receptor con
cuidado de no rayar la fascia. Empezando por el centro de la alineación del
vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden
inverso según los pasos 1-4. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se
haya retirado)
8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave
de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
7. Instalar el enganche y el parachoques: Levantar el enganche a su posición, apoyarlo sobre el perno
instalado en el paso 6. Levantar el parachoques a su posición sobre el enganche e instalar los pernos (pieza
1) y la arandela cónica (pieza 2), como se muestra en la figura 1. Una vez que el enganche esté asegurado
con varios fijadores que lo apoyen, quitar el perno que se usó en el paso 6 e instalarlo correctamente.
Centrar el enganche en el vehículo y apretar. Si la lengüeta en el parachoques interfiere con la instalación,
puede ser necesario usar un martillo para doblar la pestaña sobre el parachoques para nivelarla con el
parachoques.
2-1/2” [63.5 mm]
1-1/4” [31.75 mm]
3/4”
[19.05 mm]
Figure 5
Lengüeta

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 PART [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions NUMBERS: 24949, 77949, CQT24949 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years PART NUMBERS: 24949, 77949, CQT24949 Installation Time: 60 Min. Make Models 2015-Current* Volkswagen Golf Sportwagen *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Ratchet T15, T20 Torxbit Socket Torque Wrench Plastic Trim Tools 10 mm 13 mm Sockets Representative Vehicle Photo Flat Head Screw Driver Pliers Marker or tape Tape Measure 6’’ Socket Extension Hammer OR Utility Knife Die Grinder Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Fastener Kit : 24949F Installation Instructions PART NUMBERS: 24949, 77949, CQT24949 Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx ① Qty. (7) Bolt M8x1.25x30 CL8.8 ② Qty. (7) Conical washer 3/8’’ Authorized Drawbar Kit: 3590 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only (Conical Washer) Teeth side against hitch Figure 3 Figure 2 Rear End panel ② ① Figure 1 Figure 5 Bumper Hitch Figure 4 Complete vehicle bumper not shown for clarity 5. 6. 7. Remove tail lights: Open tailgate and remove panels (each side) to gain access to tail light wiring. Disconnect wiring to tail lights (push red connector to disconnect). Remove plastic retaining screw (use pliers if needed) (1) each side. Stand to the of the side of the vehicle, holding on to tail light push rearward to remove. Both sides. Secure in safe location. Remove appearance panel: Loosen (2) plastic bolts (M10 socket) attached to spare tire well. Remove (4) screws (T20) holding appearance panel in place. Remove and save for reinstallation. Remove bolts from wheel well and fascia: Remove (4) plastic screws (T15) from rear under side of fascia and plastic retaining blocks (pop out with flat screw driver). Remove (4) screws (T20) (each side) from wheel well, (3) facing the rear and (1) located at top between rear and side panels. See figure 2. Remove rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side, unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along plastic tail light support. Using a small screwdriver or trim tool push down on cleats between the fascia and tail lights as needed. Continue to remove along inside bottom to the trunk, lifting fascia up from bottom as needed. Carefully pulling the fascia away from the vehicle. Use care at lower part of wheel well there are (2) fixed pins, carefully work fascia over pins (see figure 3a) . If present disconnect any wiring harness or sensor from fascia. Both sides. Note: Use trim tool or screwdriver near corner – tight fit. See figure 3. Remove bumper: Remove bumper (7) bolts (M13 socket and socket extension), lift up as needed to remove bumper. Remove and save for reinstallation. Optional - Bolts for support: Run (1) bolt (item 1) through the existing weld nut from forward side of end panel. Use bolt for ease of installation. Both sides. See figure 4. Install hitch and bumper: Lift hitch into position, resting on bolt installed in step 6. Raise bumper into position over hitch and install bolts (item 1) and conical washer (item 2) as 8. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M). 1. 2. 3. 4. shown in figure 1. Once the hitch is secured with several fasteners to support it, remove the bolt used in step 6 and install properly. Center hitch on vehicle and tighten. If tab on bumper interferes with installation it may be necessary to use a hammer to bend tab on bumper flush with bumper. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 9. Trim fascia: From edge of fascia opening, measure and mark 3/4” [19.05mm] over. Measure over 2-1/2” [63.5 mm] down 1-1/4” [31.75 mm] . Carefully trim, fascia as shown in figure 5. 10. Reinstall fascia: Lift fascia over receiver tube being careful not to scratch fascia. Starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order steps 1-4. (Note: reattach any wiring harness if removed) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 1. Remove tail lights: Open tailgate and remove panels (each side) to gain access to tail light wiring. Disconnect wiring to tail lights (push red connector to disconnect). Remove plastic retaining screw (use pliers if needed) (1) each side. Stand to side holding on to tail light push rearward to remove. Both sides. Secure in safe location. 3. Remove bolts from wheel well and fascia: Remove (4) plastic screws (T15) from rear under side of fascia and plastic retaining blocks (pop out with flat screw driver). Remove (4) screws (T20) (each side) wheel well, (3) facing the rear and (1) located at top between rear and side panels. See figure 2. 2. Remove appearance panel: Loosen (2) plastic bolts (M10 socket) attached to spare tire well. Remove (4) screws (T20) holding appearance panel in place. Remove and save for reinstallation. 4a. Remove rear fascia: Gently pull up from the rear wheel well panel each side, unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along plastic tail light support. Using a small screwdriver or trim tool push down on cleats between the fascia and tail lights as needed. Continue to remove along inside bottom to the trunk, lifting fascia up from bottom as needed. Figure 2 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 4b. Remove rear fascia: Carefully pulling the fascia away from the vehicle. Use care at lower part of wheel well there are (2) fixed pins (see figure 3a), carefully work fascia over pins. If present disconnect any wiring harness or sensor from fascia. Both sides. Note: Use trim tool or screwdriver near corner – tight fit. See figure 3. Figure 3 Figure 3a 5. Remove bumper: Remove bumper (7) bolts (M13 socket and socket extension), lift up as needed to remove bumper. Remove and save for reinstallation. 6. Optional - Bolts for support: Run (1) bolt (item 1) through the existing weld nut from forward side of end panel. Use bolt for ease of installation. Both sides. See figure 4. Figure 4 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 7. Install hitch and bumper: Lift hitch into position, resting on bolt installed in step 6. Raise bumper into position over hitch and install bolts (item 1) and conical washer (item 2) as shown in figure 1. Once the hitch is secured with several fasteners to support it, remove the bolt used in step 6 and install properly. Center hitch on vehicle and tighten. If tab on bumper interferes with installation it may be necessary to use a hammer to bend tab on bumper flush with bumper. 8. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Tab 9. Trim fascia: From edge of fascia opening, measure and mark 3/4” [19.05mm] over. Measure over 2-1/2” [63.5 mm] down 1-1/4” [31.75 mm] . Carefully trim, fascia as shown in figure 5. 10. Reinstall fascia: Lift fascia over receiver tube being careful not to scratch fascia. Starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order steps 1-4. (Note: reattach any wiring harness if removed) 1-1/4” [31.75 mm] 3/4” [19.05 mm] 2-1/2” [63.5 mm] Figure 5 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :24949, 77949, CQT24949 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com NUMÉROS DE PIÈCES : 24949, 77949, CQT24949 Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Durée de l'installation : 60 Min. Marque Modèles 2015-Current* Volkswagen Golf Sportwagen *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection 13 mm 3/4 ‘’ Douilles Clé à cliquet Clé dynamo métrique T15, T20 Douille Torxbit Écarteurs en plastique Photo représentative du véhicule Tournevis à tête plate Pinces Marqueur ou Ruban Ruban à mesure Marteau Rallonge douille 6’’ po ou Couteau meule à universel Avant du véhicule rectifier NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION en installant l'attelage. Visserie : 24949F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES :24949, 77949, CQT24949 Numériser pour des instructions illustrées progressives sur l'installation, ou visiter Ensemble de barre de remorquage autorisé: 3590 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. (Rondelle conique) Dents orientées contre l'attelage ① Qté (2) Boulon M8x1.25x30 CL8.8 ② Qté (2) Rondelle conique 3/8”’’ http://www.cequentgroup. com/qr-product.aspx ② ① Figure 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Figure 3 Figure 2 Arrière Attelage Panneau d'extrémité Pare-chocs Figure 4 La totalité du pare-chocs n’est pas illustrée par souci de clarté. Enlever les feux arrière : Ouvrir le hayon et enlever les panneaux (chaque côté) pour l'accès au câblage des feux arrière. Débrancher le câblage aux feux arrière (pousser le connecteur rouge pour débrancher). Retirer la vis de retenue en plastique (utiliser une pince au besoin), une (1) de chaque côté. Debout sur le côté du véhicule, agripper le feu arrière et pousser vers l'arrière pour le retirer. Des deux côtés. Conserver dans un endroit sûr. Enlever le panneau décoratif : Desserrer deux (2) boulons en plastique (douille M10) fixés au logement du pneu de secours. Retirer quatre (4) vis (T20) qui fixent le panneau décoratif en place. Enlever et conserver pour réutilisation. Retirer les boulons du passage de roue et du carénage : Retirer quatre (4) vis en plastique (T15) du dessous arrière du carénage et des blocs de retenue en plastique (les extraire à l'aide d'un tournevis à lame plate). Retirer quatre (4) vis (T20) (chaque côté) du passage de roue, trois (3) orientée vers l'arrière et une (1) située au-dessus entre les panneaux arrière et latéral. Voir la figure 2. Enlever le carénage arrière : Tirer délicatement sur le panneau du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder jusqu'aux feux arrière et continuer pour dégager délicatement le long du support de feux arrière en plastique. À l'aide d'un petit tournevis ou d'un écarteur, pousser les taquets entre le carénage et les feux arrière au besoin. Continuer le retrait le long du fond intérieur du coffre arrière, en soulevant le carénage depuis le bas si nécessaire. Tirer avec soin le carénage à l'écart du véhicule. User de précaution dans la partie inférieure du passage de roue car il y a deux (2) goujons fixés, manipuler délicatement le carénage au-dessus des goujons. S'ils sont présents, débrancher tout faisceau de fils ou capteur du carénage. Des deux côtés. Nota : Utiliser un écarteur ou un tournevis près du coin – ajustement serré. Voir la figure 3. Enlever le pare-chocs : Retirer sept (7) boulons de pare-chocs (douille M13 et rallonge), soulever au besoin pour enlever le pare-chocs. Enlever et conserver pour réutilisation. Facultatif - Boulons pour support : Insérer un (1) boulon (art. 1) dans l'écrou soudé existant depuis le côté avant du panneau d'extrémité. Utiliser un boulon pour faciliter l'installation. Des deux côtés. Voir la figure 4. Installer l'attelage et le pare-chocs : Soulever l'attelage en position, le reposant sur le boulon posé à l'étape 6. Soulever l’attelage en position au-dessus l'attelage et poser les boulons (art. 1) et la rondelle conique (art. 2) comme illustré à la figure 1. Une fois l'attelage immobilisé à l'aide de plusieurs fixations pour le supporter, retirer le boulon utilisé à l'étape 6 puis installer correctement. Centrer l’attelage sur le véhicule et serrer. Si la languette du pare-chocs gêne l'installation, il peut être nécessaire d'utiliser un marteau pour courber la languette à égalité avec le pare-chocs. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m). Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. Découper le carénage : Depuis le bord de l'orifice du carénage, mesurer et faire une marque à 3/4 po [19,05 mm]. Mesurer 2 1/2 po [63,5 mm], vers le bas 1 1/4 po [31,75 mm] . Découper avec soin le carénage comme illustré à la figure 5. Réinstaller le carénage : Soulever le carénage au-dessus du tube récepteur en veillant à ne pas rayer le carénage. En partant du centre du véhicule, réinstaller avec précaution le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse des étapes 1 à 4. (Nota : Rattacher le faisceau de fils s'il a été enlevé.) Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 1. Enlever les feux arrière : Ouvrir le hayon et enlever les panneaux (chaque côté) pour l'accès au câblage des feux arrière. Débrancher le câblage aux feux arrière (pousser le connecteur rouge pour débrancher). Retirer la vis de retenue en plastique (utiliser une pince au besoin), une (1) de chaque côté. Debout sur le côté du véhicule, agripper le feu arrière et pousser vers l'arrière pour le retirer. Des deux côtés. Conserver dans un endroit sûr. 2. Enlever le panneau décoratif : Desserrer deux (2) boulons en plastique (douille M10) fixés au logement du pneu de secours. Retirer quatre (4) vis (T20) qui fixent le panneau décoratif en place. Enlever et conserver pour réutilisation. 3. Retirer les boulons du passage de roue et du carénage : Retirer quatre (4) vis en plastique (T15) du dessous arrière du carénage et des blocs de retenue en plastique (les extraire à l'aide d'un tournevis à lame plate). Retirer quatre (4) vis (T20) (chaque côté) du passage de roue, trois (3) orientée vers l'arrière et une (1) située au-dessus entre les panneaux arrière et latéral. Voir la figure 2. 4a. Enlever le carénage arrière : Tirer délicatement sur le panneau du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder jusqu'aux feux arrière et continuer pour dégager délicatement le long du support de feux arrière en plastique. À l'aide d'un petit tournevis ou d'un écarteur, pousser les taquets entre le carénage et les feux arrière au besoin. Continuer le retrait le long du fond intérieur du coffre arrière, en soulevant le carénage depuis le bas si nécessaire. Tirer avec soin le carénage à l'écart du véhicule. Figure 2 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 10 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 4b. Enlever le carénage arrière : User de précaution dans la partie inférieure du passage de roue car il y a deux (2) goujons fixés, manipuler délicatement le carénage au-dessus des goujons (voir figure 3a) . S'ils sont présents, débrancher tout faisceau de fils ou capteur du carénage. Des deux côtés. Nota : Utiliser un écarteur ou un tournevis près du coin – ajustement serré. Voir la figure 3. Figure 3 Figure 3a 5. Enlever le pare-chocs : Retirer sept (7) boulons de pare-chocs (douille M13 et rallonge), soulever au besoin pour enlever le pare-chocs. Enlever et conserver pour réutilisation. 6. Facultatif - Boulons pour support : Insérer un (1) boulon (art. 1) dans l'écrou soudé existant depuis le côté avant du panneau d'extrémité. Utiliser un boulon pour faciliter l'installation. Des deux côtés. Voir la figure 4. Figure 4 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 11 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 7. Installer l'attelage et le pare-chocs : Soulever l'attelage en position, le reposant sur le boulon posé à l'étape 6. Soulever l’attelage en position au-dessus l'attelage et poser les boulons (art. 1) et la rondelle conique (art. 2) comme illustré à la figure 1. Une fois l'attelage immobilisé à l'aide de plusieurs fixations pour le supporter, retirer le boulon utilisé à l'étape 6 puis installer correctement. Centrer l’attelage sur le véhicule et serrer. Si la languette du pare-chocs gêne l'installation, il peut être nécessaire d'utiliser un marteau pour courber la languette à égalité avec le pare-chocs. 8. Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m). Il est nécessaire de serrer la visserie en respectant les couples de serrage spécifiés pour bien fixer l'attelage sur le véhicule lors du remorquage. Languette 9. Découper le carénage : Depuis le bord de l'orifice du carénage, mesurer et faire une marque à 3/4 po [19,05 mm]. Mesurer 2 1/2 po [63,5 mm], vers le bas 1 1/4 po [31,75 mm] . Découper avec soin le carénage comme illustré à la figure 5. 10. Réinstaller le carénage : Soulever le carénage au-dessus du tube récepteur en veillant à ne pas rayer le carénage. En partant du centre du véhicule, réinstaller avec précaution le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse des étapes 1 à 4. (Nota : Rattacher le faisceau de fils s'il a été enlevé.) 1-1/4” [31.75 mm] 3/4” [19.05 mm] 2-1/2” [63.5 mm] Figure 5 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 12 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24949, 77949, CQT24949 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instrucciones de instalación www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24949, 77949, CQT24949 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 60 Min. Marca Modelos 2015-Current* Volkswagen El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Golf Sportwagen *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Tubos 13 mm 3 / 4 ‘’ Llave de torsión: T15, T20 Casquillo Torxbit Herramientas plásticas para recorte Foto que representa al vehículo Destornillador cabeza plana Alicates Martillo Marcador o Cinta Cinta de medir Navaja utilitaria Extensión de tubo de 6” o Frente del vehículo Rectificad ora de NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A Kit de tornillos: 24949F Instrucciones de instalación Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTES: 24949, 77949, CQT24949 Escanee para instrucciones de la instalaciónpaso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgro up.com/qr-product.aspx Cant. (2) Perno M8x1.25x30 CL8.8 ② Cant. (2) Arandela cónica 3/8” (Vendu séparément) Kit de barra de tracción: 3590 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. (Arandela cónica) Costado con dientes contra el enganche Atrás Figura 3 Figura 2 Panel lateral Figura 1 ② ① Figura 5 ① Parachoques Enganche Figura 4 Para fines de claridad no se muestra el parachoques completo del vehículo Quitar las luces traseras: Abrir la puerta trasera y retirar los paneles (en cada lado) para acceder al cableado de las luces traseras. Desconectar el cableado de las luces traseras (empujar el conector rojo para desconectar). Retirar el tornillo plástico de retención (usar alicates si es necesario) (1) de cada lado. Pararse al lado del vehículo, sosteniendo la luz trasera, empujar hacia atrás para quitarla. Ambos lados. Colocar en un lugar seguro. 2. Quitar el panel de apariencia: Aflojar (2) pernos plásticos (cubo M10) unidos al receptáculo de la llanta de repuesto. Retirar (4) tornillos (T20) que sujetan el panel de apariencia en su lugar. Retirar y guardar para reinstalación. 3. Retirar los pernos del receptáculo de la rueda y la fascia: Quitar (4) tornillos plásticos (T15) desde la parte posterior inferior de la fascia y los bloques de retención plásticos (sacar con un destornillador plano). Quitar (4) tornillos (T20) (en cada lado) del receptáculo de la rueda, (3) hacia la parte posterior y (1) situado en la parte superior entre los paneles traseros y laterales. Ver la Figura 2. 4. Quitar la fascia trasera: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Avanzar hasta las luces traseras y continuar quitando con cuidado a lo largo del soporte plástico de las luces traseras. Usando un destornillador pequeño o herramienta de recorte de molduras empujar hacia abajo sobre los sistemas de fijación entre la fascia y las luces traseras, según sea necesario. Continuar retirándola a lo largo de la parte inferior del baúl, levantando la fascia de abajo hacia arriba, según sea necesario. Halar cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Tener cuidado en la parte inferior del receptáculo de la rueda , hay (2) pasadores fijos, colocar cuidadosamente la fascia sobre los pasadores . Si los hay, desconectar cualquier arnés de cables o sensor de la fascia. Ambos lados. Nota: Usar la herramienta de molduras o un destornillador cerca de la esquina para lograr un ajuste apretado. Ver la Figura 3. 5. Quitar el parachoques: Quitar los (7) pernos del parachoques (cubo M13 y extensión de cubo), levantar según sea necesario para quitar el parachoques. Retirar y guardar para reinstalación. 6. Opcional: Pernos para soporte: Pasar (1) perno (pieza 1) a través de la tuerca de soldadura existente del lado delantero del panel lateral. Usar el perno para facilitar la instalación. Ambos lados. Ver la Figura 4. 7. Instalar el enganche y el parachoques: Levantar el enganche a su posición, apoyarlo sobre el perno instalado en el paso 6. Levantar el parachoques a su posición sobre el enganche e instalar los pernos (pieza 1) y la arandela cónica (pieza 2), como se muestra en la figura 1. Una vez que el enganche esté asegurado con varios fijadores que lo apoyen, quitar el perno que se usó en el paso 6 e instalarlo correctamente. Centrar el enganche en el vehículo y apretar. Si la lengüeta en el parachoques interfiere con la instalación, puede ser necesario usar un martillo para doblar la pestaña sobre el parachoques para nivelarla con el parachoques. 8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 9. Recortar la fascia: Desde el borde de la abertura de la fascia, medir y marcar 3/4" [19.05 mm] por encima. Medir por encima 2-1/2" [63.5 mm] y 1-1/4" [31.75 mm] por debajo. Con cuidado recortar la fascia como se muestra en la figura 5. 10. Volver a instalar la fascia: Levantar la fascia sobre el tubo receptor con cuidado de no rayar la fascia. Empezando por el centro de la alineación del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso según los pasos 1-4. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. 1. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 1. Quitar las luces traseras: Abrir la puerta trasera y retirar los paneles (en cada lado) para acceder al cableado de las luces traseras. Desconectar el cableado de las luces traseras (empujar el conector rojo para desconectar). Retirar el tornillo plástico de retención (usar alicates si es necesario) (1) de cada lado. Pararse al lado del vehículo, sosteniendo la luz trasera, empujar hacia atrás para quitarla. Ambos lados. Colocar en un lugar seguro. 2. Quitar el panel de apariencia: Aflojar (2) pernos plásticos (cubo M10) unidos al receptáculo de la llanta de repuesto. Retirar (4) tornillos (T20) que sujetan el panel de apariencia en su lugar. Retirar y guardar para reinstalación. 3. Retirar los pernos del receptáculo de la rueda y la fascia: Quitar (4) tornillos plásticos (T15) desde la parte posterior inferior de la fascia y los bloques de retención plásticos (sacar con un destornillador plano). Quitar (4) tornillos (T20) (en cada lado) del receptáculo de la rueda, (3) hacia la parte posterior y (1) situado en la parte superior entre los paneles traseros y laterales. Ver la Figura 2. 4a. Quitar la fascia trasera: Con cuidado, halar hacia arriba desde el panel del receptáculo de la rueda trasera en cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Avanzar hasta las luces traseras y continuar quitando con cuidado a lo largo del soporte plástico de las luces traseras. Usando un destornillador pequeño o herramienta de recorte de molduras empujar hacia abajo sobre los sistemas de fijación entre la fascia y las luces traseras, según sea necesario. Continuar retirándola a lo largo de la parte inferior del baúl, levantando la fascia de abajo hacia arriba, según sea necesario. Figure 2 © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 16 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 4b. Quitar la fascia trasera: Halar cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Tener cuidado en la parte inferior del receptáculo de la rueda , hay (2) pasadores fijos, colocar cuidadosamente la fascia sobre los pasadores (ver la Figura 3a). Si los hay, desconectar cualquier arnés de cables o sensor de la fascia. Ambos lados. Nota: Usar la herramienta de molduras o un destornillador cerca de la esquina para lograr un ajuste apretado. Ver la Figura 3. Figure 3 Figure 3a 5. Quitar el parachoques: Quitar los (7) pernos del parachoques (cubo M13 y extensión de cubo), levantar según sea necesario para quitar el parachoques. Retirar y guardar para reinstalación. 6. Opcional: Pernos para soporte: Pasar (1) perno (pieza 1) a través de la tuerca de soldadura existente del lado delantero del panel lateral. Usar el perno para facilitar la instalación. Ambos lados. Ver la Figura 4. . Figure 4 © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 17 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A 7. Instalar el enganche y el parachoques: Levantar el enganche a su posición, apoyarlo sobre el perno instalado en el paso 6. Levantar el parachoques a su posición sobre el enganche e instalar los pernos (pieza 1) y la arandela cónica (pieza 2), como se muestra en la figura 1. Una vez que el enganche esté asegurado con varios fijadores que lo apoyen, quitar el perno que se usó en el paso 6 e instalarlo correctamente. Centrar el enganche en el vehículo y apretar. Si la lengüeta en el parachoques interfiere con la instalación, puede ser necesario usar un martillo para doblar la pestaña sobre el parachoques para nivelarla con el parachoques. 8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Lengüeta 9. Recortar la fascia: Desde el borde de la abertura de la fascia, medir y marcar 3/4" [19.05 mm] por encima. Medir por encima 2-1/2" [63.5 mm] y 1-1/4" [31.75 mm] por debajo. Con cuidado recortar la fascia como se muestra en la figura 5. 10. Volver a instalar la fascia: Levantar la fascia sobre el tubo receptor con cuidado de no rayar la fascia. Empezando por el centro de la alineación del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso según los pasos 1-4. (Nota: volver a instalar cualquier cableado que se haya retirado) 1-1/4” [31.75 mm] 3/4” [19.05 mm] 2-1/2” [63.5 mm] Figure 5 © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 18 de 18 24949NP 8-12-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 24949 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación