Draw-Tite 24937† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24937, 77325
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24937, 77325
Applications:
Years Make Models
2015-Current* Honda Civic Sedan
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
13 mm
12 mm
3/16”
Hex Bit
Flat
Head
Screw
Driver
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing X X
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
Installation Time: 65 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Utility
Knife
Die
Grinder
Small
Philips
Screwdriver
6’’ Socket
Extension
Tape
Measure
Marker
Drill and small
drill bit
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
1. Mark centerline of fascia with marker or tape.
2. Remove plastic rivets and screws: Remove plastic rivets from supports on bottom of bumper fascia. Rivets are released by first pulling out center post of rivet approx 1/4”. Rivet can then be pushed out by
hand. Remove the Philip screw ( approx. 3 each side).
3. Open trunk: Open trunk to remove the hex screw (2) from under the rear hatch securing the bumper fascia. Repeat for each side.
4. Bumper fascia removal; Gently pull up from the rear wheel well trim panel each side, unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along the bottom of the tail lights.
Continue to remove along inside bottom to the trunk, if needed, use a small flat screw driver to release the cleats at the top of the fascia while carefully pulling the fascia away from the vehicle. If present
disconnect any wiring harness at the fascia, and put the fascia cover aside.
5. Bumper removal: Remove the (8) bolts holding the bumper in place and return the fasteners to the owner.
6. Bumper trimming: using a die grinder remove the material shown in Figure 2. Both sides
7. Hitch installation: Raise the hitch and bumper into position as shown, and attach using the fasteners provided.
8. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M).
9. Trim fascia: using the center of the fascia marked in step 1. 2.50 x 2.50 off center mark. Use drill to create radius. See Figure 3.
10. Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order steps 2-4. (Note: reattach any wiring hardness if removed)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 2
F A S T E N E R K I T : 2 4 9 3 7 F
Qty. (8) Hex bolt
M8 X 1.25 X 30 CL8.8
Qty. (8) Conical washer
3/8’’
Rear
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Drawbar Kit: 3593
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24937, 77325
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Concial washer
teeth side
against hitch
Existing weld nuts
Located on opposite
side of end panel
End panel
Figure 3
Trim bumper for
needed for fascia
clearance. Both sides
Fascia trimming
2.50 X 2.50 cutout in fascia required.
Use drill to create radius.
Note: Fasteners typical both sides
(Sold separately)
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
1. Mark centerline of fascia with marker or tape. 2. Remove plastic rivets and screws: Remove plastic rivets from supports on bottom of
bumper fascia. Rivets are released by first pulling out center post of rivet approx 1/4”.
Rivet can then be pushed out by hand. Remove the Philip screw ( approx. 3 each side).
3. Open trunk: Open trunk to remove the hex screw (2) from
under the rear hatch securing the bumper fascia. Repeat for
each side.
4. Bumper fascia removal; Gently pull up from the rear wheel well trim panel each side,
unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along the
bottom of the tail lights. Continue to remove along inside bottom to the trunk, if needed, use a
small flat screw driver to release the cleats at the top of the fascia while carefully pulling the
fascia away from the vehicle. If present disconnect any wiring harness at the fascia, and put the
fascia cover aside.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
5. Bumper removal: Remove the (8) bolts holding the bumper in place and
return the fasteners to the owner.
6. Bumper trimming: using a die grinder remove the material shown in Figure 2.
Both sides
7. Hitch installation: Raise the hitch and bumper into position as shown,
and attach using the fasteners provided.
8. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27
N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
Bumper
Inside fascia
interference
Inside
fascia
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
9. Trim fascia: using the center of the fascia marked in step 1. 2.50 x 2.50 off center mark. Use drill to create radius. See Figure below.
10. Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and
gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order steps 2-4.
(Note: reattach any wiring hardness if removed)
2.50 [63mm]
2.50 [63mm]
1.25 [37.75mm]
Fascia trimming
2.50 X 2.50 cutout in fascia
required. Use drill to
create radius.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 24937, 77325
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 24937, 77325
Applications :
Années Marque Modèles
2015-actuel* Honda Civic Sedan
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Équipement requis :
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
13 mm
3/4 ‘’
Tournevis à
tête plate
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge X X
Photo représentative du véhicule
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
Durée de l'installation : 65
min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
Couteau
universel
meule à
rectifier
Rallonge de
cliquet de 6 po
Ruban à
mesure
Marqueur
3/16”
Embout
hexagonal
Perceuse et
petit foret
Petit tournevis
cruciforme
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
1. Marquer la ligne de centre du carénage avec un marqueur ou du ruban.
2. Enlever les rivets en plastique et les vis : Enlever les rivets en plastique des supports dans le bas du carénage de pare-chocs. Commencer d’abord par sortir la tige centrale du rivet sur environ 1/4 po. Le
rivet peut ensuite être enlevé à la main. Enlever la vis cruciforme (environ 3 de chaque côté).
3. Ouvrir le coffre : Ouvrir le coffre pour enlever la vis hexagonale (2) qui fixe le carénage de pare-chocs sur le dessous du hayon. Répéter de chaque côté.
4. Enlèvement du carénage de pare-chocs : Tirer délicatement sur le panneau de garniture du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder jusqu'aux feux
arrière puis continuer dans le bas de ceux-ci. Continuer à retirer le carénage dans le bas du coffre à l'intérieur, en utilisant au besoin un petit tournevis à lame plate pour retirer les taquets dans le haut du
carénage, tout en tirant avec soin ce dernier à l'écart du véhicule. S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du carénage de côté.
5. Enlèvement du pare-chocs : Enlever les huit (8) boulons qui fixent le pare-chocs et remettre la visserie au propriétaire.
6. Découpe du pare-chocs : À l'aide d'une meule à rectifier, enlever la matière illustrée à la Figure 2. Des deux côtés.
7. Installation de l’attelage : Soulever l'attelage et le pare-chocs en position comme illustré, puis fixer à l'aide de la visserie fournie.
8. Serrer la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
9. Découpe du carénage : Se servir de la ligne de centre marquée à l'étape 1 pour la découpe de 2,50 x 2,50. Utiliser la perceuse pour former le rayon. Voir la Figure 3.
10. Réinstallation du carénage : En débutant par le centre du véhicule, réinstaller le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse des étapes 2-4. (Nota : Rebrancher le faisceau de fils s'il y a lieu)
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie
afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York)
concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Figure 2
V I S S E R I E : 2 4 9 3 7 F
Qté (8) Boulon hexagonal
M8 X 1.25 X 30 CL8.8
Qté (8) Rondelle conique
3/8’’
Arrière
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
La barre de remorquage doit être utilisée
en position ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de remorquage : 3593
Figure 1
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCE : 24937, 77325
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
Écrous soudés existants
situés sur le côté opposé
du panneau d'extrémité
Panneau d'extrémité
Figure 3
Découper le pare-chocs
au besoin pour dégager
le carénage. Des deux côtés.
Découpe du carénage sur
2,50 x 2,50 requise. Utiliser la
perceuse pour former le rayon.
Remarque : Visserie similaire des deux côtés
(Vendu séparément)
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 10 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
1. Marquer la ligne de centre du carénage avec un marqueur ou
du ruban.
2. Enlever les rivets en plastique et les vis : Enlever les rivets en plastique des supports
dans le bas du carénage de pare-chocs. Commencer d’abord par sortir la tige centrale du
rivet sur environ 1/4 po. Le rivet peut ensuite être enlevé à la main. Enlever la vis
cruciforme (environ 3 de chaque côté).
3. Ouvrir le coffre : Ouvrir le coffre pour enlever la vis
hexagonale (2) qui fixe le carénage de pare-chocs sur le
dessous du hayon. Répéter de chaque côté.
4. Enlèvement du carénage de pare-chocs : Tirer délicatement sur le panneau de garniture du
passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder
jusqu'aux feux arrière puis continuer dans le bas de ceux-ci. Continuer à retirer le carénage
dans le bas du coffre à l'intérieur, en utilisant au besoin un petit tournevis à lame plate pour
retirer les taquets dans le haut du carénage, tout en tirant avec soin ce dernier à l'écart du
véhicule. S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du
carénage de côté.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 11 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
5. Enlèvement du pare-chocs : Enlever les huit (8) boulons qui fixent le
pare-chocs et remettre la visserie au propriétaire.
6. Découpe du pare-chocs : À l'aide d'une meule à rectifier, enlever la matière
illustrée à la Figure 2. Des deux côtés.
7. Installation de l’attelage : Soulever l'attelage et le pare-chocs en
position comme illustré, puis fixer à l'aide de la visserie fournie.
8. Serrer la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
Carénage
intérieur
Obstruction au
carénage intérieur
Pare-chocs
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 12 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
9. Découpe du carénage : Se servir de la ligne de centre marquée à l'étape 1 pour la découpe de 2,50 x 2,50. Utiliser la perceuse pour former le rayon.
Voir la Figure ci-dessous.
10. Réinstallation du carénage : En débutant par le centre du véhicule,
réinstaller le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse des
étapes 2-4. (Nota : Rebrancher le faisceau de fils s'il y a lieu)
2.50 [63mm]
2.50 [63mm]
1.25 [37.75mm]
Découpe du carénage sur
2,50 x 2,50 requise. Utiliser la
perceuse pour former le rayon.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24937, 77325
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24937, 77325
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2015-Actual* Honda Civic Sedán
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
13 mm
3 / 4 ‘’
Destornillador
cabeza plana
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso X X
Foto que representa al vehículo
© 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 65 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Navaja
utilitaria
Cinta de
medir
3/16”
Broca
hexagonal
Taladro y
broca
pequeña
Destornillador
de estrella
pequeño
Rectificadora
de
Extensión de
trinquete de 6”
Marcador
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
1. Marcar la línea central de la fascia con marcador o cinta.
2. Eliminar remaches de plástico y tornillos: Eliminar los remaches de plástico de los soportes en la parte inferior de la fascia. Los remaches se sueltan al halar primero el pie central del remache
aproximadamente 1/4". El remache luego se puede sacar a mano. Retirar el tornillo de estrella (aprox. 3 a cada lado).
3. Abrir el baúl: Abrir el baúl para sacar el tornillo hexagonal (2) de 8 mm por debajo de la puerta trasera que asegura la fascia del parachoques. Repetir para cada lado.
4. Eliminación de la fascia parachoques: Suavemente halar hacia arriba desde el receptáculo de la rueda trasera el panel de guarnición a cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Continuar
hasta las luces traseras y eliminarlo suavemente a lo largo de la parte inferior de las luces traseras. Continuar eliminando a lo largo de la parte inferior interior hacia el baúl, si es necesario, usar un
destornillador plano pequeño para soltar los sistemas de fijación en la parte superior de la fascia mientras se tira cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Si lo hay, desconectar cualquier cableado en
la fascia, y colocar la tapa de la fascia a un lado.
5. Eliminación del parachoques: Retirar los (8) tornillos que sujetan el parachoques en su lugar y devolver los fijadores al propietario.
6. Recorte del parachoques: Usar una rectificadora de matrices para eliminar el material que se muestra en la Figura 2. Ambos lados
7. Instalación del enganche: Levantar el enganche y el parachoques a su posición como se muestra, y fijar con los fijadores suministrados.
8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M)
9. Recorte de la fascia: Utilizando el centro de la fascia marcada en el paso 1. 2.50 x 2.50 de la marca central. Usar el taladro para crear radio. Ver la Figura 3.
10. Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la línea del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso los pasos 2-4. (Nota: vuelva a colocar cualquier
cableado que se haya retirado)
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 2
K I T D E F I J A D O R E S : 2 4 9 3 7 F
C a nt. (8) Perno hexagonal
M8 X 1.25 X 30 CL8.8
Cant. (8) Arandela cónica
3/8"
Atrás
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgroup
.com/qr-product.aspx
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción: 3593
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24937, 77325
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
El lado de los
dientes de la
arandela cónica
contra el enganche
Tuercas de soldar existentes
localizadas en el lado opuesto
del panel lateral
Panel lateral
Figura 3
Recortar el parachoques
según sea necesario para
despejar la fascia.
Ambos lados.
Recorte de la fascia
Se requiere un recorte de 2.50 X 2.50 en
la fascia. Usar el taladro para crear
radio.
Nota:
Fijadores iguales en ambos lados
(se vende por separado)
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 16 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
1. Marcar la línea central de la fascia con marcador o cinta. 2. Eliminar remaches de plástico y tornillos: Eliminar los remaches de plástico de los
soportes en la parte inferior de la fascia. Los remaches se sueltan al halar primero el pie
central del remache aproximadamente 1/4". El remache luego se puede sacar a mano.
Retirar el tornillo de estrella (aprox. 3 a cada lado).
3. Abrir el baúl: Abrir el baúl para sacar el tornillo hexagonal
(2) de 8 mm por debajo de la puerta trasera que asegura la
fascia del parachoques. Repetir para cada lado.
4. Eliminación de la fascia parachoques: Suavemente halar hacia arriba desde el receptáculo de
la rueda trasera el panel de guarnición a cada lado, desenganchando las lengüetas al interior.
Continuar hasta las luces traseras y eliminarlo suavemente a lo largo de la parte inferior de las
luces traseras. Continuar eliminando a lo largo de la parte inferior interior hacia el baúl, si es
necesario, usar un destornillador plano pequeño para soltar los sistemas de fijación en la parte
superior de la fascia mientras se tira cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Si lo hay,
desconectar cualquier cableado en la fascia, y colocar la tapa de la fascia a un lado.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 17 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
5. Eliminación del parachoques: Retirar los (8) tornillos que sujetan el
parachoques en su lugar y devolver los fijadores al propietario.
6. Recorte del parachoques: Usar una rectificadora de matrices para eliminar el
material que se muestra en la Figura 2. Ambos lados . Ver la Figura abajo.
7. Instalación del enganche: Levantar el enganche y el parachoques a su
posición como se muestra, y fijar con los fijadores suministrados.
8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-
pies. (27 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
Interior
de la
fascia
Parachoques
Interferencia al
interior de la fascia
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 18 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
9. Recorte de la fascia: Utilizando el centro de la fascia marcada en el paso 1. 2.50 x 2.50 de la marca central. Usar el taladro para crear radio. Ver la
Figura 3 abajo.
10. Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la línea del
vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en
el orden inverso los pasos 2-4. (Nota: vuelva a colocar cualquier
cableado que se haya retirado)
2.50 [63mm]
2.50 [63mm]
1.25 [37.75mm]
Recorte de la fascia
Se requiere un recorte de
2.50 X 2.50 en la fascia.
Usar el taladro para crear
radio.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 24937, 77325 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com PART NUMBERS: 24937, 77325 Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Installation Time: 65 min. Make Models 2015-Current* Honda Civic Sedan *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 13 mm 12 mm Safety Glasses 3/16” Hex Bit Ratchet Flat Head Screw Driver Sockets Small Philips Screwdriver Torque Wrench 6’’ Socket Extension Die Grinder Utility Knife Tape Measure Representative Vehicle Photo Marker Drill and small drill bit Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing X X Hitch Illustration ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch F A S T E N E R PART NUMBERS: 24937, 77325 (Sold separately) K I T : 2 4 9 3 7 F ① Qty. (8) Hex bolt M8 X 1.25 X 30 CL8.8 ② Qty. (8) Conical washer 3/8’’ Drawbar Kit: 3593 Drawbar must be used in the RISE position only. End panel Figure 2 Trim bumper for needed for fascia clearance. Both sides Figure 3 Fascia trimming 2.50 X 2.50 cutout in fascia required. Use drill to create radius. Figure 1 Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Rear Note: Fasteners typical both sides Existing weld nuts Located on opposite side of end panel ② ① Concial washer teeth side against hitch Mark centerline of fascia with marker or tape. Remove plastic rivets and screws: Remove plastic rivets from supports on bottom of bumper fascia. Rivets are released by first pulling out center post of rivet approx 1/4”. Rivet can then be pushed out by hand. Remove the Philip screw ( approx. 3 each side). Open trunk: Open trunk to remove the hex screw (2) from under the rear hatch securing the bumper fascia. Repeat for each side. Bumper fascia removal; Gently pull up from the rear wheel well trim panel each side, unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along the bottom of the tail lights. Continue to remove along inside bottom to the trunk, if needed, use a small flat screw driver to release the cleats at the top of the fascia while carefully pulling the fascia away from the vehicle. If present disconnect any wiring harness at the fascia, and put the fascia cover aside. Bumper removal: Remove the (8) bolts holding the bumper in place and return the fasteners to the owner. Bumper trimming: using a die grinder remove the material shown in Figure 2. Both sides Hitch installation: Raise the hitch and bumper into position as shown, and attach using the fasteners provided. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 9. Trim fascia: using the center of the fascia marked in step 1. 2.50 x 2.50 off center mark. Use drill to create radius. See Figure 3. 10. Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order steps 2-4. (Note: reattach any wiring hardness if removed) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 1. Mark centerline of fascia with marker or tape. 3. Open trunk: Open trunk to remove the hex screw (2) from under the rear hatch securing the bumper fascia. Repeat for each side. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 2. Remove plastic rivets and screws: Remove plastic rivets from supports on bottom of bumper fascia. Rivets are released by first pulling out center post of rivet approx 1/4”. Rivet can then be pushed out by hand. Remove the Philip screw ( approx. 3 each side). 4. Bumper fascia removal; Gently pull up from the rear wheel well trim panel each side, unclipping the tabs inside. Work up to taillights and continue to gently remove along the bottom of the tail lights. Continue to remove along inside bottom to the trunk, if needed, use a small flat screw driver to release the cleats at the top of the fascia while carefully pulling the fascia away from the vehicle. If present disconnect any wiring harness at the fascia, and put the fascia cover aside. Sheet 4 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 5. Bumper removal: Remove the (8) bolts holding the bumper in place and return the fasteners to the owner. 6. Bumper trimming: using a die grinder remove the material shown in Figure 2. Both sides Inside fascia Bumper Inside fascia interference 7. Hitch installation: Raise the hitch and bumper into position as shown, and attach using the fasteners provided. 8. Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 9. Trim fascia: using the center of the fascia marked in step 1. 2.50 x 2.50 off center mark. Use drill to create radius. See Figure below. Fascia trimming 2.50 X 2.50 cutout in fascia required. Use drill to create radius. 1.25 [37.75mm] 2.50 [63mm] 2.50 [63mm] 10. Reinstall fascia: starting from the center of the vehicle lineup and gently reinstall the rear fascia and all fasteners in reverse order steps 2-4. (Note: reattach any wiring hardness if removed) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24937, 77325 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. Instructions d’installation www.cequentgroup.com NUMÉROS DE PIÈCES : 24937, 77325 Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque Durée de l'installation : 65 min. Modèles 2015-actuel* Honda Civic Sedan *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes 13 mm 3/4 ‘’ de protection Clé à cliquet 3/16” Embout hexagonal Tournevis à tête plate Douilles Petit tournevis cruciforme Clé dynamo métrique meule à rectifier Photo représentative du véhicule Rallonge de cliquet de 6 po Ruban à mesure Couteau universel Perceuse et petit foret Marqueur Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge X X ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 8 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation V I S S E R I E NUMÉROS DE PIÈCE : 24937, 77325 (Vendu séparément) : 2 4 9 3 7 F ① Qté (8) Boulon hexagonal M8 X 1.25 X 30 CL8.8 ② Qté (8) Rondelle conique 3/8’’ Ensemble de barre de remorquage : 3593 La barre de remorquage doit être utilisée en position ÉLEVÉE seulement. Panneau d'extrémité Figure 2 Découper le pare-chocs au besoin pour dégager le carénage. Des deux côtés. Figure 3 Découpe du carénage sur 2,50 x 2,50 requise. Utiliser la perceuse pour former le rayon. Figure 1 Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Arrière Remarque : Visserie similaire des deux côtés Écrous soudés existants situés sur le côté opposé du panneau d'extrémité ② ① Dents de la rondelle conique orientées contre l'attelage Marquer la ligne de centre du carénage avec un marqueur ou du ruban. Enlever les rivets en plastique et les vis : Enlever les rivets en plastique des supports dans le bas du carénage de pare-chocs. Commencer d’abord par sortir la tige centrale du rivet sur environ 1/4 po. Le rivet peut ensuite être enlevé à la main. Enlever la vis cruciforme (environ 3 de chaque côté). Ouvrir le coffre : Ouvrir le coffre pour enlever la vis hexagonale (2) qui fixe le carénage de pare-chocs sur le dessous du hayon. Répéter de chaque côté. Enlèvement du carénage de pare-chocs : Tirer délicatement sur le panneau de garniture du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder jusqu'aux feux arrière puis continuer dans le bas de ceux-ci. Continuer à retirer le carénage dans le bas du coffre à l'intérieur, en utilisant au besoin un petit tournevis à lame plate pour retirer les taquets dans le haut du carénage, tout en tirant avec soin ce dernier à l'écart du véhicule. S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du carénage de côté. Enlèvement du pare-chocs : Enlever les huit (8) boulons qui fixent le pare-chocs et remettre la visserie au propriétaire. Découpe du pare-chocs : À l'aide d'une meule à rectifier, enlever la matière illustrée à la Figure 2. Des deux côtés. Installation de l’attelage : Soulever l'attelage et le pare-chocs en position comme illustré, puis fixer à l'aide de la visserie fournie. Serrer la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. 9. Découpe du carénage : Se servir de la ligne de centre marquée à l'étape 1 pour la découpe de 2,50 x 2,50. Utiliser la perceuse pour former le rayon. Voir la Figure 3. 10. Réinstallation du carénage : En débutant par le centre du véhicule, réinstaller le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse des étapes 2-4. (Nota : Rebrancher le faisceau de fils s'il y a lieu) Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 1. Marquer la ligne de centre du carénage avec un marqueur ou du ruban. 3. Ouvrir le coffre : Ouvrir le coffre pour enlever la vis hexagonale (2) qui fixe le carénage de pare-chocs sur le dessous du hayon. Répéter de chaque côté. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 2. Enlever les rivets en plastique et les vis : Enlever les rivets en plastique des supports dans le bas du carénage de pare-chocs. Commencer d’abord par sortir la tige centrale du rivet sur environ 1/4 po. Le rivet peut ensuite être enlevé à la main. Enlever la vis cruciforme (environ 3 de chaque côté). 4. Enlèvement du carénage de pare-chocs : Tirer délicatement sur le panneau de garniture du passage de roue arrière de chaque côté en dégageant les languettes à l'intérieur. Procéder jusqu'aux feux arrière puis continuer dans le bas de ceux-ci. Continuer à retirer le carénage dans le bas du coffre à l'intérieur, en utilisant au besoin un petit tournevis à lame plate pour retirer les taquets dans le haut du carénage, tout en tirant avec soin ce dernier à l'écart du véhicule. S'il est présent, débrancher le faisceau de fils au carénage, et mettre le couvercle du carénage de côté. Sheet 10 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 5. Enlèvement du pare-chocs : Enlever les huit (8) boulons qui fixent le pare-chocs et remettre la visserie au propriétaire. 6. Découpe du pare-chocs : À l'aide d'une meule à rectifier, enlever la matière illustrée à la Figure 2. Des deux côtés. Carénage intérieur Pare-chocs Obstruction au carénage intérieur 7. Installation de l’attelage : Soulever l'attelage et le pare-chocs en position comme illustré, puis fixer à l'aide de la visserie fournie. 8. Serrer la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 11 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 9. Découpe du carénage : Se servir de la ligne de centre marquée à l'étape 1 pour la découpe de 2,50 x 2,50. Utiliser la perceuse pour former le rayon. Voir la Figure ci-dessous. Découpe du carénage sur 2,50 x 2,50 requise. Utiliser la perceuse pour former le rayon. 1.25 [37.75mm] 2.50 [63mm] 2.50 [63mm] 10. Réinstallation du carénage : En débutant par le centre du véhicule, réinstaller le carénage arrière et toute la visserie dans l'ordre inverse des étapes 2-4. (Nota : Rebrancher le faisceau de fils s'il y a lieu) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 12 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24937, 77325 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24937, 77325 Aplicaciones: Años Marca 2015-Actual* Honda Instrucciones de instalación Tiempo de instalación: 65 min. Modelos El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Civic Sedán *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Gafas de seguridad Trinquete Tubos 13 mm 3 / 4 ‘’ Llave de torsión: Destornillador 3/16” de estrella Rectificadora Destornillador Broca pequeño de cabeza plana hexagonal Extensión de trinquete de 6” Cinta de medir Navaja utilitaria Taladro y broca pequeña Foto que representa al vehículo Marcador Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso X X © 2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 14 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 24937, 77325 (se vende por separado) KIT DE FIJADORES: 24937F ① Cant.(8) Perno hexagonal M8 X 1.25 X 30 CL8.8 ② Cant. (8) Arandela cónica 3/8" Kit de barra de tracción: 3593 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Panel lateral Figura 2 Recortar el parachoques según sea necesario para despejar la fascia. Ambos lados. Figura 3 Recorte de la fascia Se requiere un recorte de 2.50 X 2.50 en la fascia. Usar el taladro para crear radio. Figura 1 Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.cequentgroup .com/qr-product.aspx Atrás Nota: Fijadores iguales en ambos lados Tuercas de soldar existentes El lado de los localizadas en el lado opuesto dientes de la del panel lateral arandela cónica ② ① contra el enganche 1. 2. Marcar la línea central de la fascia con marcador o cinta. Eliminar remaches de plástico y tornillos: Eliminar los remaches de plástico de los soportes en la parte inferior de la fascia. Los remaches se sueltan al halar primero el pie central del remache aproximadamente 1/4". El remache luego se puede sacar a mano. Retirar el tornillo de estrella (aprox. 3 a cada lado). 3. Abrir el baúl: Abrir el baúl para sacar el tornillo hexagonal (2) de 8 mm por debajo de la puerta trasera que asegura la fascia del parachoques. Repetir para cada lado. 4. Eliminación de la fascia parachoques: Suavemente halar hacia arriba desde el receptáculo de la rueda trasera el panel de guarnición a cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Continuar hasta las luces traseras y eliminarlo suavemente a lo largo de la parte inferior de las luces traseras. Continuar eliminando a lo largo de la parte inferior interior hacia el baúl, si es necesario, usar un destornillador plano pequeño para soltar los sistemas de fijación en la parte superior de la fascia mientras se tira cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Si lo hay, desconectar cualquier cableado en la fascia, y colocar la tapa de la fascia a un lado. 5. Eliminación del parachoques: Retirar los (8) tornillos que sujetan el parachoques en su lugar y devolver los fijadores al propietario. 6. Recorte del parachoques: Usar una rectificadora de matrices para eliminar el material que se muestra en la Figura 2. Ambos lados 7. Instalación del enganche: Levantar el enganche y el parachoques a su posición como se muestra, y fijar con los fijadores suministrados. 8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies. (27 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. 9. Recorte de la fascia: Utilizando el centro de la fascia marcada en el paso 1. 2.50 x 2.50 de la marca central. Usar el taladro para crear radio. Ver la Figura 3. 10. Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la línea del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso los pasos 2-4. (Nota: vuelva a colocar cualquier cableado que se haya retirado) Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 1. Marcar la línea central de la fascia con marcador o cinta. 3. Abrir el baúl: Abrir el baúl para sacar el tornillo hexagonal (2) de 8 mm por debajo de la puerta trasera que asegura la fascia del parachoques. Repetir para cada lado. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico 2. Eliminar remaches de plástico y tornillos: Eliminar los remaches de plástico de los soportes en la parte inferior de la fascia. Los remaches se sueltan al halar primero el pie central del remache aproximadamente 1/4". El remache luego se puede sacar a mano. Retirar el tornillo de estrella (aprox. 3 a cada lado). 4. Eliminación de la fascia parachoques: Suavemente halar hacia arriba desde el receptáculo de la rueda trasera el panel de guarnición a cada lado, desenganchando las lengüetas al interior. Continuar hasta las luces traseras y eliminarlo suavemente a lo largo de la parte inferior de las luces traseras. Continuar eliminando a lo largo de la parte inferior interior hacia el baúl, si es necesario, usar un destornillador plano pequeño para soltar los sistemas de fijación en la parte superior de la fascia mientras se tira cuidadosamente la fascia lejos del vehículo. Si lo hay, desconectar cualquier cableado en la fascia, y colocar la tapa de la fascia a un lado. Sheet 16 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 5. Eliminación del parachoques: Retirar los (8) tornillos que sujetan el parachoques en su lugar y devolver los fijadores al propietario. 6. Recorte del parachoques: Usar una rectificadora de matrices para eliminar el material que se muestra en la Figura 2. Ambos lados . Ver la Figura abajo. Interior de la fascia Parachoques Interferencia al interior de la fascia 7. Instalación del enganche: Levantar el enganche y el parachoques a su posición como se muestra, y fijar con los fijadores suministrados. 8. Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torsión a 20 Lb.pies. (27 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 17 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A 9. Recorte de la fascia: Utilizando el centro de la fascia marcada en el paso 1. Figura 3 abajo. 2.50 x 2.50 de la marca central. Usar el taladro para crear radio. Ver la Recorte de la fascia Se requiere un recorte de 2.50 X 2.50 en la fascia. Usar el taladro para crear radio. 1.25 [37.75mm] 2.50 [63mm] 2.50 [63mm] 10. Volver a instalar la fascia: empezando por el centro de la línea del vehículo, reinstalar con cuidado la fascia trasera y todos los fijadores en el orden inverso los pasos 2-4. (Nota: vuelva a colocar cualquier cableado que se haya retirado) ©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 18 of 18 24937NP 1-21-16 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Draw-Tite 24937† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación