Pentair CRISTAL-FLO II Guía del usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION AND
USER’S GUIDE
PUMP AND SAND FILTER
SYSTEM
Technical Support
Sanford, North Carolina (8 A.M. to 4:30 P.M. ET)
Moorpark, California (8 A.M. to 4:30 P.M. PT)
Phone: (800) 831-7133
Fax (800) 284-4151
Web sites: visit www.pentair.com
Contents
Warnings and Important Safety Precautions .................................................. i
Section 1: Pump and Sand Filter System Overview .................................... 1
Valve Position and Water Flow Directions .......................................................... 2
Section 2: Installation .......................................................................................... 3
Section 3: Operation and Maintenance ........................................................... 10
Initial Start-Up ........................................................................................................... 10
Maintenance ............................................................................................................. 11
Cleaning .................................................................................................................... 12
Filter Backwash Procedure .................................................................................... 13
Chemical Cleaning ..................................................................................................14
Replacement of Valve Top and Diverter Assembly ............................................ 15
Winterizing the System ........................................................................................... 16
Section 4: Troubleshooting ................................................................................. 17
Section 5: Technical Data and Replacement Parts ...................................... 17
P/N 152007 Rev.D 10/21/21
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
i
Most states and local codes regulate the construction, installation, and
operation of public pools and spas, and the construction of residential pools
and spas. It is important to comply with these codes, many of which directly regulate the
installation and use of this product. Consult your local building and health codes for more
information.
SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH CAN RESULT IF THIS PUMP
AND SAND FILTER IS NOT INSTALLED AND USED CORRECTLY.
INSTALLERS, POOL OPERATORS AND POOL OWNERS MUST
READ THESE WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS PUMP AND SAND FILTER.
Before installing this product, read and follow all warning notices
and instructions in this Guide. Failure to follow warnings and instructions
can result in severe injury, death, or property damage. Call (800) 831-7133 for additional free
copies of these instructions. Please refer to www.pentair.com for more information related to
these products.
Water temperature in excess of 100° F (37.7° C) may be hazardous to your
health. Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia.
Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a
level several degrees above normal body temperature of 98.6° F (37° C.).
Effects of hyperthermia include: (1) Unawareness of impending danger. (2)
Failure to perceive heat. (3) Failure to recognize the need to leave the spa. (4)
Physical inability to exit the spa. (5) Fetal damage in pregnant women. (6)
Unconsciousness resulting in danger of drowning. The use of alcohol, drugs, or
medication can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs and
spas.
Maximum working water temperature for this filter is 95° F (35°C).
When setting up pool water turnovers or flow rates the operator must
consider local codes governing turnover as well as disinfectant feed ratios.
DO NOT increase pump size; this may increase the flow rate through the
system and exceed the maximum flow rate stated on the drain cover.
If this pump and sand filter is intended for use in other than single-family
dwellings, a clearly labeled emergency switch shall be provided as part of the
installation. The switch shall be readily accessible to the occupants and shall
be installed at least 5 feet (1.52 m) away, adjacent to, and within sight of, this
pump and sand filter system.
IMPORTANT NOTICE - Attention Installer: This Installation and User’s Guide
(“Guide”) contains important information about the installation, operation and safe
use of this pump and sand filter. This Guide should be given to the owner and/or
operator of this equipment.
This pump and sand filter system is intended for use in swimming
pool applications.
WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
To reduce the risk of injury, do not permit children to use or operate this
pump and sand filter.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
A pool or spa pump must be installed by a qualified pool and spa
service professional in accordance with the National Electrical Code and
all applicable local codes and ordinances. Improper installation may create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers, or others due to
electrical shock, and may also cause damage to property.
ii
High Pressure from the sand filter can cause severe injury or
major property damage due to tank separation.
Release all pressure and read instructions before working on
the sand filter. If the filter clamp is adjusted under pressure,
the tank can separate, causing serious injury or major
property damage.
Pumps improperly sized or installed or used in applications other
than for which the pump was intended can result in serious personal
injury or death. These risks may include but not be limited to electric shock, fire, flooding,
suction entrapment or serious injury or property damage caused by a structural failure of
the pump or other system component.
Never exceed the maximum stated pump flow rating.
Only use a pumping system rated for the corresponding flow. FAILURE TO DO
SO CAN RESULT IN HAIR OR BODY ENTRAPMENT WHICH CAN CAUSE
SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH. If in doubt about the rating of your
system, consult a qualified pool service professional.
Pumps are not a substitute for properly installed and secured pool
drain covers. An ANSI/ASME A112.19.8 approved anti-
entrapment drain cover must be used for each drain. Pools and spas should utilize a
minimum of two drains per pump. Regularly inspect all covers for cracks, damage
and advanced weathering. If a cover becomes loose, cracked, damaged, broken
or is missing, close the pool or spa immediately, shut off the pump, post a notice
and keep the pool or spa closed until an appropriate VGB 2008 certified cover is
properly installed. Covers deteriorate over time due to exposure to sunlight and
pool chemicals. This cover must be replaced within seven (7) years from
installation (or earlier if the cover becomes damaged in any way).
BEFORE WORKING ON FILTER!
(1) Stop pump.
(2) Open air release valve.
(3) Release all pressure from system.
PUMPS REQUIRE HIGH VOLTAGE WHICH CAN SHOCK, BURN,
OR CAUSE DEATH.
BEFORE WORKING ON PUMP!
Always disconnect power to the pool pump at the circuit
breaker before servicing the pump. Failure to do so could
result in death or serious injury to service person, pool
users or others due to electric shock.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION:
WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
F
Hair Entanglement – When the hair tangles or knots in the drain cover,
trapping the swimmer underwater. This hazard is present when the flow
rating of the cover is too small for the pump or pumps.
Limb Entrapment – When a limb is sucked or inserted into an opening
resulting in a mechanical bind or swelling. This hazard is present when a
drain cover is missing, broken, loose, cracked or not properly secured.
Body Entrapment – When a portion of the body is held against the drain cover
trapping the swimmer underwater. This hazard is present when the drain cover
is missing, broken or the cover flow rating is not high enough for the pump or
pumps.
Evisceration/Disembowelment – When a person sits on an open pool
(particularly a child wading pool) or spa outlet and suction is applied directly to
the intestines, causing severe intestinal damage. This hazard is present when
the drain cover is missing, loose, cracked, or not properly secured.
Mechanical Entrapment – When jewelry, swimsuit, hair decorations, finger, toe
or knuckle is caught in an opening of an outlet or drain cover. This hazard is
present when the drain cover is missing, broken, loose, cracked, or not prop-
erly secured.
SUCTION ENTRAPMENT HAZARD
Pool and spa pumps move large volumes of water, which can pose extreme
danger if a person’s hair comes in close proximity to a drain that is not the proper
size for the pump or pumps.
iii
WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
For information about the Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety
Act, contact the Consumer Product Safety Commission at (301) 504-
7908 or visit www.cpsc.gov.
NOTE: Always turn off all power to the pool pump before installing the
cover or working on any suction outlet.
The Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act imposes certain
new requirements on owners and operators of swimming pools and spas.
Pools or spas constructed on or after December 20, 2008, shall utilize:
(A) No submerged suction outlets, a gravity drainage system with
ASME/ANSI cover(s), one or more unblockable outlets; or
(B) A multiple main drain system without isolation capability with
suction outlet covers that meet ASME/ANSI A112.19.8 Suction
Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and
Hot Tubs and either:
(i) A safety vacuum release system (SVRS) meeting ASME/ANSI
A112.19.17 Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS)
for Residential and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and
Wading Pool Suction Systems and/or ASTM F2387 Standard
Specification for Manufactured Safety Vacuum Release Systems
(SVRS) for Swimming Pools, Spas and Hot Tubs or
(ii) A properly designed and tested suction-limiting vent system or
(iii) An automatic pump shut-off system.
Pools and spas constructed prior to December 20, 2008, with a single
submerged suction outlet shall use a suction outlet cover that meets
ASME/ANSI A112.19.8 and either:
(A) A multiple main drain system without isolation capability, or
(B) A safety vacuum release system (SVRS) meeting ASME/ANSI
A112.19.17 and/or ASTM F2387, or
(C) A properly designed and tested suction-limiting vent system, or
(D) An automatic pump shut-off system, or
(E) Disabled submerged outlets, or
(F) Suction outlets shall be reconfigured into return inlets.
iv
Two Speed Pump Controls Notice (Title 20 Compliance)
Please read the following important Safety Instructions. When using two-speed
pumps manufactured on or after January 1, 2008, the pump's default
circulation speed MUST be set to the LOWEST SPEED, with a high speed
override capability being for a temporary period not to exceed one normal cycle,
or two hours, whichever is less.
WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Section 1
Pump and Sand Filter System Overview
This system operates under pressure and if assembled improperly or operated
with air in the water circulation system it can separate and result in an
accident causing serious bodily injury. A warning label has been affixed to the
filter and should not be removed. Keep safety labels in good condition and
replace if missing or illegible. (For free labels call, (919)-774-4151). Pumps
and filters should never be tested or subjected to air or gas under pressure.
All gases are compressible and under pressure create a danger. Serious
bodily injury or property damage could occur if the pump or filter is subjected
to air or gas pressure.
The system consists primarily of a centrifugal pump, a high rate sand filter
with control valve, a connecting hose and a mounting base. Your centrifugal
pump is driven by an electric motor. The motor is directly attached to the
pump impeller. As the electric motor turns it causes the impeller to turn and
this causes the water to flow. The water flows into the hair and lint pot inlet
and through the basket assembly to prestrain large particles. The flow then
enters the center of the pump housing. The flow goes through the impeller
into the stationary diffuser, out the pump discharge port, through the
connecting hose and into the filter control valve. Dirt is collected in the filter
as the water flows through the control valve at the top of the filter and is
directed downward onto the top surface of the filter sand bed. The dirt is
collected in the sand bed and the clean water flows through the lower piping
at the bottom of the filter up through the center pipe into the control valve at
the top of the filter. Clean water then returns through the piping system to the
pool. The pressure will rise and the flow to the pool will be lowered as the dirt
is collected in the filter. Eventually, the filter will become so plugged with dirt
that it will be necessary to perform the backwash procedure. It is important to
know when to backwash the filter. For backwashing information, see page 12
and 13. The six (6) operating position and one (1) “Winterize” position valve is
designed to provide all the necessary positions required to operate, maintain,
troubleshoot and service your sand filter.
1
Air entering the filter and a valve clamp not closed
properly can cause the valve to separate and could
cause serious bodily injury and/or property damage.
To prevent equipment damage and possible injury,
always turn pump off before changing valve position.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Valve Position and Water Flow Directions
FILTER: From pump, through valve, downward through filter sand bed, up
through center pipe to valve return port, and back to the pool for normal filter
action and vacuuming pool through filter.
BACKWASH: From pump, through valve, down through center pipe, up
through filter sand to valve, and out wasteport. This position is used for
cleaning filter by reversing flow.
RINSE: From pump, through valve, downward through filter sand, up through
center pipe to valve and out waste port. This position is used for start up
cleaning and resettling filter bed after backwashing.
WASTE: From pump, through valve, bypasses filter and goes to wasteport.
This position is for vacuuming directly to waste, lowering pool level, or
draining pool.
CLOSED: NO FLOW IN THIS POSITION - DO NOT USE THIS
SETTING WITH PUMP OPERATING.
RECIRCULATING: From pump, through valve, bypass filter and goes to
return port and back to pool. This position is for circulating water without
going through filter.
This filter operates under high pressure. When any part of the circulating
system (e.g., clamp, pump, filter, valves, etc.) is serviced, air can enter the
system and become pressurized. Pressurized air can cause the lid or control
valve to separate which may result in serious injury, death, or property
damage. To avoid this potential hazard, follow these instructions.
1. Before repositioning valves and before beginning the assembly,
disassembly, or adjustment of the clamp or any other service of the
circulating system:
(a) Turn the pump off and shut off any automatic controls to ensure the system
is not inadvertently started during the servicing;
(b) Open manual air relief valve;
(c) Wait until all pressure is relieved, pressure gauge must read zero (0).
2. Whenever installing the filter clamp, follow the filter valve and clamp
installation instructions exactly.
3. Once service on the circulating system is complete, follow system restart
instructions exactly.
4. Maintain circulation system properly. Replace worn or damaged parts
immediately (e.g., clamp, pressure gauge, relief valve, o-rings, etc.).
5. Be sure that the filter is properly mounted and positioned according to
instructions provided.
2
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
3
Failure to operate your filter system or
inadequate filtration can cause poor
water clarity obstructing visibility in your pool and can allow
diving into or on top of obscured objects, which can cause
serious personal injury or drowning.
WINTERIZING: Valve position for a winterized sand filter, see page 16.
Please note that a sand filter removes suspended matter and does not sanitize
the pool. The pool water must be sanitized and the water must be balanced
for sparkling clear water. Pool chemistry is a specialized area and you
should consult your local pool service specialist for specific details. In
general proper pool sanitation requires a free chlorine level of 1 to 2 PPM
and a pH range of 7.2 to 7.6.
Your filtration system should be designed to meet your local health codes. As
a minimum, you must be sure that your system will turnover the total volume
of water in your pool at least twice in a twenty-four (24) hour period.
Section 2
Installation
1. Read and understand all instructions before attempting to install,
operate, or maintain your pump and sand filter system.
2. Provide space and lighting for routine maintenance access. Locate the
system close to the pool. See Figure 1 for typical installation.
Note: Install electrical controls (e.g., on/off switches, timers, control
systems, etc.) at least five (5) feet from the filter. This will allow you
enough room to stand clear of the filter during system start up.
Systems that are unassembled should be assembled at this point. See
special instructions A through G.
A. Make sure all electrical breakers and switches to the pump are
switched off, and disconnect the communication cable from the pump
before installing the base.
B. Remove all individual components from carton and inspect for any
visible damage. If carton or parts are damaged contact seller or
freight company.
C. Place the system support base on the ground close to the final location
of the unit. See Figure 1 on the next page.
Pump and Sand Filter System Installation and Users Guide
4
D. Examine the bottom of the lter and conrm the orientation of the
small mounting protrusions on the tank.
E. Align the protrusions on the tank with the corresponding recesses in
the lter support portion of the base and place the lter on the base.
This filter operates under pressure. With the valve
clamped properly and operated without air in the
system, this filter will operate in a safe manner. Air
entering the filter and the valve not clamped
correctly can cause the valve to separate, which
could cause serious personal injury and/or property
damage.
Always turn pump off before changing valve
positions. Changing valve positions while the pump
is running can damage the control valve, which
may cause serious injury or property damage.
Figure 1.
FROM
POOL
WASTE
TO POOL
WINTERIZING
DRAIN (HIDDEN)
MANUAL AIR
BLEEDER
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
PUMP END OF SYSTEM BASE
FILTER END OF
SYSTEM BASE
CLAW FASTENERS
Figure 2.
RELEASE LATCH
ORIENT THE PUMP
WITH THE
STRAINER POT
FACING IN THE
DIRECTION OF
THE ARROW
5
F. The pump may now be attached to the pump support side of the base.
The pump should be oriented as indicated in Figure 2.
G. Slide the pump foot between the claw fasteners and the release latch.
See Figure 3. Seat the pump by pushing down on it until the release
latch clicks into place on the pump foot. See Figure 4. The pump
should be positioned as indicated in Figure 5. Install the two
#20 x 1-1/4" long lag bolts through the slots in the foot of the motor,
into the two holes in the base near the release latch.
Figure 3.
Release latch Claw fastener
Pump and Sand Filter System Installation and Users Guide
6
4. Be certain to install the precise amount of filter sand listed on your
filter nameplate. You must use only No. 20 standard silica sand
having a uniformity coefficient of 1.75 or less. No. 20 silica sand has
a particle size of .018-.022 inches (.45 to .55mm). Before pouring the
sand into the filter, look inside and check the lower under drain for
broken or loose laterals (or fingers), which may have been
accidentally damaged by rough handling during shipment. Replace any
parts as necessary.
Figure 5.
5. Install the sand guide in the top of the filter and fill the tank about half
full of water. Pour the sand into the top of the filter at a slow rate so
that the weight of the sand does not damage the laterals. After the
required amount of sand has been installed, remove and discard the
sand guide. Wash away all sand around the opening at the top of the
tank.
3. Now, move the system to its final position. The system must be placed
on level solid earth. The entire system filled with sand and water can
weigh several hundred pounds.
Figure 4.
RELEASE
LATCH CLAW
FASTENER
PUMP
FOOT
7
VALVE FLANGE
TYPICAL CLAMP
HALF
Figure 6.
TANK FLANGE
8. The plastic clamp can now be installed. Place the clamp half over the
valve ange and the tank ange as shown in Figure 6. Insert the valve
screws and nuts into the clamp half making sure that the nuts are
located in the special hexagonal retainer slots on the clamps. See
Figure 7.
Figure 7.
9.
Begin to tighten the clamp screws with a Phillips screwdriver. Tap around
the outside of the clamp with a rubber mallet (or similar tool) to ensure
uniform loading and proper seating of the clamp halves. Continue
tapping and tightening until the clamp ends touch each other. Do not
tighten beyond this point to avoid damaging the screws or clamp.
High Pressure:
Improper tank valve assembly could cause the valve
to separate and cause serious in jury and/or major
property damage.
6. Be sure top of lter is free of any sand or debris and valve o-ring is in
place on valve body. Install valve so that the port locations are in the
desired nal position. See Figure 1 (see page 4).
7. Be sure that the valve is rmly pushed into the top of the tank and that
the ange of the tank and the ange of the valve are contacting each
other. See Figure 6.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
8
10. Valve ports are labeled with the location of where they should be
connected i.e. pump port must go to pump discharge, waste port must
go to waste line, and return port must go to the pool return.
11. The filter unit has a maximum operating pressure listed on the filter
nameplate. DO NOT OPERATE this unit above the maximum
operating pressure of the valve or the filter. Never connect the filter
and valve unit to a pump which can generate a pressure that exceeds
the operating pressure of the filter or valve.
12. Use sealant on all tapered male connections of pipes and fittings. Use
only sealant compounds suited for plastic pipe. Support pipe to prevent
strains on filter, pump, or valve. DO NOT USE PETROLEUM
BASE PRODUCTS. NOTICE: All valve internal threads are
tapered except the air bleeder connection. Do not over tighten
tapered threaded connection.
13. Install pressure gauge in ¼” NPT port directly across from the pump
port of the valve.
14. Never store pool chemicals within 10 feet of your pool filter, pump, or
valve. Pool chemicals should be stored in a cool, dry, well ventilated
area.
Chemical fumes and/or spills can cause serious
corrosion to the filter and pump structural components. Structurally
weakened components can cause filter, pump or valve attachments to
separate and could cause serious bodily injury or property damage.
The system’s centrifugal pump operates with electrical
voltage, and can generate both vacuum and pressure in the water
system. When properly wired and plumbed, this pump will operate in a
safe manner.
High voltage can cause serious or fatal injury. Always
install a suitable GFCI at the power source of this unit as an added
safety precaution. Article 681-31 of the NEC requires that a GFCI be
used if this pump is used with a storable pool.
15. Avoid over tightening the pipe threads when connecting fittings to the
pump or valve. Proper procedure is to apply a pipe sealant to the
thread and then install hand tight plus one (1) turn. DO NOT OVER
TIGHTEN.
16. The pump suction line should not be smaller than the pipe on the inlet
of the pump.
17. Electrical connection of the pump should be performed by a
qualified pool and spa service professional in accordance with
the National Electrical Code or your local electrical code.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
9
ataDgniriWdnarekaerBtiucriCdednemmoceR
PHrotoMtiucriChcnarBesahP/zH/stloVtiucriChcnarBfoteeFniecnatsiD
.
tF05-0.tF001-05
4/3PMA511/06/51141.oN41.oNecvireS.niM
1PMA511/06/51121.oN21.oNeriW
2/1-1PMA021/06/51121.oN01.oNeziS
2/1-1PMA511/06/03241.oN41.oNrotoMoT
18. Use lug on top of motor frame to bond together motor and all metallic
parts of pool, spa, or hot tub structure and all electrical equipment,
metal conduit, and metal piping with a solid copper conductor not less
than No. 8 A.W.G.
19. The pump motor must be wired for the proper voltage in accordance
with the wiring diagram supplied with the motor. Note: Wiring the
motor with the incorrect supply voltage will cause damage to the
motor and void warranty.
20. The wiring to the motor should be kept as short as possible and large
enough NOT to cause excessive voltage drop which could damage
your pump. Use the chart above as a guide to ensure adequate voltage
is supplied to the pump.
21. The product may be furnished with a 6 ft. three (3) prong test
cord. The cord is provided for your convenience to allow you to
check the pump operation before installing the system on the
pool. The test cord should NOT be used for permanent
connection. When checking the pump operation, do not run the pump
longer than 30 seconds. Damage to the pump’s mechanical seal could
result if ran longer than 30 seconds.
Blockage of suction fittings can cause serious or fatal injury
due to drowning. To reduce the risk of injury, do not permit
children to operate this product.
Never work on the pump while it is running or power is still
connected. High voltage can cause serious or fatal injury. A
suitable ground fault interrupter should always be installed
at the power supply source of this unit. Be sure to ground
the motor before connecting to electrical AC power supply.
Failure to ground the motor can cause serious or fatal
electrical shock hazard. DO NOT ground to a gas supply
pipe line.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Section 3
Operation and Maintenance
Initial Start-Up
10
FOR CORD AND PLUG-CONNECTED UNITS
RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
Do Not Bury Cord. Locate cord to minimize abuse from lawn
mowers, hedge trimmers, and other equipment.
To reduce the risk of electrical shock, replace damaged cord
immediately.
To reduce the risk of electrical shock, Do Not Use an
extension cord to connect unit to electrical supply; provide a
properly located outlet.
This filter operates under pressure. With the valve
clamped properly and operated without air in the
system, this filter will operate in a safe manner. Air
entering the filter and the valve not clamped
correctly can cause the valve to separate, which
could cause serious personal injury and/or property
damage.
Always turn pump off before changing valve
positions. Changing valve positions while the pump
is running can damage the control valve, which may
cause serious injury or property damage.
1. Clean a new pool before filling it with water. Excessive dirt and large
particles can cause damage to the pump and sand filter system.
2. Verify the backwash line is open so that water is free to come from
the pool and flow out the backwash line. Set the valve in “Backwash”
position.
Connect only to a ground type receptacle
protected by a Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI). Contact a qualified electrician
if you cannot verify that the receptacle is
protected by GFCI.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
11
3. Make sure the pump pot is full with water before starting the pump.
Keep all air vents on underside of motor (or motor enclosure) free of
debris to ensure proper cooling of motor.
4. Check valve clamp on filter for proper assembly. Note: See
instructions under “Installation” section of this manual if in doubt.
5. Open manual air bleeder on filter. STAND CLEAR OF FILTER and
start the pump, allowing it time to prime.
Note: Install electrical controls (e.g., on/off switches, timers, control
systems, etc.) at least five (5) feet from the filter. This will allow you
enough room to stand clear of the filter during system start up.
6. Close the air bleeder on the filter when a steady stream of water
emerges.
Note: Pool Filter Sand is typically prewashed and should not
require extensive backwashing. However, the shipping process
may cause excessive abrasion which could require an extended
backwash cycle at initial start-up; continue to backwash for
three (3) minutes.
7. Stop the pump. Set the valve to the “Filter” position.
8. Ensure all suction and pool return lines are open so that water is free
to come from the pool and return to the pool.
9. Open the manual air bleeder on the filter. STAND CLEAR OF THE
FILTER and start the pump.
10. Close the air bleeder on the filter when a steady stream of water
emerges.
11. The filter has now started its filtering cycle. Be sure the water is
returning to the pool and take note of the operating pressure when the
filter is clean.
To prevent equipment damage and possible injury,
always switch pump off before changing valve position.
Maintenance
Proper care and maintenance of the pump and sand filter system will add
many years of enjoyment to the pool. Follow these suggestions for long
trouble free operation.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
1. To clean the exterior of the pump and sand filter system of dust and
dirt, wash with a mild detergent and water and then hose off. Do not
use solvents.
2. If internal filter maintenance is required, sand may be removed by
removing the entire drain spigot from the bottom of the filter and
flushing with a garden hose.
3. The filter is a pressure vessel and should never be serviced while under
pressure. Always relieve tank pressure and open air bleeder on filter
before attempting to service the filter.
4. When restarting the filter always open the manual air bleeder on the
filter and STAND CLEAR OF FILTER.
5. The strainer basket in the pump should be inspected and cleaned twice
each week. Remove the clear lid and the basket, and clean debris from
basket. Inspect the lid o-ring; if damaged, replace. The pump seal
requires no lubrication. The pump motor should only be serviced by a
motor service center.
12
Cleaning
1. The filter on a new pool should be backwashed, and cleaned after the
first 48 hours of operation to clean out construction debris. There are
three different ways to identify when the filter needs backwashing:
a) The most accurate indicator on pool systems with a flow meter is to
backwash when the flow decreases 30% from original (clean filter)
flow. For example, if the original flow was 60 GPM, the filter should
be backwashed when the flow is reduced by about 20 GPM (or 30%)
to 40 GPM.
b) A more subjective and less accurate indicator is to observe the
amount of water flowing from the flow directionals located in the wall
of the pool. The filter should be backwashed once it is detected that
the flow has been reduced.
c) The most commonly used but least accurate indicator is to
backwash when the filter gauge reading increases 10 psi over the
initial (clean filter) reading.
2. It is important not to backwash the filter solely on a timed basis such
as every three days. It is also important to note that backwashing too
frequently actually causes poor filtration. Factors like weather
conditions, heavy rains, dust or pollen, and water temperatures all
affect the frequency of backwash. As you use your pool, you will
become aware of these influences.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Filter Backwash Procedure
1. Stop pump.
2. Be sure the suction and backwash lines are open so that water is free
to come from the pool and flow out the backwash line. Set control
valve to “Backwash” position.
3. STAND CLEAR OF FILTER and start pump.
4. Backwash filter for approximately three (3) minutes or until backwash
water is clean.
5. Stop pump and set valve to “Rinse” position.
6. STAND CLEAR OF FILTER and start pump.
7. Rinse the filter for approximately 30 seconds.
8. Stop pump and set valve to “Filter” position.
9. Be sure the pool return line is open so that water may flow freely from
the filter back to the pool.
10. Open manual air bleeder on filter. STAND CLEAR OF FILTER and
start pump.
11. Close manual air bleeder on filter when a steady stream of water
emerges from the bleeder.
12. The filter has now started its filtering cycle. Be sure the water is
returning to the pool and take note of the filter pressure.
13. The filter pressure in Step 12 above should not exceed the pressure
originally observed on the filter when it was initially started. If after
backwashing, the pressure is 4 to 6 psi above the start condition it will
be necessary to chemically clean the sand bed.
13
To prevent equipment damage and possible injury,
always switch pump off before changing valve position.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Chemical Cleaning
1. It is recommended to use industry standard filter cleaner, available at
pool suppliers. These cleaners remove oils, scale and rust from the
sand bed in one cleaning operation.
2. Mix a solution following the manufacturer's instructions on the label.
3. Backwash the filter with the valve as described above.
4. If the filter is below pool level, switch pump off and close the
appropriate valves to prevent draining the pool.
5. Switch off pump, open filter drain and allow filter to empty. Place valve
in “Backwash” position.
6. After filter has drained, close filter drain and remove the pump strainer
pot lid.
7. Be sure the backwash lines are open.
8. Switch the pump on and slowly pour the cleaning solution into the pump
strainer with the pump running. If filter is below pool, open shut off
valve slightly to allow pump to run.
9. Continue adding solution until the sand bed is saturated with cleaning
solution.
10. Switch off the pump and leave filter in “Backwash” position. Allow the
filter to stand overnight (12 hours).
11. Replace the pump lid and follow backwash procedure as described
above.
12. Do not allow the cleaning solution to get into the pool.
14
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Replacement of Valve Top and Diverter Assembly
If the filter control valve stops functioning properly, the problem can
usually be corrected by replacing the top and diverter assembly as
described below.
1. Switch off pump and open air bleeder to relieve all internal pressure.
2. Set valve handle to “Winterize” position.
3. Remove the six (6) cover screws, washers and nuts.
4. Lift off valve top and diverter assembly.
Note: Valve diverter assembly has the sealing gasket attached
to the diverter. When handling the diverter use caution to
prevent the sealing surface from being damaged during
handling.
5. Clean valve body sealing surface with a soft clean lint free cloth.
Inspect surface for damage such as scratches or nicks. If surface is
damaged, the valve body must be replaced.
6. Carefully lubricate the new valve top replacement O-Ring with a
silicone based lubricant or soapy water. DO NOT use vaseline or a
petroleum based lubricant.
7. Place the new valve top handle in the “Winterize” position. Install the
new valve top and diverter assembly. Be sure the small recess on the
lid and the small bump on valve body are aligned. Install all six (6)
screws with backup washer under the screw head. Install the nuts on
each screw and finger tighten all six (6) screws. The screws should be
tightened progressively by tightening diametrically opposite screws and
following a crisscross pattern. Tighten all six (6) valve top attachment
screws snug. DO NOT OVER TIGHTEN.
15
Improper tank valve assembly could cause the valve
to separate and cause serious injury or property
damage.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
Winterizing the System
1. In areas that have freezing winter temperatures, protect the pool
equipment by backwashing the filter.
2. After backwashing, shut the pump off, open the manual air bleeder on
the valve and move the handle to “Winterize” position.
3. Remove the drain cap on the bottom of the filter. The filter will drain
very slowly. During the shutdown season, it is recommended to leave
the drain plug out.
4. Drain all water from the pump housing and piping when freezing
temperatures are expected. Remove both drain plugs from the pump to
allow the pump to drain completely.
5. If possible, remove the pump and place it in an inside dry location.
6. For an outdoor unprotected location it is best to protect the equipment
in a weather proof enclosure.
7. It is recommended to cover the equipment with a tarpaulin or plastic
sheet to prevent deterioration from the environment. DO NOT WRAP
THE PUMP MOTOR WITH PLASTIC, this will cause condensation
to form inside the motor.
8. In installations where the pump cannot be drained a 40% Propylene
Glycol 60% water solution will protect to -50° F (-45.5° C). Note: Do
not use anti-freeze solutions except Propylene Glycol; as other
anti-freeze are highly toxic and will damage the pump.
16
Allowing water to freeze in the system will damage the
system and cause potential water damage/flooding and
potential property damage.
The control valve should be left in the “Winterize”
position during the shutdown season so that the
rubber seal of the valve diverter has no pressure
on it. Failure to do so can damage the valve
diverter seal which can cause property damage
from leaking water.
Pump and Sand Filter System Installation and User’s Guide
melborPesuaCnoitcA
tonretawlooP .naelcyltneiciffus tibihniotetauqedatonyrtsimehclooP.1 .htworgeagla
.elcychsawkcabatneuqerfooT.2
.ezisdnasgnorwrotnuomareporpmI.3
.etarrevonrutetauqedanI.4
ecivrestlusnocroyrtsimehcloopniatniaM .naicinhcet
retlifnaelcevobaISP01otdliuboterusserpwollA .gnihsawkcaberofebnoitidnoc
looptlusnocroezisdnasdnahtpeddebdnaskcehC .naicinhcetecivres
looprorelaedtlusnocroemitregnolrofmetsysnuR .naicinhcetecivres
.erusserpretlifrehgiH.gnihsawkcabtneiciffusnI.1
.stisopedlarenimhtiwgniggulpdebdnaS.2
.noitcirtserroevlavdesolcyllaitraP.3
.raelcsnurtneulffelitnuhsawkcaB
.retlifnaelcyllacimehC
.enilnruterninoitcurtsboevomerroevlavnepO
.selcycretliftrohS.gnihsawkcabreporpmI.1
tibahniotetauqedatonyrtsimehclooP.2 .htworgeagla
.debdnasdeggulP.3
.hgihootetarwolF.4
.raelcsnurtneulffelitnuhsawkcaB
ecivreslooptlusnocroyrtsimehcloopniatniaM .naicinhcet
dnadebdnasfoecafrus"1potevomeryllaunaM .deriuqersanaelcyllacimehc
.retliffoyticapacotwolftcirtseR
loopotwolfnruteR retlifwol,dehsinimid .erusserp
.toptnildnariahpmupehtninoitcurtsbO.1
.pmupninoitcurtsbO.2
.pmupotenilnoitcusninoitcurtsbO.3
.reniartsniteksabnaelC
.pmupnaelcdnaelbmessasiD
.senilninoitcurtsboevomeR.teksabremmiksnaelC
.enilnoitcusnisevlavnepO
.loopotgninruterdnaS.laretalniardrednunekorB.1
.hgihootetarhsawkcaB.2
.slaretaldegamadronekorbecalpeR
.etarwolfhsawkcabecudeR
Section 4
Troubleshooting
Note
Please see the provided insert sheet for
Technical Data and Replacement Parts information
specific to your pump and filter.
17
Section 5
Technical Data and Replacement Parts
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 (805) 553-5000
WWW.PENTAIR.COM
All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair .
Pentair Aquatic Systems®, is a trademark of Pentair Water Pool and Spa, Inc. and/or its
affiliated companies in the United States and/ or other countries. Unless expressly noted, names
and brands of third parties that may be used in this document are not used
affiliation or endorsement between the owners of these names and brands and Pentair Water Pool
and Spa, Inc. Those names and brands
those third parties. Because we are continuouslyimproving
reserves the right to change specifications withoutprior notice. Pentair is an equal opportunity
employer.
© 2021 Pentair. All rights reserved. This document is subject to change without notice.
*152007*
P/N 152007 Rev.D 10/21/21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
PROTEJA ESTAS INSTRUCCIONES
GUÍA DEL USUARIO Y
DE INSTALACIÓN
SISTEMA DE BOMBA Y FILTRO
DE ARENA
P/N 152007 Rev.D 10/21/21
Soporte Técnico
Sanford, North Carolina (8 A.M. a las 5 P.M. Horario del Este y Pacifico)
Moorpark, California (8 A.M. a las 5 P.M. Horario del Este y Pacifico)
Telefono: (800) 831-7133
Fax (800) 284-4151
Pagina de internet: visite www.pentair.com
Indice
Advertencias e Importantes Precauciones de Seguridad................................... i
Sección 1: Información acerca del Filtro de arena y bomba..........................1
Sección 2: Instalación .......................................................................................... 2
Sección 3: Operación y Mantenimiento …........................................................ 11
Comienzo Inicial.................................................................................................. 11
Mantenimiento…………………………………………………………………….... 12
Limpieza .............................................................................................................. 13
Procedimiento de limpieza de reversa del filtro “Backwash”..........................14
Limpieza con Sustancias Quimicas ..................................................................15
Reemplazamiento de la valvula de arriba y el desviamento “Diverter”..........16
Sistema de Invierno “Winterizing”......................................................................17
Sección 4: Guia para la identificacion de problemas .....................................18
Sección 5: Información técnica y partes de repuesto ........................................19
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Cuando se establece el volumen y la corriente de agua que entra
en la piscina, el operador tiene que considerar los códigos locales
que rigen los volumes de agua y también las reglas para las
raciones de desinfectación.
No aumentar el tamaño de la bomba; esto puede causar que el
volumen de agua que pase por el sistema pueda exedir el
volumen maximo de agua que esta indicado en el cubierta de el
drenaje.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen
operen esta Bomba y Filtro de Arena.
i
LESIONES SEVERAS O MUERTE PUEDEN SER CAUSADOS SI
LA BOMBA Y EL FILTRO DE ARENA NO ESTAN INSTALADOS Y
USADOS CORRECTAMENTE.
La temperatura de agua a más de 100 °F (37.7 °C) puede ser
peligroso para su salud. Sumersiones largas en agua caliente
pueden inducir hipotermia. La hipotermia puede ser causada
cuando la temperatura interna del cuerpo llega a un nivel o más
grados sobre la temperatura normal del cuerpo que es 98.6 °F.
(37 °C). Los efectos de la hipotermia son: (1) Ignorar el
inminente peligro. (2) No sentir o percibir calor. (3) No reconocer
la necesidad de salirse del balneario. (4) Inhabilidad física de salirse del balneario.
(5) daño al feto para mujeres embarazadas. (6) Perder el conocimiento resultando
un peligro para ahogarse. El uso de alcohol, drogas, o medicación puede.
La temperatura máxima del agua para el funcionamiento de este filtro es de 95º F
(35ºC).
Este sistema de Bomba y Filtro de Arena es producido con la
intencion de usarse en un sistema de piscina.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
NOTA IMPORTANTEAtención instalador: Esta Guía del Usuario
y de Instalacion (“Guía”) contiene información importante acerca de
la instalación, operación y uso seguro de esta Bomba y Filtro de
Arena. Esta guía debe ser entregada al dueño de la piscina y/o al
operador de este equipo de sistema.
INSTALADORES, OPERADORES Y DUEÑOS DE PISCINAS
TIENEN QUE LEER ESTAS ADVERTENCIAS Y TODOS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA BOMBA Y EL FILTRO
DE ARENA.
ADVERTENCIA
Casi todos los Estados de Los Estados Unidos y códigos locales
regulan la construcción, instalación, y operación de piscinas públicas y balnearios,
y la construcción de piscinas y balnearios. Es muy importante seguir estos códigos,
la mayoría afectan directamente a la regulación de instalación y el uso de este
producto. Consulte con su código local de construccion para más información.
ADVERTENCIA
Antes de instalar este producto, lea y siga todas las notas de
advertencia e instrucciones en esta guía. En caso de no seguir las advertencias e
instrucciones de seguridad puede resultar en lesiones severas, muerte o daño de
propiedad. Llame al (800) 831-7133 para obtener copias adicionales gratuitas de
estas instrucciones. Por favor refiérase a www.pentairwater.com para más
información acerca de este producto.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA E IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Para bombas y filtros de arena que van a ser instalados en
locaciones que no son para una vivienda, un interruptor visible de emergencia
tiene que ser incluido de parte de esta instalación. El interruptor de emergencia
tiene que estar instalado en un lugar donde sea accesible por los ocupantes y tiene
que ser instalado por lo menos 5 pies (1.52 metros) de alcance, cerca de, y de vista
de la bomba y del filtro de arena.
Una bomba de piscina o balneario debe de ser instalada por una
persona calificada para servicio de piscina y balnearios profesional por reglas
establecidas por el código nacional de electricistas y todos los códigos locales y
leyes. Instalación inapropiada puede causar peligro de choque eléctrico que
puede causar muerte o daño serio para los que usen la piscina, instaladores, u
otros, y también puede dañar la propiedad.
ii
Alta presión del Filtro de Arena pude causar lesiones graves o
gran daño de propiedad por la separación del tanque.
Saque la presión del Filtro y lea las instrucciones antes de
ponerse a trabajar en el Filtro de Arena.
Si la abrazadera del Filtro a sido ajustada con presión, el
tanque puede separarse causando lesiones serias y gran daño
de propiedad.
Una Bomba inapropiada en tamaño o instalada o usada en un
sistema diferente de lo que es destinada en uso, puede resultar
en serias lesiones personales o muerte. Estos riesgos pueden incluir y no son
limitados a un choque electrico, fuego, inundación, trampa de succión o serias
lesiones o serios daños causados por un derrumbe estructural de la Bomba u
otros componentes del sistema.
Nunca pasarse del volumen máximo estipulado en la
Solamente use un sistema de Bomba correspondiente a la velocidad de la
corriente del agua. Omisión o ignorar esto puede resultar en cabello o cuerpo
atrapado que puede resultar en graves lesiones personales o muerte. En caso de
tener dudas acerca del sistema de la bomba consulte a una persona calificada de
servicio de piscina profesional.
Antes de trabajar en el Filtro!
(1) Apague la bomba.
(2) Abrir la válvula para sacar el aire
(3) Sacar toda la presión del sistema
SIEMPRE DESCONECTE LA ENERGIA DE LA BOMBA DESDE EL
INTERRUPTOR AUTOMATICO ANTES DE TRABAJAR Y DAR
SERVICIO A LA BOMBA. SI NO HACE ESTO, PUEDE SER
CAUSA DE MUERTE O SERIAS LESIONES A LA PERSONA QUE
TRABAJE DANDO SERVICIO A LA BOMBA, LOS QUE ESTÉN
USANDO LA PISCINA, U OTROS DEVIDO A UN CHOQUE
ELÉCTRICO.
RIESGO DE UN CHOQUE ELECTRICO O ELECTROCUCION:
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA E IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA BOMBA NECESITA ALTO VOLTAGE Y ESO PUEDE CAUSAR UN CHOQUE
ELECTRICO, QUEMADURA, O MUERTE.
ANTES DE USAR LA BOMBA!
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Bombas no son un sustituto para cubiertas de drenaje que estén
instalados correctamente y que estén seguros. Una cubierta de
drenaje contra trampa aprobado por el ANSI/ASME A112.19.8 tiene que ser usado
para cada drenaje. Piscinas y balnearios deben de utilizar por lo menos dos
drenajes o tubos de desagüe por bomba. Inspecionar regularmente todas las
tapaderas por daños de quebraduras, sueltas, o que se hayan perdido. Si una
cubierta de drenaje se suelta, se quiebra o se pierde, cierre la piscina o balneario
inmediatamente y apague la bomba, ponga una nota de advertencia en la que
continue la piscina y el balneario cerrado hasta que una cubierta de drenaje
apropiado VGB 2008 que no atrape ("anti-entrapment") sea instalado correctamente
con los tornillos de el manufacturador. Tapaderas que se hayan deteriorado sobre
el tiempo por exposición al sol o por sustancias quimícas de piscina. Las tapaderas
deben de ser reemplazadas en un periodo de (7) siete años desde su instalación
(o mas rápido si las tapaderas se deterioran o dañan antes de ese periodo).
F
Cabello Enredado - Cuando el cabello se enreda y hace nudos en la tapadera del
drenaje, atrapa al nadador debajo del agua. Este peligro se presenta cuando la
velocidad de la corriente de agua sobre la tapadera del drenaje es muy pequeña
para la Bomba y el Filtro de Arena.
Extremidades piernas o brazos atrapadas - Cuando una pierna o brazo es
succionada o insertada adentro de cualquier abertura resultando en una
involuntaria hincházon. Este peligro se presenta cuando la tapadera del
drenaje esta quebrada, suelta, floja, no existe o no esta instalada
apropiadamente.
Cuerpo atrapado - Cuando una parte del cuerpo se atora sobre la tapadera
del drenaje, atrapa al nadador debajo del agua. Este peligro se presenta
cuando la tapadera del drenaje esta quebrada, suelta, floja, no existe o no
esta instalada apropiadamente.
Destripamiente/Desentripar - Cuando una persona (particularmente un
niño) se sienta sobre una salida de succión o desague de una piscina o
balneario se va directamente a los intestinos, causando graves daños
intestinales. Este peligro se presenta cuando la tapadera del drenaje no
existe, esta suelta, floja, quebrada o no esta instalada apropiadamente.
Atrapamiento Automatico - Cuando joyeria, traje de baño, decoraciones del
cabello, dedos de las manos o los pies son atrapados en una abertura, en
una salida o en la tapadera del drenaje. Este peligro se presenta cuando la
tapadera del drenaje no existe, esta quebrada, suelta o no esta instalada
correctamente.
RIESGO DE ATRAPARSE POR LA SUCCION
Bombas y Filtros de Arena para piscina y balnearios mueven grandes volumes
de agua, que pueden causar peligro extremo al cabello de una persona si se
aproxima muy cerca al drenaje que no tenga una medida apropiada para la
Bomba o el Filtro de Arena.
iii
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA E IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
iv
Para información acerca de Virginia Graemer Baker Pool and Spa
Safety Act, contacte a Consumer Product Safety Comisión a (310)
504-7908 o vista www.spsc.gov.
Nota Importante: Siempre apague todo el poder electrico para la
bomba de la piscina antes de instalar la cubierta o trabajar en las
cubiertas de drenaje (“Suction Outlets”).
Nota para la Bomba controlada por dos velocidades (Titulo 20 de
Adaptacion) Por favor lea las siguientes instruciones importantes de
seguridad. Cuando se usa una Bomba de dos velocidades fabricada en o
despues de Enero 1, 2008 la velocidad de la circulacion debe estar
automaticamente establecida o fijada a la velocidad más baja, con una
velocidad más alta pasaria por encima de la capacidad de la Bomba pasando
por un periodo temporal y no sobrepase un ciclo normal, o por dos horas,
cualquiera que sea menos.
Sección 1
ADVERTENCIA E IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Resumen de la Bomba y del Filtro de Arena
Este sistema funciona bajo presión y si es inapropiadamente construido o
funciona con aire en el sistema de circulación del agua puede que resulte en
separarse o cause un accidente resultando graves lesiones del cuerpo. Una
etiqueta de advertencia ha sido añadida a el Filtro de Arena y no puede ser
removida o eliminada. Mantenga las etiquetas de advertencia en buena
condición y reemplacelas si se han perdido o son ilegibles. (Para etiquetas
gratis llame al teléfono (919) 774-4151). Bombas y Filtros de Arena nunca
deben ser sujetas a pruebas de aire o gas bajo presion. Todos los gases
concentrados y bajo presión pueden causar peligro. Graves lesiones del
cuerpo o daños de propiedad pueden ocurrir si la Bomba o el Filtro de
Arena son sujetos al aire o gas de presión.
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Este sistema primeramente consiste de una Bomba centrífugo, un Filtro de
Arena de alta velocidad con válvula de control, una conección de manguera y
una base para montar. Su Bomba centrífugo es manejada por un motor
electrico. El motor esta directamente atado a la Bomba centrífugo. Cuando
el motor electrico da vueltas ocaciona compulsivas vueltas causando que el
agua circule. El agua circula hacia el contenedor para la pelusa y cabello y a
través del cesto construido para recoger particulas más grandes. Despues la
corriente de agua entra al centro de la Bomba. La corriente pasa por el
centrífugo y dentro del distribuidor estacionario, para salir por la emisión de la
Bomba, pasando por la conección de manguera y por la valvúla de control del
Filtro de Arena. Se acumula tierra en el Filtro de Arena cuando la corriente
de agua pasa por la valvúla de control por la parte de arriba del Filtro y es
dirigida hacia abajo sobre la superficie de la cama del Filtro de Arena. La
tierra se colecciona en la cama de arena del Filtro y la corriente de agua
limpia pasa por la tuberia de abajo de el Filtro hacia la tuberia de enmedio de
la valvúla de control y hacia la parte de arriba del Filtro de Arena. Despues
el agua limpia regresa por el sistema de tuberia de la piscina. La presion
subira y la corriente de la piscina sera más baja porque la tierra se acumulo
en el Filtro de Arena. Eventualmente, el Filtro de Arena se tapara con tierra
y sera necesario realizar el procedimiento de limpieza de reversa
("Backwash") del Filtro de Arena. Es muy importante saber cando hacer la
limpieza de reversa ("Backwash") del Filtro de Arena. Para la informacion
de la limpieza de reversa ("Backwash") del Filtro de Arena, dirijase a la
pagina 13 y 14 El seis (6) posición de operación y el uno (1) posición de
Invierno la valvúla esta designada para proveer todas las posiciones
necesarias y requeridas para operar, mantener, y dar servicio a las fallas de
su Filtro de Arena.
1
Aire que entre al Filtro y a la abrazadera de la
valvúla por no estar apropiadamente cerrada puede
ocasionar que la valvúla se separe y que cause
graves lesiones al cuerpo y daños a la propiedad.
PELIGRO
Para prevenir equipo dañado y posibles lesiones,
siempre apague la Bomba y el Filtro de Arena antes
de cambiar la posición de la valvúla.
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Funciones de la válvula de control y de la dirección de la
corriente del agua
Filtro "FILTER": Desde la Bomba, a través de la válvula, por debajo a través de
la cama del filtro, hacia arriba a través de la tuberia del centro para el agujero de
la válvula de regreso, y de regreso hacia la piscina para una acción normal del
filtro y aspirar la piscina a través del filtro.
Limpieza de Regreso "BACKWASH": Desde la Bomba, por la válvula, debajo a
través de la pipa del centro, hacia arriba por el Filtro de Arena y para la válvula, y
hacia afuera por la apertura de basura. Esta posición es usada para limpiar el
filtro y correr la corriente en reverso.
Enjuague "RINSE": Desde la Bomba, por la válvula, por debajo a través de la
arena del filtro, hacia arriba por la pipa del centro de la válvula y para afuera por
la apertura de basura. Esta posición es usada para limpieza inicial y reposición
de la cama del filtro después de la limpieza de regreso "Backwash".
Basura "WASTE": Desde la Bomba, a través de la válvula, se salta el filtro y
sigue hacia la apertura para la basura. Esta posición es para aspirar
directamente la basura, bajando el nivel de la piscina, o para evacuar toda el
agua de la piscina.
Cerrado "CLOSED": NO HAY CORRIENTE DE AGUA EN ESTA POSISION - NO
USE ESTA FUNCION CUANDO LA BOMBA ESTE FUNCIONANDO.
Recirculando "RECIRCULATING": Desde la Bomba, a través de la válvula, se
salta el filtro y sigue hacia la apertura de regreso y regresa a la piscina. Esta
posición es para circular el agua sin pasar a través del Filtro.
Este filtro funciona con presión alta. Cuando cualquier parte del sistema
de circulación (abrazadora, bomba, filtro, válvulas, etc.) se le da servicio,
aire puede entrar al sistema y puede ser presionado. Aire con presión
puede causar la tapadera del filtro o la válvula de control que se separe, y
esto puede causar lesiones graves, muerte, o daños de propiedad. Para
evadir estos problemas, siga estas instrucciones.
1.Antes de reposicionar las válvulas y antes de empezar el ensamble,
desensamble, ajuste de la abrazadera o cualquier otro servicio del sistema
de circulación: (a) Apague la Bomba y todos los controles automáticos
para asegurarse que el sistema: no empieza a arrancar o trabajar por error
cuando la estén arreglando; (b) Abra la valvúla de aire manualmente;
(c)Esperar a que toda la presión se relaje, el medidor de presión tiene que
indicar cero (0).
2.Cuando se instala la abrazadera para el filtro, siga las instrucciones
exactas para la tapadera del filtro y de la abrazadera.
3.Cuando el servicio a el sistema de circulación este completo, sigua las
instrucciones exactas del sistema para arrancar el filtro.
4.Mantenga el sistema de circulación apropiadamente. Reemplaze las
partes que estén dañadas y desgastadas inmediatamente (Ejemplo:
abrazadora, indicador de presión, válvula, empaque, etc.).
5.Asegúrese que el filtro este instalado apropiadamente y colocado de
acuerdo a las condiciones de las instrucciones.
2
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
3
Invierno “WINTERIZING” (Para areas donde el equipo de piscina y balnearios
pueden congelarse): La posición de válvula y del Filtro de Arena para preparse
para el invierno, lea la página 17.
Por favor tome nota de que el Filtro de Arena elimina o remueve sustancias o
materias de basura sobre el agua pero no destruye germenes o microbios de
la piscina. El agua de la piscina debe estar sin bacterias o microbios y debe
estar balanceada para una agua transparente y brillante. Sustancias quimicas
para la piscina es una area especializada y usted debera consultar a un
especialista de servicio de piscina local para detalles especificos. En general
la hygiene apropiada de la piscina requiere un nivel libre de cloro desde el 1
hasta 2 PPM y un pH desde el 7.2 hasta el 7.6 . Su sistema de filtración
debera ser designado para alcanzar los codigos locales de salud. Por lo
mínimo, usted debe de asegurarse de que el ciclo de su sistema mueva el
volumen total de agua de su piscina por lo menos dos veces en un periodo de
veinticuatro horas (24).
1. Lea y entienda todas las instrucciones antes de tratar de instalar,
operar o darle mantenimiento a su Bomba y su sistema de Filtro
de Arena.
2. Proveer espacio y luz para el mantenimiento de rutina. Coloque el
sistema cerca la piscina. Refierase a la Figura 1 para una tipica
instalacion. Nota: Instalar controles electricos (e.g., interruptor
electrico de prendido/apagado (on/off switch), cuentaminutos
(timers), sistema de control, etc.) por lo menos cinco (5) pies
del filtro. Esto le dejara tener espacio suficiente desde el filtro
durante el inicio del sistema.
Sistemas que no estan ensamblados, armados o construidos deberan
ensamblarce en este momento. Lea las siguientes instrucciones
especiales desde la A hasta la G.
A. Este seguro que todos los interruptores electricos de la Bomba esten
apagados, y desconecte los cables de comunicacion con la Bomba
antes de instalar la base.
B. Remover todos los componentes individuales de la caja de cartón e
inspeccionar por algun daño visible. Si las partes de la caja de cartón
estan dañadas comunicarse con el vendedor o la compañia de envios.
C. Coloque la base de soporte del sistema sobre el suelo cerca de la
posición final de la unidad. Refierase a la figura uno (1) en la siguiente
página.
Negligencia de hacer funcionar su sistema de filtracion o inadecuada
filtracion puede causar deplorable claridad del agua y obstruir la vicibilidad en su
piscina y eso puede permitir dividirse en o sobre obscuros objetos, y esto puede
causar graves lesiones personales o ahogarse.
ADVERTENCIA
Sección 2
Instalación
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
4
D. Inspeccione debajo del filtro y confirme la orientacion de los pequeños
huecos para que encajen con el tanque.
E. Alinear los pequeños huecos del tanque para que correspondan a las
aberturas en la parte de soporte del filtro en la base. Coloque el filtro
en la base.
Figura 1.
Este filtro funciona con presión de agua. Con la
válvula conectada apropiadamente y operada sin
aire en el sistema, este filtro puede trabajar en un
modo seguro. Aire que entra al filtro y la válvula
cuando no esta conectada apropiadamente puede
causar que la válvula se separe, esto puede
causar graves lesiones a las personas y/o daño a
la propiedad.
Siempre apague la Bomba antes de cambiar
posiciones de válvula. Cambiar posiciones de
válvula cuando la Bomba esta funcionando puede
dañar la válvula de control, esto puede causar
graves lesiones o daño a la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ESPUMADORA
DESAGUE
REGRESO LA
PISCINA
ALCANTARILLA
DE INVIERNO
VÁLVULA
MANUAL
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
5
F. Puede que ahora la Bomba este unida al lado de la base de soporte de
la Bomba. Esta Bomba puede ser orientada o ajustada como se indica
en la Figura 2.
G Deslize el pie de la Bomba entre el gancho de sujetar y el disparador.
Referirse a la Figura 3. Siente la Bomba a través de empujar hacia
abajo sobre ella hasta que el gancho de sujetar haga un ruido corto
cuando entre en su lugar sobre el pie de la Bomba. Refierase a la
Figura 4. La bomba tiene que ser posicionada como es indicado en la
Figura 5. Instale los dos x 1-1/4 pernos largos # 20" a través de la
ranura en el pie de el motor, hacia los dos hoyos en la base cerca de
el disparador.
BASE DEL SISTEMA
DE LA BOMBA
BASE DEL SISTEMA
DEL FILTRO
GANCHOS PARA
CERRAR Ó’SUJETAR
Figura 2.
DISPARADOR
ORIENTE LA
BOMBA CON EL
CESTO
DELCOLADOR
HACIA LA
DIRECCIÓN DE
LA FECHA
Figura 3.
DISPARADOR GANCHOS DE SUJETAR
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
6
4. Asegurese de instalar la cantidad precisa de arena en el filtro que esta
indicada en la placa del nombre de su filtro. Usted debe de usar
solamente número (veinte) 20 arena silica tradicional teniendo una
uniformidad coefficiente de 1.75 o menos. Número (veinte) 20 arena
silica tiene un número particular de .018-.022 pulgadas (.45 hasta .55
mm). Antes de derramar la arena en el filtro, mire adentro e
inspeccione debajo del tubo de desagüe por lados laterales quebrados
osueltos (o dedos), que pudieran haber sido accidentalmente dañadas
por difícil manejo durante el envío. Remplaze las partes necesarias.
Figura 5.
5. Instale la arena guiada sobre el filtro y llene el tanque hasta la mitad
de agua. Derrame la arena sobre el filtro a un paso lento para que el
peso de la arena no dañe los lados laterales. Despues de la cantidad
requerida de arena a sido intalada, remueva y tire la guia de arena.
Limpie la arena alrededor de la apertura sobre el tanque.
3. Ahora, mueva el sistema para la posicion final. El sistema debe estar
situado o colocado en un lugar con nivel solido de la tierra. El entero
sistema lleno con arena y agua puede pesar varias o más de cien
libras.
Figura 4.
DISPARADOR GANCHOS DE
SUJETAR
PIE DE LA
BOMBA
7
MEDIA ABRAZADERA
PICA
PESTAÑA DE LA
LVULA
PESTAÑA DEL
Figura 6. TANQUE
8. Ahora puede ser instalada La abrazadera de plástico. Ponga la mitad
de la abrazadera sobre la pestaña de la válvula y la pestaña del tanque
como esta señalado en la Figura 6. Inserte los tornillos y tuercas de la
valla en la mitad de la abrazadera asegurandose que las tuercas
estén localizadas en la parte hexagonal de la abrazadera.
Reerase a la Figura 7. TORNILLO
TUERCA
Figura 7. ABRAZADERA
9.
Empiece a apretar los tornillos de la abrazadera con un destornillador
Phillips. Golpee el extremo exterior de la abrazadera con un cincel/mazo
de plástico (o un instrumento similar) para asegurarse que el centro de
las abrazaderas está uniformemente colocado en su sitio. Continúe
golpeando y apretando hasta que los extremos exteriores de las
abrazaderas se toquen uno con otro. No apriete más una vez que llegue
a este punto para evitar que se dañen los tornillos o la abrazadera.
ADVERTENCIA
Presión alta:
Inapropiada ensambladura de la válvula del tanque
puede causar que la valvúla se separe y cause
graves lesiones y/o mayores daños a la propiedad.
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
6. Asegúrese que la parte de arriba del ltro este libre de arena o restos
de arena y escombros y el o-anillo de valvúla este en su lugar en el
cuerpo de la valvúla. Instale la válvula para que la posición de las
aperturas estén en nalmente la posición deseada. Reerase a la
Figura 1 (vea la página 4).
7. Asegúrese que la válvula este rmemente empujada hacia arriba del
tanque y que la pestaña del tanque y la pestaña de la válvula estén en
contacto con si mismas. Vea la Figura 6.
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
8
10. Aberturas de la válvula estan marcadas o etiquetadas con el lugar
donde deben ser conectadas por ejemplo la abertura de la bomba debe
conectarse con la abertura de salida de la bomba, la abertura de
basura debe ser conectada con la linea de basura, y la abertura de
regreso debe de ser conectada con la abertura de regreso de la
piscina.
11. La unidad de filtro tiene una presión máxima para operar o funcionar
como se indica en la placa personalizada del filtro. No opere o
funcione esta unidad pasando la operacion máxima de funcionamiento
o de la válvula o el filtro. Nunca conecte el filtro y la unidad de la
valvúla a una bomba que pueda generar una presión que exceda o
sobrepase la presión de funcionamento del filtro o la valvúla.
12. Use un sellador apropiado en todas las conecciones machos de las
tuberias. Use solamente selladores de componentes para tuberias de
plastico. Soporte las tuberias para preveenir tensión en el filtro, la
bomba y la valvúla. NUNCA UTILIZAR PRODUCTOS CON
BASE DE PETROLEO.
NOTA: Todos los cables internos de la valvúla son
puntiagudos excepto la conección del tubo de escape. No
apriete de más o sobreapriete los cables puntiagudos.
13. Instale una medida de presion ¼" NPT de apertura directamente
desde la apertura de la bomba de la valvúla.
14. Nunca guarde sustancias químicas de la piscina cerca de diez (10)
pies del filtro de la piscina, bomba o válvula. Sustancias químicas
tienen que estar guardadas o almacenadas en áreas frescas, secas, y
bien ventiladas.
Gases de sustancias químicas o derramados en el suelo
pueden causar corrosión para la estructura de los componentes del
filtro y bomba. Componentes con estructuras débiles pueden causar
partes del filtro, bomba o válvula que se separen y pueden causar
graves lesiones o daños de propiedad.
El sistema centrífugo de la bomba opera con alto voltaje
eléctrico, y puede crear aspirar o drenar y presión en el sistema de
agua. Cuando la bomba esta conectada apropiadamente a su
plomeria, esta bomba funcionara de un modo seguro.
Alto voltaje eléctrico puede causar graves lesiones o
lesiones fatales. Siempre instale un interruptor de tierra GFCI
"Ground Fault Interrupted" en el origen o raiz de la fuerza electrica de
esta unidad como una regla de precaución. El Artículo 681-31del
NEC requiere que un GFCI sea usado si esta bomba es usada con una
piscina portatil que se puede guardar.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
15. Evite sobreapretar los cables de la tuberia cuando los conecte a la
bomba o valvúla. El procedimiento apropiado es de aplicar un sellador
de tuberia a todos los cables y apretarlos con las manos y una (1)
vuelta más. NO LOS APRIETE DE MÁS O SOBREAPRIETE.
16. La línea de succión de la bomba no debe ser mas pequeña que la
tuberia de la pestaña de la bomba.
17. La conección electrica de la bomba debe ser ejecutada por una
persona de servicio a piscinas y balnearios calificada y
profesional de acuerdo con los Codigos Electricos Nacionales y
Codigos Electricos Locales.
rotpurretniesocirtcelesotiucriCedadadnemocernóicamrofnI
PHrotoM edsollabaC azreuF
tiucriChcnarB edotiucriC nóicavireD
esahP/zH/stloV eraFsoitloV aledotiucricledseipneaicnatsiD nóicavireD
.tF05-0.tf001-05
4/3PMA511/06/51141.oN41.oNedsotuniM oicivreS )ecivreS.nim(
1PMA511/06/51121.oN21.oN)eriW(elbaC
2/1-1PMA021/06/51121.oN01.oN)eziS(adideM
2/1-1PMA511/06/03241.oN41.oNrotomledaraP )rotoMoT(
Obstrucción en las cubiertas de drenaje (Succión Fittings) puede causar
graves lesiones o lesiones fatales debido a ahogarse. Para reducir el
riesgo de graves lesiones, no deje que los niños operen o hagan funcionar
este producto.
Nunca trabaje en la bomba cuando la bomba esta operando o trabajando o
este conectada a el poder eléctrico. Alto voltaje puede causar graves
lesiones o fatalidad. Un interruptor de tierra "Ground Fault Interrupted
(GFCI)" apropiado tiene que estar siempre instalado en la raíz o fuente de
energia electrica de esta unidad. Asegúrese de que el motor este conectado
a un interruptor de tierra antes de ser conectado a el sobretensión de
corriente "(AC) power supply". Si el motor no tiene paso a la tierra esto
puede causar lesiones serias o fatales por electrocución. La negligencia de
instalar un interruptor de tierra "Ground Fault Interrupted (GFCI)" conectado
al motor puede causar riesgos o peligros graves o fatales de choques
electricos. No utilize un interruptor de tierra a la línea que suministra gas.
ADVERTENCIA
9
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
10
18. Use una tuerca de tierra sobre el marco del motor y todas las partes
metalicas de la piscina, balneario, toda la estructura del equipo
electrico, tubo de metal, y toda las tuberias metalicas con conductor
solido de cobre no menos de número 8 A.W.G.
19. El motor de la bomba tiene que tener los cables necesarios para un
voltage apropiado de acuerdo con el diagrama de cables proporcionado
o proveido con el motor. Note: Usando cables para el motor con
incorrecto suministro de voltaje puede dañar el motor y anular la
garantía.
20. La instalación electrica para el motor tiene que mantenerse lo pequeño
o corto posible y lo suficientemente larga para que NO cause una caida
de un excesivo voltaje que puede causar daños a la bomba. Use la
gráfica de arriba como una guía para asegurarse de que el voltaje
adecuado es suministrado a la bomba.
21. Este producto debe ser suministrado con un cable de 6 ft. 3in.
con boquilla de prueba. Este cable es suministrado o proveido
para su conveniencia de ayudarle a inspecionar que la bomba
este funcionando y operando antes de que el sistema sea
instalado a la piscina. Este cable de prueba NO debe ser usado
como una conección permanente. Cuando examine que la bomba
esta funcionando, no la deje trabajar o funcionar por más de 30
segundos. Daños mecanicos al sello de la bomba pueden
resultar si se trabaja u opera por más de 30 segundos.
UNIDAD PARA CABLES Y CONEXIÓN DE ENCHUFES
Solo conecte a un receptáculo de tipo o
clase de tierra protejido por el interruptor de
tierra (GFCI) "Ground Fault Circuit Inter-
rupter". S i usted no puede verificar que el
receptáculo es protejido por el interruptor de
tierra contacte a un electricista calificado.
Riesgo de choque electrico:
PELIGRO
No entierre los cables. Localize los cables para minimizar el
abuso de cortacéspedes, tijeras de podar, y otros equipos.
Para reducir el riesgo de un choque electrico, reemplaze cables
dañados inmediatamente.
Para reducir el riesgo de un choque electrico, No use una
extensión electrica para conectar la unidad al suministro
electrico; proveer o localizar una toma de corriente adecuada.
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Section 3
Operación y Mantenimiento
Comienzo Inicial
1. Limpie una piscina nueva antes de llenarla de agua. Excesiva tierra o
lodo y grandes partículas pueden causar daños a la bomba y al sistema
del filtro de arena.
2. Inspeccione que la apertura de la limpieza de reversa ("Backwash")
este abierta para que el agua salga libremente de la piscina y que la
corriente salga por la línea de limpieza de reversa ("Backwash").
Seleccione la válvula de control en la posición de limpieza de reversa
("Backwash").
11
Este filtro funciona bajo presión. Con la válvula
conectada apropiadamente y operada sin aire en el
sistema, este filtro puede funcionar de un modo
seguro. Aire que entra el filtro y a la válvula
cuando no esta conectada correctamente puede
causar que la válvula se separe, esto puede
causar graves lesiones personales y/o daños a la
propiedad.
PELIGRO
Siempre apague la bomba antes de cambiar posiciones de válvula.
Cambiar posiciones de válvula cuando la bomba esta funcionando puede
dañar la válvula de control, esto puede causar graves lesiones o daños a
la propiedad.
ADVERTENCIA
3. Asegurese que la reserva de la bomba este llena de agua antes de
encender la bomba. Mantenga todas las ventanillas de aire debajo del
motor (o anexas al motor) abiertas y libres de escombros para
asegurarse del apropiado enfriamento del motor.
4. Inspeccione que la abrazadera de válvula este apropiadamente
ensamblada en el filtro. Nota: Si no esta seguro, vea las instrucciones
bajo la seccion de "Instalación" de este manual.
5. Abra la válvula manual de aire en el filtro. ALEJESE DEL FILTRO y
prenda o empieze la bomba, dandole tiempo para que funcione de
primera calidad. Nota: Instale los controles electricos (e.g.,
interruptor de prendido/apagado, minutero automatico, sistema
de control, etc.) por lo menos cinco (5) pies de separación del
filtro. Esto le dara suficiente espacio para estar lejos del filtro
durante el comienzo o inicio del funcionamiento del sistema.
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
12
6. Cierre la válvula manual de aire en el filtro cuando un estable o
continuo chorro emerge o aparezca. Nota: El Filtro de Arena de
piscina es típicamente prelavado y no requiere de un lavado de
reversa extenso. Sin embargo el proceso de envío puede
causar execivas raspaduras que pueden requerir de un cyclo
extensivo de limpieza de reversa ("Backwash") para su
comienzo inicial; continue la limpieza de reversa ("Backwash")
por tres (3) minutos.
7. Pare la bomba. Fije la válvula en la posición del filtro.
8. Asegurese que toda succión y líneas de retorno de agua de la piscina
esten abiertas para que el agua libremente venga y regrese a la piscina.
9. Abra la válvula manual de aire en el filtro. ALEJESE DEL FILTRO
y prenda o empieze la bomba.
10. Cierre la válvula manual de aire en el filtro cuando un chorro de agua
continuo emerge o salga.
11. El filtro a empezado ahora su ciclo de filtración. Asegurese que el
agua este regresando a la piscina y tome nota de la presión operacional
o de funcionamiento cuando el filtro esta limpio.
La presion original es _______________________PSI con el filtro
Mantenimiento
Cuidado apropiado y mantenimiento de la bomba y el sistema del filtro de
arena le añadira muchos años de placer a su piscina. Siga estas
sugerencias para un largo y libre de problemas en el funcionamiento de su
piscina.
Para preveenir daños al equipo y posibles lesiones, siempre apague la
bomba antes de cambiar la posición de la válvula.
ADVERTENCIA
1. Para limpiar el exterior de la bomba y el sistema del filtro de arena de
polvo y basura, lavelos con agua y un detergente moderado y despues
rieguelos con manguera. No use solventes.
2. Si el interior del filtro requiere mantenimiento, la arena debera ser
removida quitando toda la alcantarilla y sus tuberias de la parte de
abajo del filtro y rieguelos con una manguera de jardin.
3. El filtro es una basija de presión y nunca debera darsele servicio bajo
presión. Siempre disminuya la presión del tanque y abra la válvula de
aire manual del filtro antes de empezar de darle servicio al filtro.
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
4. Cuando reanude o empieze de nuevo el filtro siempre abra la válvula
manual de aire y ALEJESE DEL FILTRO.
5. El colador de canasta en la bomba debe ser inspeccionado y limpiado
dos (2) veces por semana. Remueva la tapadera entera de la canasta,
y limpie los escombros acumulados en la canasta. Inspecione el o-
anillo de la tapadera; si esta dañado, reemplazelo. El sello de la
bomba no requiere lubricacion. El motor de la bomba solamente
debera darsele servicio por un centro de servicio de motores.
13
Limpieza
1. El filtro de una nueva piscina debera ser limpiado de reversa
("Backwash"), y limpiado despues de 48 horas de funcionamiento para
limpiar basura de construccion acumulada. Hay tres (3) maneras
diferentes para identificar cuando el filtro necesita limpieza de reversa
("Backwash"):
a) El indicador más preciso de un sistema de piscina con un medidor
de corriente es una limpieza de reversa ("Backwash") y cuando la
corriente baja un 30% de la corriente original (filtro limpio). Por
ejemplo, si la corriente original fue de 60 GPM, el filtro debe ser
limpiado de reversa ("Backwash") cuando la corriente es reducida
alrededor de 20 GPM (o 30%) a 40 GPM.
b) Un indicador más subjetivo o menos preciso es de observar la
cantidad de agua corriendo desde la direccion de la corriente colocada
en la pared de la piscina. El filtro debera ser limpiado de reversa
("Backwash") una vez que se haya detectado que la corriente ha sido
reducida.
c) El más comúnmente usado pero el menos indicador preciso de
limpieza de reversa ("Backwash") es cuando la interpretación del
calibrador sube 10 psi sobre la interpretación inicial (filtro limpio).
2. Es importante de no limpiar de reversa ("Backwash") el filtro
unicamente en tiempos de base como cada tres (3) dias. Tambien es
importante hacer notar que si limpia de reversa ("Backwash") el filtro
frecuentemente realmente puede causar una mediocre filtración.
Factores como las condiciones del clima, fuerte lluvia, polvo y polen, y
la temperatura de agua afectan la frecuencia de la limpieza de reversa
("Backwash"). Con el uso de su piscina, usted sera consciente de
estas influencias.
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Procedimiento de Limpieza de Reversa ("Backwash")
del Filtro
1. Apague la bomba.
2. Asegurese de que las lineas de succión y de limpieza de reverso
("Backwash") esten abiertas para que el agua pase libremente de la
piscina y la corriente salga por la linea de la limpieza de reversa
("Backwash"). Coloque la válvula en la posición de limpieza de
reverso ("Backwash").
3. ALEJESE DEL FILTRO e inicie la bomba.
4. Limpie de reversa ("Backwash") el filtro por aproximadamente tres
(3) minutos o hasta que el agua de la limpieza de reversa
("Backwash") salga limpia.
5. Apague la bomba y fije la válvula en la posición de enjuague ("Rinse").
6. ALEJESE DEL FILTRO e inicie la bomba.
7. Enjuague el filtro por aproximadamente 30 minutos.
8. Apague la bomba y fije la válvula en la posición del filtro ("Filter").
9. Asegurese que la linea de regreso de la piscina este abierta para que
la corriente de agua pase liberamente desde el filtro y de regreso a la
piscina.
10. Abra la válvula manual del filtro. ALEJESE DEL FILTRO e inicie la
bomba.
11. Cierre la válvula manual del filtro cuando un estable chorro de agua
salga de la válvula manual.
12. El filtro a empezado ahora el ciclo de filtracion. Asegurese de que el
agua este regresando a la piscina y tome nota de la presión del filtro.
13. La presión del filtro en el paso de arriba número 12 no puede pasarse
de la presión original observada al inicio del funcionamiento del filtro.
Si despues de la limpieza de regreso ("Backwash"), la presión es de 4
a 6 psi o arriva de la condición inicial sera necesario de limpieza
química de la cama de arena.
14
Para evitar equipo dañado y posibles lesiones, siempre apague la
bomba antes de cambiar la posición de la válvula.
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Limpieza Con Sustancias Quimicos
1. Se recomienda el uso de limpiador de filtro estándar de la industria,
proveedores atpool disponibles. Estos limpiadores eliminan aceite,
sarro u óxido y corrosión de la cama de arena en un ciclo de limpieza.
Estos limpiadores eliminan aceite, sarro u óxido y corrosión de la cama
de arena en un ciclo de limpieza.
2. Mezcle los ingredientes siguiendo las instrucciones del fabricante en la
etiqueta.
3. Limpie de reversa ("Backwash") el filtro con la válvula como se
describe arriba.
4. Si el filtro esta por debajo del nível de la piscina, apague la bomba y
cierre las válvulas apropiadamente para evitar desagüe o drenaje de la
piscina.
5. Apague la bomba, abra la alcantarilla del filtro y deje que el filtro se
vacie, y coloque la válvula en la posición de limpieza de reversa
("Backwash").
6. Despues de que el filtro este vacio, cierre la alcantarilla del filtro y
quite la tapadera de la canasta del colador de la bomba.
7. Asegurese que la línea de la limpieza de reversa (“Backwash”) este abierta.
8. Prenda la bomba y despacio eche o derrame la solucion de limpieza
dentro del colador de la bomba con la bomba funcionando o trabajando.
Si el filtro esta debajo del nível de la piscina, abra la válvula de cerrar
poco a poco o ligeramente para permitir que la bomba funcione.
9. Continue añadiendo solucion hasta que la cama de arena este saturada
con solucion de limpieza.
10. Apague la bomba y deje el filtro en la posición de limpieza de reversa
("Backwash"). Deje el filtro en esa posición durante la noche (12
horas).
11. Reemplaze la tapadera de la bomba y siga las instrucciones de la
limpieza de reversa ("Backwash") como se describe en la parte de
arriba.
12. No permita que la solucion de limpieza entre dentro de la piscina.
15
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Reemplazo de la tapadera de la bomba y del desviador
("Diverter")
Si la válvula de control del filtro deja de trabajar apropiadamaente,
usualmente este problema se corrige con sustituir la tapadera y el
ensamble el desviador ("Diverter") como se describe más abajo.
1. Apague la bomba y abra la válvula manual de aire para disminuir toda
la presión interna.
2. Fije la palanca de la válvula en la posición de invierno ("Winterizing").
3. Remueva o quite los seis (6) tornillos, tuercas, y el anillo de metal o
roscas.
4. Levante la tapadera de la válvula y ensamble del desviador
("Diverter"). Note: El ensamble de la válvula del desviador
("Diverter") tiene un sello empacado adjunto al desviador
("Diverter"). Cuando maneje el desviador use cautela o
precaucion para evitar que la superficie del sello se dañe
durante su manejo.
5. Limpie la superficie del cuerpo sellado de la válvula con un trapo o
paño de tela limpio y suave. Inspeccione la superficie por daños,
raspaduras y abolladuras. Si la superficie esta dañada, la superficie o
el cuerpo de la válvula tiene que ser sustituida o reemplazada.
6. Cuidadosamente lubrique el nuevo repuesto de tapadera de la válvula y
el anillo (O-Ring) con un lubricante con base de silicona o con agua de
jabón. NO use vaselina o un lubricante con base de petroleo.
7. Coloque la nueva manija de la válvula en la posición de invierno
("Winterize"). Instale la nueva tapadera de válvula y ensamble el
desviador ("Diverter"). Asegurese de que el pequeño nicho o hueco
en la tapadera y el pequeño bulto en el cuerpo de la válvula esten
alineados. Instale todos los seis (6) tornillos con sus anillos de metal
de reserva debajo de la cabeza de los tornillos. Instale las tuercas en
cada uno de los tornillos y aprietelos con sus dedos en todos los seis
(6) tornillos. Los tornillos deben de ser apretados progresivamente y
apretados diametricalmente opuestos y siguiendo un patron o un diseño
cruzado. Apriete y ajuste todos los seis (6) tornillos colocados en la
tapadera de la válvula. NO LOS SOBREAPRIETE.
16
Incorrecto ensamble de la válvula del tanque puede causar que la
válvula se separa y cause graves lesiones y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Sistema de Invierno ("Winterizing")
1. En áreas donde las temperaturas llegan a un punto de congelación
durante el invierno, proteja el equipo de la piscina con una limpieza de
reverso ("Backwash") del filtro.
2. Despues de la limpieza de reverso ("Backwash"), apague la bomba,
abra la válvula de aire manual y mueva la manivula o palanca en la
posición para el invierno ("Winterize").
3. Remueva la tapadera de la alcantarilla o drenaje debajo del filtro. El
filtro se escurrira o desagüara muy despacio. Durante la temporada
del cierre de la piscina, se recomienda dejar el drenaje desconectado.
4. Saque toda el agua del sistema de la caja y la tuberia cuando usted
anticipe temperaturas de congelamiento. Quite las dos conexiones de
drenaje de la bomba para dejar que la bomba se escurra o desagüe
completamente.
5. Si es posible, quite la bomba y pongala o coloquela adentro de un lugar
limpio y seco.
6. Para una locacion afuera y desprotegida es mejor que proteja el equipo
con un encierre a prueba del tiempo.
7. Es recomendable de cubrir el equipo con una lona alquitranada o una
lona de plastico para impedir deterioro por el medio ambiente. NO
ENVUELVA EL MOTOR DE LA BOMBA CON PLASTICO, esto
causara que se forme condensación adentro del motor.
8. En instalaciones donde la bomba no puede ser vaciada un 40%
Propylene Glycol 60% water solution (solucion de agua) protegera
hasta -50º F (-45.5º C). Nota: No use soluciones "anti-freeze"
excepto Propylene Glycol; porque otros "anti-freeze" son muy
toxicos y van a dañar la bomba.
17
Permitir o dejar que el agua se convierta en hielo adentro del
sistema, dañara el sistema y puede causar daños de agua/
inundación y posible daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Durante la temporada de cierre la válvula de control debe dejarse en la
posicion de invierno ("Winterize") para que el sello de goma del
desviador ("Diverter") de la válvula no tenga ninguna presión.
Negligencia de hacer esto puede dañar la válvula del desviador
("Diverter") y puede causar daños a la propiedad como una gotera.
PRECAUCIÓN
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
AMELBORPASUACNOICULOS
onanicsipaledaugalE etnemetneicifusolatse .aipmil
adaucedaseonanicsipaledacimíuqaL.1 .saglaedotneimicercleridepmioribihniarap
yum)"hsawkcaB"(asreveredazeipmiL.2 .etneucerf
oñamatoaneraeddaditnacatcerrocnI.3 .odacoviuqe
ledolcicledodaucedanidadicolevedoriG.4 .anicsipaledauga
saicnatsusnocanicsipalaotneiminetnamelraD .oicivresedocincétnuaetlusnocosacimíuq
alerbosisp01aelumucaesnóiserpaleuqatimreP azeipmilanurecahedsetnaoipmilortliflednóicidnoc .)"hsawkcaB"(asrevered
leyaneraedamacaleddadidnuforpalenoiccepsnI edocincétlenocetlusnocoaneraaledoñamat .anicsipaledoicivres
oogralsámopmeitnuropametsisleranoicnufagaH edocincétlenocorodiubirtsidlenocetlusnoc .anicsipaledoicivres
.ortliflednóiserpatlAasreveredazeipmiLetneicifusnI.1 .)"hsawkcaB"(
sotisópednocadapataneraedamacaL.2 .selarenim
.adignirtseroadarrecetnemlaicrapaluvláV.3
)"hsawkcaB"(asreveredazeipmilanuezilaeroagaH .etnerapsnartaglasaugaedorrohcleeuqatsah
.sacimíuqsaicnatsusnocortlifleeipmiL
airebutalnenóiccutsboalareumeroaluvlávalarbA .onrotered
.ortlifledsotrocsolciCasreveredazeipmiLatcerrocnI.1 .)"gnihsawkcaB"(
adaucedaseonanicsipaledacimíuqaL.2 .saglaedotneimicercleridepmioribihniarap
.adacsataoadapatatseaneraedamacaL.3
odaisamedseetneirrocaleddadicolevaL.4 .atla
aglasaugaedorrohcleeuqatsahetneirrocropevaL .etnerapsnart
saicnatsusnocanicsipalaotneiminetnamelraD aledoicivresedocincétlenocetlusnocoacimíuq .anicsip
eicifrepusaled.ni1anuetiuqetnemlaunaM azeipmilanuagahyaneraedamacaledroirepus .oirasecenaesnúgessacimíuqsaicnatsused
.ortlifleddadicapacaledetneirrocalatimiloajnirtseR
osergeredetneirrocaL ,adiunimsidanicsipala .ortliflednóiserpajab
edabmobaledrodaloclenenóiccurtsbO.1 .ollebacyasulep
.abmobalednóiccurtsbO.2
alanóiccusedaírebutalnenóiccurtsbO.3 .abmob
.rodalocleneotsanacleeipmiL
.abmobaleipmilyemrasedoetnomseD
.)"remmikS"(arodamupsealedatsanacaleipmiL .saírebutsalnenóiccurtsboalaveumeR
.nóiccusedaírebutalnesaluvlávsalarbA
alaosergeredanerA .anicsip .odarbeuqejanerdledojabedlaretaL.1
osreveredazeipmileddadicoleV.2 .atlaodaisamed)"hsawkcaB"(
.otoroodañadlaretalleayutitsusoagnopeR
edazeipmiledetneirrocaleddadicolevalaczudeR .)"hsawkcaB"(asrever
Sección 4
Guía para la identificación de problemas
18
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Nota
Por favor mire la información técnica y lista de partes
de replazo específicamente para su filtro.
Sección 5
Información técnica y partes de Repuesto
19
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Notas
Guía del Usuario y de Instalación del sistema de la Bomba y Filtro de Arena
Notas
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIR.COM
Todas las marcas comerciales y logos de Pentair son propiedad de Pentair, Inc. Pentair
Aquatic Systems® son marcas comerciales y/o marcas registradas de Pentair
Pool and Spa, Inc. y/o sus empresas asociadas en Estados
que conste expresamente, los nombres
haber sido utilizados en este documento no indican una asociación o respaldo
propietarios de estos nombres comerciales y marcas y Pentair Water Pool and Spa, Inc.
Esos nombres comerciales o marcas pueden ser marcas comerciales o marcas
registradas de estos terceros. Debido a que estamos constantemente mejorando
nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de
oportunidades.
© 2021 Pentair. Todos los derechos reservados. Este documento está sujeto a cambios
sin previo aviso.
*152007*
P/N 152007 REV.D 10/21/21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
GUIDE D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
SYSTÈME DE FILTRATION
À SABLE
P/N 152007 Rev.D 10/21/21
Table des matières
Mises en garde et consignes de sécurité ........................................................ i
Section 1: Vue d'ensemble du système de filtration à sable...................... 1
VRéglages de la vanne de régulation et direction du flux .............................. 2
Section 2: Installation .......................................................................................... 3
Section 3: Fonctionnement et Entretien ......................................................... 10
Mise en service initiale ........................................................................................... 10
Entretien .................................................................................................................... 11
Nettoyage ................................................................................................................. 12
Procédure de lavage à contre courant................................................................ 13
Nettoyage chimique.................................................................................................14
Remplacement de l'ensemble de la vanne de régulation et de dérivation...15
Hivernage du système de filtration....................................................................... 16
Section 4: Dépannage .......................................................................................... 17
Section 5: Fiche technique et pièces de rechange ...................................... 17
Soutien technique
Sanford, Caroline du Nord (8 h à 17 h HNE)
Moorpark, Californie (8 h à 17 h HNP)
Tél. : 1-800-831-7133
Téléc. : 1-800-284-4151
Visitez www.pentair.com
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
i
La plupart des instances municipales règlementent la construction,
l'installation et le fonctionnement des piscines et des spas publics et privés.
Il est important de se conformer à ses règlements, dont plusieurs régissent l'installation et
l'utilisation de ce produit. Vérifier auprès des autorités locales pour plus d'informations sur les
exigences concernant le Code du bâtiment.
UNE INSTALLATION INCORRECTE DE LA POMPE ET DU FILTRE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU VOIRE MORTELLES.
LES INSTALLATEURS, UTILISATEURS ET PROPRIÉTAIRES DE LA
PISCINE DOIVENT LIRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA POMPE ET LE FILTRE À SABLE
Le système de filtration à sable est conçu pour les piscines.
Avant d'installer ce produit, veuillez lire et suivre toutes les mises en
garde et les consignes du guide. Le non-respect des mises en garde et
des consignes peut entraîner d'importantes blessures, la mort ou des dommages matériels.
Pour des copies supplémentaires gratuites de ce guide, veuillez appeler au 1-800 831-7133.
Pour plus de renseignements sur ces produits, veuillez consulter le site Web
www.pentair.com.
AVIS IMPORTANT - À l'intention de l'installateur : Ce guide contient
d'importantes informations sur l'installation, le fonctionnement et les
mesures de sécurité de ce produit. Ce guide doit être remis au propriétaire
et/ou à l'opérateur de cet équipement après l'installation.
Il peut être dangereux pour la santé de se plonger dans de l'eau à plus de 37,7
°C (100 °F). L'immersion prolongée en eau chaude peut causer l'hyperthermie.
L'hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint plusieurs
degrés au dessus de la température normale de 37 °C (98,6 °F). Les effets de
l'hyperthermie incluent : (1) L'incapacité de prendre conscience du danger; (2)
L'insensibilité à la chaleur; (3) L'incapacité de reconnaître le besoin de sortir du
spa; (4) L'incapacité physique de sortir du spa; (5) Le risque élevé de
dommages pour le fœtus chez les femmes enceintes; (6) La perte de
conscience et le risque de noyade. La consommation d'alcool ou de drogue
augmente considérablement les risques d'hyperthermie mortelle dans les
cuves.
La température travaillant maximum d'eau pour ce filtre est 95 º F (35 º C).
Lors du réglage du taux de renouvellement ou du débit de l'eau, l'opérateur
doit prendre en compte les règlements municipaux concernant le taux de
renouvellement ainsi que le cœfficient de répartition de désinfectant.
NE PAS augmenter la puissance de la pompe, car cela pourrait avoir comme
effet d'augmenter le débit de l'eau circulé par le système et dépasser le débit
maximum recommandé indiqué sur le couvercle de drain
.
Si le filtre à sable doit être utilisé dans un contexte autre que pour une
habitation unifamiliale, un interrupteur d'urgence bien identifié doit être
installé. L'interrupteur doit être facilement accessible et doit être à proximité
et visible du filtre, tout en étant à au moins 1,52 m (5 pi).
MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Afin de réduire le risque de blessures, ne pas permettre aux enfants de faire
fonctionner le filtre à sable.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Une pompe pour piscine ou pour spa doit être installé par un technicien
spécialisé, conformément au Code national d'électricité et à tous les codes
et règlements locaux en vigueur. Toute mauvaise installation crée un danger électrique pouvant
causer la mort par décharge électrique ou des blessures graves aux utilisateurs, aux installateurs
ou à des tiers, et pouvant également provoquer des dégâts matériels.
ii
Une pompe mal calibrée, mal installée ou utilisée dans une application
autre que pour celle prévue peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Ces risques incluent entre autres les décharges électriques, l'incendie, l'inondation,
l'aspiration, les blessures graves ou des dommages matériels entraînés par une défaillance de
la structure de la pompe ou d'une autre composante du système.
Ne pas dépasser le débit maximum recommandé de la
pompe.
L'air sous pression du filtre peut occasionner une séparation du
couvercle supérieur pouvant entrainer des blessures sérieuses ou des
dommages matériels.
Délester la pression et lire les instructions avant d'intervenir sur filtre. Si le
collier est ajusté lorsque le filtre est sous pression cela peut entraîner une
séparation du couvercle supérieur pouvant entrainer des blessures
sérieuses ou des dommages matériels.
AVANT D'INTERVENIR SUR LE FILTRE.
(1) Arrêtez la pompe.
(2) Ouvrez la soupape de surpression.
(3) Libérez toute la pression à l'intérieur du
système.
POUR FONCTIONNER, LA POMPE REQUIERT UNE TENSION
ÉLEVÉE QUI POURRAIT CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUE, DES
BRÛLURES OU LA MORT
AVANT D'INTERVENIR SUR LE FILTRE.
AVANT DE COMMENCER L'ENTRETIEN DE LA POMPE, COUPEZ
TOUJOURS LE COURANT ÉLECTRIQUE DE LA POMPE AU
NIVEAU DU DISJONCTEUR. LE NON-RESPECT DE CETTE
CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES PAR DÉCHARGE ÉLECTRIQUE POUR LE TECHNICIEN,
LES UTILISATEURS OU DES TIERS.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D'ÉLECTROCUTION :
Utiliser uniquement la pompe recommandée pour le débit
nominal indiqué. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE
PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D'ASPIRATION DES CHEVEUX OU DU
CORPS ET CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Si vous ne
connaissez pas le débit maximum recommandé pour votre système, veuillez vous
adresser à un technicien qualifié en piscines.
MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Il n'y a pas de substitut possible pour un couvercle de drain
adéquatement installé. Un couvercle anti-aspiration conforme à la
plus récente version de la norme A112.19.8 de ANSI/ASME doit être utilisé sur
chaque drain. Les piscines et les spas doivent avoir un minimum de deux drains par
pompe. Inspectez régulièrement les couvercles pour des fissures, dommages ou de
l'usure. Si le couvercle devient lâche, fissuré, endommagé ou manquant, bloquez
l'accès à la piscine ou au spa, fermez la pompe et placez un avis comme quoi la
piscine ou le spa sera fermé jusqu'à ce qu'un couvercle de drain conforme à VGB
2008 soit adéquatement installé. Les couvercles de drain peuvent se détériorer
avec le temps à cause de l'exposition au soleil et les produits d'entretien de la
piscine. Ce couvercle de drain doit être remplacé sept (7) ans suivant la date
d'installation, ou avant s'il devenait endommagé.
F
Les pompes pour piscines et spas peuvent aspirer un grand volume d'eau,
cela représente un risque d'aspiration des cheveux s'ils viennent à proximité
d'un orifice d'aspiration qui n'est pas conçu pour la puissance de la pompe ou
des pompes.
Coincement des cheveux - Lorsque les cheveux s'emmêlent dans le couvercle du
drain, maintenant la tête du nageur sous l'eau. Ce risque est présent lorsque le
débit de l'eau du couvercle est trop petit pour la pompe ou les pompes.
Coincement d'un membre - Lorsqu'un membre est aspiré ou inséré dans un orifice
entraînant un blocage mécanique ou un enflement. Ce risque est présent
lorsqu'un couvercle de drain est manquant, endommagé, lâche, fissuré ou
incorrectement fixé.
Coincement du corps - Lorsqu'une partie du corps est retenue contre le couvercle
du drain, maintenant la tête du nageur sous l'eau. Ce risque est présent lorsqu'un
couvercle de drain est manquant, endommagé, ou lorsque le régime nominal du
couvercle de drain est insuffisant pour la pompe ou les pompes.
Éviscération - Lorsqu'une personne s'assoit sur un orifice de piscine ou de
spa ouvert (particulièrement une pataugeoire) et que la force d'aspiration est
exercée sur les intestins, entraînant des blessures graves aux intestins. Ce
risque est présent lorsqu'un couvercle de drain est manquant, lâche, fissuré
ou incorrectement fixé.
Coincement mécanique - Lorsqu'un bijou, un maillot de bain, un accessoire
pour cheveux, un doigt, un orteil ou une jointure sont coincés dans un orifice
ou dans le couvercle de drain. Ce risque est présent lorsqu'un couvercle de
drain est manquant, endommagé, lâche, fissuré ou incorrectement fixé.
RISQUE D'ASPIRATION
iii
MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
iv
MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La U.S. Virginia Graeme Baker Pool and Spa Safety Act impose certains
nouveaux règlements aux propriétaires et opérateurs de piscines et de spas. Les
piscines et spas fabriqués après le 20 décembre 2008 doivent être muni de :
(A) Aucune sortie d’aspiration submergée, un système de drainage par gravité
doté de couvercles de drain conforme à la norme ASME/ANSI, une ou plusieurs
sorties antiblocage; ou
(B) Un système à drains multiples sans capacité d’isolation doté de couvercles
de drain conforme à l’article A112.19.8 de la norme ASME/ANSI Suction Fittings for
Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs (Raccords de
succion pour piscines, pataugeoires, spas, cuves thermales et bains tourbillons);
et
(i) Un système casse-vide de sécurité conforme à l’article A112.19.17 de la norme
ASME/ANSI Manufactured Safety Vacuum Release Systems (SVRS) for Residential
and Commercial Swimming Pool, Spa, Hot Tub, and Wading Pool Suction
Systems (Système casse-vide de sécurité pour piscines, pataugeoires, spas,
cuves thermales et bains tourbillons résidentiels et commerciales) et/ou à la
norme ASTM F2387 Standard Specification for Manufactured Safety Vacuum
Release Systems (SVRS) for Swimming Pools, Spas and Hot Tubs; ou
(ii) Un système de dégagement d’air de succion adéquat et testé; ou
(iii) Un système automatique d’arrêt des pompes.
Les piscines et les spas fabriqués avant le 20 décembre 2008 et dotés d’une
seule sortie de succion submergée doivent être pourvus d’un couvercle de drain
conforme à l’article A112.19.8 de la norme ASME/ANSI; et
(A) Un système à drains multiples sans capacité d’isolation; ou
(B) Un système casse-vide de sécurité conforme à l’article A112.19.17 de la
norme ASME/ANSI et/ou à la norme ASTM F2387; ou
(C) Un système de dégagement d’air de succion adéquat et testé; ou
(D) Un système automatique d’arrêt des pompes; ou
(E) Les sorties d’aspiration submergées doivent être mises hors d’usage; ou
(F) Les sorties d’aspiration doivent être reconfigurées en conduites de retour.
Pour de plus amples renseignements sur la U.S. Virginia Graeme Baker Pool
and Spa Safety Act, contactez la Consumer Product Safety Commission au
301•504-7908 ou visitez le site Web www.cpsc.gov.
REMARQUE : Toujours couper l’alimentation électrique du circuit de circulation
de la piscine au niveau du disjoncteur avant de procéder à l’installation du
couvercle du drain ou sur tout orifice d’aspiration.
MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Section 1
Vue d'ensemble du système de filtration à sable
Ce filtre fonctionne sous pression et, s'il est mal monté ou utilisé alors que de
l'air est présent dans le circuit d'eau, son couvercle risque de se
désolidariser, ce qui peut avoir pour résultat un accident occasionnant des
dégâts matériels importants ou blessures graves. Une étiquette
d'avertissement a été collée sur le dessus du filtre et doit y rester. Maintenir
les étiquettes de sécurité en bon état et les remplacer si elles s'enlèvent ou
deviennent illisibles. (Il est possible d'obtenir des étiquettes gratuitement en
appelant au 919-774 4151.) Les filtres ne doivent jamais subir des essais à
l'air ou au gaz comprime ni être exposés à ceux-ci. Tous les gaz sont
compressibles et, lorsqu'ils sont comprimés, sont dangereux. Des blessures
graves ou des dégâts matériels importants peuvent résulter de l'exposition
d'un filtre à de l'air ou à du gaz sous pression.
Le système consiste en une pompe centrifuge, un filtre à sable à grande
vitesse doté d'une vanne de régulation, un tuyau de raccordement et d'une
base de montage. La pompe centrifuge est commandée par un moteur.
Celui-ci est accouplé directement au rotor de la pompe. La rotation du
moteur provoque celle du rotor, ce qui fait circuler l'eau. Celle-ci coule dans
le filtre à cheveux et peluches, puis traverse la crépine où sont retenues les
plus grosses particules. L'eau pénètre ensuite dans la partie centrale du
carter de la pompe. Elle traverse alors le rotor jusqu'au diffuseur fixe, sort
par l'orifice de sortie, puis par le tuyau de raccordement et par la vanne de
régulation du filtre. Les impuretés sont recueillies dans le filtre lorsque l'eau
traverse la vanne de régulation qui se trouve en haut de celui-ci et sont
dirigées vers le bas, jusque sur la surface supérieure du lit de sable. Elles
sont recueillies dans le lit de sable et l'eau propre traverse le tuyau inférieur
qui se trouve au bas du filtre, puis remonte par le tuyau central pour pénétrer
dans la vanne de régulation située en haut du filtre. L'eau propre retourne
ensuite à la piscine par la tuyauterie. La pression s'élèvera et le débit vers la
piscine s'abaissera au fur et à mesure que les impuretés s'accumulent dans
le filtre. Celui-ci finira par être tellement obstrué par ces impuretés qu'il sera
nécessaire de procéder à un lavage à contre-courant du filtre. Il est impor-
tant de savoir quand effectuer cette opération. Pour de plus amples
renseignements sur le lavage à contre courant, à la page 12 et 13. Les six
(6) positions de fonctionnement et une d'hivernage sont conçues afin de
vous fournir toutes les options possibles dans le but de vous permettre
d'utiliser, entretenir, de rechercher vous même la cause d'une panne et de le
1
Lorsque de l'air entre dans la pompe et que le collier est mal installé,
cela peut entraîner une séparation du couvercle supérieur pouvant
entrainer des blessures sérieuses ou des dommages matériels.
Afin d'éviter d'endommager l'équipement ou prévenir de graves
blessures, arrêtez toujours la pompe avant de changer la position de la
vanne de régulation.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Réglages de la va nne de régulation et direction du flux
FILTER (Filtre): L'eau passe dans la pompe, par la vanne, descend dans le bas du
filtre, puis remonte par le tuyau du centre au tuyau de retour de vanne, puis est à
nouveau dans la piscine; pour une filtration normale ou pour le balayage par le
filtre.
BACKWASH (LAVAGE À CONTRE-COURANT) : L'eau passe dans la pompe, par la
vanne, descend le tuyau du centre, remonte par le filtre jusqu'à la vanne et sort par
le tuyau d'égout. Cette position sert à nettoyer le filtre en inversant la circulation de
l'eau.
RINSE (RINÇAGE) : L'eau passe dans la pompe, par la vanne, descend dans le
bas du filtre, remonte le tuyau du centre, jusqu'à la vanne et sort par le tuyau
d'égout. Cette position sert au nettoyage initial et pour décanter le sable du filtre
après le lavage à contre-courant.
WASTE (ÉGOUTS) : L'eau passe dans la pompe, par la vanne, contourne le filtre et
sort par le tuyau d'égout. Cette position sert au balayage afin de vider directement
aux déchets, de baisser le niveau de l'eau ou de vider la piscine.
CLOSED (FERMÉ) : PAS DE CIRCULATION - NE PAS UTILISER CE RÉGLAGE
LORSQUE LA POMPE DOIT ÊTRE UTILISÉE.
RECIRCULATING (RECIRCULATION) : L'eau passe dans la pompe, par la vanne,
contourne le filtre, puis remonte le tuyau et retourne vers la piscine. Cette position
sert à faire recirculer l'eau en contournant le filtre.
WINTERIZING (HIVERNAGE) : Cette position sert à l'hivernage du filtre, reportez-
vous à la page 16.
2
CE FILTRE EST SOUMIS À UNE HAUTE PRESSION. Lorsque l'on intervient sur l'un
ou l'autre des composants du circuit de circulation (p. ex. : bouchon, couvercle,
pompe, filtre, robinet(s) etc.), l'air peut pénétrer n'importe où dans le circuit et devenir
pressurisé. L'air sous pression peut occasionner une séparation du couvercle
supérieur pouvant entrainer des blessures sérieuses, la mort ou l'endommagement du
bien. Pour éviter ce danger potentiel, respectez ces instructions :
1. Avant de remettre la (les) vanne(s) en position et avant de commencer le montage,
démontage, ou toute autre intervention sur le circuit :
(a) Mettre la pompe sur ARRÊT et mettre HORS SERVICE tout automatisme pour
garantir que le système ne soit PAS démarré par inadvertance pendant l'opération
d'entretien;
(B) ouvrir le robinet manuel de purge d'air;
(C) attendre jusqu'à ce que toute pression soit évacuée, le manomètre doit lire zéro
(0).
2. Lors du montage du couvercle de filtre, RESPECTEZ EXACTEMENT LES
INSTRUCTIONS RELATIVES AU COUVERCLE DE FILTRE.
3. Une fois l'intervention sur le circuit terminée, RESPECTER EXACTEMENT LES
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE.
4. Maintenir le circuit de circulation correctement. Remplacer les pièces usées ou
endommagées immédiatement (par exemple : couvercle, manomètre, vanne(s), joints
toriques, etc.)
5. S'assurer que le filtre est correctement monté et positionné suivant les instructions
fournies.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
3
Une non-utilisation de votre système de filtrage ou un filtrage insuffisant
peut provoquer un manque de clarté de l'eau gênant la visibilité dans votre
piscine. Quelqu'un peut ainsi plonger sur des objets qu'il ne peut voir,
risquant de se blesser gravement, voire de se noyer.
Noter qu'un filtre élimine les particules en suspension, mais n'épure pas la
piscine. L'eau doit être épurée et sa composition doit être équilibrée pour
qu'elle soit très claire. Le traitement chimique d'une piscine est l'affaire de
spécialistes et il convient de consulter un spécialiste local de l'entretien des
piscines pour de plus amples renseignements. En règle générale, pour que
l'eau d'une piscine soit correctement épurée, elle doit présenter un niveau de
chloration de 1 à 2 ppm et un pH compris entre 7,2 et 7,6.
Le système de filtration doit être conçu pour respecter la réglementation
sanitaire locale applicable. Au minimum, le système doit renouveler la totalité
de l'eau de la piscine au moins deux fois par période de vingt-quatre (24)
heures.
Section 2
Installation
1. Veuillez lire et respecter toutes les instructions avant de procéder à
l'installation, au fonctionnement ou à l'entretien du système de filtration
à sable.
2. Prévoyez un accès suffisamment spacieux et bien éclairé pour
l'entretien. Positionnez le système de filtration près de la piscine.
Reportez-vous à la figure 1 pour une installation typique.
Remarque : Installez les commandes électriques (c'est à dire
les interrupteurs marche/arrêt, les systèmes de régulation,
etc.), à au moins 5 pieds (1,5 mètre) du filtre. Ceci vous permet
le dégagement nécessaire lors de la mise en marche initiale du
système de filtration.
Les systèmes livrés désassemblés doivent maintenant être assemblés
afin de pouvoir continuer l'installation. Reportez-vous aux instructions
spéciales A à G.
A. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et les interrupteurs de la pompe
sont fermés et que le câble de transmission de la pompe est débranché
avant d'installer la base.
B. Retirez tous les éléments du système des cartons et examinez-les au
cas où ils seraient endommagés. Si le carton ou tout élément du filtre
est endommagé, avisez-en le transporteur immédiatement.
C. Placez la base du système par terre près de sa position ultime.
Reportez-vous à la figure 1.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
4
D. Examinez le bas du filtre et assurez-vous de l'orientation des petites
saillies sur le réservoir.
E. Alignez les saillies du filtre avec les encoches correspondantes sur la
base.
Figure 1.
Ce filtre est soumis à une haute pression. Lorsque la
vanne est correctement raccordée et qu'il n'y a pas
d'air dans le système, ce filtre fonctionnera en toute
sécurité. Lorsque de l'air entre dans le filtre et que le
collier est mal installé, cela peut entraîner une
séparation du couvercle supérieur pouvant entrainer
des blessures sérieuses ou des dommages matériels.
Afin d'éviter d'endommager l'équipement ou de
prévenir de graves blessures, arrêtez toujours la
pompe avant de changer la position de la vanne de
régulation.
DE VIDANGE POUR
L’HIVERNAGE
ÉGOUT
VERS LA
PISCINE
BOUCHON DE
VIDANGE POUR
L’HIVERNAGE
PURGE D’AIR
MANUELLE BOUCHON
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
5
F. La pompe peut maintenant être fixée sur la base. La pompe doit être
orientée comme l'indique la figure 2.
G. Faites glisser le pied de la pompe entre les languettes de fixation et le
loquet de déverrouillage. Reportez-vous à la figure 3. Placez la pompe
en appuyant jusqu'à ce que le loquet de déverrouillage clic en place sur
le pied de la pompe. Reportez-vous à la figure 4. La pompe doit être
positionnée comme l'indique la Figure 5. Installez les deux
# 20 x 1-1/4" tire fonds longues à travers les fentes du côté du moteur,
dans les deux trous de la base près de la serrure.
Figure 3.
Loquet de déverrouillage Languette de fixation
CÔTÉ POMPE DE LA BASE
CÔTÉ FILTRE DE
LA BASE
LANGUETTE DE
FIXATION
Figure 2.
LOQUET DE
DÉVERROUILLAGE
ORIENTEZ LA POMPE DE
MANIÈRE À CE QUE LA
CRÉPINE DE LA POMPE
SOIT FACE À LA FLÈCHE
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
6
Figure 5.
3. Déplacez maintenant le système à sa position ultime. Le système doit
être placé sur une surface dure et au niveau. Une fois rempli de sable
et d'eau, le système peut peser plusieurs centaines de livres.
Figure 4.
4. Assurez-vous de mettre la quantité de sable recommandé sur la plaque
signalétique du filtre. Seulement un sable siliceux 20 standard à
coefficient d'uniformité maximum de1,75 doit être utilisé. Le sable
siliceux 20 a des particules de 0,45 à 0,55 mm (0,018 à 0,022 po) de
grosseur. Avant de verser le sable dans le filtre, regardez bien à
l'intérieur de celui-ci et vérifiez le ponceau inférieur pour rechercher
tout élément latéral (ou doigt) cassé ou desserré, susceptible d'avoir été
endommagé accidentellement par une manutention brutale lors du
transport. Remplacez toute pièce cassée si nécessaire.
5. Installez le guide-sable à la partie supérieure du filtre et videz de l'eau
dans le réservoir pour le remplir environ à moitié. Versez doucement le
sable dans le filtre de façon à ce que le poids du sable n'endommage
pas les éléments latéraux. Une fois le filtre rempli au niveau approprié,
retirez le guide-sable et jetez-le. Enlevez le sable qui s'est déposé
autour de l'ouverture supérieure du réservoir.
LOQUET DE
DÉVERROUILLAGE LANGUETTE
DE FIXATION
PIED DE
LA POMPE
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
7
6. Assurez-vous que le dessus du filtre est libre de tout sable et de débris
et que le joint torique est en place sur le corps de vanne. Installez la
vanne de manière à ce que les orifices soient dans la position finale
désirée. Reportez-vous à la figure 1 de la page 4.
7. Assurez-vous que la vanne est fermement enfoncée dans le couvercle
et que la bride du réservoir et la bride de la vanne se touchent.
Reportez-vous à la figure 6.
DEMI COLLIER
STANDARD BRIDE
DE LA VANNE
Figure 6.
BRIDE DU RÉSERVOIR
Figure 7.
9. Commencez à serrer les vis de la pince à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Tapotez l’extérieur de la pince avec un maillet en
caoutchouc (ou un outil similaire) pour assurer le serrage uniforme et
la position adéquate des moitiés de la pince. Continuez à tapoter et à
serrer jusqu’à ce que les extrémités de la pince se touchent. Ne serrez
pas au-delà de ce point pour éviter d’endommager les vis ou la pince.
Haute pression : Un assemblage incorrect de la
vanne de réservoir peut entraîner une séparation
du couvercle supérieur pouvant entrainer des
blessures sérieuses ou des dommages matériels.
8. Le collier en plastique peut maintenant être posé. Placez le demi-collier
sur la bride de vanne et sur la bride du réservoir comme indiqué à la
gure 6. Insérez les vis et écrous dans le demi-collier en vous assurant
que les écrous soient situés dans l'emplacement de retenue hexagonal
sur les colliers. Reportez-vous à la gure 7.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
8
10. Les orifices de la vanne sont étiquetés avec leur emplacement, par
exemple, l'orifice de la pompe doit être raccordé à l'orifice de sortie de la
pompe, l'orifice de vidange doit être raccordé au tuyau d'évacuation et
l'orifice de retour doit être raccordé au tuyau de retour à la piscine.
11. La pression maximale recommandée du filtre est inscrite sur la plaque
signalétique du filtre. NE JAMAIS FAIRE fonctionner cet appareil à une
pression supérieure à la pression maximale recommandée de la vanne ou
du filtre. Ne jamais brancher le filtre à une pompe pouvant dépasser la
pression maximale recommandée de la vanne ou du filtre.
12. Utilisez du mastic d'étanchéité sur tous les accouplements mâles de la
tuyauterie et des raccords. N'utilisez que des mastics d'étanchéité
adaptés à la tuyauterie en plastique. Soutenez la tuyauterie pour éviter
toute contrainte exercée sur le filtre, la pompe ou la vanne. N'UTILISEZ
PAS DE PRODUIT À BASE DE PÉTROLE. REMARQUE : Tous les
embouts internes sont filetés à l'exception de ceux des tuyaux de la
purge d'air. Ne serrez pas les raccords filetés outre mesure.
13. Installez le manomètre sur le raccord NPT de ¼ po face à l'orifice de la
pompe.
14. N'entreposez jamais les produits chimiques destinés à la piscine à moins
de 3 mètres (10 pieds) du filtre, de la pompe ou de la vanne. Ces
produits doivent toujours être entreposés dans un endroit frais, sec et
bien aéré.
15. Évitez de trop serrer les extrémités filetées de la tuyauterie lorsque vous
branchez des raccords à la pompe. La façon correcte de procéder
consiste à appliquer un mastic d'étanchéité pour tuyau au filetage et de
serrer à la main, plus un (1) tour. NE SERREZ PAS OUTRE MESURE.
16. Le tuyau d'aspiration de la pompe ne doit pas être d'un diamètre inférieur
au tuyau qui se trouve sur l'orifice d'entrée de la pompe.
17. Le raccordement électrique de la pompe doit être fait par un technicien
spécialisé, conformément au Code national de l'électricité et à tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
Les vapeurs de produits chimiques et/ou renversements de
ceux-ci peuvent corroder gravement les éléments essentiels
du filtre et de la pompe. L'affaiblissement structurel de ces éléments peut
provoquer un éclatement de la vanne ou des accessoires du filtre et
occasionner des blessures graves et/ou dégâts matériels importants.
La pompe centrifuge du système fonctionne sous tension
électrique et crée aussi bien une dépression qu'une pression
dans le système. Lorsqu'elle est correctement câblée et raccordée, cette
pompe fonction en toute sécurité.
Une tension dangereuse peut provoquer de graves blessures,
voire la mort. Installez un disjoncteur de fuite à la terre au
point de raccordement de cet appareil comme protection supplémentaire.
L'article 681-31 du Code national de l'électricité exige qu'un disjoncteur de
fuite à la terre soit installé si cette pompe est utilisée avec une piscine
démontable.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
9
18. Utilisez la borne sur le dessus du bâti du moteur afin de mettre à la
masse le moteur et toutes les parties métalliques de la piscine ou du
spa, ainsi qu'à l'ensemble de l'équipement électrique, des tubes isolants
métalliques et des tuyaux métalliques avec un fil de cuivre plein de
calibre de AWG 8 au minimum.
19. Le moteur de la pompe doit être alimenté à la tension correcte
conformément au schéma de câblage qui accompagne le moteur.
Remarque : L'alimentation du moteur à une tension incorrecte
endommagera celui-ci et annulera la garantie.
20. Le cordon d'alimentation du moteur doit rester aussi court que possible
et être d'un calibre suffisant pour NE PAS provoquer une chute de
tension excessive. Servez-vous du tableau des calibres de fils pour
sélectionner un calibre minimum de fil.
21. Un câble de contrôle à trois broches de 6 pi (1,8 m) peut être inclus
avec cet appareil. Ce câble est inclus afin de vous permettre de vérifier
le fonctionnement de la pompe avant de raccorder le système à la
piscine. Le câble de contrôle NE DOIT PAS être utilisé pour le
branchement permanent de l'appareil. Lors de la vérification du
fonctionnement de la pompe, ne la faites pas fonctionner plus de 30
secondes. Vous risquez d'endommager le joint mécanique de la pompe
si vous faites fonctionner la pompe pendant plus de 30 secondes.
L'obstruction des raccords d'aspiration peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles par noyade. Afin de réduire les
risques de blessures, ne pas permettre aux enfants de faire
fonctionner ce système.
Ne travaillez jamais sur la pompe lorsqu'elle est en marche ou
lorsqu'elle est encore sous tension. Une tension dangereuse peut
provoquer de graves blessures, voire la mort. Installez un
disjoncteur de fuite à la terre au point de raccordement de cet
appareil. Assurez-vous de mettre le moteur à la terre avant de le
raccorder à une prise secteur. Sinon, il y a un risque d'électrocution
grave, voire mortel. NE VOUS SERVEZ PAS d'une canalisation
d'alimentation en gaz pour le mettre à la terre.
egalbâcedsnoitacificépsteédnammocerruetcnojsiD
VCneruetoMtnemehcnarB/noisneT esahP/étisnetnI tnemehcnarbudecnatsiD
.ip05-0ip001-05
4/3PMA511/06/51141.oN41.oN.nimecvireS
1PMA511/06/51121.oN21.oNelbâC
2/1-1PMA021/06/51121.oN01.oNelliaT
2/1-1PMA511/06/03241.oN41.oNruetomsreV
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Section 3
Fonctionnement et entretien
Mise en route initiale
10
1. Nettoyez une piscine neuve avant de la remplir d'eau. La présence d'un
excès d'impuretés et de grosses particules peut endommager le
système de filtration à sable.
2. Vérifiez que le tuyau de lavage à contre-courant n'est pas obstrué, de
façon à ce que l'eau puisse librement venir de la piscine et s'écouler
par ce tuyau. Placez la vanne de régulation en position de lavage à
contre-courant (Backwash).
Ne brancher cet appareil que sur une prise de courant
mise à la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à
la terre. S'adresser à un électricien qualifié s'il est
impossible de vérifier si la prise de courant est
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. Ne pas
enterrer le cordon d'alimentation. Le placer dans un
endroit où il ne pourra pas être endommagé par les
tondeuses à gazon, les tailles-haies ou tout autre
équipement.
APPAREILS RACCORDÉS PAR CORDON ET FICHE
RISQUE D'ÉLECTROCUTION :
Ce filtre est soumis à une haute pression. Lorsque la vanne est
correctement raccordée et qu'il n'y a pas d'air dans le système,
ce filtre fonctionnera en toute sécurité. Lorsque de l'air entre
dans le filtre et que le collier est mal installé, cela peut entraîner
une séparation du couvercle supérieur pouvant entrainer des
blessures sérieuses ou des dommages matériels.
Afin d'éviter d'endommager l'équipement ou de
prévenir de graves blessures, arrêtez toujours la pompe
avant de changer la position de la vanne de régulation.
Pour réduire les risques de décharges électriques, tout cordon d'alimentation
endommagé doit être immédiatement remplacé.
Pour réduire les risques de décharges électriques, ne pas utiliser de cordon
prolongateur pour brancher l'appareil à la source de courant; toujours prévoir
une prise de courant adéquatement positionnée.
3. Vérifiez que la cuve de la crépine de la pompe est pleine d'eau.
Assurez-vous que toutes les prises d'air en dessous du moteur (ou
boîtier du moteur) soient libres de débris afin de permettre une
circulation d'air adéquate.
4. Vérifiez le serrage du couvercle du filtre. Remarque : Reportez-vous
aux instructions sous la section " Installation " en cas de doutes.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
11
Remarque : Installez les commandes électriques (c'est à dire
les interrupteurs marche/arrêt, les systèmes de régulation,
etc.), à au moins 5 pieds (1,5 mètre) du filtre. Ceci vous permet
le dégagement nécessaire lors de la mise en marche initiale du
système de filtration.
6. Refermez le purgeur d'air qui se trouve sur le couvercle lorsqu'il ne
reste plus d'air dans le filtre et que l'eau s'écoule en un jet continu.
Remarque : Installez les commandes électriques (c'est à dire les
interrupteurs marche/arrêt, les systèmes de régulation, etc.), à au
moins 5 pieds (1,5 mètre) du filtre. Ceci vous permet le dégagement
nécessaire lors de la mise en marche initiale du système de filtration.
Remarque : Le sable de filtrage pour piscine est généralement
prélavé et ne devrait pas nécessiter un lavage à fond à contre-
courant. Il se peut toutefois que le transport provoque une
abrasion excessive, ce qui pourrait imposer un cycle prolongé
de lavage à contre-courant lors de la mise en marche initiale;
continuez le lavage à contre-courant durant trois (3) minutes.
7. Arrêtez la pompe. Placez la vanne de régulation en position de
filtration (Filter).
8. Vérifiez que tous les tuyaux d'aspiration et de retour à la piscine ne
sont pas obstrués, pour que l'eau puisse librement venir de la piscine et
y retourner.
9. Ouvrir la purge d'air manuelle qui se trouve sur le couvercle du filtre.
ÉCARTEZ-VOUS DU FILTRE et mettez la pompe en marche.
10. Refermez le purgeur d'air qui se trouve sur le couvercle lorsqu'il ne
reste plus d'air dans le filtre et que l'eau s'écoule en un jet continu.
11. Le filtre a alors entamé son cycle de filtrage. Vous devez vérifier que
l'eau retourne à la piscine et relever la pression de service lorsque le
filtre est propre.
La pression nominale est de ____________PSI lorsque le filtre est
propre.
Afin d'éviter d'endommager l'équipement et de prévenir de graves
blessures, arrêtez toujours la pompe avant de changer la position de la vanne
de régulation.
5. Ouvrez la purge d'air manuelle qui se trouve sur le couvercle du filtre.
ÉCARTEZ-VOUS DU FILTRE et mettez la pompe en marche en lui
laissant le temps de s'amorcer.
Entretien
Avec une utilisation et un entretien adéquat, la durée de service du système
sera prolongée de nombreuses années. Respectez les suggestions qui
suivent afin que le système fonctionne pendant longtemps sans problème.
Continuez à la page suivante
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
1. Pour débarrasser l'extérieur de la pompe et du filtre des impuretés et
de la poussière, lavez-le avec une solution de détergent doux et d'eau
et rincez-le au jet. N'utilisez pas de solvants.
2. Si un entretien de l'intérieur du filtre s'avère nécessaire, vous pouvez
vider le sable en enlevant l'ensemble du robinet de vidange du bas du
filtre et en rinçant celui-ci au jet.
3. Votre filtre est un réservoir sous pression et vous ne devez jamais en
effectuer l'entretien lorsqu'il est pressurisé. Vous devez toujours
délester la pression dans le réservoir et ouvrir le purgeur d'air qui se
trouve sur le couvercle du filtre avant de procéder à l'entretien du
filtre.
4. ÉCARTEZ-VOUS DU FILTRE - Lorsque vous remettez le filtre en
marche, ouvrez toujours le purgeur d'air qui se trouve sur le couvercle
du filtre et écartez-vous de celui-ci.
5. Le panier de la cuve de la pompe doit être nettoyé et inspecter deux
fois par semaine. Retirez le couvercle transparent et le panier, puis
retirez tous les débris du panier. Vérifiez l'étanchéité du joint torique et
le remplacez-le s'il est endommagé. Le joint torique ne requiert pas de
lubrifiant. Le moteur de la pompe ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié.
12
Nettoyage
1. Le filtre d'une piscine neuve doit être lavé à contre-courant et nettoyé
au bout des 48 premières heures de fonctionnement pour en éliminer
les débris résultant de la construction. Il y trois façons de savoir quand
le filtrage doit être lavé à contre-courant :
a) L'indication la plus précise qu'un lavage à contre-courant est
nécessaire est, sur les systèmes équipés d'un débitmètre, que le débit
diminue de 30 % par rapport au débit initial (filtre propre). Si, par
exemple, le débit initial était de 227 l/min (60 gal/min), il convient de
laver le filtre à contre-courant lorsque le débit diminue de 75,7 l/min
(20 gal/min) pour atteindre 151,3 l/min (40 gal/min).
b) Une indication plus subjective et moins précise est donnée par
l'observation du débit des sorties d'eau directionnelles qui se trouvent
dans la paroi de la piscine. Le filtre doit être lavé à contre-courant
lorsque vous constatez que le débit s'est réduit.
c) L'indication la plus communément utilisée et la moins précise de devoir
laver à contre-courant est l'augmentation de 68,9 kPa (10 psi) par
rapport à la valeur initiale (filtre propre) de la pression indiquée par le
manomètre du filtre.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
2. Il est important de ne pas laver le filtre à contre-courant uniquement à
des intervalles de temps, par exemple tous les trois jours. Il est
également important de noter qu'un lavage à contre-courant trop
fréquent provoque en fait un mauvais filtrage. Des facteurs tels que les
conditions atmosphériques, de fortes pluies, de fortes concentrations de
poussière ou de pollen et les températures de l'eau affectent tous la
fréquence du lavage à contre-courant. Vous deviendrez conscient de
ces influences lorsque vous serez familiarisé avec l'utilisation de votre
piscine.
Procédure de lavage à contre courant
1. Arrêtez la pompe.
2. Assurez-vous que le tuyau de lavage à contre-courant n'est pas
obstrué, de façon à ce que l'eau puisse librement venir de la piscine et
s'écouler par ce tuyau. Placez la vanne de régulation en position de
lavage à contre-courant (Backwash).
3. ÉCARTEZ-VOUS DU FILTRE et mettez la pompe en marche.
4. Lavez le filtre à contre-courant pendant trois (3) minutes environ ou
jusqu'à ce que l'eau de lavage à contre-courant soit propre.
5. Arrêtez la pompe et placez la vanne de régulation à la position de
rinçage (Rinse).
6. ÉCARTEZ-VOUS DU FILTRE et mettez la pompe en marche.
7. Rincez le filtre pendant 30 secondes environ.
8. Arrêtez la pompe et placez la vanne de régulation à la position de
filtration (Filter).
9. Vérifiez que le tuyau de retour à la piscine n'est pas obstrué, pour que
l'eau puisse librement venir de la piscine et y retourner.
10. Ouvrez la purge d'air manuelle qui se trouve sur le filtre. ÉCARTEZ-
VOUS DU FILTRE et mettez la pompe en marche.
11. Refermez le purgeur d'air qui se trouve sur le filtre lorsque l'eau
s'écoule de la purge en un jet continu.
12. Le filtre a alors entamé son cycle de filtrage. Vous devez vérifier que
l'eau retourne à la piscine et noter la pression du filtre.
13. La pression du filtre relevée à l'étape 12 ci-dessus ne doit pas dépasser
celle qui a été observée à l'origine lors de la mise en route initiale du
filtre. Si, à l'issue du lavage à contre-courant, la pression est supérieure
de 27,5 à 41,4 kPa (4 à 6 psi) à la pression relevée lors de la mise en
route, il sera nécessaire de nettoyer chimiquement le lit de sable.
13
Afin d'éviter d'endommager l'équipement et de prévenir de
graves blessures, arrêtez toujours la pompe avant de changer la position
de la vanne de régulation.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Procédure de nettoyage chimique
1. Il est recommandé d'utiliser l'industrie plus propre filtre
standard, disponible fournisseurs atpool. Ces produits
nettoyants élimineront l'huile, le tartre et la rouille du lit de
sable en une seule opération de nettoyage.
2. Préparez une solution en suivant les instructions données par le
fabricant sur l'étiquette.
3. Nettoyez le filtre à contre-courant comme indiqué plus haut.
4. Si le filtre est au-dessous du niveau de la piscine, arrêtez la
pompe et fermez les vannes appropriées pour éviter de vider la
piscine.
5. Arrêtez la pompe, ouvrez le robinet de vidange du filtre et
laissez celui-ci se vider. Placez la vanne de régulation en
position de lavage à contre-courant (Backwash).
6. Une fois que le filtre s'est vidé, refermez son robinet de
vidange et enlevez le couvercle de la crépine de la pompe.
7. Vérifiez que les tuyaux de lavage à contre-courant ne sont pas
obstrués.
8. Mettez la pompe en marche et videz lentement la solution de
nettoyage dans la crépine de la pompe alors que celle-ci
tourne. Si le filtre est en dessous du niveau de la piscine,
ouvrez les vannes fermées appropriées afin de permettre à la
pompe de fonctionner.
9. Continuez à ajouter de la solution de nettoyage jusqu'à ce que
le lit de sable en soit saturé.
10. Arrêtez la pompe et laissez la vanne de régulation en position
de lavage à contre-courant (Backwash). Laissez le filtre
reposer pendant la nuit (12 heures).
11. Remettez le couvercle de la pompe en place et procédez à un
lavage à contre-courant comme indiqué plus haut.
12. Empêchez la solution de nettoyage de pénétrer dans la piscine.
14
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Remplacement de l'ensemble de la vanne de régulation et
de la soupape de dérivation
Si la vanne de régulation du filtre cesse de fonctionner correctement, le
problème peut être corrigé en remplaçant l'ensemble de la vanne de
régulation et de la soupape de dérivation comme indiqué ci-dessous.
1. Arrêtez la pompe et ouvrez la purge d'air afin de délester la pression
du filtre.
2. Placez la vanne de régulation à la position d'hivernage (Winterize).
3. Retirez les six (6) vis, rondelles et écrous.
4. Retirez l'ensemble de vanne de régulation et de la soupape de
dérivation.
Remarque : L'ensemble de la vanne de régulation et de la soupape de
dérivation possède un joint torique fixé à de la soupape de dérivation.
Prenez soins en manipulant la soupape de dérivation afin d'éviter
d'endommager le joint.
5. Nettoyez la surface scellant du corps de la vanne à l'aide d'un linge
sans peluche propre. Inspectez la surface pour rechercher toute
entaille ou égratignure. Si la surface est endommagée, le corps de la
vanne doit être remplacé.
6. Lubrifiez le nouveau joint torique du couvercle de la vanne avec un
lubrifiant à base de silicone ou de l'eau savonneuse. N'UTILISEZ PAS
de produit à base de pétrole.
7. Placez la nouvelle poignée de la vanne de régulation à la position
d'hivernage (Winterize). Installez le nouvel ensemble de vanne de
régulation et de la soupape de dérivation. Vérifiez que l'encoche du
couvercle s'aligne à la bosse sur le corps de la vanne. Replacez les six
(6) vis, rondelles et écrous. Replacez et serrez à main les écrous sur
les six (6) vis. Les vis doivent être serrées de manière progressive en
serrant les vis diamétralement opposées par entrecroisement.
Resserrez les six (6) vis du couvercle de l'ensemble. NE SERREZ
PAS OUTRE MESURE.
15
Un assemblage incorrect de la vanne du réservoir
peut entraîner une séparation du couvercle supérieur pouvant
entrainer des blessures sérieuses ou des dommages matériels.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
16
Si de l'eau restant dans le système gèle, la pompe
et la plomberie pourraient être endommagées et
entraîner une inondation et des dommages matériels.
1. Dans les régions dans lesquelles les températures hivernales
descendent sous zéro, protégez l'équipement de la piscine en
lavant le filtre à contre-courant.
2. Après le lavage à contre-courant, arrêtez la pompe, ouvrez la
purge d'air manuelle qui se trouve sur le couvercle et réglez la
vanne à hivernage (Winterize).
3. Retirez le bouchon de vidange du bas du filtre. Le filtre se
videra très lentement. Il est recommandé de laisser le bouchon
de vidange retiré pendant l'hiver.
4. Vidangez toute l'eau de la pompe et de la tuyauterie. Retirez
les deux bouchons de vidange afin de permettre à la pompe de
se vider complètement.
5. Retirez et remisez la pompe dans un endroit sec à l'intérieur si
cela est possible.
6. À l'extérieur, nous recommandons de protéger l'équipement à
l'aide d'un abri à l'épreuve des intempéries.
7. Nous recommandons de recouvrir l'équipement avec une toile
goudronnée ou une feuille plastique pour éviter toute
détérioration due aux intempéries. N'ENVELOPPEZ PAS LE
MOTEUR DE LA POMPE AVEC DU PLASTIQUE, cela
pourrait entraîner la formation de condensation à l'intérieur du
moteur.
8. Dans des installations où la pompe ne peut être vidangée, une
solution à 60 % d'eau et de 40 % propylène-glycol permettra
de protéger jusqu'à une température de -45,5 °C ( 50 °F).
Remarque : N'utilisez pas de solutions antigels autres que le
propylène-glycol, car les antigels sont hautement toxiques et
endommageraient la pompe.
Hivernage du système de filtration
La vanne de régulation doit être laissée en
position d'hivernage (Winterize) durant l'hiver
de façon à ce que la soupape de dérivation n'exerce aucune
pression sur le joint torique. Le non-respect de cette
consigne peut endommager la soupape de dérivation,
causant une fuite et des dommages matériels.
Système de filtration à sable Guide d'installation et d'utilisation
Section 4
Dépannage
17
Section 5
Fiche technique et pièces de rechange
EMÈLBORPESUACNOITULOS
enicsipaleduaE erporptnemmasiffusni enicsipaleduae'ledeuqimihcnoitisopmoC sedecnassiorcalrehcêpmeruopetauqédani .seugla .tneuqérfporttnaruoc-ertnocàegavaL.1
.elbasedtcerrocnierbilacuoétitnauQ.2
.etauqédanitnemellevuoneredecnedaC.3
uae'ledetcerroceuqimihcnoitisopmocalzenetniaM neitertne'dneicinhcetnuzetlusnocuoenicsipaled .ésilaicéps 01(aPk9,86à'uqsujretnemguanoisserpalzessiaL tnavaerporpertlifcevanoisserpaledsussed-ua)isp .tnaruocertnocàrevaled ecederbilacelteelbasedtiludruessiapé'lzeifiréV neitertne'dneicinhcetnuzetlusnocuoreinred .ésilaicéps ecederbilacelteelbasedtiludruessiapé'lzeifiréV neitertne'dneicinhcetnuzetlusnocuoreinred .ésilaicéps
eéveléportnoisserP ertlifelsnad .tnasiffusnitnaruoc-ertnocàegavaL.1
.xuarénimstôpédedérbmocneelbasedtiL.2
.eémreftnemelleitrapennaV.3
eduae'leuqecà'uqsujtnaruoc-ertnocàzevaL .erialctiosegaval
.ertlifeltnemeuqimihczeyotteN
.ruotereduayutelzehcuobéduoennavalzervuO
struocportselcyC.tcerrocnitnaruoc-ertnocàegavaL.1
enicsipaleduae'ledeuqimihcnoitisopmoC.2 sedecnassiorcalrehcêpmeruopetauqédani .seugla
.elaselbasedtiL.3
.éveléporttibéD.4
eduae'leuqecà'uqsujtnaruoc-ertnocàzevaL .erialctiosegaval
uae'ledetcerroceuqimihcnoitisopmocalzenetniaM neitertne'dneicinhcetnuzetlusnocuoenicsipaled .ésilaicéps
rus)op1(mm52edruessiapéenuniamalàzeriteR tnemeuqimihczeyottenteelbasedtiludsussedel alsnadéuqidniemmocelbasedtiludelbmesne'l .GnoitceS
.ertlifudéticapacalàtibédelzenemaR
edtibédudnoitcudéR alsrevuae'druoter portnoisserP.enicsip .ertlifelsnadessab
sehculeptexuevehcàertlifudegatamloC.1 .epmopaled
.epmopalsnadnoitcurtsbO.2
éurtsboepmopalednoitaripsa'duayuT.3
.ertlifelzeyotteN .epmopalzeyottentezetnoméD
selzehcuobéD.ruetcellocudreinapelzeyotteN .xuayut
.noitaripsa'duayutudsennavselzervuO
alsnadelbasudruoteR .enicsip sabelrapegnadivedlarétaltnemélÉ.1 .éssac
.éveléporttnaruoc-ertnocàegavaledtibéD.2
uoséssacxuarétalstneméléselzecalpmeR .ségammodne
.tnaruoc-ertnocàegavaludtibédelzesiudéR
Remarque
Veuillez consulter la fiche technique et les pièces de rechange
pour de plus amples renseignements propres à votre système.
Notes
    
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • (919) 566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000
WWW.PENTAIR.COM
Toutes les marques de commerce et logos Pentair sont la
Pentair Aquatic Systems® sont des marques de commerce
de Pentair Water Pool and Spa, Inc. ou
d’autres pays. Sauf indication expressément contraire, les
peuvent être utilisés dans le présent document ne sont pas utilisés pour indiquer une
affiliationou une approbation entre les
Pool and Spa, Inc. Ces noms et marques peuvent être des
des marques déposées de ces tiers. Parce que nous améliorons constamment nos
produits, Pentair se réserve le droit de
préalable.Pentair offre l’égalité d’accès à l’emploi.
© Pentair, 2021. Tous droits réservés. Ce document peut faire l’objet de modifications
sans préavis.
*152007*
P/N 152007 REV D 10/21/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Pentair CRISTAL-FLO II Guía del usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Guía del usuario