Polaris PB4-60 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
WARNING
FOR YOUR SAFETY - This product must be installed and serviced by a contractor who is licensed and qualied
in pool equipment by the jurisdiction in which the product will be installed, where such state or local requirements
exist. In the event no such state or local requirement exists, the maintainer must be a professional with sufcient
experience in pool equipment installation and maintenance, so that all of the instructions in this manual can be
followed exactly. Improper installation and/or operation can create dangerous electrical hazards, which can cause
high voltages to run through the electrical system. Before installing this product, read and follow all warning
notices and instructions that accompany this product. Failure to follow warning notices and instructions may result
in property damage, personal injury, or death. Improper installation and/or operation will void the warranty.
If these instructions are not followed exactly, a re or explosion may result, causing property damage, personal
injury, or death.
ATTENTION INSTALLER: This manual contains important information about the installation,
operation and safe use of this product. This information should be given to the owner/operator of
this equipment.
H0399500 REV E
Pressure Cleaner
Booster Pump
Installation and
Operation Manual
For Polaris PB4-60 Booster Pumps with Serial Numbers beginning with "PB"
and a manufacturing date on or after Dec 1, 2011.
ENGLISH | ESPAÑOL
Page 2 ENGLISH Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
Table of Contents
Section 1. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS ............................. 3
1.1 Safety Instructions ............................................ 3
1.2 Pool Pump Suction Entrapment Prevention
Guidelines ......................................................... 5
Section 2. General Description ...................... 6
2.1 Introduction ....................................................... 6
2.2 Description ........................................................ 6
2.3 Preparation ....................................................... 6
Section 3. Installation ..................................... 6
3.1 Electrical Installation ......................................... 6
3.1.1 Voltage Checks ..................................... 6
3.1.2 Bonding and Grounding ......................... 6
3.2 Electrical ........................................................... 6
3.2.1 Electrical Wiring ..................................... 6
3.3 Plumbing ........................................................... 7
3.3.1 Requirements ........................................ 7
3.3.2 Pipe Sizing ............................................. 8
3.3.3 Pump Location ....................................... 8
3.3.4 Install the Pump ..................................... 8
3.3.5 Installation Recommendations .............. 9
3.3.6 Check the Water Flow ........................... 9
3.3.7 Conduct Pressure Test .......................... 10
Section 4. Operation ....................................... 10
4.1 Start-up ............................................................. 10
Section 5. Maintenance .................................. 11
5.1 Winterizing the Pump ........................................ 11
Section 6. Product Specications and
Technical Data ............................... 11
6.1 Replacement Parts List ..................................... 11
6.3 Pump Dimensions ............................................. 12
6.2 Polaris PB4-60 Booster Pump Exploded View . 12
DATE OF INSTALLATION
INSTALLER INFORMATION
INITIAL PRESSURE GAUGE READING (WITH CLEAN FILTER)
PUMP MODEL HORSEPOWER
NOTES:
EQUIPMENT INFORMATION RECORD
Page 3
ENGLISH
Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
Section 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
1.1 Safety Instructions
All electrical work must be performed by a licensed electrician and conform to all national, state, and local codes.
When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product.
WARNING
To reduce the risk of property damage or injury, do not attempt to change the backwash (multiport, slide, or full
ow) valve position with the pump running.
WARNING
Polaris pumps are powered by a high voltage electric motor and must be installed by a licensed or certied
electrician or a qualied swimming pool service technician.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, PERSONAL INJURY, OR DEATH. Connect only to a branch circuit that is
protected by a ground-fault circuit-interrupter (GFCI). Contact a qualied electrician if you cannot verify that the
circuit is protected by a GFCI. Make sure such a GFCI should be provided by the installer and should be tested on
a routine basis. To test the GFCI, push the test button. The GFCI should interrupt power. Push the reset button.
Power should be restored. If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts
power to the pump without the test button being pushed, a ground current is owing, indicating the possibility
of electrical shock. Do not use the pump. Disconnect the pump and have the problem corrected by a qualied
service representative before using.
Due to the potential risk of re, electric shock, or injuries to persons, Zodiac Pumps must be installed in
accordance with the National Electrical Code® (NEC®), all local electrical and safety codes, and the Occupational
Safety and Health Act (OSHA®). Copies of the NEC may be ordered from the National Fire Protection Association®
(NFPA®) online at www.nfpa.org or call 617-770-3000, or contact your local government inspection agency.
WARNING
Incorrectly installed equipment may fail, causing severe injury or property damage.
WARNING
• Do not connect the system to an unregulated city water system or other external source of pressurized water
producing pressures greater than 35 PSI.
Trapped air in system can cause the lter lid to be blown off, which can result in death, serious personal injury,
or property damage. Be sure all air is out of the system before operating.
WARNING
Page 4 ENGLISH Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Chemical spills and fumes can weaken pool/spa equipment. Corrosion can cause lters and other equipment to
fail, resulting in severe injury or property damage. Do not store pool chemicals near your equipment.
WARNING
Do not start pump dry! Running the pump dry for any length of time will cause severe damage and will void the
warranty.
CAUTION
To minimize the risk of severe injury or death the lter and/or pump should not be subjected to the piping system
pressurization test.
Local codes may require the pool piping system to be subjected to a pressure test. These requirements are
generally not intended to apply to the pool equipment such as lters or pumps.
Polaris pool equipment is pressure tested at the factory.
However, if the WARNING cannot be followed and pressure testing of the piping system must include the lter
and/or pump, BE SURE TO COMPLY WITH THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS:
• Check all clamps, bolts, lids, lock rings and system accessories to ensure they are properly installed and
secured before testing.
• RELEASE ALL AIR in the system before testing.
Water pressure for test must NOT EXCEED 35 PSI.
Water temperature for test must NOT EXCEED 100°F (38°C).
• Limit test to 24 hours. After test, visually check system to be sure it is ready for operation.
NOTICE: These parameters apply to Zodiac equipment only. For non-Zodiac equipment, consult equipment
manufacturer.
WARNING
This pump is for use with permanently installed pools and may also be used with hot tubs and spas if so marked.
Do not use with storable pools. A permanently installed pool is constructed in or on the ground or in a building
such that it cannot be readily disassembled for storage. A storable pool is constructed so that it may be readily
disassembled for storage and reassembled to its original integrity.
CAUTION
Do not install within an outdoor enclosure or beneath the skirt of a hot tub or portable spa. The pump requires
adequate ventilation to maintain air temperature at less than the maximum ambient temperature rating listed on
the motor rating plate.
CAUTION
Page 5
ENGLISH
Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
1.2 Pool Pump Suction Entrapment Prevention Guidelines
At least
three (3) feet
Suction Outlet
(Main Drain)
Suction Outlet
(Main Drain)
No valves between
Tee and Main Drains
Listed/certified to latest
published version of
ANSI/ASME A112.19.8 - 2007
or its successor,
ANSI/APSP-16
Anti-entrapment
Cover/Grate or Suction Fitting,
screw-fastened
to Main Drain Sump
Listed/certified to latest
published version of
ANSI/ASME A112.19.8 - 2007
or its successor,
ANSI/APSP-16
Anti-entrapment
Cover/Grate or Suction
Fitting, screw-fastened
to Main Drain Sump
Valves OK between
pump and Tee
Pump
Figure 1. Number of Suction Outlets Per Pump
Pump suction is hazardous and can trap and drown or disembowel bathers. Do not use or operate
swimming pools, spa, or hot tubs if a suction outlet cover is missing, broken, or loose. The following
guidelines provide information for pump installation that minimizes the risk of injury to users of pools, spas, and
hot tubs:
Entrapment Protection - The pump suction system must provide protection against the hazards of suction
entrapment.
Suction Outlet Covers - All suction outlets must have correctly installed, screw-fastened covers in place. All
suction outlet (drain) covers must be maintained. Drain covers must be listed/certied to the latest version of
ANSI®/ASME® A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16. They must be replaced if cracked, broken, or
missing.
Number of Suction Outlets Per Pump - Provide at least two (2) hydraulically-balanced main drains, with covers,
as suction outlets for each circulating pump suction line. The centers of the main drains (suction outlets) on any
one (1) suction line must be at least three (3) feet apart, center to center. See Figure 1.
The system must be built to include at least two (2) suction outlets (drains) connected to the pump whenever
the pump is running. However, if two (2) main drains run into a single suction line, the single suction line may be
equipped with a valve that will shut off both main drains from the pump. The system shall be constructed such that
it shall not allow for separate or independent shutoff or isolation of each drain. See Figure 1.
More than one (1) pump can be connected to a single suction line as long as the requirements above are met.
Water Velocity - The maximum water velocity through the suction tting or cover for any suction outlet must be
1.5 feet per second unless the outlet complies with the latest version of ANSI/ASME A112.19.8 or its successor
standard, ANSI/APSP-16, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and
Hot Tubs. In any case, do not exceed the suction tting’s maximum designed ow rate.
If 100% of the pump’s ow comes from the main drain system, the maximum water velocity in the pump suction
hydraulic system must be six (6) feet per second or less, even if one (1) main drain (suction outlet) is completely
blocked. The ow through the remaining main drain(s) must comply with the latest version of ANSI/ASME
A112.19.8 or its successor standard, ANSI/APSP-16, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming
Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs.
Testing and Certication - Suction outlet covers must have been tested by a nationally recognized testing
laboratory and found to comply with the latest version of ANSI/ASME A112.19.8 or its successor standard, ANSI/
APSP-16, the standard for Suction Fittings For Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, and Hot Tubs.
Fittings - Fittings restrict ow; for best efciency use fewest possible ttings (but at least two (2) suction outlets).
Avoid ttings which could cause an air trap.
Pool cleaner suction ttings must conform to applicable International Association of Plumbing and Mechanical
Ofcials (IAPMO®) standards.
WARNING
Page 6 ENGLISH Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
Section 2. General Description
2.1 Introduction
This manual contains information for the proper
installation, operation and maintenance of the Polaris
PB4-60 pump. Procedures in this manual must be
followed exactly. To obtain additional copies of this
manual contact Zodiac Pool Systems, Inc. ("Zodiac")
at 800.822.7933. For address information, see the back
cover of this manual.
2.2 Description
The Polaris booster pump, PB4-60, supplies high
pressure water to the Polaris pool cleaner to optimize
cleaner efficiency. The pump is not self-priming and
should only be used when the pool filtration pump is on.
Running the booster pump without a ltration pump
will damage the booster pump. Improper operation
of the booster pump will void the warranty.
CAUTION
2.3 Preparation
1. Upon receipt of the pump, check the carton for
damage. Open the carton and check the pump for
concealed damage, such as cracks, dents or a bent
base. If damage is found, contact the shipper or
distributor where you purchased the pump.
2. Inspect the contents of the carton and verify
that all the parts are included. See Section 7.1,
Replacement Parts List.
Section 3. Installation
3.1 Electrical Installation
3.1.1 Voltage Checks
The correct voltage, as specified on the pump data
plate, is necessary for proper performance and long
motor life. Incorrect voltage will decrease the pump’s
ability to perform and could cause overheating, reduce
the motor life, and result in higher electric bills.
It is the responsibility of the electrical installer to
provide data plate operating voltage to the pump by
ensuring proper circuit sizes and wire sizes for this
specific application.
The National Electrical Code® (NEC®, NFPA-70®)
requires all pool pump circuits be protected with a
Ground Fault Circuit-Interrupter (GFCI). Therefore, it is
also the responsibility of the electrical installer to ensure
that the pump circuit is in compliance with this and all
other applicable requirements of the National Electrical
Code (NEC) and any other applicable installation codes.
Failure to provide data plate voltage (within 10%)
during operation will cause the motor to overheat
and void the warranty.
CAUTION
3.1.2 Bonding and Grounding
1. The motor frame must be grounded to a reliable
grounding point using a solid copper conductor,
No. 8 AWG (8.4mm2) or larger. In Canada, No.
6 AWG (13.3mm2) or larger must be used. If the
pump is installed within five 5 feet (1,5 meter)
of the inside walls of the swimming pool, spa, or
hot tub, the motor frame must be bonded to all
metal parts of the swimming pool, spa, or hot tub
structure and to all electrical equipment, metal
conduit, and metal piping within five (5) feet (1,5
meter) of the inside walls of the swimming pool,
spa, or hot tub.
2. Bond the motor using the provided external lug.
The pump must be permanently connected to a
dedicated electrical circuit. No other equipment,
lights, appliances or outlets may be connected to
the pump circuit, with the exception of devices that
may be required to operate simultaneously with the
pump, such as a chlorinating device or heater.
CAUTION
To avoid the risk of property damage, severe
personal injury, and/or death, always disconnect
the power source before working on a motor or its
connected load.
WARNING
To avoid the risk of property damage, severe
personal injury, and/or death, make sure that
the control switch or time clock is installed in an
accessible location so that in the event of an
equipment failure or a loose plumbing tting the
equipment can be turned off. This location must not
be in the same area as the pool pump, lter, and
other equipment.
WARNING
3.2 Electrical
Motor Rating
HP S.F RPM VOLTS S.F. AMPS
3/4 1.5 3450 230/115, 60Hz, 1PH 6.4/12.8
Page 7
ENGLISH
Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
7. A separate time clock (in addition to the filtration
system time clock) is recommended to control the
On/Off functions of the booster pump. A manual
switch can also be used.
8. If a time clock is used, set it to turn the pump
on at least a half an hour after the pool filtration
pump is turned on, and turn the pump off at least
half an hour before the filtration pump shuts off.
Periodically check the time clock settings to make
sure they are properly synchronized.
3.3 Plumbing
Be careful not to overtighten any pipe tting on the
inlet or outlet of the booster pump. Overtightening
can cause the housing to crack.
CAUTION
3.3.1 Requirements
The Polaris Booster Pump requires a dedicated
return line. Plumb the booster pump into the system so
that it always receives flow from the filtration pump.
To ensure proper function of the pump and the cleaner,
refer to Figure 2 and adhere to the following guidelines
for specific equipment.
1. Plumb the dedicated line upstream of all air
inducing equipment.
2. If a heater is installed on the system, tap the
inlet for the booster pump into the return line
3.2.1 Electrical Wiring
1. The pump motor must be securely and adequately
grounded using the green screw provided. Ground
before attempting to connect to an electrical power
supply. Do not ground to a gas supply line.
2. Wire size must be adequate to minimize voltage
drop during the start-up and operation of the
pump. See Table 1 for wire sizes.
3. Insulate all connections carefully to prevent
grounding or short-circuits. Sharp edges on
terminals require extra protection. To prevent
wire nuts from loosening, tape them using a
suitable, listed (UL®, ETL®, CSA®) electrical
insulating tape. For safety, and to prevent entry
of contaminants, reinstall all conduit and terminal
box covers. Do not force connections into the
conduit box.
4. To configure the internal wiring of the pump motor
for the correct voltage, refer to the diagram on the
motor data plate.
5. The starting current of the booster pump motor
may exceed 15 amps on 115 VAC voltage line. It
is recommended that a 20 amp service breaker be
used for the pump connected to 115 VAC.
6. The booster pump motor is factory wired for 230
volts, but can be wired for either 115 or 230 volts.
To rewire to 115 volt, follow the instructions on
the name plate located on the back of the motor or
the sizing plate on the side of the motor.
Minimum
of 3 feet
(1 meter)
From
Pool
Filtration Pump Pool Filter
Heater
Polaris
Plumb the booster pump up-stream
of all air inducing equipment.
To
Pool
Chlorinator
Solar
System
Plumbing
Options
1, 2 or 3*
To
Spa
LXiTM Heater
Booster
Pump
* Refer to Figures 3 and 4
NOTE
Figure 2. Typical Equipment Layout
MAXIMUM WIRE SIZE AND MAXIMUM OVERCURRENT PROTECTION*
Distance from Sub-Panel 0-50 feet (15 meters) 50-100 feet (15-30 meters) 100-200 feet (30-60 meters)
Pump
Model
Branch Fuse AMPs
Class: CC, G, H, J, K, RK, or T
Voltage Voltage Voltage
230 VAC 115 VAC 208-230 VAC 115 VAC 208-230 VAC 115 VAC 208-230 VAC 115 VAC
PB4-60 15A 20A 14 AWG
(2.1mm2)
12 AWG
(3.3mm2)
12 AWG
(3.3mm2)
10 AWG
(5.3mm2)
10 AWG
(5.3mm2)
10 AWG
(5.3mm2)
*Assumes three (3) copper conductors in a buried conduit and 3% maximum voltage loss in branch circuit. All National Electrical Code® (NEC®) and
local codes must be followed. Table shows minimum wire size and branch fuse recommendations for a typical installation per NEC.
Table 1. Maximum Wire Size and Overcurrent Protection
Page 8 ENGLISH Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
2. The booster pump inlet connection line should be
at least 3/4” pipe. The Softube Quick Connect
fittings are designed to work with the Polaris
reinforced hose (part #P19) only.
3. Do not tap into the top of a horizontal line.
4. Use 90° street ells to minimize bends and loops in
the Polaris reinforced hose.
3.3.3 Pump Location
1. Zodiac Pool Systems, Inc. recommends installing
the pump within one 1 foot (30 cm) above the
water level. The pump should not be elevated
more than a few feet above the water level of the
pool.
2. If the pump is located below water level, isolation
valves must be installed on both the suction and
return lines to prevent back flow of pool water
during any routine or required servicing.
Some Safety Vacuum Release System (SVRS)
devices are not compatible with installation of check
valves. If the pool has an SVRS device, be sure to
conrm that it will continue to safely operate when
any check valves are installed.
WARNING
3. The pump and other circulation equipment must
be located more than 5 feet (1,5 meter) from the
water. Choose a location that will minimize turns
in the piping.
NOTE In Canada, the pump must be located a
minimum of 3.0 meters [approximately 10 feet]
from the water (CSA C22.1).
4. The pump must be placed on a solid foundation
that will not vibrate. To further reduce the
possibility of vibration noise, bolt the pump to the
foundation.
NOTE Zodiac® recommends bolting the pump directly
to the foundation.
5. The pump foundation must have adequate drainage
to prevent the motor from getting wet. The pump
needs to be protected from the rain and sun.
6. Proper ventilation is required for the pump to
operate normally. All motors generate heat that
must be removed by providing proper ventilation.
7. Provide access for future service by leaving a
clear area around the pump. Allow plenty of space
above the pump for servicing.
8. If the equipment is under cover, provide adequate
lighting.
downstream and at least three (3) feet (1 meter)
from the heater discharge. See Figure 2. Do not
tap the booster pump inlet into the three-foot
(1 meter) section of heat sink pipe that comes
directly out of the heater.
3. Some solar heating systems utilize the entire water
flow when the panels are being purged of air. If the
pump is installed in a non-flow pipe during solar
panel purges, install an automatic override to shut
off the pump.
4. Plumb the booster pump inlet higher, upstream and
as far away as possible from a chlorinator.
3.3.2 Pipe Sizing
1. Use rigid PVC pipe with a minimum diameter
of 3/4”, 1-1/2” is recommended, for the
dedicated return line. Flexible PVC piping is not
recommended for the dedicated pool return line
underground as it can be damaged by expansion
and movement caused by the surge of pump
pressure. Refer to Figures 3 and 4.
Figure 3. Preferred Plumbing Configuration
From Filter or Heater
Horizontal
Leg
To Booster
Pump
Polaris
Reinforced
Hose
Street Ell
Option #1
Pool Return
To Spa
Ground
Level
Figure 4. Alternate Plumbing Configuration
Pool Return
From Filter or Heater
Option #3
Option #2
To Spa
Ground Level
Leave 6"
Page 9
ENGLISH
Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
7. Slide/Rotate the connector nut to the barb to
engage threads correctly, do not cross thread
connector nut. Tighten the connector nut until
threads are no longer visible (gap about 1/8” or
just less than the width of two dimes), or until it
touches the barb face. See Figure 6.
3.3.5 Installation Recommendations
1. If the pump is located below water level, isolation
valves must be installed on both sides of the pump
to prevent back flow of pool water during any
routine or required servicing.
2. To help prevent difficulty in priming, install the
suction pipe without high points (above inlet of
pump - inverted “U”s in plumbing), which can trap
air.
3. The piping must be well supported and not forced
together where constant stress will be experienced.
4. Always use properly sized valves. Jandy® Pro
Series diverter valves and ball valves typically
3.3.4 Install the Pump
1. Mount the pump using two (2) concrete expansion
anchors to ensure stability.
2. Apply four (4) to six (6) wraps of Teflon® tape
to the tapered thread of the connecter barb. See
Figure 5 (a).
CAUTION
Pipe dope should NEVER be used on barb threads.
Pipe dope will severely weaken the plastic, causing
leakage and may cause the plastic to fracture. DO
NOT OVERTIGHTEN.
3. Thread and tighten the tapered thread of the
connector barb into the pump port on the pump
body. See Figure 5 (b).
Polaris
Reinforced
Hose
1-1/2" Rigid
PVC Pipe Dedicated return
line to pool
Expansion
Anchor
Inlet
Supply
Line
Figure 7. Complete Installation
have the best flow capabilities.
5. Use the fewest fittings possible. Every additional
fitting has the effect of moving the equipment
farther away from the water.
NOTE If more than 10 suction fittings are needed, the
pipe size must be increased.
3.3.6 Check the Water Flow
NOTE This pump must have minimum outlet pressure
of 45 psi. Lower pressure may cause an over-
current motor condition.
After the system is plumbed, verify water flow to
the booster pump by disconnecting the inlet supply line
at the booster pump and then turning on the filtration
pump. Water should flow from the line.
4. Trim reinforced hose to required length. Make sure
cut is clean and square. Avoid unnecessary loops
or bends in the hose.
5. Slide connector nut onto the trimmed end of the
hose with threaded end toward the cut end of the
hose. See Figure 5 (c).
6. Apply water to connector barb to help hose slide
over barbs. Push trimmed edge of hose fully onto
the connector barb. See Figure 5 (d).
Figure 5. Prep and install Quick Connect barb and
connector nut
a
b
d
c
d
Connector Barb
Connector Nut
Pump Body
Connector Barb
Reinforced Hose
Connector Barb
Barb Face
Connector Nut
Reinforced Hose
Nut Gap
Figure 6. Tighten Connector Nut to Secure Hose
Page 10 ENGLISH Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
If there is no water flow, check the following:
1. Verify that the installation is correct. Refer to
Figure 6.
2. Use smaller eyeball fittings in the pool return lines
or plug a return line.
Once flow is established, the pump is ready for
operation.
3.3.7 Conduct Pressure Test
When pressure testing a system with water, air
is often trapped in the system during the lling
process. This air will compress when the system is
pressurized. Should the system fail, this trapped air
can propel debris at a high speed and cause injury.
Every effort to remove trapped air must be taken,
including opening the bleed valve on the lter and
loosening the pump basket lid on the lter pump
while lling the pump.
WARNING
Trapped air in system can cause lter lid to be blown
off, which can result in death, serious personal
injury, or property damage. Be sure all air is properly
out of system before operating. DO NOT USE
COMPRESSED AIR TO PRESSURE TEST OR
CHECK FOR LEAKS.
WARNING
When pressure testing the system with water, it is
very important to make sure that the pump basket
lid on the lter pump is completely secure.
WARNING
Do not pressure test above 35 PSI. Pressure
testing must be done by a trained pool professional.
Circulation equipment that is not tested properly can
fail, which could result in severe injury or property
damage.
WARNING
1. Fill the system with water, using care to eliminate
trapped air.
2. Pressurize the system with water to no more than
35 PSI.
3. Close the valve to trap pressurized water in the
system.
4. Observe the system for leaks and/or pressure
decay.
5. For technical support, contact Zodiac® technical
support at 800.822.7933.
Section 4. Operation
4.1 Start-up
Never run the booster pump without water. Running
the pump “dry” for any length of time can cause
severe damage to both the pump and motor and will
void the warranty.
CAUTION
Never run the booster pump without the cleaner
connected. Running the pump without the cleaner
connected will cause damage to the pump impeller
and will void the warranty.
CAUTION
If this is a new pool installation, make sure all
piping is clear of construction debris and has been
properly pressure tested. The filter should be checked
for proper installation, verifying all connections and
clamps are secure according to the manufacturer's
recommendations.
To avoid risk of damage or injury, verify that all
power is turned off before starting this procedure.
WARNING
1. Turn filtration pump ON.
2. Open the filter pressure release to relieve the
system pressure until water comes out.
3. If the filter pump is located below the water level
of the pool, opening the filter pressure release
valve will prime the pump with water.
4. Once all the air has left the filter, close the
pressure release valve.
5. Turn on the power to the booster pump. Then turn
on the booster pump.
6. The booster pump should prime. The time it takes
to prime will depend on the elevation and length of
pipe used on the suction supply pipe. See Section
3.3.6 for proper elevation and pipe size.
7. If the booster pump does not prime and all the
instructions to this point have been followed,
check for a suction leak.
Page 11
ENGLISH
Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
Section 5. Maintenance
5.1 Winterizing the Pump
The pump must be protected when freezing
temperatures are expected. Allowing the pump
to freeze will cause severe damage and void the
warranty.
CAUTION
Do not use antifreeze solutions in the pool,
spa, or hot tub systems! Antifreeze is highly toxic
and may damage the circulation system. The only
exception to this is Propylene Glycol. For more
information see your local pool/spa supply store or
contact a qualied swimming pool service company.
CAUTION
1. Drain all water from the pump, system equipment,
and piping.
2. Remove the drain plug. Store the drain plug in a
safe location and reinstall it when the cold weather
season is over. Do not lose the o-ring. (Drain Plug
with O-ring Set, R0537000).
Section 6. Product Specifications and Technical Data
6.1 Replacement Parts List
To order or purchase parts for Polaris® pumps, contact your nearest Zodiac® dealer. If they cannot supply you with
what you need, contact Zodiac technical support at 800.822.7933 or www.zodiacpoolsystems.com.
3. Keep the motor covered and dry.
NOTE Covering the pump with plastic will create
condensation, and this moisture will damage
the pump. The best way to protect your pump
is to have a qualified service technician or
electrician properly disconnect the electrical
wiring at the switch or junction box. Once the
power is removed, the two (2) quick connect
fittings can be loosened and the pump stored
indoors. For safety, and to prevent entry of
contaminants, reinstall all conduit and terminal
box covers.
4. When the system is reopened for operation, make
sure all piping, valves, wiring, and equipment
are in accordance with the manufacturer's
recommendations. Pay close attention to the filter
and electrical connections.
5. The pump must be primed prior to starting; refer
to Section 4.1, Start-up.
Key
No. Description Qty
Order Part
No. Comments
1Replacement Motor for Booster Pump 1 P61
2O-Ring, Backplate, PB4-60 1 R0536600
3Seal, Ceramic and Spring 1 R0445500
4Impeller, PB4-60 1 R0536400
5Volute, PB4-60 1 R0536300 (Includes Drain Plug with O-Ring)
6Bolts with Washers and Nuts 6 R0536900
7Drain Plug with O-Ring, Common 1 R0537000
8Base, Booster, PB4-60 1 R0537100
9Bolts and Washers, Stainless, Motor, PB4-60 4 R0536800
10 Quick Connect Install Kit 1 R0617100
Kit includes 1 ea 6' length of
reinforced hose and 4 ea Quick
Connect fittings.
11 Quick Connect Fittings 4 R0621000 Comes with 4ea Quick Connect
Fittings and Installation Instructions.
12 Pump Hose 6FT Reinforced 1 P19
13 Backplate PB4-60 1 R0536700 Includes Seal and Backplate O-ring.
Page 12 ENGLISH Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
6.2 Polaris PB4-60 Booster Pump Exploded View
2
3
4
13
1
5
6 (Qty 6)
7
8
9 (Qty 4)
6 (Qty 6)
10
11
12
Figure 11. Polaris PB4-60 Booster Pump Exploded View
NOTE When installing pump, leave a minimum of 2.0 feet (60 cm) of clearance above the pump for
service.
6.3 Pump Dimensions
Bolt Holes,
Center to Center
Front Edge of Union
to Center of Bolt Holes
4 "
15/16
6 3/8"
813/16
"151/16
"
1
9/16"
111/2"
13/
16
"
5
22.4 cm 38.3 cm
4 cm
29.2 cm
14.8 cm
12.5 cm
16.2 cm
Figure 12. Polaris PB4-60 Booster Pump Dimensions
Page 13
ENGLISH
Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
NOTES
Page 14 ENGLISH Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
NOTES
Page 15
ENGLISH
Polaris® PB4-60 Booster Pump | Installation and Operation Manual
NOTES
©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac
International, S.A.S.U., used under license. Polaris® and the Polaris 3-wheeled cleaner
design are registered trademarks of Zodiac Pool Systems, Inc.
All trademarks referenced herein are the property of their respective owners.
H0399500 REV E
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Bomba
reforzadora
del limpiador a
presión
Manual de instalación
y funcionamiento
PARA SU SEGURIDAD - Este producto debe ser instalado y mantenido por un contratista con licencia y calicaciones
para equipos para piscinas otorgadas por la jurisdicción donde se instalará el producto en caso de que existan
tales requisitos estatales o locales. En caso de que no existan tales requisitos estatales o locales, la persona que realiza
el mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suciente en la instalación y mantenimiento de equipos para
piscinas de tal forma que pueda seguir al pie de la letra las instrucciones de este manual. La instalación o el funcionamiento
inadecuados pueden crear riesgos eléctricos peligrosos, que pueden causar altas tensiones a través del sistema eléctrico.
Antes de instalar este producto, lea y siga todas las instrucciones y preste atención a las advertencias en el manual adjunto.
No prestar la debida atención a las advertencias e instrucciones puede ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales e
incluso la muerte. La instalación y la operación incorrectas será causa de anulación de la garantía.
En caso de no seguir las instrucciones al pie de la letra, se puede producir un incendio o una explosión que puede causar
daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
ATENCIÓN INSTALADOR: Este manual contiene información importante acerca de la instalación,
el funcionamiento y la utilización seguros de este producto. Esta información debe ser entregada al
dueño u operador de este equipo.
ADVERTENCIA
H0399500 Rev. E
Para bombas reforzadoras Polaris PB4-60 con números de serie que comienzan
con “PB” y con fecha de fabricación a partir del 1º de diciembre de 2011.
ESPAÑOL
PÁGINA 18 ESPAÑOL Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
Índice
Sección 1. IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD ............................ 19
1.1 Instrucciones de seguridad ............................... 19
1.2 Pautas de prevención de atrapamiento por
succión de la bomba de la piscina .................... 21
Sección 2. Descripción General ..................... 22
2.1 Introducción ...................................................... 22
2.2 Descripción ....................................................... 22
2.3 Preparación ...................................................... 22
Sección 3. Instalación ..................................... 22
3.1 Instalación eléctrica .......................................... 22
3.1.1 Chequeos de voltaje ............................. 22
3.1.2 Interconectar cables y conectar a tierra 22
3.2 Eléctrico ............................................................ 22
3.2.1 Cableado eléctrico ................................. 22
3.3 Plomería ........................................................... 23
3.3.1 Requisitos 23
3.3.2 Dimensiones de la tubería ..................... 24
3.3.3 Ubicación de la bomba .......................... 24
3.3.4 Instalación de la bomba ......................... 24
3.3.5 Recomendaciones de instalación .......... 25
3.3.6 Revisar el ujo de agua ......................... 25
3.3.7 Realizar prueba de presión ................... 25
Sección 4. Operación ...................................... 26
4.1 Puesta en marcha ............................................. 26
Sección 5. Mantenimiento............................... 26
5.1 Preparación de la bomba para el invierno ........ 26
Sección 6. Especicaciones del producto
y datos técnicos ............................ 27
6.1 Lista de piezas de repuesto ............................. 27
6.3 Dimensiones de la bomba ................................ 28
6.2 Plano de despiece de la bomba reforzadora
Polaris PB4-60 .................................................. 28
DATE OF INSTALLATION
(FECHA DE INSTALACIÓN)
INSTALLER INFORMATION
(Información del instalador)
INITIAL PRESSURE GAUGE READING (WITH CLEAN FILTER)
(LECTURA INICIAL DEL MEDIDOR DE PRESIÓN (CON EL FILTRO LIMPIO))
PUMP MODEL HORSEPOWER
(MODELO DE BOMBA) (CABALLO DE FUERZA)
NOTES:
(NOTAS:)
EQUIPMENT INFORMATION RECORD
(REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL EQUIPO)
PÁGINA 19
ESPAÑOL
Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
Sección 1. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 Instrucciones de seguridad
Todo el trabajo de electricidad deberá realizarlo un electricista certificado de conformidad con todos los códigos
nacionales, estadales y regionales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, siempre se deberán seguir las
siguientes precauciones básicas de seguridad:
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños usen este artefacto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños materiales o lesiones, no intente cambiar la posición de la válvula de retro lavado (multipuerto,
deslizamiento o ujo completo) con la bomba en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Las bombas Polaris son accionadas por un motor eléctrico de alta tensión y deben ser instaladas por un electricista con
licencia (o certicado) o por un técnico que esté calicado en servicio de piscinas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, DE INCENDIO, LESIONES PERSONALES O DE MUERTE. Conectar solamente
a una rama del circuito que esté protegida por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista
autorizado si usted no puede asegurarse de que el circuito esté protegido por un GFCI. Asegúrese de que el instalador
proporcione un GFCI y que sea probado de manera rutinaria. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe
interrumpir la energía. Presione el botón de reinicio. Se debe restablecer la energía. Si el GFCI no funciona de esta forma,
quiere decir que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la energía a la bomba sin presionar el botón de prueba, quiere decir
que uye corriente de tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice la bomba. Desconéctela y solicite
a un representante de servicio calicado que solucione el problema antes de utilizarla.
Debido al riesgo potencial de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas, las bombas Zodiac se deben instalar
de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC®) de EE. UU., todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, y la
Ley de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA®). Las copias del NEC pueden solicitarse a la National Fire Protection
Association® (NFPA®) en el sitio web www.nfpa.org o llamando al 617-770-3000 o comunicándose con el organismo de
inspecciones gubernamentales de su localidad.
ADVERTENCIA
Los equipos instalados incorrectamente pueden fallar y causar lesiones graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
• No conecte el sistema a una red de agua no regulada de la ciudad, o a otra fuente externa de agua
presurizada que produzca presiones mayores a 35 psi.
Arrancar la bomba cuando hay aire comprimido en el sistema puede hacer que la tapa del ltro salga
expulsada, lo que puede causar serias lesiones e incluso la muerte o daños a la propiedad. Antes de operar
asegúrese de que todo el aire del sistema haya salido.
ADVERTENCIA
PÁGINA 20 ESPAÑOL Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Los derrames de productos químicos y los gases pueden debilitar los equipos de piscina. La corrosión puede producir fallas
en los ltros y otros equipos, lo que podría resultar en lesiones graves o daños materiales. No almacene productos químicos
para piscinas cerca de sus equipos.
ADVERTENCIA
¡No arranque la bomba en seco! El funcionamiento de la bomba en seco puede causar daños graves e invalidará la garantía.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de muerte o graves lesiones, el ltro y/o la bomba no deben someterse a la prueba de presurización
del sistema de tuberías.
Las normas locales pueden requerir que el sistema de tuberías de la piscina sea sometido a una prueba de presión. Por lo
general, estos requisitos no tienen la intención de aplicarse a equipos de la piscina, tales como ltros y bombas.
Los equipos de piscina Polaris se prueban por presión en la fábrica.
Sin embargo, si la ADVERTENCIA no se puede observar y las pruebas de presión del sistema de tuberías deben incluir el ltro
y/o la bomba, ASEGÚRESE DE CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Compruebe que todas las abrazaderas, pernos, tapas, anillos de bloqueo, y accesorios del sistema estén correctamente
instalados y asegurados antes de la prueba.
LIBERE TODO EL AIRE en el sistema antes de la prueba.
La presión del agua para la prueba no debe exceder 35 PSI.
La temperatura del agua para la prueba no debe exceder 38°C.
Limite la prueba a 24 hours. Después de la prueba, verique visualmente el sistema para asegurarse de que esté listo para
funcionar.
Aviso: Estos parámetros sólo se aplican a los equipos Zodiac. Para equipos de otras marcas que no sean Zodiac, consulte al
fabricante correspondiente.
ADVERTENCIA
Esta bomba es para uso en piscinas instaladas permanentemente y también se puede utilizar en tinas de hidromasaje y spas,
si estuviera indicado en la documentación. No utilice en piscinas portátiles. La piscina permanente está construída dentro o
sobre el suelo o en un edicio, de tal manera que no se puede desmontar fácilmente para su almacenamiento. La piscina
portátil está construida de manera que puede ser fácilmente desmontada para su almacenamiento y volver a montarse en su
estado original.
PRECAUCIÓN
No la instale dentro de una protección al aire libre ni debajo de la falda de una tina de hidromasaje o un spa portátil. La bomba
requiere una ventilación adecuada para mantener la temperatura del aire por debajo del rango de temperatura ambiente
máxima que aparece en la placa del motor.
PRECAUCIÓN
PÁGINA 21
ESPAÑOL
Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
1.2 Pautas de prevención de atrapamiento por succión de la bomba de la piscina
Al menos
tres (3) pies
Boca de succión
(Drenaje principal)
Boca de succión
(Drenaje principal)
No hay válvulas entre
la T y los drenajes
principales
Con la aprobación de la última
edición publicada de la norma
ANSI/ASME
A112.19.8 - 2007
contra atrapamiento
Cubierta/Rejilla o accesorio de
succión atornillado
al sumidero del drenaje
principal
Con la aprobación de la última
edición publicada de la norma
ANSI/ASME
A112.19.8 - 2007
contra atrapamiento
Cubierta/Rejilla o accesorio
de succión atornillado
al sumidero del drenaje
principal
Válvulas OK entre
la bomba y la T
BOMBA
Figura 1. Número de bocas de succión por bomba
La succión de la bomba es peligrosa y puede atrapar, ahogar y desentrañar a los bañistas. No utilizar ni operar las piscinas,
los spas ni las tinas de hidromasaje si una tapa de la boca de succión está ausente, rota o suelta. Las siguientes indicaciones
proporcionan información para la instalación de la bomba minimizando el riesgo de lesiones para los usuarios de piscinas,
spas y tinas de hidromasaje:
Protección contra atrapamiento - El sistema de succión de la bomba debe proporcionar protección contra los
peligros de atrapamiento por succión.
Tapas de las bocas de succión - Todas las bocas de succión deben tener tapas instaladas correctamente y atornilladas en su lugar.
Debe hacérsele mantenimiento a todas las tapas de las bocas de succión. Las tapas de drenaje deben cumplir con la última edición
de la norma ANSI®/ASME® A112.19.8 o su estándar sucesor, ANSI/APSP-16 . Deben reemplazarse si están agrietadas, rotas o
ausentes.
Número de las bocas de succión por bomba – Deben proporcionarse al menos dos (2) drenajes principales hidráulicamente
equilibrados, con sus tapas, como bocas de succión para cada línea de succión de la bomba de circulación. Los centros de los
drenajes principales (bocas de succión) en una (1) línea de succión deben estar separados por lo menos tres (3) metros de distancia,
de centro a centro. Véase Figura 1.
El sistema debe estar construido para incluir al menos dos (2) bocas de succión (drenajes) conectadas a la bomba siempre
que la bomba esté funcionando. Sin embargo, si dos (2) colectores principales llegan a una sola línea de succión, esta línea de
succión individual puede ser equipada con una válvula que cerrará los dos drenajes principales de la bomba. El sistema deberá ser
construido de tal manera que no permita el cierre por separado o independiente (aislamiento) de cada uno de los drenajes. Véase
Figura 1.
Se puede conectar más de una (1) bomba a una línea de succión única, siempre y cuando se cumplan los requisitos.
Velocidad del agua - La velocidad máxima del agua a través del accesorio de succión o la cubierta de cualquier boca de succión
debe ser de 1.5 metros por segundo, a menos que la boca se ajuste a la última edición de la norma ANSI / ASME A112.19.8 o su
estándar sucesor, ANSI/APSP-16, la norma concerniente a accesorios de succión para el uso en piscinas de natación, piscinas de
chapoteo, jacuzzis, spas y tinas de hidromasaje. En cualquier caso, no exceda la velocidad máxima de ujo del accesorio de succión.
Si el 100% del caudal de la bomba viene del sistema de drenaje principal, la velocidad máxima del agua en el sistema hidráulico
de succión de la bomba debe ser de seis (6) metros por segundo o menos, incluso si uno (1) de los drenajes principales (boca de
succión) está completamente bloqueado. El ujo a través de los drenajes principales restantes debe cumplir con la última edición de
la norma ANSI/ASME A112.19.8 o su estándar sucesor, ANSI/APSP-16, la norma concerniente a accesorios de succión para el uso
en piscinas de natación, piscinas de chapoteo, jacuzzis, spas y tinas de hidromasaje.
Pruebas y certicación – Las tapas de la boca de succión deben haber sido probadas por un laboratorio de pruebas reconocido
a nivel nacional y cumplir con la última edición de la norma ANSI/ASME A112.19.8 o su estándar sucesor, ANSI/APSP-16, la
norma concerniente a accesorios de succión para el uso en piscinas de natación, piscinas de chapoteo, jacuzzis, spas y tinas de
hidromasaje.
Accesorios – Accesorios de restricción de ujo; para la mejor eciencia posible utilizar la menor cantidad de accesorios (pero por
lo menos dos (2) bocas de succión).
Evite accesorios que pudieran atrapar aire.
Las conexiones y accesorios de limpieza por succión deben ajustarse a las normas aplicables de la Association of Plumbing and
Mechanical Ofcials (IAPMO®).
ADVERTENCIA
PÁGINA 22 ESPAÑOL Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
Sección 2. Descripción General
2.1 Introducción
Este manual contiene información para la instalación, el
funcionamiento y el mantenimiento adecuados de la bomba
Polaris PB4-60. Los procedimientos indicados en este manual
se deben seguir con exactitud. Para obtener copias adicionales
de este manual, póngase en contacto con Zodiac Pool Systems,
Inc. (“Zodiac”) al 800.822.7933. Para mayor información de
direcciones, consulte la contraportada de este manual.
2.2 Descripción
La bomba reforzadora Polaris, PB4-60, suministra agua a
alta presión al limpiador de piscinas Polaris para optimizar su
eficiencia. La bomba no se ceba automáticamente y sólo debe
utilizarse cuando esté activada la bomba de filtrado de la piscina.
Si la bomba reforzadora no se utiliza con una bomba de
ltrado, la bomba reforzadora resultará dañada. La operación
incorrecta de la bomba reforzadora anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
2.3 Preparación
1. Tras la recepción de la bomba, revise si la caja presenta
daños. Abra la caja y revise si la bomba presenta daños
ocultos, tales como grietas, abolladuras o la base doblada.
Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el
proveedor de la bomba.
2. Inspeccione el contenido de la caja y verifique que estén
todas las piezas. Consulte la sección 7.1, Lista de piezas de
repuesto.
Sección 3. Instalación
3.1 Instalación eléctrica
3.1.1 Chequeos de voltaje
El voltaje correcto, como se especifica en la placa de la
bomba, es necesario para un rendimiento adecuado y una larga
vida del motor. Un voltaje incorrecto disminuirá el desempeño de
la bomba y podría causar sobrecalentamiento, reduciendo la vida
útil del motor y resultando en cuentas eléctricas más altas.
Es responsabilidad del instalador eléctrico proporcionar el
voltaje de funcionamiento indicado en los datos de la placa la
bomba, garantizando los tamaños adecuados de circuito y de
cable para esta aplicación específica.
El Código Eléctrico Nacional (NEC®, NFPA-70®) de EE.
UU. requiere que todos los circuitos de bomba de la piscina estan
protegidos con un interruptor del circuito de fallos de conexión
a tierra. Por lo tanto, también es responsabilidad del instalador
eléctrico asegurarse de que el circuito de la bomba esté en el
cumplimiento de éste y todos los demás requisitos aplicables del
Código Eléctrico Nacional (NEC) y otros códigos aplicables a la
instalación.
No proporcionar el voltaje indicado en placa (dentro de
un 10%) durante la operación causará que el motor se
sobrecaliente y anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
3.1.2 Interconectar cables y conectar
a tierra
1. La carcasa del motor debe estar conectada a tierra
mediante una conexión a tierra fiable con un conductor
de cobre sólido, Nº. 8 AWG (8.4 mm2) o uno más grande.
En Canadá, debe utilizarse Nº 6 AWG (13.3 mm2) o
mayor. Si la bomba está instalada a no más de cinco
(5) pies (1.5 metros) de las paredes interiores de la piscina,
el spa o la tina de hidromasaje, la carcasa del motor debe
estar interconectada con todas las partes metálicas de la
estructura de la piscina, el spa o la tina de hidromasaje y
con todas las tuberías de los equipos eléctricos, conductos
de metal y tubos de metal a no más de cinco (5) pies
(1.5 metros) de las paredes interiores de la piscina, el spa o
la tina de hidromasaje.
2. Unir el motor utilizando el terminal de externo provisto.
La bomba debe estar permanentemente conectada a un
circuito eléctrico dedicado. Ningún otro equipo, luces,
electrodomésticos, o tomas pueden estar conectados al
circuito de la bomba, con la excepción de los productos que
pueden ser necesarios para operar simultáneamente con la
bomba, como un dispositivo de cloración o la calefacción.
PRECAUCIÓN
Con el n de evitar el riesgo de daños a la propiedad,
lesiones personales graves y/o muerte, siempre desconecte
la fuente de alimentación eléctrica antes de trabajar en un
motor o cualquier componente conectado a él.
ADVERTENCIA
Con el n de evitar el riesgo de daños a la propiedad,
lesiones personales graves y/o muerte, asegúrese de que el
interruptor de control o el reloj registrador estén instalados
en un lugar accesible, de modo que en caso de una falla
del equipo o de las tuberías, el equipo pueda ser fácilmente
apagado. Este lugar debe ser un lugar distinto a donde se
encuentra la bomba de la piscina, ltros y otros equipos.
ADVERTENCIA
3.2 Eléctrico
Potencia del motor
HP S.F RPM VOLTS S.F. AMPS
3/4 1.5 3450 230/115, 60Hz, 1PH 6.4/12.8
3.2.1 Cableado eléctrico
1. El motor de la bomba debe ser puesto a tierra
adecuadamente y de forma segura con el tornillo verde
proporcionado. Complete el aterramiento antes de conectar
al suministro de energía eléctrica. No conecte a tierra en
una tubería de suministro de gas.
2. El tamaño del cable debe ser adecuado para minimizar
la caída de tensión durante el arranque y funcionamiento
de la bomba. Vea la Tabla 1 para conocer los tamaños de
cable sugeridos.
3. Aísle todas las conexiones con cuidado para evitar cable a
tierra o cortocircuitos. Los bordes afilados en los terminales
requieren una protección extra. Para evitar que las tuercas
PÁGINA 23
ESPAÑOL
Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
3.3 Plomería
Tenga cuidado de no apretar demasiado ningún accesorio
de los tubos ya sea en la entrada o la salida de la bomba
reforzadora. Un apriete excesivo podría hacer que la carcasa
resultara agrietada.
PRECAUCIÓN
3.3.1 Requisitos
La bomba reforzadora Polaris necesita una línea de retorno
dedicada. Conecte la bomba reforzadora al sistema de manera tal
que siempre reciba el flujo de la bomba de filtrado.
Para garantizar el funcionamiento correcto de la bomba y
el limpiador, consulte la Figura 2 y observe las siguientes pautas
para equipos específicos.
1. Conecte la línea dedicada en sentido ascendente de todo el
equipo con inducción de aire.
2. Si hay un calentador instalado en el sistema, conecte la
entrada de la bomba reforzadora en la línea de retorno
en sentido descendente y por lo menos a tres (3) pies
(1 metro) de la descarga del calentador. Véase Figura 2. No
conecte la entrada de la bomba reforzadora en la sección de
tres pies (1 metro) del tubo del disipador térmico que sale
directamente del calentador.
3. Algunos sistemas de calentamiento solar utilizan todo el
flujo de agua cuando purgan el aire de los paneles. Si la
bomba está instalada en una tubería sin flujo durante las
purgas del panel solar, instale un mecanismo de desviación
automática para apagar la bomba.
4. Conecte la entrada de la bomba reforzadora en una
ubicación más alta, en sentido ascendente y lo más lejos
posible del clorador.
de los cables se aflojen, séllelas con una cinta aisladora
eléctrica adecuada que tenga una marca de aprobación
reconocida (UL®, ETL®, CSA®). Por razones de seguridad,
y para evitar la entrada de contaminantes, reinstale todos los
conductos y tapas de la caja de terminales. No fuerce las
conexiones en la caja de conexiones.
4. Para configurar el cableado interno del motor de la
bomba en el voltaje correcto, consulte el diagrama que se
encuentra en la placa de datos del motor.
5. La corriente inicial del motor de la bomba reforzadora
puede superar los 15 amp si se trabaja con una línea de
voltaje de 115 VCA. Se recomienda utilizar un disyuntor de
servicio de 20 amp para la bomba conectada a 115 VCA.
6. El motor de la bomba reforzadora está cableado en
fábrica para 230 voltios, pero puede cablearse para 115
o 230 voltios. Para realizar un nuevo cableado para
115 voltios, siga las instrucciones que se encuentran en la
placa de identifiación ubicada en la parte trasera del motor
o en la placa de tamaños al lado del motor.
7. Se recomienda el uso de un reloj registrador independiente
(además del reloj registrador del sistema de filtrado) para
controlar las funciones de encendido/apagado de la bomba
reforzadora. También puede utilizarse un interruptor
manual.
8. Si se utiliza un reloj registrador, configúrelo para que
encienda la bomba por lo menos media hora después de
encender la bomba de filtrado de la piscina y para que
apague la bomba por lo menos media hora antes de que
se apague la bomba de filtrado. Revise periódicamente las
configuraciones del reloj registrador para asgurarse de que
estén sincronizadas correctamente.
Mínimo de
3 pies
(1 metro)
Desde la
piscina
Bomba de
filtrado
Filtro de la piscina
Calentador
Polaris
Conecte la bomba reforzadora en
sentido ascendente de todo
equipo de inducción de aire.
A la
piscina
Clorador
Sistema
solar
Opciones
de plomería
1, 2 o 3*
Al spa
Calentador LXiTM
Impulsador
Bomba
* Consulte las Figuras 3 y 4
NOTA
Figura 2. Disposición típica del equipo
TAMAÑO MÁXIMO DEL CABLE Y MÁXIMA PROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTE*
Distancia desde el sub-tablero De 0 a 50 pies (15 metros) De 50 a 100 pies
(de 15 a 30 metros) De 100 a 200 pies
(de 30 a 60 metros)
Modelo
de
bomba
Clase de amperaje del fusible
secundario: CC, G, H, J, K, RK o T Voltaje Voltaje Voltaje
230 VAC 115 VCA 208-230 VAC 115 VCA 208-230 VAC 115 VCA 208-230 VAC 115 VCA
PB4-60 15A 20A 14 AWG
(2,1mm2)12 AWG
(3,3mm2)12 AWG
(3,3mm2)10 AWG
(5,3mm2)10 AWG
(5,3mm2)10 AWG
(5,3mm2)
*Asume tres (3) cables de cobre en un conducto enterrado y un máximo de 3% de pérdida de voltaje por rama del circuito. Deben seguirse todos los códigos
eléctricos locales y los de la National Electrical Code (NEC®) de EE. UU. La tabla muestra el tamaño de cable mínimo y recomendaciones de fusibles
secundarios para una instalación típica según el NEC.
Tabla 1. Tamaño máximo del cable y protección contra sobrecorriente
PÁGINA 24 ESPAÑOL Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
Algunos sistemas de liberación de vacío de seguridad
(SVRS) no son compatibles con la instalación de válvulas
de antirretorno. Si la piscina tiene un dispositivo de SVRS,
asegúrese de conrmar que seguirá operando de manera
segura cuando se instalen las válvulas de antirretorno.
ADVERTENCIA
3. La bomba y los otros equipos de circulación deben estar
ubicados a más de cinco (5) pies (1.5 metros) del agua.
Elija un lugar que reduzca al mínimo las curvas en la
tubería.
NOTA En Canadá, la bomba debe estar ubicada a un mínimo
de 3 metros [aproximadamente 10 pies] del agua (CSA
C22.1).
4. La bomba debe ser colocada sobre una base sólida que no
vaya a vibrar. Para reducir aún más la posibilidad de ruido
por vibración, fije con pernos la bomba a la base.
NOTA Zodiac® recomienda utilizar pernos para fijar la bomba
directamente a la base.
5. La base de la bomba debe tener un drenaje adecuado
para evitar que el motor se moje. La bomba debe estar
protegida de la lluvia y el sol.
6. Es necesaria una ventilación adecuada para que la bomba
funcione con normalidad. Todos los motores generan
calor que debe ser retirado por mediante una ventilación
adecuada.
7. Proporcione acceso para poder realizar el servicio de
mantenimiento o reparaciones, dejando un espacio
suficiente alrededor de la bomba. Deje bastante espacio
encima de la bomba para el servicio de mantenimiento y
reparación.
8. Si el equipo está cubierto, proporcione iluminación
adecuada.
3.3.4 Instalación de la bomba
1. Instale la bomba utilizando dos (2) anclajes de expansión
para hormigón con el objetivo de garantizar la estabilidad.
2. Aplique cuatro (4) a seis (6) capas de cinta de Teflon® a
la rosca cónica del conector de lengüeta. Véase la figura 5
(a).
JAMÁS debe usarse compuesto de tuberías en las roscas de
lengüetas. El compuesto de tuberías debilitará gravemente
el plástico, causando fugas, y puede ocasionar la fractura
del plástico. NO APRIETE DEMASIADO.
PRECAUCIÓN
3. Enrosque y ajuste la rosca cónica del conector lengüeta en
el puerto de la bomba, ubicado en el cuerpo de la bomba.
Véase la figura 5 (b).
4. Recorte la manguera reforzada a la longitud requerida.
Asegúrese de que el corte sea limpio y perpendicular.
Evite los bucles o dobleces innecesarios en la manguera.
5. Deslice la tuerca del conector sobre el extremo recortado
de la manguera con el extremo con rosca mirando hacia la
punta recortada de la manguera. Véase la figura 5 (c).
3.3.2 Dimensiones de la tubería
1. Se recomienda el uso de tubos de PVC rígidos que tengan
un diámetro mínimo de 3/4 pulg., 1-1/2 pulg. para la línea
de retorno dedicada. Los tubos de PVC flexibles no se
recomiendan para la línea de retorno dedicada subterránea
de la piscina, ya que pueden dañarse por la expansión y
los movimientos causados por el aumento de presión de la
bomba. Consulte las Figuras 3 y 4.
Figura 3. Configuración de plomería preferible
Desde el filtro o
el calentador
Pieza horizontal
A la bomba
reforzadora
Manguera
reforzada
Polaris
Codo
Opción N° 1
Retorno a
la piscina
Al spa
Nivel del
suelo
Figura 4. Configuración de plomería alternativa
Retorno a la piscina
Desde el filtro o
el calentador
Opción N° 3
Opción N° 2
Al spa
Nivel del suelo
Deje 6 pulg.
2. La línea de conexión de entrada de la bomba reforzadora
debe ser de al menos 3/4 pulg. La Softube Quick Connect
accesorios fueron diseñada para funcionar con la
manguera reforzada Polaris (pieza n.° P19) únicamente.
3. No la conecte en la parte superior de una línea horizontal.
4. Utilice codos de 90° para minimizar las curvas y los
bucles de la manguera reforzada Polaris.
3.3.3 Ubicación de la bomba
1. Zodiac Pool Systems, Inc. recomienda la instalación de la
bomba a no más de 1 pie (30 cm) por encima del nivel del
agua. La bomba no debe elevarse a más de un metro por
encima del nivel del agua de la piscina.
2. Si la bomba se ubica por debajo del nivel del agua, deben
instalarse válvulas de aislamiento tanto en la línea de
succión como en la de retorno para evitar el reflujo del
agua de la piscina durante cualquier servicio de rutina o
necesario.
PÁGINA 25
ESPAÑOL
Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
NOTA Si son necesarios más de 10 accesorios de succión, el
tamaño de la tubería debe aumentarse.
3.3.6 Revisar el flujo de agua
NOTE Esta bomba debe tener una presión de salida mínima
de 45 psi. Una presión menor puede causar una
condición de sobrecorriente del motor.
Después de instalar la tubería del sistema, verifique el
flujo de agua a la bomba reforzadora desconectando la línea
de suministro de entrada en la bomba reforzadora y luego
encendiendo la bomba de filtrado. El agua debería fluir desde la
línea.
Si no hay flujo de agua, revise lo siguiente:
1. Verifique que la instalación sea correcta. Consulte la
Figura 6.
2. Utilice accesorios de tipo globo ocular más pequeños en
las líneas de retorno de la piscina o conecte una línea de
retorno.
Una vez establecido el flujo, la bomba está lista para
funcionar.
3.3.7 Realizar prueba de presión
Cuando se presuriza un sistema con agua para probarlo,
a menudo queda aire atrapado en el sistema durante el
proceso de llenado. Este aire se comprime cuando el sistema
está bajo presión. En caso de fallo del sistema, el aire
atrapado puede impulsar partículas a gran velocidad y causar
lesiones. Se deben hacer todos los esfuerzos posibles para
eliminar el aire atrapado durante el llenado de la bomba,
incluida la apertura de la válvula de purga del ltro y el
aojamiento de la tapa de la canasta de la bomba.
ADVERTENCIA
El aire atrapado en el sistema puede hacer que salte la
tapa del ltro, lo que puede causar lesiones graves e
incluso la muerte o daño a la propiedad. Antes de operar la
bomba, asegúrese de que todo el aire haya sido extraido
correctamente del sistema. NO USE AIRE COMPRIMIDO
PARA HACER PRUEBAS DE PRESIÓN O COMPROBAR SI
HAY FUGAS.
ADVERTENCIA
6. Aplique agua a la lengüeta del conector para ayudar a
deslizar la manguera sobre las lengüetas. Empuje el borde
recortado de la manguera hasta que cubra por completo la
lengüeta del conector. Véase la figura 5 (d).
7. Deslice/rote la tuerca del conector hasta la lengüeta para
acoplar las roscas correctamente; no estropee la rosca de la
tuerca del conector. Ajuste la tuerca del conector hasta que
ya no se vean las roscas (un espacio de alrededor de 1/8" o
apenas menos del ancho de dos monedas de diez centavos)
o hasta que toque la cara de la lengüeta. Véase la figura 6.
3.3.5 Recomendaciones de instalación
1. Si la bomba se ubica por debajo del nivel del agua, deben
instalarse válvulas de aislamiento en ambos lados de la
bomba para evitar el reflujo del agua de la piscina durante
cualquier servicio de rutina o necesario.
2. Para ayudar a prevenir problemas en el cebado, se debe
instalar la tubería de succión sin puntos elevados (por
encima de la entrada de la bomba - “U” invertida en
plomería) que puedan atrapar el aire.
3. La tubería debe estar bien apoyada y colocada en un lugar
donde no quede expuesta a un estrés constante.
4. Siempre use válvulas del tamaño correcto. Las válvulas
de desviación Jandy® Pro Series y las válvulas de bola
típicamente tienen las mejores capacidades de flujo.
5. Use la menor cantidad de conexiones o accesorios
posibles. Todo accesorio o conexión adicional tiene el
efecto de alejar más el equipo del agua.
Manguera
reforzada
Polaris
Tubo rígido
de PVC
1 1/2 pulg. Línea de retorno
dedicada para
la piscina
Anclaje de
expansión
Línea de
suministro
de entrada
Figura 7. Complete la instalación
Figure 5. Preparación e instalar Quick Connect
lengüeta del conector y tuerca del conector
a
b
d
c
d
Conector lengüeta
Tuerca del conector
Cuerpo de la bomba
Conector lengüeta
Manguera reforzada
Conector lengüeta
Cara de la lengüeta del conector
Tuerca del conector
Manguera reforzada
Brecha de la tuerca
Figure 6. Apriete la tuerca del conector para asegurar
la manguera
PÁGINA 26 ESPAÑOL Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
4. Una vez que haya salido todo el aire del filtro, cierre la
válvula de liberación de presión.
5. Energice la bomba reforzadora. Luego encienda la bomba
reforzadora.
6. La bomba reforzadora debería cebarse. El tiempo que
toma el cebado dependerá de la altura y la longitud de la
tubería utilizada en el suministro de succión. Consulte
la sección 3.3.6 para conocer la elevación correcta y el
tamaño del tubo.
7. Si la bomba reforzadora no se ceba y todas las
instrucciones se han seguido hasta este punto, revise si hay
una fuga de succión.
Sección 5. Mantenimiento
5.1 Preparación de la bomba para
el invierno
La bomba debe protegerse cuando se esperen temperaturas
de congelación. Permitir que la bomba se congele causará
daños graves y anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
¡No use soluciones anticongelantes en los sistemas
de piscina, spa, o jacuzzi! El anticongelante es altamente
tóxico y puede dañar el sistema de circulación. La única
excepción a esto es el propilenglicol. Para más información,
consulte en su tienda proveedora de artículos de piscina/
spa o póngase en contacto con una empresa calicada de
servicios de piscina.
PRECAUCIÓN
1. Drene toda el agua de la bomba, el equipo del sistema y las
tuberías.
2. Retire el tapón de drenaje. Almacene el tapón de drenaje
en un lugar seguro y reinstálelo cuando la temporada de
frío haya terminado. No pierda la junta tórica. (Tapón de
drenaje con juego de junta tórica, R0537000).
3. Mantenga el motor cubierto y seco.
NOTA Cubrir la bomba con un plástico hará que se genere
condensación, y esta humedad dañará la bomba.
La mejor forma de proteger su bomba es solicitar a
un técnico o electricista de servicio calificado que
desconecte correctamente el cableado eléctrico en
la caja terminal. Una vez que se quita la electricidad,
pueden aflojarse los dos (2) accesorios de conexión
rápida y la bomba puede almacenarse bajo techo.
Por razones de seguridad, y para evitar la entrada de
contaminantes, reinstale todos los conductos y tapas de
la caja de terminales.
4. Cuando el sistema se vuelva a abrir para usarse, asegúrese
de que todas las tuberías, válvulas, cableado y el equipo
estén de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Preste mucha atención a las conexiones eléctricas y el
filtro.
5. La bomba debe ser cebada antes de su arranque; Véase la
Sección 4.1, Arranque.
Cuando se realice la prueba de presión del sistema con
agua, es muy importante asegurarse de que la tapa de la
canasta de la bomba de ltro esté completamente aanzada.
ADVERTENCIA
No pruebe con presiones mayores de 35 PSI. La prueba de
presión debe ser realizada por un profesional de piscinas
entrenado. Todo equipo de circulación que no se haya
probado adecuadamente puede fallar, lo que podría provocar
lesiones graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
1. Llene el sistema con agua, teniendo cuidado de eliminar el
aire atrapado.
2. Presurice el sistema con agua a no más de 35 PSI.
3. Cierre la válvula para atrapar agua presurizada en el
sistema.
4. Observe el sistema para detectar fugas y/o caídas de
presión.
5. Para obtener soporte técnico, contacto con el soporte
técnico de Zodiac® al 800.822.7933.
Sección 4. Operación
4.1 Puesta en marcha
Nunca opere la bomba reforzadora sin agua. Hacer funcionar
la bomba “en seco” por cualquier cantidad de tiempo puede
causar graves daños a la bomba y al motor y anulará la
garantía.
PRECAUCIÓN
Nunca opere la bomba reforzadora sin haber conectado el
limpiador ya que esto causará daños al impulsor de la bomba
y anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
Si se trata de una piscina nueva, asegúrese de que toda la
tubería esté libre de residuos de construcción y que haya sido
debidamente probada a presión. El filtro debe ser revisado para
verificar su correcta instalación, comprobando que todas las
conexiones y abrazaderas estén aseguradas de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.
Para evitar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones
personales verique que la alimentación eléctrica esté
apagada antes de iniciar este procedimiento.
ADVERTENCIA
1. Encienda la bomba de filtrado.
2. Abra la liberación de presión del filtro para aliviar la
presión del sistema hasta que salga agua.
3. Si la bomba de filtrado se encuentra por debajo del nivel
del agua de la piscina, abrir la válvula de liberación de
presión del filtro cebará la bomba con agua.
PÁGINA 27
ESPAÑOL
Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
Sección 6. Especificaciones del producto y datos técnicos
6.1 Lista de piezas de repuesto
Para ordenar o comprar piezas para las bombas Polaris®, contacte su distribuidor Zodiac más cercano. Si no pueden suministrarle lo
que necesita, comuníquese con el soporte técnico de Zodiac al 800.822.7933 o visite www.zodiacpoolsystems.com.
Key
No. Description Qty
Order Part
No. Comments
1Motor de repuesto para la bomba 1 P61
2Junta tórica, placa de apoyo, PB4-60 1 R0536600
3Sello, cerámica y resorte 1 R0445500
4Impulsor, PB4-60 1 R0536400
5Voluta, PB4-60 1 R0536300 (Incluye tapón de drenaje con junta
tórica)
6Pernos con arandelas y tuercas 6 R0536900
7Tapón de drenaje con junta tórica, común 1 R0537000
8Base, reforzador, PB4-60 1 R0537100
9Pernos y arandelas, inoxidables, motor,
PB4-60 4 R0536800
10 Quick Connect juego para la instalación 1 R0617100
El kit incluye uno (1) 6' de largo de
manguera reforzada, y 4 Quick Connect
accesorios.
11 Quick Connect guarniciones 4 R0621000 Incluye cuatro (4) Quick Connect
accesorios y instrucciones de instalacion.
12 Manguera de la bomba de 6 pies Reforzada 1 P19
13 Placa de apoyo PB4-60 1 R0536700 Incluye sello y tórica de la placa apoyo
PÁGINA 28 ESPAÑOL Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
6.2 Plano de despiece de la bomba reforzadora Polaris PB4-60
Figura 11. Plano de despiece de la bomba reforzadora Polaris PB4-60
NOTA Cuando instale la bomba, deje un mínimo de 2 pies (60 cm) de espacio libre por encima de ella para el
servicio de mantenimiento y reparación.
6.3 Dimensiones de la bomba
Orificios para pernos
De centro a centro
Borde delantero de la unión
al centro de los orificios para pernos
4 "
15/16
6 3/8"
813/16"15 1/16
"
1
9/16"
111/2"
13/
16
"
5
22,4 cm 38,3 cm
4 cm
29,2 cm
14,8 cm
12,5 cm
16,2 cm
Figure 12. Dimensiones de la bomba Polaris reforzadora PB4-60
2
3
4
13
1
5
6 (Qty 6)
7
8
9 (Qty 4)
6 (Qty 6)
10
11
12
PÁGINA 29
ESPAÑOL
Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
NOTAS
PÁGINA 30 ESPAÑOL Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
NOTAS
PÁGINA 31
ESPAÑOL
Polaris® Bomba reforzadora PB4-60 | Manual de instalación y funcionamiento
NOTAS
©2017 Zodiac Pool Systems, Inc. ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac
International, S.A.S.U., utilizada bajo licencia. Polaris® y el diseño del limpiador de tres
ruedas son marcas registradas de Zodiac Pool Systems Inc.
Todas las marcas comerciales a las que se hace referencia en el presente,
son propiedad de sus respectivos dueños.
H0399500 REV. E
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
Catalog Number: 6000
.
95
Effective 7
/
01
/
13
!
!
LIMITED WARRANTY
GAS POOL AND SPA HEATERS
Models: 106A, 156A, 206A, 266A, 336A, 406A, 207A, 267A, 337A, 407A
!
SCOPE OF WARRANTY
Raypak, Inc. (Raypak) warrants to the original owner that the above model gas pool and spa heater (
t
he
Heater”) when installed in the contiguous 48 states of the United States of America with a pool or spa by
a properly licensed installer will be free from defects in materials and workmanship under normal use and
service for the Applicable Warranty Period. Under this Limited Warranty, Raypak will, at its option, repair
or furnish a replacement for any defective part of the HEATER. The repair or replacement will be
warranted for only the unexpired portion of the original Applicable Warranty Period
.
!
EFFECTIVE DATE
The Effective Date of Warranty coverage is the date of original installation if properly documen
t
ed
;
otherwise it is the date of manufacture plus 30 days. All Applicable Warranty Periods specified in
t
his
Limited Warranty are measured from the Effective Da
t
e
.
!
APPLICABLE WARRANTY PER
I
OD
If the HEATER is installed with a pool or spa, the Applicable Warranty Period is one (1) year from
t
he
Effective Date, parts and labor, for the HEATER and component par
t
s
.
!
LABOR AND SHIPPING COSTS
This Limited Warranty covers the reasonable cost of labor for repairs or replacements covered by
t
his
Limited Warranty, provided that said repairs or replacements are performed by a Raypak designa
t
ed
service provider during the Applicable Warranty Period and Raypak has pre-authorized said repair or
replacement. This Limited Warranty does not cover any travel time or other labor costs. Furthermore,
t
his
Limited Warranty does not cover any shipping costs to and from the service provider or to or from
t
he
installation site. All of the foregoing costs and expenses are your responsibili
t
y
.
!
WARRANTY EXCLUS
I
ONS
This Limited Warranty does NOT apply
;
1. if the Heater has been moved from its original place of installation, or if the original owner no
longer owns the property where the original installation was made
;
2. if the Heater is not properly installed with a pool or spa by a qualified licensed installer in
accordance with applicable local codes and ordinances, good trade practices, and
t
he
manufacturer’s installation ins
t
ructions
;
3. if the rating plate(s) or serial number(s) are altered or removed
;
4. if the Heater is modified in any way, or non-factory authorized accessories or other componen
t
s
are used in conjunction with the Hea
t
er
;
5. to damage, malfunctions or failures resulting from failure to properly install, operate or main
t
ain
the Heater in accordance with the manufacturer’s ins
t
ructions
;
6. to damage, malfunctions or failures resulting from abuse, act of nature, accident, fire,
f
lood
,
freeze, lightning or the like
;
7. to damage, malfunctions or failures resulting from connected system control devices
;
8. performance problems caused by improper sizing of the Heater or electric service voltage, wiring
or
f
using
;
9. use of any attachment, including without limitation, any energy saving device not authorized by
the manu
f
acturer
;
10. to damage, malfunctions or failures resulting from misuse or neglect, including but not limited
t
o
,
freeze-ups, operating the Heater with the cabinet door off, having flow restrictions or obs
t
ructions
between the Heater outlet and the pool/spa, electrolysis due to an improperly installed salt chlorine
generator, or not maintaining a proper chemical balance (PH level must be between 7.4 and 7
.
8
and total alkalinity between 100 and 150 PPM. Total dissolved solids (TDS) must be no grea
t
er
than 3000 PPM. In salt water chlorinated pools, TDS must be no greater than 6000 PPM)
.
Catalog Number: 6000
.
95
Effective 7
/
01
/
13
!
!
HOW TO MAKE A WARRANTY CLA
I
M
You should immediately notify your dealer and provide proof of purchase model number serial number
and date of installation. Your dealer will contact Raypak for instructions regarding the claim and
t
o
determine the location of the nearest authorized service center. If the dealer is not available, please
contact Raypak warranty service at 805-278-5300. When making a claim please be ready to supply
t
he
model number, serial number, date of original installation and a description of the problem. Proper
authorization MUST be obtained PRIOR to any repairs for the Limited Warranty to apply. Th
i
s
Limited Warranty is VOID if the Heater is repaired or altered in any way by ANY persons or
agencies other than those authorized by Raypak. Raypak reserves the right at all times to inspect, or
require the return of, the defective Heater or component part and to verify warranty coverage at i
t
s
f
ac
t
ory.
!
EXCLUSIVE WARRANTY-LIMITATION OF L
I
AB
I
L
I
TY
THE LIMITED WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY GIVEN BY RAYPAK IN CONNECTION W
I
TH
THE HEATER AND ITS COMPONENT PARTS. NO ONE IS AUTHORIZED TO MAKE ANY OTHER
WARRANTIES ON RAYPAK’S BEHALF. ANY IMPLIED WARRANTIES,
I
NCLUD
I
NG
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND
THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. RAYPAK’S SOLE LIABILITY W
I
TH
RESPECT TO ANY DEFECT SHALL BE AS SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. IT
I
S
AGREED THAT RAYPAK SHALL HAVE NO LIABILITY WHETHER UNDER THIS L
I
M
I
TED
WARRANTY OR IN CONTRACT, TORT OR NEGLIGENCE OR OTHERWISE FOR CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING NO LIABILITY FOR
DAMAGE FROM WATER LEAKAGE), ALL OF WHICH ARE EXPRESSLY EXCLUDED. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR FOR
THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE L
I
M
I
TAT
I
ON
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU
.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE
.
We suggest you immediately record the model and serial number and date of original installation and
retain this Limited Warranty Certificate in the event warranty service is needed
.
!
DO NOT RETURN THIS DOCUMENT TO RAYPAK. KEEP IT WITH YOUR POOL HEATER OR
BUSINESS RECORDS
.
!
Name of
Owner
Name of
Installer
Owners
Address
Installers
Address
Date of Pool Heater
Installation
Telephone Number of
Installer
Model Number of Your Pool
Heater
Serial Number of Your Pool
Heater
!
RAYPAK, INC., 2151 Eastman Avenue, Oxnard, CA 93030 (805) 278-5300 FAX (800) 872-9725
!
!
P/N 241237
Rev3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Polaris PB4-60 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas