Bestway 58515 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
Visit the Bestway YouTube channel
OWNER’S MANUAL
58515 Hmax 1.5 m Sand Filter
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ AND
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When installing and using this electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
• The pump is to be supplied by an isolating transformer or
supplied through a residual current device (RCD)having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA.
• The power source on the wall of building should keep more
than 4 m away from pool.
• The appliance must be supplied by earthed power source.
RISK OF ELECTRIC SHOCK - The pump cannot be using
while people are inside the pool. Forbid access of the pool in
case of damage of the sand filter.
DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from
lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
• To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord
immediately.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched
electrical supply is dangerous and will permanently damage
the sand filter.
Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway.
Do not use adaptor plugs. Consult a qualified electrician for
any questions relating to validity of your plugs or grounding.
• Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand
filter by the power cord. Never pull a plug from the outlet by
yanking the power cord. Keep cord free from abrasions.
Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be
exposed to the sand filter.
• Always unplug this product from the electrical outlet before
removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the
product.
Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
Always unplug the appliance:
On raining days
Before cleaning or other maintenance
Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
CAUTION: Read the instruction before using the appliance
and installation/reassembly every time.
• Safe-keeping the instruction. For reconstruction the pool set
every time, please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search
it in website: www.bestwaycorp.com
• Electric installations should follow national wiring rules.
Consult a qualified electrician for any questions.
CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only.
Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is
constructed so that it is capable of being readily disassembled
for storage and reassembled to its original integrity. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or
in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.
• Always disconnect the appliance from the supply before
assembling, disassembling or cleaning.
• Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Pumps without indication that they are protected against the
effect of freezing shall not be left outside during freezing
weather conditions.
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult
above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
NOTES:
• Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand
filter is at least 2 meters away from poolside. Keep distance
as far as possible.
• Pay attention to position pool and sand filter so adequate
ventilation, drainage, and access for maintenance is
available. Never place the sand filter in an area that may
accumulate water,or on a walking path with lots of foot traffic.
• It is necessary to have the plug accessible after installation of
the pool. The plug of the sand filter shall be at least 3.5 m
away from the pool.
• Atmospheric conditions may affect the performance and life
span of the sand filter; take adequate precautions to protect
the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur
during periods of cold or hot weather and/or exposure to sun.
• Please examine and verify all sand filter components are
present before use. Notify Bestway at the customer service
address listed on this manual for any damaged or missing
parts at the time of purchase.
• It is imperative to change as soon as possible all deteriorated
parts. Only use parts approved by the manufacturer.
• Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.
• Do not add chemicals to the sand filter.
• When chemical products are used to clean the pool water, it is
recommended to respect a minimum filtration time to preserve
the health of swimmers which depends on compliance of
health regulation.
• Only the media provided or specified by the manufacturer is to
be used with product installation.
It is essential to check that the suction openings are not obstructed.
It is advisable to stop the filtration during maintenance operations on
the filtration system.
• Regularly monitor the filter clogging level.
• A weekly check is recommended for backwashing or cleaning.
Minimum daily filtration operating time of 8 hours is recommended to
ensure clear pool water.
• It is essential to change any damaged element or set of
elements as soon as possible. Use only parts approved by
person responsible for placing the product on the market.
• All filters and filter media shall be inspected regularly to
ensure that there is not a build-up of detritus thus preventing
good filtration. The disposal of any used filter media should
also be in accordance with applicable regulations/legislation.
• Mind all the safety requirements and recommendations
described in the manual. In case of doubt on the pump or any
circulation devices, contact a qualified installer, or the manufacturer/
importer/distributor. The water circulation installation shall comply
with the European as well as national/local regulations, especially
when dealing with electrical issues. Any change of valve position,
pump size, grille size can cause a change of the flow and the
suction velocity can be increased.
• This product is not intended for commercial use.
PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
2
When installing and using this electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
• The pump is to be supplied by an isolating transformer or
supplied through a residual current device (RCD)having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA.
• The power source on the wall of building should keep more
than 4 m away from pool.
• The appliance must be supplied by earthed power source.
RISK OF ELECTRIC SHOCK - The pump cannot be using
while people are inside the pool. Forbid access of the pool in
case of damage of the sand filter.
DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from
lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
• To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord
immediately.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched
electrical supply is dangerous and will permanently damage
the sand filter.
Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway.
Do not use adaptor plugs. Consult a qualified electrician for
any questions relating to validity of your plugs or grounding.
• Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand
filter by the power cord. Never pull a plug from the outlet by
yanking the power cord. Keep cord free from abrasions.
Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be
exposed to the sand filter.
• Always unplug this product from the electrical outlet before
removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the
product.
Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
Always unplug the appliance:
On raining days
Before cleaning or other maintenance
Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
CAUTION: Read the instruction before using the appliance
and installation/reassembly every time.
• Safe-keeping the instruction. For reconstruction the pool set
every time, please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search
it in website: www.bestwaycorp.com
• Electric installations should follow national wiring rules.
Consult a qualified electrician for any questions.
CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only.
Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is
constructed so that it is capable of being readily disassembled
for storage and reassembled to its original integrity. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or
in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.
• Always disconnect the appliance from the supply before
assembling, disassembling or cleaning.
• Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Pumps without indication that they are protected against the
effect of freezing shall not be left outside during freezing
weather conditions.
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult
above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
NOTES:
• Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand
filter is at least 2 meters away from poolside. Keep distance
as far as possible.
• Pay attention to position pool and sand filter so adequate
ventilation, drainage, and access for maintenance is
available. Never place the sand filter in an area that may
accumulate water,or on a walking path with lots of foot traffic.
• It is necessary to have the plug accessible after installation of
the pool. The plug of the sand filter shall be at least 3.5 m
away from the pool.
• Atmospheric conditions may affect the performance and life
span of the sand filter; take adequate precautions to protect
the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur
during periods of cold or hot weather and/or exposure to sun.
• Please examine and verify all sand filter components are
present before use. Notify Bestway at the customer service
address listed on this manual for any damaged or missing
parts at the time of purchase.
• It is imperative to change as soon as possible all deteriorated
parts. Only use parts approved by the manufacturer.
• Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.
• Do not add chemicals to the sand filter.
• When chemical products are used to clean the pool water, it is
recommended to respect a minimum filtration time to preserve
the health of swimmers which depends on compliance of
health regulation.
• Only the media provided or specified by the manufacturer is to
be used with product installation.
It is essential to check that the suction openings are not obstructed.
It is advisable to stop the filtration during maintenance operations on
the filtration system.
• Regularly monitor the filter clogging level.
• A weekly check is recommended for backwashing or cleaning.
Minimum daily filtration operating time of 8 hours is recommended to
ensure clear pool water.
• It is essential to change any damaged element or set of
elements as soon as possible. Use only parts approved by
person responsible for placing the product on the market.
• All filters and filter media shall be inspected regularly to
ensure that there is not a build-up of detritus thus preventing
good filtration. The disposal of any used filter media should
also be in accordance with applicable regulations/legislation.
• Mind all the safety requirements and recommendations
described in the manual. In case of doubt on the pump or any
circulation devices, contact a qualified installer, or the manufacturer/
importer/distributor. The water circulation installation shall comply
with the European as well as national/local regulations, especially
when dealing with electrical issues. Any change of valve position,
pump size, grille size can cause a change of the flow and the
suction velocity can be increased.
• This product is not intended for commercial use.
PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
When installing and using this electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
• The pump is to be supplied by an isolating transformer or
supplied through a residual current device (RCD)having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA.
• The power source on the wall of building should keep more
than 4 m away from pool.
• The appliance must be supplied by earthed power source.
RISK OF ELECTRIC SHOCK - The pump cannot be using
while people are inside the pool. Forbid access of the pool in
case of damage of the sand filter.
DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from
lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
• To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord
immediately.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched
electrical supply is dangerous and will permanently damage
the sand filter.
Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway.
Do not use adaptor plugs. Consult a qualified electrician for
any questions relating to validity of your plugs or grounding.
• Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand
filter by the power cord. Never pull a plug from the outlet by
yanking the power cord. Keep cord free from abrasions.
Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be
exposed to the sand filter.
• Always unplug this product from the electrical outlet before
removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the
product.
Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
Always unplug the appliance:
On raining days
Before cleaning or other maintenance
Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
CAUTION: Read the instruction before using the appliance
and installation/reassembly every time.
• Safe-keeping the instruction. For reconstruction the pool set
every time, please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search
it in website: www.bestwaycorp.com
• Electric installations should follow national wiring rules.
Consult a qualified electrician for any questions.
CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only.
Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is
constructed so that it is capable of being readily disassembled
for storage and reassembled to its original integrity. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or
in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.
• Always disconnect the appliance from the supply before
assembling, disassembling or cleaning.
• Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Pumps without indication that they are protected against the
effect of freezing shall not be left outside during freezing
weather conditions.
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult
above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
NOTES:
• Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand
filter is at least 2 meters away from poolside. Keep distance
as far as possible.
• Pay attention to position pool and sand filter so adequate
ventilation, drainage, and access for maintenance is
available. Never place the sand filter in an area that may
accumulate water,or on a walking path with lots of foot traffic.
• It is necessary to have the plug accessible after installation of
the pool. The plug of the sand filter shall be at least 3.5 m
away from the pool.
• Atmospheric conditions may affect the performance and life
span of the sand filter; take adequate precautions to protect
the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur
during periods of cold or hot weather and/or exposure to sun.
• Please examine and verify all sand filter components are
present before use. Notify Bestway at the customer service
address listed on this manual for any damaged or missing
parts at the time of purchase.
• It is imperative to change as soon as possible all deteriorated
parts. Only use parts approved by the manufacturer.
• Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.
• Do not add chemicals to the sand filter.
• When chemical products are used to clean the pool water, it is
recommended to respect a minimum filtration time to preserve
the health of swimmers which depends on compliance of
health regulation.
• Only the media provided or specified by the manufacturer is to
be used with product installation.
It is essential to check that the suction openings are not obstructed.
It is advisable to stop the filtration during maintenance operations on
the filtration system.
• Regularly monitor the filter clogging level.
• A weekly check is recommended for backwashing or cleaning.
Minimum daily filtration operating time of 8 hours is recommended to
ensure clear pool water.
• It is essential to change any damaged element or set of
elements as soon as possible. Use only parts approved by
person responsible for placing the product on the market.
• All filters and filter media shall be inspected regularly to
ensure that there is not a build-up of detritus thus preventing
good filtration. The disposal of any used filter media should
also be in accordance with applicable regulations/legislation.
• Mind all the safety requirements and recommendations
described in the manual. In case of doubt on the pump or any
circulation devices, contact a qualified installer, or the manufacturer/
importer/distributor. The water circulation installation shall comply
with the European as well as national/local regulations, especially
when dealing with electrical issues. Any change of valve position,
pump size, grille size can cause a change of the flow and the
suction velocity can be increased.
• This product is not intended for commercial use.
PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
DISPOSAL
When installing and using this electrical equipment, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
• The pump is to be supplied by an isolating transformer or
supplied through a residual current device (RCD)having a
rated residual operating current not exceeding 30 mA.
• The power source on the wall of building should keep more
than 4 m away from pool.
• The appliance must be supplied by earthed power source.
RISK OF ELECTRIC SHOCK - The pump cannot be using
while people are inside the pool. Forbid access of the pool in
case of damage of the sand filter.
DO NOT BURY CORD. Locate cord to minimize abuse from
lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.
• To reduce the risk of electric shock, replace damaged cord
immediately.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Risk of electric shock. Using the sand filter with an unmatched
electrical supply is dangerous and will permanently damage
the sand filter.
Do not remove the grounding prong or modify the plug in anyway.
Do not use adaptor plugs. Consult a qualified electrician for
any questions relating to validity of your plugs or grounding.
• Handle the sand filter with care. Do not pull or carry the sand
filter by the power cord. Never pull a plug from the outlet by
yanking the power cord. Keep cord free from abrasions.
Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be
exposed to the sand filter.
• Always unplug this product from the electrical outlet before
removing, cleaning, servicing or making any adjustment to the
product.
Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
Always unplug the appliance:
On raining days
Before cleaning or other maintenance
Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
CAUTION: Read the instruction before using the appliance
and installation/reassembly every time.
• Safe-keeping the instruction. For reconstruction the pool set
every time, please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search
it in website: www.bestwaycorp.com
• Electric installations should follow national wiring rules.
Consult a qualified electrician for any questions.
CAUTION: This sand filter is for use with storable pools only.
Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is
constructed so that it is capable of being readily disassembled
for storage and reassembled to its original integrity. A
permanently-installed pool is constructed in or on the ground or
in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.
• Always disconnect the appliance from the supply before
assembling, disassembling or cleaning.
• Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Pumps without indication that they are protected against the
effect of freezing shall not be left outside during freezing
weather conditions.
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult
above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
NOTES:
• Place the sand filter on solid, level ground. Ensure the sand
filter is at least 2 meters away from poolside. Keep distance
as far as possible.
• Pay attention to position pool and sand filter so adequate
ventilation, drainage, and access for maintenance is
available. Never place the sand filter in an area that may
accumulate water,or on a walking path with lots of foot traffic.
• It is necessary to have the plug accessible after installation of
the pool. The plug of the sand filter shall be at least 3.5 m
away from the pool.
• Atmospheric conditions may affect the performance and life
span of the sand filter; take adequate precautions to protect
the sand filter from unnecessary wear and tear that may occur
during periods of cold or hot weather and/or exposure to sun.
• Please examine and verify all sand filter components are
present before use. Notify Bestway at the customer service
address listed on this manual for any damaged or missing
parts at the time of purchase.
• It is imperative to change as soon as possible all deteriorated
parts. Only use parts approved by the manufacturer.
• Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus.
• Do not add chemicals to the sand filter.
• When chemical products are used to clean the pool water, it is
recommended to respect a minimum filtration time to preserve
the health of swimmers which depends on compliance of
health regulation.
• Only the media provided or specified by the manufacturer is to
be used with product installation.
It is essential to check that the suction openings are not obstructed.
It is advisable to stop the filtration during maintenance operations on
the filtration system.
• Regularly monitor the filter clogging level.
• A weekly check is recommended for backwashing or cleaning.
Minimum daily filtration operating time of 8 hours is recommended to
ensure clear pool water.
• It is essential to change any damaged element or set of
elements as soon as possible. Use only parts approved by
person responsible for placing the product on the market.
• All filters and filter media shall be inspected regularly to
ensure that there is not a build-up of detritus thus preventing
good filtration. The disposal of any used filter media should
also be in accordance with applicable regulations/legislation.
• Mind all the safety requirements and recommendations
described in the manual. In case of doubt on the pump or any
circulation devices, contact a qualified installer, or the manufacturer/
importer/distributor. The water circulation installation shall comply
with the European as well as national/local regulations, especially
when dealing with electrical issues. Any change of valve position,
pump size, grille size can cause a change of the flow and the
suction velocity can be increased.
• This product is not intended for commercial use.
PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
5
620mm
311mm
270mm
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
SPECIFICATIONS
PARTS REFERENCE OVERVIEW
Before assembling the sand filter, take a few minutes to become familiar with all the sand filter parts.
Filter Diameter
Effective Filter Area:
Max. Operating Pressure:
Working sand filter pressure:
Max. Water Temperature:
Sand:
Sand Size:
Sand Capacity:
270 mm
0.059 m2(0.635 ft2)
0.42 Bar(6 PSI)
<0.25 Bar(3.5 PSI)
35°C
Not included
#20 silica sand,0.45-0.85 mm
Approximately 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
NO.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
6
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
Φ8mm
285mm
Bestway
CONNECT TO THE POOL
V1
(You will need a screwdriver.)
ASSEMBLY
1. Carefully remove all components from the package and check to ensure nothing
is damaged. If equipment is damaged,immediately notify the retailer from where
the equipment was purchased.
2. The sand filter should be placed on solid, level ground, preferably a concrete
slab. Position the sand filter so the Ports and Control Valve are accessible for
operation, servicing and winterizing.
3. EN60335-2-41 TEST standard requires the sand filter to be vertically fixed on
ground or a certain pedestal made of wood or concrete before use to prevent
the sand filter from accidentally falling. Fully assembled sand filter will exceed
18 kg. The mounting holes should be 8 mm in diameter and spaced 285 mm
apart. Use two bolts and nuts with a maximum of 8 mm in diameter to fasten
the sand filter to the pedestal.
IMPORTANT: Do not place chlorine in the strainer to avoid damaging the sand filter.
LOAD POOL-GRADE FILTER SAND/POLYSPHERE™ POOL FILTRATION BALLS.
NOTE: Use only special pool-grade filter sand, free of all limestone or clay: #20 Silica sand 0.45-0.85 mm, approximately
one 8.5 kg bag should suffice. If you do not use the recommended size filter sand, filtering performance will be reduced
and the sand filter may damaged, thereby voiding warranty.
NOTE: To avoid damaging the Skimmer when adding sand, pour some water into the Bottom Tank to submerse the
Skimmer on the Collector Hub.
NOTE: Sand/Polysphere™ Pool Filtration Balls not included.
NOTE: Use 28 g (0.06 lbs) Polysphere™ Pool Filtration Balls to replace 1 kg (2.20 lbs) sand.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
7
A
A
A
A
B
B
A
B
B
V2
Before switching on, please read the manual carefully.
STOP
LOWERING OR DRAINING POOL WATER
OPERATION
1 2
WARNING: To prevent equipment damage and possible injury, always switch
off sand filter before changing the Control Valve function. Changing valve
positions while the pump is running can damage the Control Valve, which may
cause personal injury or property damage.
How to Use the Control Valve:
Press down on the Control Valve handle and rotate to desired function.
CONTROL VALVE FUNCTIONS
The Control valve is used to select 6 different filter functions: Filter, Closed, Backwash, Rinse,
Drain and Circulate.
CONTROL VALVE OVERVIEW
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
DC
8
Drain: This function drains water
from the pool; another filter bypass
setting, water is pumped and deposited
out of Port D, instead of returning it to
the pool.
Circulate: This function circulates pool
water by passing the sand filter; use this
function if the filter is broken to collect
debris in the Debris Screens.
Filter: This function is used to filter pool
water and should be positioned here 99%
of the time. Water is pumped through the
sand filter, where it is cleaned and
returned to the pool.
Closed: This function stops water
flowing between the sand filter and
the pool.
Backwash: This function is used to
clean the sand bed; water is pumped
down through the Collector Hub,
upwards through the sand bed, and
deposited out of Port D.
Rinse: This function for initial startup,
cleaning, and sand bed leveling after
Backwash; water is pumped downwards
through the sand bed, up through the
Collector Hub and deposited out of the
valve Port D.
D
B
C
C
A
D
B
C
C
A
B
C
C
A
B
C
C
A
D
B
C
C
A
D
B
C
C
A
9
CLEANING THE STRAINER
1. Switch off the sand filter and set the Control Valve to the Closed function.
2. Replace the Debris Screens with Stopper Plugs to prevent water from escaping.
3. Remove the Strainer Cover by unscrewing it.
4. Take out the Strainer, remove any debris.
5. Put the Strainer back into position. Ensure the hole in the strainer is aligned.
6. Ensure the Seal Ring is in place. Secure the Strainer Cover back.
7. Remove the Stopper Plugs and insert the Debris Screens.
NOTE: The Strainer must be emptied and cleaned periodically. A dirty or blocked
strainer will reduce the performance of the sand filter.
NOTE: Pressure gauge is for maintenance purpose only, and the pressure gauge value
is just for reference, it should not be used as a precision instrument.
NOTE: We recommend you clean the sand bed once a month or less regularly
depending on how often the pool is used. Do not clean the sand too frequently.
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
NOTE:
• Be sure all provisions for wastewater disposal meet applicable local, state
or national codes. Do not discharge water where it will cause flooding or
damage.
• When the Control Valve is set to the Backwash, Rinse, or Drain position,
water will discharge from Port D on the Control Valve.
• Do not switch on or operate the sand filter with the Control Valve set to the
Closed function or it will seriously damage the sand filter.
• Do not set the Control Valve between two functions, or it will lead to leaking.
• To avoid water leakage, insert the Port D Cap onto the Control Valve Port D
before operating the sand filter.
AIR RELEASE
Press down the control valve handle and wait untill the water flow from Port D to release the air.
NOTE: It is important to repeat this operation every time you start the pump after winterizing, maintenance and
backwashing the sand bed.
FIRST TIME USE INSTRUCTIONS
Backwash and Rinsing must be performed to prepare the pump for its first use and to wash the sand.
CAUTION: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER
1. Press down on the Control Valve handle and rotate to the Backwash function.
2. Plug in and run the sand filter for 3-5 minutes, or until the water runs clear.
3. Switch off the sand filter and set the Control Valve to the Rinse function.
4. Switch on the sand filter and run the sand filter for 1 min. This circulates
water backwards through the sand filter and drains water out Port D.
5. Switch off the sand filter. Set the Control Valve to the Closed function.
6. Top up pool water if required.
IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you’ll need to replace.
Switch off the sand filter immediately if water levels near the pool’s Inlet and Outlet valves.
1. Now the sand filter is ready for use. Set the Control Valve to the Filter function.
NOTE: To prevent the risk of electrical shock dry any excess water from yourself
and the sand filter.
2. Switch on the sand filter to run it.
NOTE: The sand filter has now started its filtering cycle. Check that water is returning
to the pool and take note of the filter pressure on Pressure Gauge. Generally, the
recommended sand filter pressure is less than 0.25 Bar (3.5 PSI) when it is running.
SAND FILTER MAINTENANCE
CAUTION: You must ensure the sand filter is switched off and unplugged
before any maintenance begins or severe risk of injury or death exists.
As dirt builds up in the sand filter, the pressure reading on Pressure Gauge will
increase. When the Pressure Gauge is 0.25 Bar (3.5 PSI) or higher, or water
flow to the pool is too low, it is time to clean the sand. To clean the sand bed,
follow all instructions outlined previously in: Backwash and Rinsing.
RinsingBackwash
D
C
D
C
10
LOWERING OR DRAINING POOL WATER
1. Switch off the sand filter and set Control Valve to the Drain function.
2. Detach the Hose from the pool’s Port A and sand filter Port A and attach to Port D.
NOTE: Remember to replace the Debris Screen with Stopper Plug to prevent water from escaping.
3. Switch on the sand filter to run the filter and remove the pool water.
WARNING: DO NOT DRY RUN THE SAND FILTER.
STORAGE
In areas that have freezing winter temperatures, pool equipment must be winterized to protect against damage. Allowing
water to freeze will damage the sand filter and void warranty.
1. Backwash the sand filter.
2. Drain the pool according to the pool owner’s manual.
3. Disconnect the two Hoses from the pool and the sand filter.
4. Completely pour the sand out of the tank and dry all components.
5. Store the sand filter in a dry location out of child’s reach.
Problems Probable Causes Solutions
Sand is flowing
to the pool
No water flow
Excessive filter
pressure
- Dirty filter
- Calcified sand bed
- Insufficient backwashing
- The pressure gauge is broken
- Backwash
- Inspect sand and change if necessary
- Backwash until water runs clear
- Replace the pressure gauge
Control Valve leaks
from the port D
Connectors leak
- Control Valve is set between two functions
- The gasket is broken
- Set to one function
- Replace the gasket
- O-ring on the hose connection is broken
- Loose Hoses
- Replace the O-ring
- Tighten them
- Stopper plugs were not removed
- Air was not released
- The control valve is set to Closed
- The strainer is blocked
- Sand filter broken
TROUBLESHOOTING
- Sand is too small
- Move the control valve from
the backwash to the filter
function without stop the sand filter
- The level of the sand is too high
- The skimmer is broken
- Recommend 0.45 mm to 0.85 mm #20
silica sand
- Stop the sand filter every time set the
control valve
- Check if the level of the sand is
between the marked “MAX” and “ MIN”
on the collector hub
- Replace the skimmer
- Remove the stopper plugs and
insert the debris screens
- Release the air
- Set to filter function
- Clean the strainer
- Call for service
11
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas
de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo aquelas citadas
a seguir:
• A bomba deve ser equipada com um transformador isolante ou
alimentada através de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma tensão de funcionamento residual classificada que não
exceda 30 mA.
• A fonte de alimentação na parede do edifício deve estar a mais de
4m de distância da piscina.
• O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação
com ligação a terra.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - A bomba não pode ser utilizada
enquanto estiverem pessoas no interior da piscina. Proíba o acesso
à piscina caso o filtro de areia se encontre danificado.
NÃO ENTERRAR O FIO. Coloque o fio de modo a evitar danos
causados por cortadores de gramas, aparadores e outros
equipamentos.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o
fio danificado.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas
igualmente qualificadas de modo a evitar um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Risco de choque elétrico. Usando o filtro de areia em uma fonte
elétrica não correspondente é perigoso e danificará permanentemente o
filtro de areia.
• Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer
modo a tomada. Não use adaptadores de tomadas. Consulte um
eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às
tomadas ou aterramento.
• Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a
bomba pela corda do fio de alimentação. Nunca desligue o fio da
tomada dando um puxão na corda do fio de alimentação. Evite
abrasões no fio de alimentação. O filtro de areia não deve ser
exposto a objetos pontiagudos, óleo, peças em movimento e calor.
• Desligue sempre o produto da tomada de saída antes de remover,
limpar, fazer manutenção ou fazer qualquer ajuste ao produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
• em dias chuvosos
• antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
• caso a deixe sem ser utilizada durante as férias
• Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de
tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser
desmontado e armazenado no interior.
Cuidado: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada
instalação/nova montagem.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de
piscina em cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway
ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com
• As instalações eléctricasdevem seguir as regras nacionais de
cablagem. Consulte um electricista qualificado para esclarecer
qualquer dúvida.
AVISO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina
desmontáveis. Não a use com piscinas de alvenaria. Uma piscina
armazenável é construída de modo que possa ser facilmente
desmontada para armazenamento e montada novamente de
maneira integral. Uma piscina com instalação permanente é
construída em um terreno ou ao interno de um prédio, de modo que
não pode ser desmontada para armazenamento.
Desligue sempre o aparelho da rede de alimentação antes de
proceder à montagem, desmontagem ou limpeza.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura
e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As bombas sem indicação de que estão protegidas contra o efeito
do congelamento não devem ser deixadas no exterior durante as
condições climáticas de congelamento.
• A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto
com idade superior a 18 anos e que tenha consciência do risco
de choque eléctrico.
NOTA:
• Coloque o filtro de areia em um apoio sólido e nivelado. Favor
certificar-se que o filtro de areia está a pelo menos 2 metros
afastado da piscina.Mantenha a distância, tanto quanto possível.
• Preste AVISO ao posicionar a piscina e o filtro de areia de modo
a ter uma ventilação e drenagem adequadas e acesso disponível
para a limpeza. Nunca coloque o filtro de areia em uma área que
possa acumular água ou que os movimentos dentro da piscina
faça com que a água transborde.
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina
A tomada do filtro de areia deve estar a pelo menos 3,5m
afastado da piscina.
• As condições atmosféricas podem afetar o desempenho e a vida
útil do filtro de areia; tome precauções adequadas para proteger
o filtro de areia do desgaste e usura desnecessários que podem
ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol.
Por favor examine e verifique todos se todos componentes estão
presentes antes de usá-los. Notifique à Bestway, por meio dos
endereços de assistência ao cliente aqui elencados neste manual,
se houver peças danificados ou faltando no momento da compra.
• É fundamental que todos os componentes deteriorados sejam
substituídos o mais rápido possível. Utilize apenas componentes
aprovados pelo fabricante.
Não permite que crianças ou adultos se apóie ou sentem no aparato.
• Não adicione produtos químicos ao filtro de areia.
• Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da
piscina, recomenda-se que respeite o tempo de filtragem mínima,
de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a saúde
dos utilizadores.
• Apenas os meios fornecidos ou especificados pelo fabricante
devem ser utilizados na instalação do produto.
É fundamental verificar se as aberturas de sucção não estão obstruídas.
• É aconselhável parar a filtração durante as operações de
manutenção do sistema de filtração.
• Verifique regularmente o nível de entupimento do filtro.
• Recomenda-se uma verificação semanal para a retrolavagem e
limpeza. Recomenda-se um período mínimo diário de filtração de
8 horas, para garantir água límpida na piscina.
• É fundamental substituir qualquer elemento ou conjunto de
elementos danificados assim que possível. Utilize apenas
componentes aprovados pela pessoa responsável pela colocação
do produto no mercado.
• Todos os filtros e meios filtrantes devem ser inspeccionados
regularmente para garantir que não existe acumulação de detritos
que possam impedir uma boa filtração. A eliminação de qualquer
meio filtrante usado deve estar também de acordo com os
regulamentos/legislação aplicáveis.
• Preste atenção a todos os requisitos e recomendações de
segurança descritos no manual.
Em caso de dúvida relativamente à bomba ou qualquer dispositivo
de circulação, contacte um instalador qualificado ou o
fabricante/importador/distribuidor. A instalação de circulação de
água deve respeitar os regulamentos Europeus, assim como os
locais/nacionais, especialmente no referente a questões eléctricas.
Qualquer alteração na posição da válvula, no tamanho da bomba
e no tamanho da grelha pode provocar uma mudança do fluxo, e a
velocidade de sucção pode aumentar.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE
INSTRUÇÕES E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PT
Visite o canal YouTube da Bestway
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Filtro de Areia 58515 Hmax 1,5m
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E
SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
12
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER
O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas?
Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou
peças de reposição, visite
bestwaycorp.com/support
S
e
p
r
e
c
i
s
a
d
e
a
j
u
d
a
,
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas
de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo aquelas citadas
a seguir:
• A bomba deve ser equipada com um transformador isolante ou
alimentada através de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma tensão de funcionamento residual classificada que não
exceda 30 mA.
• A fonte de alimentação na parede do edifício deve estar a mais de
4m de distância da piscina.
• O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação
com ligação a terra.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - A bomba não pode ser utilizada
enquanto estiverem pessoas no interior da piscina. Proíba o acesso
à piscina caso o filtro de areia se encontre danificado.
NÃO ENTERRAR O FIO. Coloque o fio de modo a evitar danos
causados por cortadores de gramas, aparadores e outros
equipamentos.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o
fio danificado.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas
igualmente qualificadas de modo a evitar um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Risco de choque elétrico. Usando o filtro de areia em uma fonte
elétrica não correspondente é perigoso e danificará permanentemente o
filtro de areia.
• Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer
modo a tomada. Não use adaptadores de tomadas. Consulte um
eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às
tomadas ou aterramento.
• Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a
bomba pela corda do fio de alimentação. Nunca desligue o fio da
tomada dando um puxão na corda do fio de alimentação. Evite
abrasões no fio de alimentação. O filtro de areia não deve ser
exposto a objetos pontiagudos, óleo, peças em movimento e calor.
• Desligue sempre o produto da tomada de saída antes de remover,
limpar, fazer manutenção ou fazer qualquer ajuste ao produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
• em dias chuvosos
• antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
• caso a deixe sem ser utilizada durante as férias
• Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de
tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser
desmontado e armazenado no interior.
Cuidado: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada
instalação/nova montagem.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de
piscina em cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway
ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com
• As instalações eléctricasdevem seguir as regras nacionais de
cablagem. Consulte um electricista qualificado para esclarecer
qualquer dúvida.
AVISO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina
desmontáveis. Não a use com piscinas de alvenaria. Uma piscina
armazenável é construída de modo que possa ser facilmente
desmontada para armazenamento e montada novamente de
maneira integral. Uma piscina com instalação permanente é
construída em um terreno ou ao interno de um prédio, de modo que
não pode ser desmontada para armazenamento.
Desligue sempre o aparelho da rede de alimentação antes de
proceder à montagem, desmontagem ou limpeza.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura
e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As bombas sem indicação de que estão protegidas contra o efeito
do congelamento não devem ser deixadas no exterior durante as
condições climáticas de congelamento.
• A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto
com idade superior a 18 anos e que tenha consciência do risco
de choque eléctrico.
NOTA:
• Coloque o filtro de areia em um apoio sólido e nivelado. Favor
certificar-se que o filtro de areia está a pelo menos 2 metros
afastado da piscina.Mantenha a distância, tanto quanto possível.
• Preste AVISO ao posicionar a piscina e o filtro de areia de modo
a ter uma ventilação e drenagem adequadas e acesso disponível
para a limpeza. Nunca coloque o filtro de areia em uma área que
possa acumular água ou que os movimentos dentro da piscina
faça com que a água transborde.
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina
A tomada do filtro de areia deve estar a pelo menos 3,5m
afastado da piscina.
• As condições atmosféricas podem afetar o desempenho e a vida
útil do filtro de areia; tome precauções adequadas para proteger
o filtro de areia do desgaste e usura desnecessários que podem
ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol.
Por favor examine e verifique todos se todos componentes estão
presentes antes de usá-los. Notifique à Bestway, por meio dos
endereços de assistência ao cliente aqui elencados neste manual,
se houver peças danificados ou faltando no momento da compra.
• É fundamental que todos os componentes deteriorados sejam
substituídos o mais rápido possível. Utilize apenas componentes
aprovados pelo fabricante.
Não permite que crianças ou adultos se apóie ou sentem no aparato.
• Não adicione produtos químicos ao filtro de areia.
• Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da
piscina, recomenda-se que respeite o tempo de filtragem mínima,
de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a saúde
dos utilizadores.
• Apenas os meios fornecidos ou especificados pelo fabricante
devem ser utilizados na instalação do produto.
É fundamental verificar se as aberturas de sucção não estão obstruídas.
• É aconselhável parar a filtração durante as operações de
manutenção do sistema de filtração.
• Verifique regularmente o nível de entupimento do filtro.
• Recomenda-se uma verificação semanal para a retrolavagem e
limpeza. Recomenda-se um período mínimo diário de filtração de
8 horas, para garantir água límpida na piscina.
• É fundamental substituir qualquer elemento ou conjunto de
elementos danificados assim que possível. Utilize apenas
componentes aprovados pela pessoa responsável pela colocação
do produto no mercado.
• Todos os filtros e meios filtrantes devem ser inspeccionados
regularmente para garantir que não existe acumulação de detritos
que possam impedir uma boa filtração. A eliminação de qualquer
meio filtrante usado deve estar também de acordo com os
regulamentos/legislação aplicáveis.
• Preste atenção a todos os requisitos e recomendações de
segurança descritos no manual.
Em caso de dúvida relativamente à bomba ou qualquer dispositivo
de circulação, contacte um instalador qualificado ou o
fabricante/importador/distribuidor. A instalação de circulação de
água deve respeitar os regulamentos Europeus, assim como os
locais/nacionais, especialmente no referente a questões eléctricas.
Qualquer alteração na posição da válvula, no tamanho da bomba
e no tamanho da grelha pode provocar uma mudança do fluxo, e a
velocidade de sucção pode aumentar.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE
INSTRUÇÕES E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
13
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas
de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo aquelas citadas
a seguir:
• A bomba deve ser equipada com um transformador isolante ou
alimentada através de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma tensão de funcionamento residual classificada que não
exceda 30 mA.
• A fonte de alimentação na parede do edifício deve estar a mais de
4m de distância da piscina.
• O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação
com ligação a terra.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - A bomba não pode ser utilizada
enquanto estiverem pessoas no interior da piscina. Proíba o acesso
à piscina caso o filtro de areia se encontre danificado.
NÃO ENTERRAR O FIO. Coloque o fio de modo a evitar danos
causados por cortadores de gramas, aparadores e outros
equipamentos.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o
fio danificado.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas
igualmente qualificadas de modo a evitar um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Risco de choque elétrico. Usando o filtro de areia em uma fonte
elétrica não correspondente é perigoso e danificará permanentemente o
filtro de areia.
• Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer
modo a tomada. Não use adaptadores de tomadas. Consulte um
eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às
tomadas ou aterramento.
• Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a
bomba pela corda do fio de alimentação. Nunca desligue o fio da
tomada dando um puxão na corda do fio de alimentação. Evite
abrasões no fio de alimentação. O filtro de areia não deve ser
exposto a objetos pontiagudos, óleo, peças em movimento e calor.
• Desligue sempre o produto da tomada de saída antes de remover,
limpar, fazer manutenção ou fazer qualquer ajuste ao produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
• em dias chuvosos
• antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
• caso a deixe sem ser utilizada durante as férias
• Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de
tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser
desmontado e armazenado no interior.
Cuidado: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada
instalação/nova montagem.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de
piscina em cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway
ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com
• As instalações eléctricasdevem seguir as regras nacionais de
cablagem. Consulte um electricista qualificado para esclarecer
qualquer dúvida.
AVISO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina
desmontáveis. Não a use com piscinas de alvenaria. Uma piscina
armazenável é construída de modo que possa ser facilmente
desmontada para armazenamento e montada novamente de
maneira integral. Uma piscina com instalação permanente é
construída em um terreno ou ao interno de um prédio, de modo que
não pode ser desmontada para armazenamento.
Desligue sempre o aparelho da rede de alimentação antes de
proceder à montagem, desmontagem ou limpeza.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura
e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As bombas sem indicação de que estão protegidas contra o efeito
do congelamento não devem ser deixadas no exterior durante as
condições climáticas de congelamento.
• A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto
com idade superior a 18 anos e que tenha consciência do risco
de choque eléctrico.
NOTA:
• Coloque o filtro de areia em um apoio sólido e nivelado. Favor
certificar-se que o filtro de areia está a pelo menos 2 metros
afastado da piscina.Mantenha a distância, tanto quanto possível.
• Preste AVISO ao posicionar a piscina e o filtro de areia de modo
a ter uma ventilação e drenagem adequadas e acesso disponível
para a limpeza. Nunca coloque o filtro de areia em uma área que
possa acumular água ou que os movimentos dentro da piscina
faça com que a água transborde.
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina
A tomada do filtro de areia deve estar a pelo menos 3,5m
afastado da piscina.
• As condições atmosféricas podem afetar o desempenho e a vida
útil do filtro de areia; tome precauções adequadas para proteger
o filtro de areia do desgaste e usura desnecessários que podem
ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol.
Por favor examine e verifique todos se todos componentes estão
presentes antes de usá-los. Notifique à Bestway, por meio dos
endereços de assistência ao cliente aqui elencados neste manual,
se houver peças danificados ou faltando no momento da compra.
• É fundamental que todos os componentes deteriorados sejam
substituídos o mais rápido possível. Utilize apenas componentes
aprovados pelo fabricante.
Não permite que crianças ou adultos se apóie ou sentem no aparato.
• Não adicione produtos químicos ao filtro de areia.
• Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da
piscina, recomenda-se que respeite o tempo de filtragem mínima,
de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a saúde
dos utilizadores.
• Apenas os meios fornecidos ou especificados pelo fabricante
devem ser utilizados na instalação do produto.
É fundamental verificar se as aberturas de sucção não estão obstruídas.
• É aconselhável parar a filtração durante as operações de
manutenção do sistema de filtração.
• Verifique regularmente o nível de entupimento do filtro.
• Recomenda-se uma verificação semanal para a retrolavagem e
limpeza. Recomenda-se um período mínimo diário de filtração de
8 horas, para garantir água límpida na piscina.
• É fundamental substituir qualquer elemento ou conjunto de
elementos danificados assim que possível. Utilize apenas
componentes aprovados pela pessoa responsável pela colocação
do produto no mercado.
• Todos os filtros e meios filtrantes devem ser inspeccionados
regularmente para garantir que não existe acumulação de detritos
que possam impedir uma boa filtração. A eliminação de qualquer
meio filtrante usado deve estar também de acordo com os
regulamentos/legislação aplicáveis.
• Preste atenção a todos os requisitos e recomendações de
segurança descritos no manual.
Em caso de dúvida relativamente à bomba ou qualquer dispositivo
de circulação, contacte um instalador qualificado ou o
fabricante/importador/distribuidor. A instalação de circulação de
água deve respeitar os regulamentos Europeus, assim como os
locais/nacionais, especialmente no referente a questões eléctricas.
Qualquer alteração na posição da válvula, no tamanho da bomba
e no tamanho da grelha pode provocar uma mudança do fluxo, e a
velocidade de sucção pode aumentar.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE
INSTRUÇÕES E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
14
Ao instalar e usar este equipamento elétrico, as precauções básicas
de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo aquelas citadas
a seguir:
• A bomba deve ser equipada com um transformador isolante ou
alimentada através de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma tensão de funcionamento residual classificada que não
exceda 30 mA.
• A fonte de alimentação na parede do edifício deve estar a mais de
4m de distância da piscina.
• O equipamento deve ser equipado com uma fonte de alimentação
com ligação a terra.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - A bomba não pode ser utilizada
enquanto estiverem pessoas no interior da piscina. Proíba o acesso
à piscina caso o filtro de areia se encontre danificado.
NÃO ENTERRAR O FIO. Coloque o fio de modo a evitar danos
causados por cortadores de gramas, aparadores e outros
equipamentos.
• Para reduzir o risco de choque elétrico, substitua imediatamente o
fio danificado.
• Se o fio de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas
igualmente qualificadas de modo a evitar um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Risco de choque elétrico. Usando o filtro de areia em uma fonte
elétrica não correspondente é perigoso e danificará permanentemente o
filtro de areia.
• Não remova a ponta de aterramento ou modifique em qualquer
modo a tomada. Não use adaptadores de tomadas. Consulte um
eletricista qualificado para quaisquer assuntos relacionado às
tomadas ou aterramento.
• Manuseie o filtro de areia com cuidado. Não puxe ou carregue a
bomba pela corda do fio de alimentação. Nunca desligue o fio da
tomada dando um puxão na corda do fio de alimentação. Evite
abrasões no fio de alimentação. O filtro de areia não deve ser
exposto a objetos pontiagudos, óleo, peças em movimento e calor.
• Desligue sempre o produto da tomada de saída antes de remover,
limpar, fazer manutenção ou fazer qualquer ajuste ao produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
• em dias chuvosos
• antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
• caso a deixe sem ser utilizada durante as férias
• Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de
tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser
desmontado e armazenado no interior.
Cuidado: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada
instalação/nova montagem.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de
piscina em cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway
ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com
• As instalações eléctricasdevem seguir as regras nacionais de
cablagem. Consulte um electricista qualificado para esclarecer
qualquer dúvida.
AVISO: Esta bomba deve ser usada somente para piscina
desmontáveis. Não a use com piscinas de alvenaria. Uma piscina
armazenável é construída de modo que possa ser facilmente
desmontada para armazenamento e montada novamente de
maneira integral. Uma piscina com instalação permanente é
construída em um terreno ou ao interno de um prédio, de modo que
não pode ser desmontada para armazenamento.
Desligue sempre o aparelho da rede de alimentação antes de
proceder à montagem, desmontagem ou limpeza.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura
e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
As bombas sem indicação de que estão protegidas contra o efeito
do congelamento não devem ser deixadas no exterior durante as
condições climáticas de congelamento.
• A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto
com idade superior a 18 anos e que tenha consciência do risco
de choque eléctrico.
NOTA:
• Coloque o filtro de areia em um apoio sólido e nivelado. Favor
certificar-se que o filtro de areia está a pelo menos 2 metros
afastado da piscina.Mantenha a distância, tanto quanto possível.
• Preste AVISO ao posicionar a piscina e o filtro de areia de modo
a ter uma ventilação e drenagem adequadas e acesso disponível
para a limpeza. Nunca coloque o filtro de areia em uma área que
possa acumular água ou que os movimentos dentro da piscina
faça com que a água transborde.
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina
A tomada do filtro de areia deve estar a pelo menos 3,5m
afastado da piscina.
• As condições atmosféricas podem afetar o desempenho e a vida
útil do filtro de areia; tome precauções adequadas para proteger
o filtro de areia do desgaste e usura desnecessários que podem
ocorrer em períodos de frio ou calor e/ou exposição ao sol.
Por favor examine e verifique todos se todos componentes estão
presentes antes de usá-los. Notifique à Bestway, por meio dos
endereços de assistência ao cliente aqui elencados neste manual,
se houver peças danificados ou faltando no momento da compra.
• É fundamental que todos os componentes deteriorados sejam
substituídos o mais rápido possível. Utilize apenas componentes
aprovados pelo fabricante.
Não permite que crianças ou adultos se apóie ou sentem no aparato.
• Não adicione produtos químicos ao filtro de areia.
• Quando forem utilizados produtos químicos para limpar a água da
piscina, recomenda-se que respeite o tempo de filtragem mínima,
de acordo com as normas de saúde locais, para proteger a saúde
dos utilizadores.
• Apenas os meios fornecidos ou especificados pelo fabricante
devem ser utilizados na instalação do produto.
É fundamental verificar se as aberturas de sucção não estão obstruídas.
• É aconselhável parar a filtração durante as operações de
manutenção do sistema de filtração.
• Verifique regularmente o nível de entupimento do filtro.
• Recomenda-se uma verificação semanal para a retrolavagem e
limpeza. Recomenda-se um período mínimo diário de filtração de
8 horas, para garantir água límpida na piscina.
• É fundamental substituir qualquer elemento ou conjunto de
elementos danificados assim que possível. Utilize apenas
componentes aprovados pela pessoa responsável pela colocação
do produto no mercado.
• Todos os filtros e meios filtrantes devem ser inspeccionados
regularmente para garantir que não existe acumulação de detritos
que possam impedir uma boa filtração. A eliminação de qualquer
meio filtrante usado deve estar também de acordo com os
regulamentos/legislação aplicáveis.
• Preste atenção a todos os requisitos e recomendações de
segurança descritos no manual.
Em caso de dúvida relativamente à bomba ou qualquer dispositivo
de circulação, contacte um instalador qualificado ou o
fabricante/importador/distribuidor. A instalação de circulação de
água deve respeitar os regulamentos Europeus, assim como os
locais/nacionais, especialmente no referente a questões eléctricas.
Qualquer alteração na posição da válvula, no tamanho da bomba
e no tamanho da grelha pode provocar uma mudança do fluxo, e a
velocidade de sucção pode aumentar.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE
INSTRUÇÕES E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
DESCARTE
Os produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Por favor recicle onde houver
instalações. Verifique com a sua autoridade local ou retalhista para obter orientação sobre reciclagem.
15
620mm
311mm
270mm
ESPECIFICAÇÕES
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Antes de montar o filtro de areia, gaste alguns minutos para se familiarizar bem com todas as peças do filtro de areia.
Diâmetro do filtro:
Área efetiva do filtro:
Máx. Pressão operacional:
Pressão de funcionamento do filtro de areia:
Máx. Temperatura da água:
Areia:
Dimensão da Areia:
Capacidade da Areia:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Não incluída
Areia sílica #20, 0.45-0.85 mm.
Aproximadamente 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
N.º
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
16
VISÃO GERAL DE REFERÊNCIA DAS PEÇAS
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
Φ8mm
285mm
Bestway
MONTAGEM
17
V1
(Você irá precisar de uma
chave de fendas.)
1. Remova cuidadosamente todos os componentes da embalagem e verifique que cada
tenha sido danificado. Se o equipamento estiver danificado, notifique imediatamente
o revendedor do estabelecimento onde o equipamento foi comprado.
2.
O filtro de areia deve ser colocado em um lugar sólido, nivelado e de preferência em
uma base de concreto. Posicione o filtro de areia de modo que as portas e a válvula de
controle estejam acessíveis para a operação, manutenção e adaptação para o inverno.
3. O padrão de TESTE EN60335-2-41 exige que o filtro de areia seja fixado
verticalmente no chão, ou em um pedestal feito de madeira ou concreto, antes
do uso, para evitar uma queda acidental do filtro de areia. Totalmente montado
o filtro de areia tem mais de 18kg. Os orifícios de montagem devem ser de 8mm
de diâmetros e com espaços de 285mm. Use dois parafusos e porcas com um
máximo de 8mm de diâmetro para apertar o filtro de areia no pedestal.
IMPORTANTE: Não coloque cloro no coador para evitar danificar o filtro de areia.
CARREGUE BOLAS DE FILTRAÇÃO DE AREIA/BOLAS POLYSPHERE™ DE
FILTRAÇÃO DE PISCINA.
NOTA: Use somente areia para filtros especiais para piscinas, sem calcário ou argila: #20 areia sílica 0.45- 0.85mm,
aproximadamente um saco de 8.5kg será suficiente. Se não utilizar o tamanho recomendado de filtro de areia, o desempenho
de filtragem será reduzido e o filtro de areia pode ficar danificado, invalidando, portanto, a garantia.
NOTA: Para evitar danificar a escumagem ao adicionar a areia, coloque um pouco de água dentro do tanque inferior de modo
a cobrir a escumagem no cubo do coletor.
NOTA: Bolas de Filtração de Areia/Bolas de Filtração Polysphere™ não incluídas.
NOTA: Use 28 g (0,06 lbs) de Bolas de Filtração de Piscina Polysphere™ para substituir 1 kg (2,20 lbs) de areia.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
LIGUE À PISCINA
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Antes de ligar, por favor leia atentamente o manual.
PARE
18
V2
REDUÇÃO OU DRENAGEM DA ÁGUA DA PISCINA
FUNCIONAMENTO
1 2
ATENÇÃO: Para evitar danos ao equipamento e possivelmente riscos, desligue
sempre a bomba do filtro de areia antes de mudar a função da válvula de
controle. Mudar as posições das válvulas enquanto a bomba estiver
funcionamento pode danificar a válvula de controle, o que pode causar danos
pessoais ou danos à propriedade.
Como usar a válvula de controle
Pressione o manípulo da válvula de controle e gire na função desejada.
FUNÇÕES DA VÁLVULA DE CONTROLE
A válvula de controle é usada para selecionar 6 funções diferentes do filtro: Filtragem,
Fechamento, Retorno, Enxágüe, Drenagem e Circulação.
VISÃO GERAL DA VÁLVULA DE CONTROLE
19
Drenagem: Esta função drena a água da piscina;
um outro filtro de regulagem de passagem, a
água é bombeada e depositada fora da Porta D
ao invés de retornar para a piscina.
D
B
C
C
A
Circulação: Esta função circula pela água da
piscina passando pelo filtro de areia; use esta
função se o filtro estiver quebrado para coletar
detritos com a tela de detritos.
D
B
C
C
A
Filtragem: Esta função é usada para filtrar a
água da piscina e deve ser posicionada aqui
99% das vezes. A água é bombeada por meio
do filtro de areia, onde é purificada e retorna
para a piscina.
B
C
C
A
Fechamento: Esta função interrompe o fluxo
de água entre o filtro de água e a piscina.
B
C
C
A
Retorno: Esta função é usada para limpar a
camada de areia; a água é bombeada através
do cubo de conexão, para cima, por meio da
camada de areia e depositada fora da Porta D.
D
B
C
C
A
Enxágue: Esta função para a partida inicial,
limpeza e nivelamento da camada de areia após
o retorno; a água é bombeada através do cubo
de conexão, para baixo, por meio da camada de
areia e depositada fora da Porta D.
D
B
C
C
A
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
NOTA:
• Certifique-se que todas as provisões para o descarregamento da água respeitem as
leis locais, estaduais e nacionais. Não descarregue a água onde possa causar
entupimento ou danos.
• Quando a válvula de controle está regulada para retornar, enxaguar ou na posição
de drenagem, a água descarregará da Porta D na válvula de controle.
• Não conecte ou opere o filtro de areia com a válvula de controle configurada na
função fechada ou o filtro de areia pode ser seriamente danificado.
• Não deixe a válvula de controle entre duas funções, ou ela vazará.
• Para evitar fugas de água, insira a tampa da Porta D na Porta D da Válvula de
Controlo antes de operar o filtro de areia.
LIBERTAÇÃO DO AR
Pressione o manípulo da válvula de controlo e aguarde até que a água flua da Porta D para libertar o ar.
NOTA: É importante repetir esta operação de cada vez que inicie a sua bomba depois de a preparar para o inverno, fizer a manutenção
e lavar a cama de areia.
INSTRUÇÕES NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A Retrolavagem e Enxaguamento devem ser efetuados para preparar a bomba para a sua primeira utilização e para lavar a areia.
CUIDADO: NÃO OPERE O FILTRO DE AREIA A SECO
1. Pressione para baixo no manípulo da Válvula de Controlo e rode para a
função Retrolavagem.
2. Ligue e opere o filtro de areia durante 3-5 minutos, ou até que a água flua limpa.
3. Desligue o filtro de areia e configure a Válvula de Controlo para a função Enxaguar.
4. Ligue o filtro de areia e opere o filtro de areia durante 1 min. Isto circula água para
trás através do filtro de areia e drena água pela Porta D.
5. Desligue o filtro de areia. Configure a Válvula de Controlo para a função Fechada.
6. Reponha a água da piscina se necessário.
IMPORTANTE: Este procedimento remove água da piscina, que terá de repôr. Desligue o filtro de areia imediatamente se os níveis da
água se aproximarem das válvulas de Entrada e Saída da piscina.
D
C
D
C
LIMPANDO O FILTRO
1. Desconecte o filtro de areia e regule a válvula de controle para a função fechada.
2. Substitua os Ecrãs de Detritos por Tampões para evitar que a água escape.
3. Remova a tampa do filtro desapertando-a.
4. Retire o filtro, remova qualquer detrito.
5. Coloque o filtro de volta na posição. Garanta que o orifício no filtro esteja alineado.
6. Garanta o anel de vedação está no lugar. Aparafuse a tampa do filtro de novo.
7. Remova os Tampões e insira os Ecrãs de Detritos
NOTA: O filtro deve ser esvaziado e limpo periodicamente. Um
filtro sujo ou entupido reduzirá o funcionamento do filtro de água.
NOTA: O manómetro de pressão serve apenas para fins de manutenção, e o valor de
pressão do manómetro serve apenas como referência, não deve ser utilizado como um
instrumento de precisão.
NOTA: Recomendamos que limpe a cama de areia uma vez por semana ou menos
regularmente, dependendo da frequência com que a piscina é utilizada. Não limpe a areia
com demasiada frequência.
Retrolavagem Enxaguamento
1. Agora o filtro de areia está pronto para ser usado. Coloque a válvula de controle
na função de filtragem.
NOTA: Para evitar o risco de choque elétrico, enxugue você mesmo o seu excesso
de água e o do filtro de areia.
2. Ligue o filtro de areia para este funcionar.
NOTA: O filtro de areia iniciou o ciclo de filtragem. Verifique se a água está
retornando para a piscina e controle a pressão do filtro no indicador de pressão.
Geralmente, a pressão recomendada para o filtro é inferior a 0.25Bar (3.5PSI)
quando está funcionando.
CUIDADO: Você deve assegurar-se que o filtro de areia está desligado e
desconectado antes do início de qualquer serviço de manutenção de forma a
evitar qualquer risco de ferimentos graves ou de morte.
Conforme a sujidade se acumula no filtro de areia, a leitura de pressão no Manómetro
de Pressão irá aumentar. Quando o Manómetro de Pressão mede 0,25 Bar (3,5 PSI)
ou superior, ou o fluxo de água para a piscina é muito baixo, está na altura de limpar a
areia. Para limpar o leito de areia, siga todas as instruções descritas anteriormente em:
Retrolavagem e Enxaguamento.
20
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AREIA
1. Desligue o filtro de areia e configure a Válvula de Controlo para a função Drenar.
2. Desligue a Mangueira da Porta A da piscina e da Porta A do filtro de areia e prenda-a à Porta D.
NOTA: Lembre-se de substituir o Filtro de Detritos com o Tampão para evitar que a água escape.
3. Ligue o filtro de areia para operar o filtro e remover a água da piscina.
ATENÇÃO: NÃO OPERE O FILTRO DE AREIA A SECO.
REDUÇÃO OU DRENAGEM DA ÁGUA DA PISCINA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Em zonas com temperaturas de Inverno abaixo do congelamento, o equipamento da piscina deve ser protegido contra as intempéries
de forma a protegê-lo contra os danos. Se permitir que a água congele, irá danificar o filtro de areia e anulará a garantia.
1. Realize a retrolavagem do filtro de areia.
2. Esvazie a piscina de acordo com o manual do proprietário da piscina.
3. Desligue as duas Mangueiras da piscina e do filtro de areia.
4. Despeje completamente a areia do tanque e seque todos os componentes.
5. Armazene o filtro de areia num local seco fora do alcance das crianças.
ARMAZENAMENTO
Problemas Causas Possíveis Soluções
Está a fluir areia
para a piscina
- A areia é demasiado pequena
- Mova a válvula de controlo da função
de lavagem para a função de filtro sem
parar o filtro de areia
- O nível de areia é demasiado alto
- O skimmer estava partido
- Recomendada areia de sílica 0.45mm a
0.85mm #20
- Pare o filtro de areia sempre que configurar
a válvula de controlo
- Verifique se o nível de areia está entre o
“MÁX” e “ MIN” marcados no eixo
- Substitua o skimmer
Não existe fluxo
de água
Pressão excessiva
no filtro
- Filtro sujo
- Cama de areia calcificada
- Retrolavagem insuficiente
- O manómetro de pressão estava partido
- Retrolavagem
- Inspeccione a areia e troque caso seja
necessário
- Execute a retrolavagem até que o
efluente corra límpido
- Substitua o manómetro de pressão
Fugas da Válvula
de Controlo da
porta D
Fugas nos
conectores
- A Válvula de Controlo foi configurada
entre duas funções
- O vedante estava partido
- Configure para uma função
- Substitua o vedante
- Substitua o O-ring
- Aperte-as
- Os tampões não foram removidos
- O ar não foi libertado
- A válvula de controlo foi configurada
para a posição Fechada
- O ecrã estava bloqueado
- Filtro de areia avariado
- Remova os tampões de bloqueio e
insira os ecrãs de detritos
- Liberte o ar
- Configure para a função filtro
- Limpe o ecrã
- Contacte a assistência
21
- O O-ring na ligação da mangueira está partido
- Mangueiras desapertadas
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
• La bomba debe estar equipada con un transformador aislante o recibir
alimentación eléctrica a través de un dispositivo diferencial residual
(RCD) con una intensidad de corriente de régimen nominal no superior
a 30 mA.
• La toma de corriente de pared del edificio debe encontrarse a más de
4 m de la piscina.
• El aparato debe estar equipado con una fuente de alimentación con
toma de tierra.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - La bomba no se puede poner
en marcha mientras haya personas en el interior de la piscina.
Prohibido el acceso a la piscina si el filtro de arena está dañado.
NO ENTIERRE EL CABLE. Sitúe el cable en un lugar adecuado para
evitar que lo dañen las cortadoras de césped, cizallas para cortar
setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya el cable dañado
inmediatamente.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación
similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• Riesgo de descarga eléctrica. Usar el filtro de arena con un suministro
eléctrico que no corresponda con el indicado es peligroso y puede
dañar de manera permanente el filtro de arena.
• No quite la toma de tierra ni modifique de ninguna manera el enchufe.
No use adaptadores para enchufes. Consulte con un técnico
electricista cualificada para cualquier cuestión relacionada con los
enchufes o las tomas de tierra.
• Maneje el filtro de arena con cuidado. No lleve ni tire del filtro de arena
desde el cable de alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma
tirando del cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras.
No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes
en movimiento y el calor.
• Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de
quitar, limpiar, efectuar operaciones de mantenimiento o realizar
cualquier tipo de ajuste en el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
• en días lluviosos,
• antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento,
• si queda sin supervisión durante las vacaciones
• Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por
ejemplo, en invierno), el kit de piscina debe guardarse en el interior.
Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante
la instalación/un nuevo montaje.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las
instrucciones cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con
Bestway o realice una búsqueda en la página web:
www.bestwaycorp.com
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en
materia de cableado. Póngase en contacto con un electricista
calificado para resolver cualquier duda.
PRECAUCIÓN: Este filtro de arena puede usarse sólo con piscinas que
se guardan. No lo use con piscinas instaladas de manera permanente.
Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede
desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• Aesconecte siempre el dispositivo de la red antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Las bombas sin indicación de que están protegidas contra el efecto de
la congelación no deberán dejarse en el exterior durante condiciones
meteorológicas de congelación.
• La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar
un adulto mayor de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas
eléctricas.
NOTA:
• Sitúe el filtro de arena en un lugar sólido y nivelado. Asegúrese de que
el filtro de arena está a al menos dos metros del lado de la piscina.
Aléjelo lo máximo posible.
• Preste atención a la posición de la piscina y del filtro de arena, de
manera que se asegure una ventilación, drenaje y acceso adecuados
durante las operaciones de mantenimiento. No sitúe nunca el filtro de
arena en un área que pueda acumular agua, o en un camino donde
haya mucho tránsito de personas.
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la
piscina.El enchufe del filtro de arena debe estar a al menos 3,5 m de
la piscina.
Las condiciones atmosféricas pueden afectar al rendimiento y la duración
del filtro de arena; tome las medidas necesarias para proteger el filtro
de arena de un desgaste innecesario y de roturas que podrían producirse
durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol.
• Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de
arena antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la
dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra.
Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como
sea posible. Utilice únicamente piezas especificadas por el fabricante.
• No permita que los niños o los adultos se sienten o se apoyen en el
aparato.
• No añada productos químicos al filtro de arena.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina,
es recomendable respetar el tiempo mínimo de filtrado para proteger
la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento de las
normas sanitarias.
• Para la instalación del producto solo deben utilizarse los materiales
proporcionados o especificados por el fabricante.
• Es fundamental comprobar que las aperturas de succión no estén
obstruidas.
• Es aconsejable detener el filtrado durante las operaciones de
mantenimiento del sistema de filtrado.
• Compruebe regularmente el nivel de obstrucción del filtro.
• Se recomienda realizar un control semanal para limpiarlo. El tiempo de
funcionamiento diario mínimo recomendado para garantizar la limpieza
del agua de la piscina es de 8 horas.
• Es fundamental cambiar cualquier pieza o conjunto de piezas dañadas
lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona
responsable de poner este producto en el mercado.
• Todos los filtros y medios de filtrado deben ser comprobados
regularmente para garantizar que no haya una acumulación de
residuos y garantizar la buena calidad del filtrado. La eliminación de
cualquier medio de filtrado debe efectuarse de acuerdo con las
normativas/leyes aplicables.
• Preste atención a todos los requisitos y recomendaciones del presente
manual. En caso de duda acerca de la bomba o sobre cualquier
dispositivo de circulación, póngase en contacto con un instalador
cualificado o con el fabricante/importador/distribuidor. La instalación de
circulación del agua debe cumplir con las normativas europeas,
nacionales y locales, especialmente por lo que respecta a asuntos
eléctricos. Cualquier cambio de posición de la válvula, del tamaño de
la bomba o del tamaño de la rejilla podría causar un cambio en el
caudal y la velocidad de succión podría aumentar.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Visite el canal de YouTube de Bestway
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Filtro de Arena 58515 Hmax 1,5m
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y
RESPETE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
22
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas?
¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
• La bomba debe estar equipada con un transformador aislante o recibir
alimentación eléctrica a través de un dispositivo diferencial residual
(RCD) con una intensidad de corriente de régimen nominal no superior
a 30 mA.
• La toma de corriente de pared del edificio debe encontrarse a más de
4 m de la piscina.
• El aparato debe estar equipado con una fuente de alimentación con
toma de tierra.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - La bomba no se puede poner
en marcha mientras haya personas en el interior de la piscina.
Prohibido el acceso a la piscina si el filtro de arena está dañado.
NO ENTIERRE EL CABLE. Sitúe el cable en un lugar adecuado para
evitar que lo dañen las cortadoras de césped, cizallas para cortar
setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya el cable dañado
inmediatamente.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación
similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• Riesgo de descarga eléctrica. Usar el filtro de arena con un suministro
eléctrico que no corresponda con el indicado es peligroso y puede
dañar de manera permanente el filtro de arena.
• No quite la toma de tierra ni modifique de ninguna manera el enchufe.
No use adaptadores para enchufes. Consulte con un técnico
electricista cualificada para cualquier cuestión relacionada con los
enchufes o las tomas de tierra.
• Maneje el filtro de arena con cuidado. No lleve ni tire del filtro de arena
desde el cable de alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma
tirando del cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras.
No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes
en movimiento y el calor.
• Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de
quitar, limpiar, efectuar operaciones de mantenimiento o realizar
cualquier tipo de ajuste en el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
• en días lluviosos,
• antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento,
• si queda sin supervisión durante las vacaciones
• Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por
ejemplo, en invierno), el kit de piscina debe guardarse en el interior.
Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante
la instalación/un nuevo montaje.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las
instrucciones cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con
Bestway o realice una búsqueda en la página web:
www.bestwaycorp.com
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en
materia de cableado. Póngase en contacto con un electricista
calificado para resolver cualquier duda.
PRECAUCIÓN: Este filtro de arena puede usarse sólo con piscinas que
se guardan. No lo use con piscinas instaladas de manera permanente.
Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede
desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• Aesconecte siempre el dispositivo de la red antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Las bombas sin indicación de que están protegidas contra el efecto de
la congelación no deberán dejarse en el exterior durante condiciones
meteorológicas de congelación.
• La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar
un adulto mayor de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas
eléctricas.
NOTA:
• Sitúe el filtro de arena en un lugar sólido y nivelado. Asegúrese de que
el filtro de arena está a al menos dos metros del lado de la piscina.
Aléjelo lo máximo posible.
• Preste atención a la posición de la piscina y del filtro de arena, de
manera que se asegure una ventilación, drenaje y acceso adecuados
durante las operaciones de mantenimiento. No sitúe nunca el filtro de
arena en un área que pueda acumular agua, o en un camino donde
haya mucho tránsito de personas.
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la
piscina.El enchufe del filtro de arena debe estar a al menos 3,5 m de
la piscina.
Las condiciones atmosféricas pueden afectar al rendimiento y la duración
del filtro de arena; tome las medidas necesarias para proteger el filtro
de arena de un desgaste innecesario y de roturas que podrían producirse
durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol.
• Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de
arena antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la
dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra.
Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como
sea posible. Utilice únicamente piezas especificadas por el fabricante.
• No permita que los niños o los adultos se sienten o se apoyen en el
aparato.
• No añada productos químicos al filtro de arena.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina,
es recomendable respetar el tiempo mínimo de filtrado para proteger
la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento de las
normas sanitarias.
• Para la instalación del producto solo deben utilizarse los materiales
proporcionados o especificados por el fabricante.
• Es fundamental comprobar que las aperturas de succión no estén
obstruidas.
• Es aconsejable detener el filtrado durante las operaciones de
mantenimiento del sistema de filtrado.
• Compruebe regularmente el nivel de obstrucción del filtro.
• Se recomienda realizar un control semanal para limpiarlo. El tiempo de
funcionamiento diario mínimo recomendado para garantizar la limpieza
del agua de la piscina es de 8 horas.
• Es fundamental cambiar cualquier pieza o conjunto de piezas dañadas
lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona
responsable de poner este producto en el mercado.
• Todos los filtros y medios de filtrado deben ser comprobados
regularmente para garantizar que no haya una acumulación de
residuos y garantizar la buena calidad del filtrado. La eliminación de
cualquier medio de filtrado debe efectuarse de acuerdo con las
normativas/leyes aplicables.
• Preste atención a todos los requisitos y recomendaciones del presente
manual. En caso de duda acerca de la bomba o sobre cualquier
dispositivo de circulación, póngase en contacto con un instalador
cualificado o con el fabricante/importador/distribuidor. La instalación de
circulación del agua debe cumplir con las normativas europeas,
nacionales y locales, especialmente por lo que respecta a asuntos
eléctricos. Cualquier cambio de posición de la válvula, del tamaño de
la bomba o del tamaño de la rejilla podría causar un cambio en el
caudal y la velocidad de succión podría aumentar.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
23
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
• La bomba debe estar equipada con un transformador aislante o recibir
alimentación eléctrica a través de un dispositivo diferencial residual
(RCD) con una intensidad de corriente de régimen nominal no superior
a 30 mA.
• La toma de corriente de pared del edificio debe encontrarse a más de
4 m de la piscina.
• El aparato debe estar equipado con una fuente de alimentación con
toma de tierra.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - La bomba no se puede poner
en marcha mientras haya personas en el interior de la piscina.
Prohibido el acceso a la piscina si el filtro de arena está dañado.
NO ENTIERRE EL CABLE. Sitúe el cable en un lugar adecuado para
evitar que lo dañen las cortadoras de césped, cizallas para cortar
setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya el cable dañado
inmediatamente.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación
similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• Riesgo de descarga eléctrica. Usar el filtro de arena con un suministro
eléctrico que no corresponda con el indicado es peligroso y puede
dañar de manera permanente el filtro de arena.
• No quite la toma de tierra ni modifique de ninguna manera el enchufe.
No use adaptadores para enchufes. Consulte con un técnico
electricista cualificada para cualquier cuestión relacionada con los
enchufes o las tomas de tierra.
• Maneje el filtro de arena con cuidado. No lleve ni tire del filtro de arena
desde el cable de alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma
tirando del cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras.
No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes
en movimiento y el calor.
• Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de
quitar, limpiar, efectuar operaciones de mantenimiento o realizar
cualquier tipo de ajuste en el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
• en días lluviosos,
• antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento,
• si queda sin supervisión durante las vacaciones
• Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por
ejemplo, en invierno), el kit de piscina debe guardarse en el interior.
Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante
la instalación/un nuevo montaje.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las
instrucciones cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con
Bestway o realice una búsqueda en la página web:
www.bestwaycorp.com
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en
materia de cableado. Póngase en contacto con un electricista
calificado para resolver cualquier duda.
PRECAUCIÓN: Este filtro de arena puede usarse sólo con piscinas que
se guardan. No lo use con piscinas instaladas de manera permanente.
Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede
desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• Aesconecte siempre el dispositivo de la red antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Las bombas sin indicación de que están protegidas contra el efecto de
la congelación no deberán dejarse en el exterior durante condiciones
meteorológicas de congelación.
• La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar
un adulto mayor de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas
eléctricas.
NOTA:
• Sitúe el filtro de arena en un lugar sólido y nivelado. Asegúrese de que
el filtro de arena está a al menos dos metros del lado de la piscina.
Aléjelo lo máximo posible.
• Preste atención a la posición de la piscina y del filtro de arena, de
manera que se asegure una ventilación, drenaje y acceso adecuados
durante las operaciones de mantenimiento. No sitúe nunca el filtro de
arena en un área que pueda acumular agua, o en un camino donde
haya mucho tránsito de personas.
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la
piscina.El enchufe del filtro de arena debe estar a al menos 3,5 m de
la piscina.
Las condiciones atmosféricas pueden afectar al rendimiento y la duración
del filtro de arena; tome las medidas necesarias para proteger el filtro
de arena de un desgaste innecesario y de roturas que podrían producirse
durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol.
• Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de
arena antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la
dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra.
Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como
sea posible. Utilice únicamente piezas especificadas por el fabricante.
• No permita que los niños o los adultos se sienten o se apoyen en el
aparato.
• No añada productos químicos al filtro de arena.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina,
es recomendable respetar el tiempo mínimo de filtrado para proteger
la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento de las
normas sanitarias.
• Para la instalación del producto solo deben utilizarse los materiales
proporcionados o especificados por el fabricante.
• Es fundamental comprobar que las aperturas de succión no estén
obstruidas.
• Es aconsejable detener el filtrado durante las operaciones de
mantenimiento del sistema de filtrado.
• Compruebe regularmente el nivel de obstrucción del filtro.
• Se recomienda realizar un control semanal para limpiarlo. El tiempo de
funcionamiento diario mínimo recomendado para garantizar la limpieza
del agua de la piscina es de 8 horas.
• Es fundamental cambiar cualquier pieza o conjunto de piezas dañadas
lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona
responsable de poner este producto en el mercado.
• Todos los filtros y medios de filtrado deben ser comprobados
regularmente para garantizar que no haya una acumulación de
residuos y garantizar la buena calidad del filtrado. La eliminación de
cualquier medio de filtrado debe efectuarse de acuerdo con las
normativas/leyes aplicables.
• Preste atención a todos los requisitos y recomendaciones del presente
manual. En caso de duda acerca de la bomba o sobre cualquier
dispositivo de circulación, póngase en contacto con un instalador
cualificado o con el fabricante/importador/distribuidor. La instalación de
circulación del agua debe cumplir con las normativas europeas,
nacionales y locales, especialmente por lo que respecta a asuntos
eléctricos. Cualquier cambio de posición de la válvula, del tamaño de
la bomba o del tamaño de la rejilla podría causar un cambio en el
caudal y la velocidad de succión podría aumentar.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
24
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
• La bomba debe estar equipada con un transformador aislante o recibir
alimentación eléctrica a través de un dispositivo diferencial residual
(RCD) con una intensidad de corriente de régimen nominal no superior
a 30 mA.
• La toma de corriente de pared del edificio debe encontrarse a más de
4 m de la piscina.
• El aparato debe estar equipado con una fuente de alimentación con
toma de tierra.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - La bomba no se puede poner
en marcha mientras haya personas en el interior de la piscina.
Prohibido el acceso a la piscina si el filtro de arena está dañado.
NO ENTIERRE EL CABLE. Sitúe el cable en un lugar adecuado para
evitar que lo dañen las cortadoras de césped, cizallas para cortar
setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya el cable dañado
inmediatamente.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación
similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• Riesgo de descarga eléctrica. Usar el filtro de arena con un suministro
eléctrico que no corresponda con el indicado es peligroso y puede
dañar de manera permanente el filtro de arena.
• No quite la toma de tierra ni modifique de ninguna manera el enchufe.
No use adaptadores para enchufes. Consulte con un técnico
electricista cualificada para cualquier cuestión relacionada con los
enchufes o las tomas de tierra.
• Maneje el filtro de arena con cuidado. No lleve ni tire del filtro de arena
desde el cable de alimentación. No saque nunca el enchufe de la toma
tirando del cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras.
No debe exponerse el filtro de arena a objetos afilados, aceite, partes
en movimiento y el calor.
• Desenchufe siempre este producto de la toma eléctrica antes de
quitar, limpiar, efectuar operaciones de mantenimiento o realizar
cualquier tipo de ajuste en el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
• en días lluviosos,
• antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento,
• si queda sin supervisión durante las vacaciones
• Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por
ejemplo, en invierno), el kit de piscina debe guardarse en el interior.
Advertencia: Lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante
la instalación/un nuevo montaje.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las
instrucciones cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con
Bestway o realice una búsqueda en la página web:
www.bestwaycorp.com
• Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en
materia de cableado. Póngase en contacto con un electricista
calificado para resolver cualquier duda.
PRECAUCIÓN: Este filtro de arena puede usarse sólo con piscinas que
se guardan. No lo use con piscinas instaladas de manera permanente.
Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede
desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• Aesconecte siempre el dispositivo de la red antes del montaje,
desmontaje o limpieza.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Las bombas sin indicación de que están protegidas contra el efecto de
la congelación no deberán dejarse en el exterior durante condiciones
meteorológicas de congelación.
• La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar
un adulto mayor de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas
eléctricas.
NOTA:
• Sitúe el filtro de arena en un lugar sólido y nivelado. Asegúrese de que
el filtro de arena está a al menos dos metros del lado de la piscina.
Aléjelo lo máximo posible.
• Preste atención a la posición de la piscina y del filtro de arena, de
manera que se asegure una ventilación, drenaje y acceso adecuados
durante las operaciones de mantenimiento. No sitúe nunca el filtro de
arena en un área que pueda acumular agua, o en un camino donde
haya mucho tránsito de personas.
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la
piscina.El enchufe del filtro de arena debe estar a al menos 3,5 m de
la piscina.
Las condiciones atmosféricas pueden afectar al rendimiento y la duración
del filtro de arena; tome las medidas necesarias para proteger el filtro
de arena de un desgaste innecesario y de roturas que podrían producirse
durante los periodos de calor o frío y/o debido a la exposición al sol.
• Por favor, examine y compruebe todos los componentes del filtro de
arena antes del uso. Notifique al servicio al cliente de Bestway en la
dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra.
Es imprescindible cambiar todas las piezas deterioradas tan pronto como
sea posible. Utilice únicamente piezas especificadas por el fabricante.
• No permita que los niños o los adultos se sienten o se apoyen en el
aparato.
• No añada productos químicos al filtro de arena.
• Cuando utilice productos químicos para limpiar el agua de la piscina,
es recomendable respetar el tiempo mínimo de filtrado para proteger
la salud de los nadadores, lo que depende del cumplimiento de las
normas sanitarias.
• Para la instalación del producto solo deben utilizarse los materiales
proporcionados o especificados por el fabricante.
• Es fundamental comprobar que las aperturas de succión no estén
obstruidas.
• Es aconsejable detener el filtrado durante las operaciones de
mantenimiento del sistema de filtrado.
• Compruebe regularmente el nivel de obstrucción del filtro.
• Se recomienda realizar un control semanal para limpiarlo. El tiempo de
funcionamiento diario mínimo recomendado para garantizar la limpieza
del agua de la piscina es de 8 horas.
• Es fundamental cambiar cualquier pieza o conjunto de piezas dañadas
lo antes posible. Utilice solo piezas aprobadas por la persona
responsable de poner este producto en el mercado.
• Todos los filtros y medios de filtrado deben ser comprobados
regularmente para garantizar que no haya una acumulación de
residuos y garantizar la buena calidad del filtrado. La eliminación de
cualquier medio de filtrado debe efectuarse de acuerdo con las
normativas/leyes aplicables.
• Preste atención a todos los requisitos y recomendaciones del presente
manual. En caso de duda acerca de la bomba o sobre cualquier
dispositivo de circulación, póngase en contacto con un instalador
cualificado o con el fabricante/importador/distribuidor. La instalación de
circulación del agua debe cumplir con las normativas europeas,
nacionales y locales, especialmente por lo que respecta a asuntos
eléctricos. Cualquier cambio de posición de la válvula, del tamaño de
la bomba o del tamaño de la rejilla podría causar un cambio en el
caudal y la velocidad de succión podría aumentar.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ELIMINACIÓN
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Por favor, recicle donde existan
instalaciones. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor para obtener recomendaciones sobre el
reciclaje.
25
620mm
311mm
270mm
ESPECIFICACIONES
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Antes de montar el filtro de arena, tome unos minutos para familiarizarse con todas las piezas del filtro de arena.
Diámetro del filtro:
Área de filtrado efectiva:
Presión de funcionamiento máx.:
Presión de filtrado de arena de funcionamiento:
Temperatura del agua máx:
Arena:
Tamaño de la arena:
Capacidad de arena:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
No incluida
#20 arena silícea, 0,45-0,85 mm
8.5 kg aproximadamente
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
VISTA GENERAL DE REFERENCIA DE LAS PARTES
26
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
Φ8mm
285mm
Bestway
MONTAJE
V1
(Se requiere un destornillador.)
1. Saque con cuidado todos los componentes del paquete y compruebe que ninguno está
dañado. Si el equipamiento está dañado, notifíquelo inmediatamente al vendedor donde
ha comprado el equipamiento.
2. El filtro de arena debe situarse en un lugar sólido y nivelado, preferiblemente en una losa
de cemento. Coloque el filtro de arena de manera que se pueda acceder a los puertos y
la válvula de control para efectuar el funcionamiento, operaciones de mantenimiento y
protección durante el invierno.
3. El EN60335-2-41 TEST requiere que el filtro de arena esté fijado verticalmente al suelo y
colocada sobre un pedestal de madera o de cemento antes de ser utilizado para evitar
que el filtro de arena pueda caer accidentalmente. Una vez montado, el filtro de arena
tiene un peso superior a 18 kg. Los agujeros de montaje deben tener un diámetro de
8mm y un espacio de 285mm entre ellos. Utilice dos tornillos y tuercas de un diámetro
máximo de 8mm para asegurar el filtro de arena al pedestal.
IMPORTANTE: No ponga cloro en el colador para evitar dañar el filtro de arena.
CARGUE ARENA DE FILTRACIÓN DE PISCINAS/BOLAS DE FILTRACIÓN DE PISCINAS POLYSPHERE™.
NOTA: Use sólo la arena de filtrado del tipo indicado, sin caliza ni arcilla: #20 arena silícea de 0,45-0,85mm, aproximadamente, una bolsa de
8.5Kg. debería ser suficiente. Si no utiliza un filtro de arena del tamaño recomendado, la eficacia de filtrado se verá reducida y el filtro de arena
podría sufrir daños, dejando la garantía sin validez.
NOTA: Para evitar dañar el skimmer al añadir la arena, eche un poco de agua en el depósito inferior para sumergir el skimmer en el
casquillo de recogida.
NOTA: Bolas de filtración de arena/polysphere™ para piscinas no incluidas.
NOTA: Utilice 28 g (0,06 lbs) de Bolas de Filtración Polysphere™ para piscinas para sustituir 1 kg (2,20 lbs) de arena.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
CONEXIÓN A LA PISCINA
27
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de enchufar el producto.
ALTO
FUNCIONAMIENTO
V2
VACIAR O REDUCIR EL NIVEL DE AGUA DE LA PISCINA
1 2
ADVERTENCIA: Para evitar daños al equipo o heridas a las personas, desenchufe
cada vez la bomba del filtro de arena antes de cambiar la función de la válvula de
control. Si se cambia las posiciones de la válvula mientras la bomba está en
funcionamiento, se puede dañar la válvula de control, lo que puede provocar
heridas a personas o daños a los objetos.
Cómo usar la válvula de control
Apriete en el asa de la válvula de control y gire hasta la función deseada.
FUNCIONES DE LA VÁLVULA DE CONTROL
La válvula de control se usa para seleccionar 6 funciones de filtrado diferentes:
Filtrado, cierre, retrolavado, aclarado, drenaje y circulación.
VISTA GENERAL DE LA VÁLVULA DE CONTROL
28
Drenaje: Esta función drena el agua de la
piscina; con otro ajuste del bypass del filtro,
el agua se bombea y se deposita fuera del
puerto D, en vez de volver a la piscina.
D
B
C
C
A
Circulación: Esta función hace circular el
agua de la piscina bypasando el filtro de
arena; se debe usar esta función si el filtro
está roto para recoger los desechos en la
pantalla para los desechos.
D
B
C
C
A
Filtrado: Esta función se usa para filtrar el agua
de la piscina y debería estar colocada aquí el
99% del tiempo. El agua es bombeada a través
del filtro de arena, donde se limpia y se devuelve
a la piscina.
B
C
C
A
Cierre: Esta función impide que el agua
salga entre el filtro de arena y la piscina.
B
C
C
A
Retrolavado: Esta función se usa para
limpiar el lecho de arena; se bombea agua
a través del casquillo de recogida, hacia
arriba hacia el lecho de arena, y se
deposita fuera del puerto D.
D
B
C
C
A
Aclarado: Esta función se usa para el inicio,
limpieza y nivelado del lecho de arena después
del retrolavado; se bombea el agua hacia abajo
a través del lecho de arena, a través del
casquillo de recogida y se deposita fuera del
puerto de la válvula D.
D
B
C
C
A
29
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
NOTA:
Asegúrese de haber tomado todas las medidas necesarias para cumplir las normas
locales, regionales o nacionales en esta materia. No descargue el agua si ello puede
provocar inundaciones o daños.
• Cuando la válvula de control está fijada en las posiciones de retrolavado, aclarado,
o drenaje, el agua se descargará desde el puerto D en la válvula de control.
• No enchufe ni haga funcionar el filtro de arena con la válvula de control fijada en la
posición de cierre o dañará seriamente el filtro de arena.
• No fije la válvula de control entre dos funciones, o se producirán pérdidas.
• Para evitar fugas de agua, inserte el tapón del Puerto D en el Puerto D de la Válvula
de Control antes de operar el filtro de arena.
SALIDA DE AIRE
Presione hacia abajo la palanca de la válvula de control y espere hasta que el agua fluya desde el puerto D para liberar el aire.
NOTA: Es importante repetir esta operación siempre que ponga la bomba en funcionamiento después de largos períodos de tiempo
fuera de uso, de una operación de mantenimiento y de un retrolavado del lecho de arena.
INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO
Deben llevarse a cabo el retrolavado y el aclarado para preparar la bomba para su primer uso y lavar la arena.
PRECAUCIÓN: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA
1. Presione hacia abajo la palanca de la válvula de control y gírela a la posición de
retrolavado.
2. Enchufe y ponga en funcionamiento el filtro de arena durante 3 a 5 minutos o hasta
que el agua salga limpia.
3. Desconecte el filtro de arena y ajuste la válvula de control en la función de aclarado.
4. Encienda el filtro de arena y haga funcionar el filtro de arena durante 1 minuto. Esto hace
circular el agua hacia atrás a través del filtro de arena y drena el agua por el puerto D.
5. Apague el filtro de arena. Ajuste la válvula de control en la función de cierre.
6. Rellene el agua de la piscina en caso necesario.
IMPORTANTE: Este procedimiento hace bajar el nivel de agua de la piscina; rellene para recuperar el nivel de agua adecuado.
Desenchufe el filtro de arena de inmediato si el nivel de agua se acerca a las válvulas de entrada y salida de la piscina.
D
C
D
C
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE ARENA
LIMPIEZA DEL TAMIZ
1. Desconecte el filtro de arena y fije la válvula de control en la función cerrada.
2. Vuelva a colocar las rejillas para residuos con los tapones de tope paraevitar que se
escape el agua.
3. Quite la tapa del tamiz desenroscán dola.
4. Quite el tamiz, extraiga los restos depositados.
5. Vuelva a poner el tamiz en su posición. Asegúrese de que el agujero en el tamiz está alineado.
6. Asegúrese de que el anillo del sello está en su lugar. Vuelva a enroscar la tapa del tamiz.
7. Retire los tapones de tope e inserte las rejillas para residuos
NOTA: El tamiz debe vaciarse y limpiarse periódicamente. Un tamiz sucio o bloqueado
reducirá el rendimiento del filtro de arena.
NOTA: El manómetro debe usarse solo para operaciones de mantenimiento y su valor sirve
solo como referencia, no debe usarse como instrumento de precisión.
NOTA: Le recomendamos que limpie el lecho de arena una vez al mes o con menos regularidad,
dependiendo del uso de la piscina. No limpie la arena con demasiada frecuencia.
1. Ahora el filtro de arena está listo para su uso. Fije la válvula de control en la
function de filtrado.
NOTA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, seque cualquier agua sobrante
de usted mismo y del filtro de arena.
2. Encienda el filtro de arena para que funcione.
NOTA: Ahora el filtro de arena ha comenzado su ciclo de filtrado. Compruebe que
el agua vuelve a la piscina y tome nota de la presión de filtrado en el presostato.
Normalmente, se recomienda que la presión de filtrado de la arena sea inferior a
0.25Bar (3.5PSI) cuando está funcionando.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el filtro de arena está apagado y
desconectado antes de comenzar el mantenimiento o existirá un riesgo de
lesiones graves o incluso de muerte.
A medida que se acumula suciedad en el filtro de arena, la lectura de presión del
manómetro aumenta.
Cuando el manómetro muestre una presión de 0,25 Bar (3,5 PSI)
o superior, o cuando el agua que fluye a la piscina sea demasiado poca, habrá que limpiar
la arena. Para limpiar el lecho de arena, siga las instrucciones indicadas previamente en:
Retrolavado y aclarado.
AclaradoRetrolavado
30
1. Desconecte el filtro de arena y ajuste la válvula de control en la función de drenaje.
2. Desconecte la manguera del puerto A de la piscina y el puerto A del filtro de arena y acóplela al puerto D.
NOTA: No olvide volver a colocar las rejillas para residuos con los tapones de tope para evitar que se escape el agua.
3. Enchufe el filtro de arena para poner el filtro en funcionamiento y retirar agua de la piscina.
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL FILTRO DE ARENA SIN AGUA.
VACIAR O REDUCIR EL NIVEL DE AGUA DE LA PISCINA
En las zonas con temperaturas invernales frías, el equipo de la piscina debe almacenarse adecuadamente para que no resulte dañado.
Permitir que el agua se congele dañará el filtro de arena y dejará la garantía sin validez.
1. Haga un retrolavado del filtro de arena.
2. Drene la piscina de acuerdo con el manual de instrucciones.
3. Desconecte los dos tubos de la piscina y el filtro de arena.
4. Vacíe por completo el tanque de arena y seque todos los componentes.
5. Guarde el filtro de arena en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
31
Problemas Posibles causas Soluciones
Fluye arena hasta
la piscina
- Arena demasiado fina
- Cambie la válvula de control de la
función de retrolavado a la función de
filtrado sin detener el filtro de arena
- El nivel de la arena es demasiado alto
- El recogehojas está roto
- Se recomienda arena de sílice #20 de
0,45 mm a 0,85 mm
- Detenga el filtro de arena cada vez
que ajuste la válvula de control
- Compruebe si el nivel de arena se
encuentra entre las marcas «máx.»
y «mín» en el casquillo
- Cambie el recogehojas
No fluye el agua
Demasiada
presión en el filtro
- Filtro sucio
- Lecho de arena calcificado
- Retrolavado insuficiente
- El manómetro está roto
- Retrolavado
- Inspeccione la arena y cambie en
caso necesario
- Retrolavado hasta que los efluentes
salgan limpios
- Cambie el manómetro
La válvula de
control presenta
fugas en el
puerto D
Los conectores
presentan fugas
- La válvula de control se ajustó entre
dos funciones
- La junta está rota
- Ajuste en una función
- Cambie la junta
- Arandela de los conectores rota
- Mangueras sueltas
- Cambie la arandela
- Apriételos
- Los tapones de tope no se retiraron
- No sale aire
- La válvula de control se ajustó en
posición cerrada
- El tamiz está bloqueado
- El filtro de arena está roto
- Retire los tapones de tope e inserte las
rejillas para residuos
- Deje salir aire
- Ajuste en la función de filtrado
- Limpie el tamiz
- Llame al servicio técnico
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der
folgenden immer beachtet werden:
• Die Pumpe muss über einen Trenntransformator oder über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden.
• Die Stromquelle muss mindestens 4 m vom Pool entfernt sein.
• Das Gerät muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung
versorgt werden
ELEKTROSCHOCKGEFAHR - Die Pumpe darf nicht betrieben
werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defektem
Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden.
VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass
die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren
usw. vermieden wird.
• Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von
elektrischen Schlägen zu vermeiden.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person
ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu
vermeiden.
• Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des Sandfilters mit einer
ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren
Funktionsstörungen des Sandfilters führen.
• Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine
Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker.
Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten
Elektriker überprüfen.
• Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den
Sandfilter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem
Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor
Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen
Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden.
Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor
Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
• An Regentagen
• Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt
lassen (z. B. während des Urlaubs)
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter),
muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei
jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen.
Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder
suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften
beachten. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen
Fragen beraten.
ACHTUNG: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in
lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen.
Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und
anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist
so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten jeder Art (Filterreinigung etc.)
sowie Auf- und Abbau die Stromversorgung des Gerätes.
• Der Poolsauger kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden. Voraussetzung dafür ist eine
vorangegangene Unterweisung und die Vermittlung aller aus der
Verwendung resultierenden Risiken.
• Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
• Pumpen, welche nicht nachweislich über einen entsprechenden Schutz
verfügen, dürfen bei Frost nicht im Freien verbleiben.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem
mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit
den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.
HINWEIS:
• Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte
stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom
Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich.
• Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters
eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung
gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich
Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört.
Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
Die Steckdose des Sandfilters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein.
• Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die
Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in
geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer
Witterung und/oder Sonnenaussetzung.
• Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung.
Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im
Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder
beschädigt sind.
• Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile.
• Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder
darauf setzt.
• Füllen Sie keine Chemikalien in den Sandfilter ein.
• Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden,
empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von
Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit.
• Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder
angegebenen Medien zu verwenden.
• Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht
blockiert sind.
• Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf
dem Filtersystem zu stoppen.
• Regelmäßig das Verstopfen des Filters überwachen.
• Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung
empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden
wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren.
• Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder
Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie
nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat,
empfohlen Teile.
• Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, um
sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine
korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten
Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden
Vorschriften/Gesetzen erfolgen.
• Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften
und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder
Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen
Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler.
Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den
europäischen sowie den nationalen/lokalen Bestimmungen erfolgen,
insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche
Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu
einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der
Ansauggeschwindigkeit führen.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE ES ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
32
Besuchen Sie unseren auf Kanal
GEBRAUCHSANLEITUNG
58515 Hmax 1,5 m Sandfilteranlage
ACHTUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BITTE
LESEN UND BEACHTEN SIE ALLE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN.
W
e
n
n
S
i
e
H
i
l
f
e
b
e
n
ö
t
i
g
e
n
,
g
e
h
e
n
S
i
e
a
u
f
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT
BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos
und Ersatzteile gehen Sie auf
bestwaycorp.com/support
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der
folgenden immer beachtet werden:
• Die Pumpe muss über einen Trenntransformator oder über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden.
• Die Stromquelle muss mindestens 4 m vom Pool entfernt sein.
• Das Gerät muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung
versorgt werden
ELEKTROSCHOCKGEFAHR - Die Pumpe darf nicht betrieben
werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defektem
Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden.
VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass
die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren
usw. vermieden wird.
• Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von
elektrischen Schlägen zu vermeiden.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person
ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu
vermeiden.
• Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des Sandfilters mit einer
ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren
Funktionsstörungen des Sandfilters führen.
• Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine
Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker.
Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten
Elektriker überprüfen.
• Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den
Sandfilter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem
Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor
Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen
Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden.
Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor
Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
• An Regentagen
• Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt
lassen (z. B. während des Urlaubs)
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter),
muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei
jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen.
Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder
suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften
beachten. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen
Fragen beraten.
ACHTUNG: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in
lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen.
Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und
anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist
so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten jeder Art (Filterreinigung etc.)
sowie Auf- und Abbau die Stromversorgung des Gerätes.
• Der Poolsauger kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden. Voraussetzung dafür ist eine
vorangegangene Unterweisung und die Vermittlung aller aus der
Verwendung resultierenden Risiken.
• Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
• Pumpen, welche nicht nachweislich über einen entsprechenden Schutz
verfügen, dürfen bei Frost nicht im Freien verbleiben.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem
mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit
den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.
HINWEIS:
• Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte
stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom
Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich.
• Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters
eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung
gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich
Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört.
Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
Die Steckdose des Sandfilters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein.
• Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die
Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in
geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer
Witterung und/oder Sonnenaussetzung.
• Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung.
Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im
Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder
beschädigt sind.
• Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile.
• Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder
darauf setzt.
• Füllen Sie keine Chemikalien in den Sandfilter ein.
• Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden,
empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von
Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit.
• Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder
angegebenen Medien zu verwenden.
• Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht
blockiert sind.
• Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf
dem Filtersystem zu stoppen.
• Regelmäßig das Verstopfen des Filters überwachen.
• Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung
empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden
wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren.
• Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder
Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie
nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat,
empfohlen Teile.
• Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, um
sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine
korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten
Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden
Vorschriften/Gesetzen erfolgen.
• Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften
und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder
Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen
Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler.
Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den
europäischen sowie den nationalen/lokalen Bestimmungen erfolgen,
insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche
Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu
einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der
Ansauggeschwindigkeit führen.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE ES ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
33
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der
folgenden immer beachtet werden:
• Die Pumpe muss über einen Trenntransformator oder über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden.
• Die Stromquelle muss mindestens 4 m vom Pool entfernt sein.
• Das Gerät muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung
versorgt werden
ELEKTROSCHOCKGEFAHR - Die Pumpe darf nicht betrieben
werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defektem
Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden.
VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass
die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren
usw. vermieden wird.
• Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von
elektrischen Schlägen zu vermeiden.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person
ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu
vermeiden.
• Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des Sandfilters mit einer
ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren
Funktionsstörungen des Sandfilters führen.
• Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine
Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker.
Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten
Elektriker überprüfen.
• Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den
Sandfilter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem
Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor
Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen
Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden.
Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor
Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
• An Regentagen
• Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt
lassen (z. B. während des Urlaubs)
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter),
muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei
jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen.
Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder
suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften
beachten. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen
Fragen beraten.
ACHTUNG: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in
lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen.
Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und
anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist
so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten jeder Art (Filterreinigung etc.)
sowie Auf- und Abbau die Stromversorgung des Gerätes.
• Der Poolsauger kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden. Voraussetzung dafür ist eine
vorangegangene Unterweisung und die Vermittlung aller aus der
Verwendung resultierenden Risiken.
• Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
• Pumpen, welche nicht nachweislich über einen entsprechenden Schutz
verfügen, dürfen bei Frost nicht im Freien verbleiben.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem
mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit
den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.
HINWEIS:
• Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte
stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom
Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich.
• Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters
eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung
gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich
Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört.
Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
Die Steckdose des Sandfilters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein.
• Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die
Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in
geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer
Witterung und/oder Sonnenaussetzung.
• Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung.
Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im
Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder
beschädigt sind.
• Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile.
• Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder
darauf setzt.
• Füllen Sie keine Chemikalien in den Sandfilter ein.
• Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden,
empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von
Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit.
• Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder
angegebenen Medien zu verwenden.
• Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht
blockiert sind.
• Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf
dem Filtersystem zu stoppen.
• Regelmäßig das Verstopfen des Filters überwachen.
• Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung
empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden
wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren.
• Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder
Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie
nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat,
empfohlen Teile.
• Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, um
sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine
korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten
Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden
Vorschriften/Gesetzen erfolgen.
• Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften
und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder
Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen
Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler.
Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den
europäischen sowie den nationalen/lokalen Bestimmungen erfolgen,
insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche
Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu
einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der
Ansauggeschwindigkeit führen.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE ES ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
34
Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen
die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der
folgenden immer beachtet werden:
• Die Pumpe muss über einen Trenntransformator oder über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Ansprechdifferenzstrom von nicht mehr als 30mA versorgt werden.
• Die Stromquelle muss mindestens 4 m vom Pool entfernt sein.
• Das Gerät muss von einer geerdete Stromquelle mit Spannung
versorgt werden
ELEKTROSCHOCKGEFAHR - Die Pumpe darf nicht betrieben
werden, wenn sich Personen im Pool aufhalten. Bei defektem
Sandfilter darf der Pool nicht genutzt werden.
VERGRABEN SIE KEINE KABEL. Verlegen Sie die Kabel so, dass
die Gefahr einer Beschädigung durch Rasenmäher, Heckenscheren
usw. vermieden wird.
• Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort, um jede Gefahr von
elektrischen Schlägen zu vermeiden.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder in entsprechender Weise qualifizierte Person
ausgewechselt werden, um die Gefahr von Stromschlägen zu
vermeiden.
• Es können keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Elektroschlaggefahr. Der Einsatz des Sandfilters mit einer
ungeeigneten Stromversorgung ist gefährlich und kann zu schweren
Funktionsstörungen des Sandfilters führen.
• Entfernen Sie den Erdungsleiter nicht und nehmen Sie keine
Änderungen am Stecker vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker.
Lassen Sie die Erdung Ihrer Steckdosen von einem qualifizierten
Elektriker überprüfen.
• Behandeln Sie den Sandfilter vorsichtig. Ziehen oder tragen Sie den
Sandfilter nicht am Netzkabel. Ziehen Sie den Stecker nie mit dem
Netzkabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor
Beschädigungen. Der Sandfilter muss vor scharfkantigen
Gegenständen, Öl, beweglichen Teilen und Hitze geschützt werden.
Trennen Sie dieses Produkt immer von der Stromversorgung, bevor
Sie es ausbauen, reinigen, warten oder Einstellungen daran vornehmen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
• An Regentagen
• Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
• Wenn Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt
lassen (z. B. während des Urlaubs)
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter),
muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen und installieren/montieren.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei
jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen.
Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder
suchen Sie das Dokument auf unserer Website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische Installationen sollten die nationalen Anschlussvorschriften
beachten. Lassen Sie sich von einem qualifizierten Elektriker in allen
Fragen beraten.
ACHTUNG: Dieser Sandfilter wurde ausschließlich für die Benutzung in
lagerbaren Pools konzipiert. Nicht in fest installierten Pools benutzen.
Ein lagerbarer Pool ist so konstruiert, dass es zur Lagerung abgebaut und
anschließend wieder aufgebaut werden kann. Ein fest installierter Pool ist
so konstruiert, dass es nicht für die Lagerung abgebaut werden kann.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten jeder Art (Filterreinigung etc.)
sowie Auf- und Abbau die Stromversorgung des Gerätes.
• Der Poolsauger kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden. Voraussetzung dafür ist eine
vorangegangene Unterweisung und die Vermittlung aller aus der
Verwendung resultierenden Risiken.
• Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
• Pumpen, welche nicht nachweislich über einen entsprechenden Schutz
verfügen, dürfen bei Frost nicht im Freien verbleiben.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem
mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit
den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.
HINWEIS:
• Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage. Bitte
stellen Sie sicher, dass sich der Sandfilter zumindest zwei Meter vom
Rand des Pools entfernt befindet. Halten Sie so viel Abstand wie möglich.
• Achten Sie darauf, dass die Position des Pools und des Sandfilters
eine angemessene Lüftung, die Dränage und den Zugang für die Wartung
gewährleistet. Positionieren Sie den Sandfilter nie an einer Stelle, an der sich
Wasser ansammeln kann oder wo er den Verkehr stört.
Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
Die Steckdose des Sandfilters sollte zumindest 3,5m vom Pool entfernt sein.
• Die Witterungsbedingungen können sich auf die Leistung und die
Lebensdauer des Sandfilters auswirken; schützen Sie den Sandfilter in
geeigneter Weise vor unnötigem Verschleiß bei kalter oder heißer
Witterung und/oder Sonnenaussetzung.
• Bitte prüfen Sie alle Komponenten des Sandfilters vor der Benutzung.
Bitte wenden Sie sich an den Bestway-Kundendienst unter der im
Handbuch angegebene Adresse, falls beim Kauf Teile fehlen oder
beschädigt sind.
• Defekte Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden
Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene und zugelassene Teile.
• Stellen Sie sicher, dass sich niemand gegen das Gerät lehnt oder
darauf setzt.
• Füllen Sie keine Chemikalien in den Sandfilter ein.
• Wenn Chemikalien zum Reinigen des Poolwassers eingesetzt werden,
empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen und zur Einhaltung von
Vorschriften die Einhaltung einer minimalen Filtrierungszeit.
• Bei der Produktinstallation sind nur die vom Hersteller gelieferten oder
angegebenen Medien zu verwenden.
• Es ist unbedingt notwendig zu prüfen, dass die Ansaugöffnungen nicht
blockiert sind.
• Es ist empfehlenswert, die Filterung während der Wartungseingriffe auf
dem Filtersystem zu stoppen.
• Regelmäßig das Verstopfen des Filters überwachen.
• Es wird eine wöchentliche Kontrolle für Rückspülen oder Reinigung
empfohlen. Die tägliche Mindestfilterbetriebsdauer von acht Stunden
wird empfohlen, um sauberes Poolwasser zu garantieren.
• Es ist unbedingt notwendig, jegliche beschädigten Elemente oder
Elementgruppen so schnell wie möglich zu ersetzen. Verwenden Sie
nur von der Person, die das Produkt auf den Markt gebracht hat,
empfohlen Teile.
• Alle Filter und Filtermedien müssen regelmäßig untersucht werden, um
sicherzustellen, dass keine Schmutzansammlungen vorliegen, die eine
korrekte Filterung verhindern. Die Entsorgung jeglicher gebrauchten
Filtermeiden muss in Einklang mit den geltenden
Vorschriften/Gesetzen erfolgen.
• Beachten Sie alle im Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorschriften
und Empfehlungen. Im Fall von Zweifeln hinsichtlich der Pumpe oder
Umwälzvorrichtungen wenden Sie sich bitten an einen
Installationsfachmann oder an den Hersteller/Importeur/Händler.
Die Installation der Wasserzirkulation muss im Einklang mit den
europäischen sowie den nationalen/lokalen Bestimmungen erfolgen,
insbesondere wenn es sich um elektrische Fragen handelt. Jegliche
Änderungen der Ventilposition, Pumpen-oder Gittergröße kann zu
einer Änderung des Durchflusses und einer Erhöhung der
Ansauggeschwindigkeit führen.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
BITTE LESEN SIE DAS HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE ES ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
35
ENTSORGUNG
Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie diese an den davor vorgesehen Orten.
Tipps hinsichtlich des richtigen Recyclings erfragen Sie sich bei Ihrer lokalen Behörde oder Ihrem Händler.
620mm
311mm
270mm
SPEZIFIKATIONEN
ÜBERSICHT BAUTEILE
36
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Bitte überprüfen Sie vor der Montage des Sandfilters alle Bauteile und machen Sie sich mit ihnen vertraut.
Filterdurchmesser:
Effektive Filterfläche:
Max. Betriebsdruck:
Arbeitsdruck des Sandfilters:
Max. Wassertemperatur:
Sand:
Sandgröße:
Fassungsvermögen Sand:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Nicht eingeschlossen
#20 Quarzsand, 0,45-0,85 mm
Ca. 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
NR.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
MONTAGE
ANSCHLUSS AN DEN POOL
V1
(Sie benötigen einen Schraubendreher.)
1. Entnehmen Sie vorsichtig alle Komponenten aus der Verpackung und stellen Sie sicher,
dass nichts beschädigt ist. Wenden Sie sich umgehend an den Händler, bei dem Sie die
Ausrüstung gekauft haben, falls Komponenten beschädigt sind.
2. Setzen Sie den Sandfilter auf eine feste und ebene Unterlage, vorzugsweise auf eine
Betonplatte. Stellen Sie den Sandfilter so auf, dass die Anschlüsse und das Steuerventil
für den Betrieb, die Wartung und die Vorbereitung für den Winter zugänglich sind.
3. Der TEST-Standard EN60335-2-41 schreibt vor, dass der Sandfilter senkrecht auf dem Boden
befestigt wird oder ein Gestell aus Holz bzw. Beton vor dem Gebrauch errichtet wird, um ein
unbeabsichtigtes Umfallen des Sandfilters zu verhindern. Das Gewicht des vollständig
montierten Sandfilters überschreitet 18kg. Die Montagebohrungen müssen einen Durchmesser
von 8 mm sowie einen Abstand von 285mm zueinander aufweisen. Verwenden Sie zwei
Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser von maximal 8mm, um den Sandfilter am
Gestell zu befestigen.
HINWEIS: Geben Sie niemals Chlor in das Vorfiltersieb, da dies zu Schäden an der
Sandfilteranlage führen kann.
FILTERSAND ODER POLYSPHERE™ FILTERBÄLLE ALS FILTERMEDIUM
HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich kalk- und lehmfreien Spezialfiltersand für Pools: #20 Quarzsand, 0,45-0,85mm, ca. ein Sack zu 8.5kg
sollte ausreichen. Wenn Sie keinen Filtersand in der empfohlenen Größe verwenden, reduziert sich die Filterleistung und der Sandfilter kann
beschädigt werden, wobei es zu einem Garantieverlust kommt.
HINWEIS: Füllen Sie dann etwas Wasser in den unteren Tank, um den Reiniger in die Kollektornabe einzutauchen.
HINWEIS: Filtersand / Polysphere™ Filterbälle nicht im Lieferumfang enthalten.
HINWEIS: 28 g Polysphere™ Filterbälle entsprechen in etwa 1 kg Filtersand.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
37
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Lesen Sie vor dem Einschalten das Handbuch aufmerksam durch.
STOPP
BETRIEB
V2
POOLWASSER ABSENKEN ODER ABLASSEN
1 2
ACHTUNG: Ziehen Sie zur Vermeidung von Beschädigungen und Verletzungen
immer den Stecker des Sandfilters heraus, bevor Sie die Funktion des Steuerventils
ändern. Die Änderung der Position des Ventils während des Betriebs kann zu
Beschädigungen des Steuerventils führen, die zu Verletzungen oder Sachschäden
führen können.
Benutzung des Steuerventils
Drücken Sie den Griff des Steuerventils herunter und drehen Sie ihn auf die
gewünschte Funktion.
FUNKTIONEN DES STEUERVENTILS
Das Steuerventil wird für die Wahl von 6 verschiedenen Filterfunktionen verwendet:
Filtern, Geschlossen, Ausspülen, Spülen, Ablassen und Umwälzen.
ÜBERSICHT STEUERVENTIL
38
Ablassen: Diese Funktion pumpt das Wasser aus
dem Pool ab, das heißt das Wasser wird nicht in
den Pool zurück, sondern durch den Anschluss D
herausgepumpt.
D
B
C
C
A
Umwälzen: Diese Funktion wälzt das
Poolwasser am Sandfilter vorbei um; benutzen
Sie diese Funktion, falls der Filter defekt ist,
um den Schmutz im Schmutzfilter zu fangen.
D
B
C
C
A
Filtern: Diese Position wird zum Filtern des
Poolwassers verwendet und sollte für 99% der
zeit eingestellt werden. Das Wasser wird durch
den Sandfilter gepumpt und fließt sauber in den
Pool zurück.
B
C
C
A
Geschlossen: Diese Funktion unterbricht
den Wasserfluss zwischen dem Sandfilter
und dem Pool.
B
C
C
A
Ausspülen: Diese Funktion wird zum Reinigen
des Sandbetts verwendet; das Wasser wird
durch die Kollektornabe hinab, durch das
Sandbett hinauf und durch den Anschluss D
hinaus gepumpt.
D
B
C
C
A
Spülen: Diese Funktion für die Inbetriebnahme wird
zum Reinigen und Nivellieren des Sandbetts nach dem
Ausspülen verwendet; das Wasser wird durch das
Sandbett hinab, durch die Kollektornabe hinab und
durch den Anschluss D hinaus gepumpt.
D
B
C
C
A
39
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
HINWEIS:
• Stellen Sie immer sicher, dass beim Ablassen alle lokalen, regionalen und/oder
staatlichen Bestimmungen eingehalten werden. Lassen Sie das Wasser nicht in
Bereichen ab, in denen die Gefahr von Überschwemmung oder Beschädigung
besteht.
• Das Wasser wird durch den Anschluss D des Steuerventils herausgepumpt, wenn
das Steuerventil auf die Position Ausspülen, Spülen oder Ablassen gestellt ist.
• Stecken Sie den Stecker des Sandfilters nicht ein, wenn das Steuerventil auf die
Funktion “Geschlossen" gestellt ist; anderenfalls wird der Sandfilter ernsthaft
beschädigt.
• Stellen Sie das Steuerventil nicht zwischen zwei Funktionen, da es anderenfalls
undicht wird.
• Um das Austreten von Wasser zu vermeiden, setzen Sie die Kappe auf Anschluss
D des Steuerventils, bevor Sie die Sandfilteranlage in Betrieb nehmen.
ABLASSEN DER LUFT
Den Hebel des Regelventils nach unten drücken und warten bis Wasser aus Anschluss D fließt, um die Luft abzulassen.
HINWEIS: Es ist wichtig, diesen Vorgang jedes Mal zu wiederholen, wenn Sie die Pumpe starten, nachdem sie winterfest gemacht,
gewartet oder das Sandbett rückgespült wurde.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Die Rückspülung und Spülung muss durchgeführt werden, um die Pumpe für den ersten Gebrauch vorzubereiten und den Sand
auszuspülen.
VORSICHT: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN
1. Drücken Sie den Hebel des Regelventils nach unten und drehen Sie es auf die
Position für die Rückspülfunktion.
2. Stellen Sie die Stromversorgung her und schalten Sie die Sandfilteranlage ein.
Betreiben Sie die Anlage für 3-5 Minuten, bis das Wasser klar ist.
3. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Spülfunktion.
4. Schalten Sie den Sandfilter ein und betreiben Sie ihn für 1 Minute. Dies lässt Wasser in
umgekehrter Richtung durch den Sandfilter laufen und lässt Wasser aus dem Anschluss D ab.
5. Schalten Sie den Sandfilter aus. Schließen Sie das Regelventil.
6. Füllen Sie das Poolwasser auf, falls erforderlich.
WICHTIG: Dieses Verfahren entfernt Wasser aus dem Pool, das ersetzt werden muss. Schalten Sie den Sandfilter sofort aus, wenn sich
der Wasserspiegel den Ein- und Auslassventilen des Pools nähert.
D
C
D
C
WARTUNG DES SANDFILTERS
REINIGEN DES SIEBS
1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion Geschlossen.
2. Ersetzen Sie das Schmutzsieb durch Verschlussstopfen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden.
3. Entfernen Sie die Siebabdeckung durch Abschrauben.
4. Nehmen Sie das Sieb heraus und entfernen Sie alle Rückstände.
5. Bringen Sie das Sieb wieder an. Prüfen Sie, ob die Öffnung im Sieb ausgerichtet wurde.
6. Prüfen Sie, ob der Dichtring vorhanden ist. Schrauben Sie die Siebabdeckung wieder ein.
7. Entfernen Sie die Verschlussstopfen und setzen Sie die Schmutzsiebe ein.
HINWEIS: Das Sieb muss regelmäßig entleert und gesäubert werden. Ein verschmutztes oder
verstopftes Sieb verringert die Leistung des Sandfilters.
HINWEIS: Der Druckmesser dient lediglich Wartungs-/Referenzzwecken und darf
nicht als Präzisionsinstrument verwendet werden.
HINWEIS: Wir empfehlen eine monatliche Reinigung des Sandbetts oder bei
entsprechender Nutzung des Pools seltener. Reinigen Sie den Sand nicht zu häufig.
1. Nun ist der Sandfilter betriebsbereit. Stellen Sie das Steuerventil auf die Funktion „Filter“.
HINWEIS: Trocknen Sie sich selbst und den Sandfilter zur Vermeidung der Gefahr
vor elektrischen Schlägen ab.
2. Schalten Sie den Sandfilter ein, um ihn in Betrieb zu nehmen.
Anmerkung: Jetzt beginnt der Filterzyklus des Sandfilters. Überprüfen Sie das in
den Pool zurückfließende Wasser und lesen Sie die Druckanzeige ab. Im
Allgemeinen empfehlen wir während des Betriebs einen Sandfilterdruck von unter
0.25Bar (3.5PSI).
VORSICHT: Sie müssen sicherstellen, dass der Sandfilter ausgeschaltet und
von der Energieversorgung getrennt ist, bevor Sie mit Wartungsarbeiten
jeglicher Art beginnen, da ansonsten das Risiko schwerer Verletzungen bis
hin zum Tod besteht.
Wenn sich Schmutz im Sandfilter ansammelt, erhöht sich der Druck im Druckmesser.
Wenn die Druckanzeige 0,25 Bar (3,5 PSI) überschreitet oder der Wasserflusssich
verlangsamt, sollte der Sandfilter gereinigt werden. Zur Reinigung des Sandbetts befolgen
Sie bitte alle bereits erläuterten Anweisungen im AbschnittRückspülen und Spülen.
Spülen
Rückspülen
40
1. Schalten Sie den Sandfilter aus und stellen Sie das Regelventil auf die Ablassfunktion.
2. Entfernen Sie den Schlauch vom Anschluss A des Pools, sowie vom Anschluss A des Sandfilters und verbinden Sie ihn mit Anschluss
D des Sandfilters.
HINWEIS: Vergessen Sie nicht, die Schmutzsiebe durch Verschlussstopfen zu ersetzen, um einen Wasseraustritt zu vermeiden. Einige
Pools mit 38mm-Schläuchen besitzen verschließbare Ventile, bei denen das Schmutzsieb nicht entfernt werden muss. Das Schließen
dieses Ventils am Anschluss Averhindert den Wasseraustritt.
3. Schalten Sie den Sandfilter ein, um den Filter zu betreiben und das Poolwasser zu entfernen.
ACHTUNG: DEN SANDFILTER NICHT OHNE WASSER BETREIBEN
POOLWASSER ABSENKEN ODER ABLASSEN
In Gegenden, die im Winter Minusgrade erreichen, muss die Poolausstattung winterfest gemacht werden, um sie vor Schäden zu
schützen. Gefrierendes Wasser beschädigt den Sandfilter und führt zum Erlöschen der Garantie.
1. Den Sandfilter rückspülen.
2. Lassen Sie das Poolwasser wie im Benutzerhandbuch des Pools beschrieben ab.
3. Beide Schläuche vom Pool und vom Sandfilter abnehmen.
4. Den Sand restlos aus dem Tank ausschütten und alle Teile abtrocknen.
5. Lagern Sie den Sandfilter an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
LAGERUNG
FEHLERBEHEBUNG
41
Probleme Wahrscheinliche Ursachen Lösungen
Sand fließt in
den Pool
Kein Wasserfluss
Übermäßig hoher
Filterdruck
- Verschmutzter Filter
- Verkalktes Sandbett
- Unzureichende Rückspülung
- Der Druckmesser wurde beschädigt
- Rückspülung
- Überprüfen und Austauschen des
Sandes, wenn erforderlich
- Rückspülen, bis das abfließende
Wasser klar ist
- Ersetzen Sie den Druckmesser
Leckage des
Regelventils an
Anschluss D
Leckage der
Anschlüsse
- Das Regelventil wurde zwischen zwei
Funktionen gestellt
- Die Dichtung wurde beschädigt
- Stellen Sie das Ventil auf eine Funktion
- Ersetzen Sie die Dichtung
- Dichtungsring der Anschlüsse beschädigt
- Gelockerte Schläuche
- Ersetzen Sie den Dichtungsring
- Ziehen Sie die Schläuche fest
- Verschlussstopfen wurden nicht entfernt
- Die Luft wurde nicht abgelassen
- Das Regelventil wurde geschlossen
- Das Sieb wurde verstopft
- Sandfilter beschädigt
- Entfernen Sie die Verschlussstopfen
und setzen Sie die Schmutzsiebe ein.
- Lassen Sie die Luft ab
- Aktivieren Sie die Filterfunktion
- Reinigen Sie das Sieb
- Wenden Sie sich an den Kundendienst
- Empfehlung: #20 Quarzsand 0,45-0,85mm
- Stoppen Sie den Sandfilter jedes
Mal,wenn die Einstellung des Regelventils
verändert wird
- Überprüfen Sie, ob die Füllhöhe des
Sandes zwischen den Markierungen
„MAX“ und „MIN“ an der Nabe liegt
- Ersetzen Sie den Abschäumer
- Die Größe der Sandkörner ist zu gering
- Einstellen des Regelventils von der
Rückspül- auf die Filterfunktion, ohne
den Sandfilter zustoppen.
- Die Füllhöhe des Sandes ist zu hoch
- Der Abschäumer wurde beschädigt
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee
aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien euraavat:
• Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai
vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta ei ylitä 30 mA.
• Rakennuksen seinässä oleva virtalähde on pidettävä yli
4 m etäisyydellä altaasta.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun virtalähteeseen.
SÄHKÖISKUN VAARA - Pumppua ei voida käyttää, kun
ihmisiä on altaassa. Kiellä pääsy ammeeseen
hiekkasuodattimen vaurion tapauksessa.
ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit,
pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut
johto välittömästi.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee
vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen
epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja
vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi.
• Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä
sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen
liittyvissä asioissa.
• Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä
hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä
pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista
johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista
hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.
• Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin
siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä
virtalähteestä, kun kätesi ovat märät.
• Irrota laite virtalähteestä aina:
• sateella
• ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
• Jos allas jätetään vartioimatta lomakausien ajaksi
• Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi
talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan
uudestaan, lue aina ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne
verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com
• Sähköasennusten on noudatettava kansallisia
johdotussääntöjä. Tarvittaessa kysy neuvoa
ammattitaitoiselta sähköasentajalta.
HUOMAUTUS: Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu
käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä
käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa.
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo
purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen
muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan
sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi
helposti purkaa varastointia varten.
• Irrota laite aina verkkovirrasta ennen kokoamista,
purkamista tai puhdistamista.
• Fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai
kokemattomat tai tietotasoltaan rajoittuneet henkilöt
voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja
ymmärtävät siihen sisältyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pumppuja, joissa ei ole merkintää siitä, että ne on
suojattu jäätymiseltä, ei tule jättää ulos sääolosuhteissa,
joissa ne voisivat jäätyä.
• Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias
aikuinen, joka ymmärtää sähköiskun vaarat.
MUISTUTUS:
Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista,
että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan
reunasta. Pidä etäisyys niin pitkänä kuin mahdollista.
• Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on
riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa
huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle,
johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille.
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen
jälkeen. Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla
vähintään 3,5m:n päässä altaasta.
Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään
ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen
suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle
altistumisen aiheuttamalta kulumiselta
.
• Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen
osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa
tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet
vahingoittuneita ostohetkellä.
Heikenneet osat on ehdottomasti vaihdettava niin pian
kuin mahdollista. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia.
• Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua
sen päällä.
• Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja.
• Käytettäessä kemikaaleja allasveden puhdistamiseksi
suositellaan noudatettavaksi minimisuodatusaikaa
uimareiden terveyden suojaamiseksi terveyssäädösten
mukaisesti.
• Vain valmistajan tarjoamia tai määrittämiä välineitä on
tarkoitus käyttää tuotteen asennukseen.
• On tärkeää tarkistaa, että imuaukot eivät ole tukossa.
• On suositeltavaa lopettaa suodatus suodatusjärjestelmän
huoltotoimenpiteiden aikana.
• Seuraa säännöllisesti suodattimen tukkeutumistasoa.
• Viikoittaista tarkastusta koskien paluuvesipesua tai
puhdistusta suositellaan. Pienin suositeltu päivittäinen
suodatuksen käyttöaika on 8 tuntia, jotta varmistetaan
altaan kirkas vesi.
Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman
pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisesta
vastuussa olevan henkilön hyväksymiä osia.
• Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava
säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen
estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen
suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava
asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti.
• Ota huomioon kaikki käyttöoppaassa kuvatut
turvallisuusvaatimukset ja -suositukset. Jos olet epävarma
pumpun tai jonkin kierrätysjärjestelmän laitteen suhteen,
ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai
valmistajaan/maahantuojaan/jälleenmyyjään. Veden
kierron asennuksen on täytettävä EU:n sekä
kansalliset/paikalliset määräykset, varsinkin kun kyse on
sähköön liittyvistä kysymyksistä. Kaikki venttiilin asennon,
pumpun koon ja säleikön koon muutokset voivat aiheuttaa
virtauksen muutoksen ja imunopeus voi kasvaa.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
FI
TURVALLISUUSOHJEET
42
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
OMISTAJAN OPAS
58515 Hmax 1,5 m Hiekkasuodatin
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUO KAIKKI
TURVALLISUUSOHJEET JA NOUDATA NIITÄ.
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA
LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?
OSIA PUUTTUU?
Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita
videoita ja varosia osoitteessa
bestwaycorp.com/support
J
o
s
t
a
r
v
i
t
s
e
t
a
p
u
a
,
k
ä
y
o
s
o
i
t
t
e
e
s
s
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee
aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien euraavat:
• Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai
vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta ei ylitä 30 mA.
• Rakennuksen seinässä oleva virtalähde on pidettävä yli
4 m etäisyydellä altaasta.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun virtalähteeseen.
SÄHKÖISKUN VAARA - Pumppua ei voida käyttää, kun
ihmisiä on altaassa. Kiellä pääsy ammeeseen
hiekkasuodattimen vaurion tapauksessa.
ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit,
pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut
johto välittömästi.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee
vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen
epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja
vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi.
• Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä
sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen
liittyvissä asioissa.
• Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä
hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä
pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista
johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista
hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.
• Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin
siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä
virtalähteestä, kun kätesi ovat märät.
• Irrota laite virtalähteestä aina:
• sateella
• ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
• Jos allas jätetään vartioimatta lomakausien ajaksi
• Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi
talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan
uudestaan, lue aina ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne
verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com
• Sähköasennusten on noudatettava kansallisia
johdotussääntöjä. Tarvittaessa kysy neuvoa
ammattitaitoiselta sähköasentajalta.
HUOMAUTUS: Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu
käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä
käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa.
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo
purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen
muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan
sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi
helposti purkaa varastointia varten.
• Irrota laite aina verkkovirrasta ennen kokoamista,
purkamista tai puhdistamista.
• Fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai
kokemattomat tai tietotasoltaan rajoittuneet henkilöt
voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja
ymmärtävät siihen sisältyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pumppuja, joissa ei ole merkintää siitä, että ne on
suojattu jäätymiseltä, ei tule jättää ulos sääolosuhteissa,
joissa ne voisivat jäätyä.
• Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias
aikuinen, joka ymmärtää sähköiskun vaarat.
MUISTUTUS:
Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista,
että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan
reunasta. Pidä etäisyys niin pitkänä kuin mahdollista.
• Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on
riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa
huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle,
johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille.
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen
jälkeen. Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla
vähintään 3,5m:n päässä altaasta.
Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään
ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen
suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle
altistumisen aiheuttamalta kulumiselta
.
• Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen
osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa
tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet
vahingoittuneita ostohetkellä.
Heikenneet osat on ehdottomasti vaihdettava niin pian
kuin mahdollista. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia.
• Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua
sen päällä.
• Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja.
• Käytettäessä kemikaaleja allasveden puhdistamiseksi
suositellaan noudatettavaksi minimisuodatusaikaa
uimareiden terveyden suojaamiseksi terveyssäädösten
mukaisesti.
• Vain valmistajan tarjoamia tai määrittämiä välineitä on
tarkoitus käyttää tuotteen asennukseen.
• On tärkeää tarkistaa, että imuaukot eivät ole tukossa.
• On suositeltavaa lopettaa suodatus suodatusjärjestelmän
huoltotoimenpiteiden aikana.
• Seuraa säännöllisesti suodattimen tukkeutumistasoa.
• Viikoittaista tarkastusta koskien paluuvesipesua tai
puhdistusta suositellaan. Pienin suositeltu päivittäinen
suodatuksen käyttöaika on 8 tuntia, jotta varmistetaan
altaan kirkas vesi.
Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman
pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisesta
vastuussa olevan henkilön hyväksymiä osia.
• Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava
säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen
estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen
suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava
asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti.
• Ota huomioon kaikki käyttöoppaassa kuvatut
turvallisuusvaatimukset ja -suositukset. Jos olet epävarma
pumpun tai jonkin kierrätysjärjestelmän laitteen suhteen,
ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai
valmistajaan/maahantuojaan/jälleenmyyjään. Veden
kierron asennuksen on täytettävä EU:n sekä
kansalliset/paikalliset määräykset, varsinkin kun kyse on
sähköön liittyvistä kysymyksistä. Kaikki venttiilin asennon,
pumpun koon ja säleikön koon muutokset voivat aiheuttaa
virtauksen muutoksen ja imunopeus voi kasvaa.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
43
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee
aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien euraavat:
• Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai
vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta ei ylitä 30 mA.
• Rakennuksen seinässä oleva virtalähde on pidettävä yli
4 m etäisyydellä altaasta.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun virtalähteeseen.
SÄHKÖISKUN VAARA - Pumppua ei voida käyttää, kun
ihmisiä on altaassa. Kiellä pääsy ammeeseen
hiekkasuodattimen vaurion tapauksessa.
ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit,
pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut
johto välittömästi.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee
vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen
epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja
vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi.
• Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä
sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen
liittyvissä asioissa.
• Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä
hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä
pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista
johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista
hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.
• Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin
siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä
virtalähteestä, kun kätesi ovat märät.
• Irrota laite virtalähteestä aina:
• sateella
• ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
• Jos allas jätetään vartioimatta lomakausien ajaksi
• Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi
talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan
uudestaan, lue aina ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne
verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com
• Sähköasennusten on noudatettava kansallisia
johdotussääntöjä. Tarvittaessa kysy neuvoa
ammattitaitoiselta sähköasentajalta.
HUOMAUTUS: Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu
käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä
käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa.
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo
purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen
muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan
sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi
helposti purkaa varastointia varten.
• Irrota laite aina verkkovirrasta ennen kokoamista,
purkamista tai puhdistamista.
• Fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai
kokemattomat tai tietotasoltaan rajoittuneet henkilöt
voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja
ymmärtävät siihen sisältyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pumppuja, joissa ei ole merkintää siitä, että ne on
suojattu jäätymiseltä, ei tule jättää ulos sääolosuhteissa,
joissa ne voisivat jäätyä.
• Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias
aikuinen, joka ymmärtää sähköiskun vaarat.
MUISTUTUS:
Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista,
että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan
reunasta. Pidä etäisyys niin pitkänä kuin mahdollista.
• Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on
riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa
huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle,
johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille.
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen
jälkeen. Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla
vähintään 3,5m:n päässä altaasta.
Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään
ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen
suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle
altistumisen aiheuttamalta kulumiselta
.
• Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen
osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa
tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet
vahingoittuneita ostohetkellä.
Heikenneet osat on ehdottomasti vaihdettava niin pian
kuin mahdollista. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia.
• Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua
sen päällä.
• Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja.
• Käytettäessä kemikaaleja allasveden puhdistamiseksi
suositellaan noudatettavaksi minimisuodatusaikaa
uimareiden terveyden suojaamiseksi terveyssäädösten
mukaisesti.
• Vain valmistajan tarjoamia tai määrittämiä välineitä on
tarkoitus käyttää tuotteen asennukseen.
• On tärkeää tarkistaa, että imuaukot eivät ole tukossa.
• On suositeltavaa lopettaa suodatus suodatusjärjestelmän
huoltotoimenpiteiden aikana.
• Seuraa säännöllisesti suodattimen tukkeutumistasoa.
• Viikoittaista tarkastusta koskien paluuvesipesua tai
puhdistusta suositellaan. Pienin suositeltu päivittäinen
suodatuksen käyttöaika on 8 tuntia, jotta varmistetaan
altaan kirkas vesi.
Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman
pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisesta
vastuussa olevan henkilön hyväksymiä osia.
• Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava
säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen
estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen
suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava
asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti.
• Ota huomioon kaikki käyttöoppaassa kuvatut
turvallisuusvaatimukset ja -suositukset. Jos olet epävarma
pumpun tai jonkin kierrätysjärjestelmän laitteen suhteen,
ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai
valmistajaan/maahantuojaan/jälleenmyyjään. Veden
kierron asennuksen on täytettävä EU:n sekä
kansalliset/paikalliset määräykset, varsinkin kun kyse on
sähköön liittyvistä kysymyksistä. Kaikki venttiilin asennon,
pumpun koon ja säleikön koon muutokset voivat aiheuttaa
virtauksen muutoksen ja imunopeus voi kasvaa.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
44
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee
aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien euraavat:
• Pumppu tulee suojata suojaerotusmuuntajalla tai
vikavirtasuojalla (RCD), jonka toimintavirta ei ylitä 30 mA.
• Rakennuksen seinässä oleva virtalähde on pidettävä yli
4 m etäisyydellä altaasta.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun virtalähteeseen.
SÄHKÖISKUN VAARA - Pumppua ei voida käyttää, kun
ihmisiä on altaassa. Kiellä pääsy ammeeseen
hiekkasuodattimen vaurion tapauksessa.
ÄLÄ PEITÄ JOHTOA. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit,
pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Sähköiskun vaaran vähentämiseksi vaihda vahingoittunut
johto välittömästi.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee
vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Sähköiskun vaara. Hiekkasuodattimen käyttäminen
epäyhteensopivan virtalähteen kanssa on vaarallista ja
vahingoittaa hiekkasuodatinta pysyvästi.
• Älä poista maadoitusnastaa tai muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita. Kysy pätevältä
sähköteknikolta neuvoa kaikissa pistokkeisiin ja maadoituksen
liittyvissä asioissa.
• Käsittele hiekkasuodatinta varovasti. Älä kanna tai vedä
hiekkasuodatinta virtajohdosta. Älä koskaan vedä
pistoketta pistorasiasta kiskaisemalla johdosta. Älä altista
johtoa hankaukselle. Älä koskaan altista
hiekkasuodatinta teräville esineille, öljylle tai lämmölle.
• Irrota tuotteen pistoke aina virtalähteestä ennen kuin
siirrät, puhdistat, huollat tai säädät tuotetta millään tavalla.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä
virtalähteestä, kun kätesi ovat märät.
• Irrota laite virtalähteestä aina:
• sateella
• ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
• Jos allas jätetään vartioimatta lomakausien ajaksi
• Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi
talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan
uudestaan, lue aina ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne
verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com
• Sähköasennusten on noudatettava kansallisia
johdotussääntöjä. Tarvittaessa kysy neuvoa
ammattitaitoiselta sähköasentajalta.
HUOMAUTUS: Tämä hiekkasuodatin on tarkoitettu
käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä
käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa.
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo
purkaa varastointia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen
muotoon. Pysyvästi asennettu alla on rakennettu maan
sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi
helposti purkaa varastointia varten.
• Irrota laite aina verkkovirrasta ennen kokoamista,
purkamista tai puhdistamista.
• Fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai
kokemattomat tai tietotasoltaan rajoittuneet henkilöt
voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja
ymmärtävät siihen sisältyvät riskit.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Pumppuja, joissa ei ole merkintää siitä, että ne on
suojattu jäätymiseltä, ei tule jättää ulos sääolosuhteissa,
joissa ne voisivat jäätyä.
• Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias
aikuinen, joka ymmärtää sähköiskun vaarat.
MUISTUTUS:
Aseta hiekkasuodatin lujalle, tasaiselle alustalle. Varmista,
että hiekkasuodatin on vähintään 2 metrin päässä altaan
reunasta. Pidä etäisyys niin pitkänä kuin mahdollista.
• Sijoita allas ja hiekkasuodatin niin, että käytettävissä on
riittävä ilmastointi, viemäröinti ja riittävästi tilaa
huoltotöille. Älä koskaan sijoita hiekkasuodatinta alueelle,
johon voi kertyä vettä, tai kävelyreitille.
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen
jälkeen. Hiekkasuodattimen pistokkeen tulee olla
vähintään 3,5m:n päässä altaasta.
Ilmasto-olot voivat vaikuttaa hiekkasuodattimen käyttöikään
ja toimintaan. Suorita riittävät varotoimet hiekkasuodattimen
suojaamiseksi kuuman tai kylmän ilman ja/tai auringolle
altistumisen aiheuttamalta kulumiselta
.
• Varmista ennen käyttöä, että kaikki hiekkasuodattimen
osat ovat mukana. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa
tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet
vahingoittuneita ostohetkellä.
Heikenneet osat on ehdottomasti vaihdettava niin pian
kuin mahdollista. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia.
• Älä anna lasten tai aikuisten nojata laitteeseen tai istua
sen päällä.
• Älä lisää hiekkasuodattimeen kemikaaleja.
• Käytettäessä kemikaaleja allasveden puhdistamiseksi
suositellaan noudatettavaksi minimisuodatusaikaa
uimareiden terveyden suojaamiseksi terveyssäädösten
mukaisesti.
• Vain valmistajan tarjoamia tai määrittämiä välineitä on
tarkoitus käyttää tuotteen asennukseen.
• On tärkeää tarkistaa, että imuaukot eivät ole tukossa.
• On suositeltavaa lopettaa suodatus suodatusjärjestelmän
huoltotoimenpiteiden aikana.
• Seuraa säännöllisesti suodattimen tukkeutumistasoa.
• Viikoittaista tarkastusta koskien paluuvesipesua tai
puhdistusta suositellaan. Pienin suositeltu päivittäinen
suodatuksen käyttöaika on 8 tuntia, jotta varmistetaan
altaan kirkas vesi.
Vaurioituneiden osien tai osasarjojen vaihto mahdollisimman
pian on tärkeää. Käytä vain tuotteen markkinoille saattamisesta
vastuussa olevan henkilön hyväksymiä osia.
• Kaikki suodattimet ja suodatinmateriaalit on tarkastettava
säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, ettei hyvän suodatuksen
estävää jätettä ole kertynyt. Kaikkien käytettyjen
suodatinmateriaalien hävittämisen on tapahduttava
asiaankuuluvien määräysten/lainsäädännön mukaisesti.
• Ota huomioon kaikki käyttöoppaassa kuvatut
turvallisuusvaatimukset ja -suositukset. Jos olet epävarma
pumpun tai jonkin kierrätysjärjestelmän laitteen suhteen,
ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai
valmistajaan/maahantuojaan/jälleenmyyjään. Veden
kierron asennuksen on täytettävä EU:n sekä
kansalliset/paikalliset määräykset, varsinkin kun kyse on
sähköön liittyvistä kysymyksistä. Kaikki venttiilin asennon,
pumpun koon ja säleikön koon muutokset voivat aiheuttaa
virtauksen muutoksen ja imunopeus voi kasvaa.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
45
HÄVITTÄMINEN
Sähkölaitteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Tarkista kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
620mm
311mm
270mm
OSAT
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Tutustu hetki kaikkin osiin ennen kuin kokoat hiekkasuodattimen.
Suodattimen läpimitta:
Tehokas suodatuspinta-ala:
Suurin käyttöpaine:
Toimivan hiekkasuodattimen paine:
Korkein veden lämpötila:
Hiekka:
Hiekan karkeus:
Hiekan määrä:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Ei sisälly toimitukseen
Koon #20 piihiekkaa, 0,45–0,85 mm
Noin 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
NRO.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
46
TEKNISET TIEDOT
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
KOKOAMINEN
V1
(Tarvitset ruuvimeisselin.)
1. Poista huolellisesti kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että mikään ei ole
vahingoittunut. Jos laite on vahingoittunut, ilmoita välittömästi liikkeeseen,
josta laite on ostettu.
2. Hiekkasuodatin tulee asettaa lujalle, tasaiselle alustalle, mieluiten betonilaatalle.
Sijoita hiekkasuodatin siten, että liitännät ja säätöventtiili ovat tavoitettavissa
käyttöä, huoltoa ja talvikäsittelyä varten.
3. Standardi EN 60335-2-41 edellyttää, että hiekkasuodatin asennetaan
pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle, puusta tai betonista tehdylle, alustalle
ennen käyttöä, jotta se ei pääse kaatumaan. Täysin koottu hiekkasuodatin
painaa yli 18kg. Kiinnitysreikien tulee olla 8mm läpimitaltaan ja sijaita 285mm:n
päässä toisistaan. Kiinnitä hiekkasuodatin jalustaan kahdella pultilla ja mutterilla,
joiden läpimitta on enintään 8mm.
TÄRKEÄÄ: Älä laita siivilään klooria, jotta hiekkasuodatin ei vaurioidu.
KÄYTÄ UIMA-ALTAASEEN SOPIVAA SUODATINHIEKKAA TAI UIMA-ALTAAN POLYSPHERE™-SUODATINPALLOJA.
MUISTUTUS: Käytä vain erityistä allaslaatuista suodatinhiekkaa, joka ei sisällä kalkkia tai savea: Koon #20 piihiekkaa,
0,45–0,85mm, noin 8.5kg:n pussi riittänee. Jos et käytä suositeltua hiekkasuodattimen kokoa, suodatusteho voi heikentyä
ja hiekkasuodatin vaurioitua ja siten mitätöidä takuun.
MUISTUTUS: Jotta et vahingoittaisi kuorijaa hiekkaa lisätessäsi, kaada hieman vettä alasäiliöön niin, että se peittää
kuorijan keskiöllä.
MUISTUTUS: Hiekka tai Polysphere™-suodatinpallot eivät sisälly toimitukseen.
MUISTUTUS: Käytä 28 g (0,06 lbs) Polysphere™-suodatinpalloja korvaamaan 1 kg (2,20 lbs) hiekkaa.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
47
LIITÄ UIMA-ALTAASEEN
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen virran kytkemistä päälle.
SEIS
KÄYTTÖ
48
V2
ALTAAN VEDEN MÄÄRÄN VÄHENTÄMINEN TAI ALTAAN TYHJENTÄMINEN
1 2
VAROITUS: Laitteen vahingoittumisen ja vammojen välttämiseksi irrota aina
hiekkasuodattimen pumppu virtalähteestä ennen kuin muutat säätöventtiilin
toimintoa. Säätöventtiilin asennon vaihtaminen pumpun käydessä voi vahingoittaa
säätöventtiiliä, mikä voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahingon.
Säätöventtiilin käyttö
Paina säätöventtiilin vipu alas ja kierrä sitä haluamaasi suuntaan.
SÄÄTÖVENTTIILIN TOIMINNOT
Säätöventtiilillä voi valita 6 eri suodatintoimintoa: Suodata, Suljettu, Pese,
Huuhtele, Tyhjennä ja Kierrätä.
CSÄÄTÖVENTTIILIN YLEISKATSAUS
Tyhjennä: Tämä toiminto tyhjentää veden
altaasta. Tämäkin toiminto ohittaa
suodattimen. Vesi pumpataan ja poistetaan
liitännästä D palauttamatta sitä altaaseen.
D
B
C
C
A
Kierrätä: Tämä toiminto kierrättää allasvettä
ohittamalla hiekkasuodattimen. Käytä tätä
toimintoa, jos hiekkasuodatin on rikki
kerätäksesi roskat roskasuodattimiin.
D
B
C
C
A
Suodata: Tällä toiminnolla suodatetaan altaan
vettä ja venttiilin pitäisi olla tässä asennossa 99%
ajasta. Vesi pumpataan hiekkasuodattimen läpi,
jossa se puhdistuu, ja takaisin altaaseen.
B
C
C
A
Suljettu: Tämä toiminto estää veden
virtauksen hiekkasuodattimen ja altaan
välillä.
B
C
C
A
Pese: Tällä toiminnolla puhdistetaan hiekka.
Vesi pumpataan alas liitäntäkeskiön läpi,
ylöspäin hiekan läpi ja poistetaan liitännän
D kautta.
D
B
C
C
A
Huuhtele:
Tätä toimintoa käytetään ensikäynnistyksen
yhteydessä, puhdistukseen ja hiekan tasaamiseen
pesun jälkeen. Vesi pumpataan alaspäin hiekan läpi,
ylös liitäntäkeskiön läpi ja poistetaan liitännän D
kautta.
D
B
C
C
A
49
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
MUISTUTUS:
• Varmista, että asennus noudattaa kaikkia paikallisia ja kansallisia jäteveden
käsittelyä koskevia määräyksiä. Älä poista vettä siten, että se aiheuttaa
tulvan tai vahinkoa.
• Kun ohjausventtiili on asennossa Pese, Huuhtele tai Tyhjennä, vesi poistuu
säätöventtiilin liitännästä D.
• Älä kytke säätöventtiiliä pistorasiaan tai käytä sitä sen ollessa
Suljettu-asennossa. Muuten se vahingoittaa vakavasti hiekkasuodatinta.
• Jos jätät säätöventtiilin kahden toimintoasennon väliin, se vuotaa.
• Estä vesivuoto asettamalla portin D kansi säätöventtiilin porttiin D ennen
hiekkasuodattimen käyttöä.
ILMANPOISTO
Paina ohjausventtiilin kahvaa ja odota, kunnes ilma alkaa virrata portista D.
HUOMAA: On tärkeää toistaa tämä toimenpide aina, kun käynnistät pumpun talvisäilytyksen, huollontai hiekkakerroksen
paluuvesipesun jälkeen.
KÄYTTÖOHJEET ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA VARTEN
Paluuvesipesu ja huuhtelu on suoritettava pumpun valmistelemiseksi sen ensimmäistä käyttökertaa varten ja hiekan
pesemiseksi.
VAROITUS: HIEKKASUODATTIMEN KUIVAKÄYNTI ON KIELLETTYÄ
1. Paina ohjausventtiiliä alas ja käännä paluuvesipesuasentoon.
2. Kytke pumppu virtalähteeseen ja anna hiekkasuodattimen käydä
3–5 minuutin ajan tai kunnes vesi on kirkasta.
3. Kytke hiekkasuodatin pois ja aseta ohjausventtiili huuhtelutoimintoon.
4. Kytke hiekkasuodatin päälle ja käytä suodatinta 1 minuutin ajan. Tämä
kierrättää vettä takaisin hiekkasuodattimen läpi ja tyhjentää veden portista D.
5. Kytke hiekkasuodatin pois päältä. Aseta ohjausventtiili suljettutoimintoon.
6. Lisää allasvettä tarvittaessa.
TÄRKEÄÄ: Tämä toimenpide poistaa vettä altaasta, ja vettä on lisättävä tarpeen mukaan. Kytke hiekkasuodatin pois
päältä heti, kun veden määrä on lähellä altaan tulo- ja poistoventtiileitä.
D
C
D
C
HIEKKASUODATTIMEN HUOLTO
SIIVILÄN PUHDISTUS
50
1. Irrota hiekkasuodatin pistorasiasta ja aseta säätöventtiili suljettu-asentoon.
2. Aseta jätenäyttöjen tilalle tulpat estääksesi vettä karkaamasta.
3. Poista sihdin suojus ruuvaamalla se irti.
4. Irrota siivilä ja poista kaikki roskat.
5. Aseta siivilä takaisin paikalleen. Varmista, että siivilän reikä on kohdistettu oikein.
6. Varmista, että tiivisterengas on paikallaan. Ruuvaa sihdin suojus takaisin.
7. Poista tulpat ja aseta jätenäytöt.
MUISTUTUS: Siivilä on tyhjennettävä ja puhdistettava säännöllisesti. Likainen tai tukkeutunut
siivilä heikentää hiekkasuodattimen toimintaa.
HUOMAA: Painemittari on vain huoltoa varten, ja painemittarin arvo on vain
viitteellinen, sitä ei tule käyttää täsmävälineenä.
HUOMAA: Suosittelemme, että puhdistat hiekkakerroksen kerran kuukaudessa tai
harvemmin riippuen siitä, kuinka usein allasta käytetään. Älä puhdista hiekkaa liian usein.
1. Hiekkasuodatin on nyt valmis käytettäväksi. Aseta säätöventtiili
Suodata-asentoon.
MUISTUTUS: Sähköiskun vaaran välttämiseksi kuivaa ylimääräinen
vesi itsestäsi ja hiekkasuodattimesta.
2. Kytke päälle hiekkasuodatin sen käyttämiseksi.
MUISTUTUS: Hiekkasuodatin on nyt käynnistänyt suodatusjakson. Tarkista, että
vesi palaa altaaseen ja huomioi suodattimen paine painemittarista. Yleisesti suositeltu
hiekkasuodattimen paine on alle 0.25Bar (3.5PSI) sen ollessa käynnissä.
VAROITUS: Varmista, että hiekkasuodattimesta on katkaistu virta
ja että se on irrotettu virtalähteestä,tai vakava loukkaantumis- tai
kuolemanvaara on olemassa.
Painemittarin paine nousee hiekankerääntyessä hiekkasuodattimeen. Kun
painemittarin lukema on 0.25 bar (3.5 PSI) tai enemmän, taivedenvirtaus
altaaseen on liian hidasta, on aika puhdistaa hiekkasuodatin. Voit suorittaa
puhdistuksen noudattamalla kaikkia seuraavassa kohdassa aiemmin kerrottuja
ohjeita: Vastavirtahuuhtelu ja huuhtelu.
HuuhteluPaluuvesipesu
1. Kytke hiekkasuodatin pois ja aseta ohjausventtiili tyhjennystoimintoon.
2. Irrota letku altaan portista A ja hiekkasuodattimen portista A ja liitä porttiin D.
HUOMAA: Muista asettaa roskasuodattimen tilalle tulppa estääksesi vettäkarkaamasta.
3. Kytke hiekkasuodatin päälle ja käytä suodatinta poistaaksesi allasveden.
VAROITUS: HIEKKASUODATTIMEN KUIVAKÄYNTI ON KIELLETTYÄ.
ALTAAN VEDEN MÄÄRÄN VÄHENTÄMINEN TAI ALTAAN TYHJENTÄMINEN
Alueilla joissa lämpötila laskee talvisin pakkasen puolelle, allas ja sen varusteet on valmisteltava talvisäilytykseen. Muussa tapauksessa
pakkanen voi vahingoittaa niitä. Veden jäätyminen hiekkasuodattimessa vioittaa suodatinta ja mitätöi takuun.
1. Paluuvesipese hiekkasuodatin.
2. Tyhjennä allas vedestä altaan käyttöohjeen mukaisesti.
3. Irrota kaksi letkua altaasta ja hiekkasuodattimesta.
4. Poista kaikki hiekka säiliöstä ja kuivaa kaikki osat.
5. Säilytä hiekkasuodatinta kuivassa paikassa pois lasten ulottuvilta.
VARASTOINTI
VIANMÄÄRITYS
Ongelmat Mahdolliset syyt Ratkaisut
Hiekkaa valuu
altaaseen
Vesi ei virtaa
Liian suuri paine
suodattimessa
- Likainen suodatin
- Kalkkeutunut hiekkakerros
- Riittämätön vastavirtahuuhtelu
- Painemittari rikki
- Tee vastavirtahuuhtelu
- Tarkista hiekka ja vaihda tarvittaessa
- Jatka vastavirtahuuhtelua, kunnes ulos
virtaava vesi on kirkasta
- Vaihda painemittari
Säätöventtiili
vuotaa portista D
Liittimet vuotavat
- Säätöventtiili on asetettu kahden
toiminnon välille
- Tiiviste on rikkoutunut
- Valitse yksi toiminto
- Vaihda tiiviste
- Liitinten tiivistysrengas rikki
- Letkuja irrallaan
- Vaihda tiivistysrengas
- Kiristä ne
- Sulkutulppia ei ole poistettu
- Ilmaa ei poistettu
- Säätöventtiili on Kiinni-asennossa
- Suodatin on tukossa
- Hiekkasuodatin rikki
51
- Hiekka on liian hienoa
- Säätöventtiiliä on siirretty
vastavirtahuuhtelusta suodatintoimintoon
pysäyttämättä hiekkasuodatinta
- Hiekan pinta on liian korkealla
- Reikäkauha on rikkoutunut
- Suosittelemme 0,45-0,85 mm:n
#20-kvartsihiekkaa
- Pysäytä hiekkasuodatin joka kerta, kun
säädät säätöventtiiliä
- Tarkista, onko hiekan pinta navan
“MAX”- ja “MIN”-merkintöjen välissä
- Vaihda reikäkauha
- Poista sulkutulpat, ja aseta
roskasuodattimet paikoilleen.
- Poista ilma
- Valitse suodatintoiminto
- Puhdista suodatin
- Soita huoltoon
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur,
moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd
worden opgevolgd:
• De pomp moet gevoed worden door een
scheidingstransformator of via een aardlekschakelaar (RCD)
met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
• De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een
afstand van meer dan 4 m van het zwembad bevinden
Het apparaat moet voorzien zijn van een geaarde voedingsbron.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN - De pomp kan
niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad
bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het
zandfilter beschadigd is.
GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet
kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of
andere machines.
• Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar
voor elektrische schokken te beperken.
Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden
vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of
een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het
zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en
brengt het zandfilter onherstelbare schade toe.
• Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker.
Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde
elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding
van de stekker.
• Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het
zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het
snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet
beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact
voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert of er
wijzigingen aan aanbrengt.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker
nooit uit het stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
• Op regenachtige dagen
• Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
• Indien onbeheerd tijdens vakanties
• Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in
de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en
binnen worden opgeslagen.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken
en voor elke installatie/hermontage.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het
zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met
Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische installaties moeten de nationale
bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een
gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt.
VOORZICHTIG: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt
voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het
filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een
zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan
worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat
zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel
kan worden ontmanteld voor opslag.
• Koppel altijd het apparaat los van het stroomnet alvorens de
montage, demontage of reiniging.
• Apparaten kunnen gebruikt worden door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of
gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Pompen zonder aanduiding dat zij tegen de gevolgen van
bevriezing zijn beschermd, mogen bij vorst niet buiten staan.
• Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een
volwassene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het
risico van elektrische schokken.
OPMERKING:
• Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2meter van het
zwembad af staat. Houd de afstand zo groot mogelijk.
• Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat
er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot
schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar
zich water kan verzamelen of in een drukke looproute.
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is
geïnstalleerd. De stekker van het zandfilter moet ten minste
3.50meter van het zwembad verwijderd zijn.
• De weersomstandigheden kunnen de werking en de
levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem
maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige
slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet
weer en/of blootstelling aan de zon.
• Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter
aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen
bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens
staan in deze handleiding).
• Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden
vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de
fabrikant zin goedgekeurd.
• Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat
leunen of zitten.
• Doe geen chemicaliën in het zandfilter.
• Bij het gebruik van chemicaliën voor het schoonmaken van het
water in het zwembad, is het aan te raden om een minimale
filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers
die afhankelijk is van het voldoen aan de
gezondheidsvoorschriften.
Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant
mogen bij de installatie van het product gebruikt worden.
• Het is essentieel te controleren dat de zuigopeningen niet
geblokkeerd zijn.
• Het is raadzaam de filtratie te stoppen tijdens
onderhoudswerkzaamheden aan het filtersysteem.
• Controleer regelmatig het verstoppingsniveau van de filter.
• Een wekelijkse controle is aanbevolen voor terugspoelen of
reinigen. Een minimum dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur is
aanbevolen om te zorgen voor helder zwembadwater.
• Het is essentieel om elk beschadigd element of set van
elementen zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik alleen
onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk
voor de introductie van het product op de markt.
• Alle filters en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd
worden om ervoor te zorgen dat er geen opeenhoping van vuil
is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van
gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke
regelgevingen/wetgeving.
• Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de
handleiding.In het geval van twijfel over de pomp of
circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde
installateur, of de fabrikant/importeur/distributeur. De
watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar
ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat
betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie,
pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming
veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen.
• Dit product is niet bested voor een commercieel gebruik.
LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR
ZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
52
Bezoek het Bestway YouTube kanaal
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
58515 Hmax 1,5m Zandfilter
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN VOLG ZE OP.
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET
TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video's
of reserveonderdelen: ga naar
bestwaycorp.com/support
G
a
n
a
a
r
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
v
o
o
r
a
s
s
i
s
t
e
n
t
i
e
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur,
moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd
worden opgevolgd:
• De pomp moet gevoed worden door een
scheidingstransformator of via een aardlekschakelaar (RCD)
met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
• De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een
afstand van meer dan 4 m van het zwembad bevinden
Het apparaat moet voorzien zijn van een geaarde voedingsbron.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN - De pomp kan
niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad
bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het
zandfilter beschadigd is.
GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet
kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of
andere machines.
• Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar
voor elektrische schokken te beperken.
Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden
vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of
een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het
zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en
brengt het zandfilter onherstelbare schade toe.
• Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker.
Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde
elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding
van de stekker.
• Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het
zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het
snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet
beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact
voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert of er
wijzigingen aan aanbrengt.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker
nooit uit het stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
• Op regenachtige dagen
• Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
• Indien onbeheerd tijdens vakanties
• Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in
de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en
binnen worden opgeslagen.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken
en voor elke installatie/hermontage.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het
zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met
Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische installaties moeten de nationale
bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een
gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt.
VOORZICHTIG: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt
voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het
filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een
zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan
worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat
zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel
kan worden ontmanteld voor opslag.
• Koppel altijd het apparaat los van het stroomnet alvorens de
montage, demontage of reiniging.
• Apparaten kunnen gebruikt worden door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of
gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Pompen zonder aanduiding dat zij tegen de gevolgen van
bevriezing zijn beschermd, mogen bij vorst niet buiten staan.
• Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een
volwassene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het
risico van elektrische schokken.
OPMERKING:
• Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2meter van het
zwembad af staat. Houd de afstand zo groot mogelijk.
• Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat
er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot
schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar
zich water kan verzamelen of in een drukke looproute.
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is
geïnstalleerd. De stekker van het zandfilter moet ten minste
3.50meter van het zwembad verwijderd zijn.
• De weersomstandigheden kunnen de werking en de
levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem
maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige
slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet
weer en/of blootstelling aan de zon.
• Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter
aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen
bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens
staan in deze handleiding).
• Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden
vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de
fabrikant zin goedgekeurd.
• Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat
leunen of zitten.
• Doe geen chemicaliën in het zandfilter.
• Bij het gebruik van chemicaliën voor het schoonmaken van het
water in het zwembad, is het aan te raden om een minimale
filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers
die afhankelijk is van het voldoen aan de
gezondheidsvoorschriften.
Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant
mogen bij de installatie van het product gebruikt worden.
• Het is essentieel te controleren dat de zuigopeningen niet
geblokkeerd zijn.
• Het is raadzaam de filtratie te stoppen tijdens
onderhoudswerkzaamheden aan het filtersysteem.
• Controleer regelmatig het verstoppingsniveau van de filter.
• Een wekelijkse controle is aanbevolen voor terugspoelen of
reinigen. Een minimum dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur is
aanbevolen om te zorgen voor helder zwembadwater.
• Het is essentieel om elk beschadigd element of set van
elementen zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik alleen
onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk
voor de introductie van het product op de markt.
• Alle filters en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd
worden om ervoor te zorgen dat er geen opeenhoping van vuil
is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van
gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke
regelgevingen/wetgeving.
• Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de
handleiding.In het geval van twijfel over de pomp of
circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde
installateur, of de fabrikant/importeur/distributeur. De
watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar
ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat
betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie,
pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming
veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen.
• Dit product is niet bested voor een commercieel gebruik.
LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR
ZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
53
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur,
moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd
worden opgevolgd:
• De pomp moet gevoed worden door een
scheidingstransformator of via een aardlekschakelaar (RCD)
met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
• De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een
afstand van meer dan 4 m van het zwembad bevinden
Het apparaat moet voorzien zijn van een geaarde voedingsbron.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN - De pomp kan
niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad
bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het
zandfilter beschadigd is.
GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet
kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of
andere machines.
• Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar
voor elektrische schokken te beperken.
Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden
vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of
een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het
zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en
brengt het zandfilter onherstelbare schade toe.
• Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker.
Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde
elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding
van de stekker.
• Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het
zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het
snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet
beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact
voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert of er
wijzigingen aan aanbrengt.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker
nooit uit het stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
• Op regenachtige dagen
• Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
• Indien onbeheerd tijdens vakanties
• Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in
de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en
binnen worden opgeslagen.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken
en voor elke installatie/hermontage.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het
zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met
Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische installaties moeten de nationale
bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een
gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt.
VOORZICHTIG: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt
voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het
filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een
zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan
worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat
zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel
kan worden ontmanteld voor opslag.
• Koppel altijd het apparaat los van het stroomnet alvorens de
montage, demontage of reiniging.
• Apparaten kunnen gebruikt worden door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of
gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Pompen zonder aanduiding dat zij tegen de gevolgen van
bevriezing zijn beschermd, mogen bij vorst niet buiten staan.
• Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een
volwassene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het
risico van elektrische schokken.
OPMERKING:
• Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2meter van het
zwembad af staat. Houd de afstand zo groot mogelijk.
• Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat
er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot
schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar
zich water kan verzamelen of in een drukke looproute.
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is
geïnstalleerd. De stekker van het zandfilter moet ten minste
3.50meter van het zwembad verwijderd zijn.
• De weersomstandigheden kunnen de werking en de
levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem
maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige
slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet
weer en/of blootstelling aan de zon.
• Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter
aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen
bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens
staan in deze handleiding).
• Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden
vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de
fabrikant zin goedgekeurd.
• Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat
leunen of zitten.
• Doe geen chemicaliën in het zandfilter.
• Bij het gebruik van chemicaliën voor het schoonmaken van het
water in het zwembad, is het aan te raden om een minimale
filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers
die afhankelijk is van het voldoen aan de
gezondheidsvoorschriften.
Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant
mogen bij de installatie van het product gebruikt worden.
• Het is essentieel te controleren dat de zuigopeningen niet
geblokkeerd zijn.
• Het is raadzaam de filtratie te stoppen tijdens
onderhoudswerkzaamheden aan het filtersysteem.
• Controleer regelmatig het verstoppingsniveau van de filter.
• Een wekelijkse controle is aanbevolen voor terugspoelen of
reinigen. Een minimum dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur is
aanbevolen om te zorgen voor helder zwembadwater.
• Het is essentieel om elk beschadigd element of set van
elementen zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik alleen
onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk
voor de introductie van het product op de markt.
• Alle filters en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd
worden om ervoor te zorgen dat er geen opeenhoping van vuil
is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van
gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke
regelgevingen/wetgeving.
• Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de
handleiding.In het geval van twijfel over de pomp of
circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde
installateur, of de fabrikant/importeur/distributeur. De
watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar
ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat
betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie,
pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming
veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen.
• Dit product is niet bested voor een commercieel gebruik.
LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR
ZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
54
Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur,
moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd
worden opgevolgd:
• De pomp moet gevoed worden door een
scheidingstransformator of via een aardlekschakelaar (RCD)
met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
• De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een
afstand van meer dan 4 m van het zwembad bevinden
Het apparaat moet voorzien zijn van een geaarde voedingsbron.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN - De pomp kan
niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad
bevinden. Laat niemand in het zwembad gaan als het
zandfilter beschadigd is.
GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet
kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of
andere machines.
• Vervang beschadigde snoeren onmiddellijk, om het gevaar
voor elektrische schokken te beperken.
Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden
vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of
een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Gevaar voor elektrische schokken. Het gebruik van het
zandfilter met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en
brengt het zandfilter onherstelbare schade toe.
• Verwijder nooit de aarde-pin en verander niets aan de stekker.
Gebruik geen verloopstekkers. Raadpleeg een bevoegde
elektricien voor al uw vragen met betrekking tot de aarding
van de stekker.
• Voorzichtig, het zandfilter is breekbaar. Sleep en draag het
zandfilter niet aan het snoer. Trek nooit de stekker aan het
snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet
beschadigt. Het zandfilter mag niet in aanraking komen met
scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Haal altijd de stekker van dit product uit het stopcontact
voordat u het product verwijdert, schoonmaakt, repareert of er
wijzigingen aan aanbrengt.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker
nooit uit het stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
• Op regenachtige dagen
• Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
• Indien onbeheerd tijdens vakanties
• Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in
de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en
binnen worden opgeslagen.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken
en voor elke installatie/hermontage.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het
zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met
Bestway of zoek het op, op website: www.bestwaycorp.com
• Elektrische installaties moeten de nationale
bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een
gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt.
VOORZICHTIG: Dit zandfilter mag uitsluitend worden gebruikt
voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik het
filter niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een
zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan
worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat
zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel
kan worden ontmanteld voor opslag.
• Koppel altijd het apparaat los van het stroomnet alvorens de
montage, demontage of reiniging.
• Apparaten kunnen gebruikt worden door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of
gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van
het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Pompen zonder aanduiding dat zij tegen de gevolgen van
bevriezing zijn beschermd, mogen bij vorst niet buiten staan.
• Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een
volwassene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het
risico van elektrische schokken.
OPMERKING:
• Plaats het zandfilter op een stevige en vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat het zandfilter ten minste 2meter van het
zwembad af staat. Houd de afstand zo groot mogelijk.
• Zorg ervoor dat het zwembad en het filter zo zijn opgesteld dat
er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot
schoonmaken zijn. Plaats het zandfilter nooit op een plek waar
zich water kan verzamelen of in een drukke looproute.
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is
geïnstalleerd. De stekker van het zandfilter moet ten minste
3.50meter van het zwembad verwijderd zijn.
• De weersomstandigheden kunnen de werking en de
levensduur van het zandfilter negatief beïnvloeden; neem
maatregelen om het zandfilter te beschermen tegen onnodige
slijtage die kan optreden tijdens perioden van koud of heet
weer en/of blootstelling aan de zon.
• Controleer voor gebruik of alle onderdelen van het zandfilter
aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen
bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens
staan in deze handleiding).
• Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden
vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de
fabrikant zin goedgekeurd.
• Sta niet toe dat kinderen of volwassenen op het apparaat
leunen of zitten.
• Doe geen chemicaliën in het zandfilter.
• Bij het gebruik van chemicaliën voor het schoonmaken van het
water in het zwembad, is het aan te raden om een minimale
filtertijd aan te houden voor de gezondheid van de zwemmers
die afhankelijk is van het voldoen aan de
gezondheidsvoorschriften.
Alleen de bijgeleverde media of deze aangegeven door de fabrikant
mogen bij de installatie van het product gebruikt worden.
• Het is essentieel te controleren dat de zuigopeningen niet
geblokkeerd zijn.
• Het is raadzaam de filtratie te stoppen tijdens
onderhoudswerkzaamheden aan het filtersysteem.
• Controleer regelmatig het verstoppingsniveau van de filter.
• Een wekelijkse controle is aanbevolen voor terugspoelen of
reinigen. Een minimum dagelijkse filterbedrijfstijd van 8 uur is
aanbevolen om te zorgen voor helder zwembadwater.
• Het is essentieel om elk beschadigd element of set van
elementen zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik alleen
onderdelen goedgekeurd door de persoon verantwoordelijk
voor de introductie van het product op de markt.
• Alle filters en filtermedia zullen regelmatig geïnspecteerd
worden om ervoor te zorgen dat er geen opeenhoping van vuil
is wat een goede filtratie verhindert. Het verwijderen van
gebruikte filtermedia moet gebeuren volgens de toepasselijke
regelgevingen/wetgeving.
• Volg alle veiligheidseisen en aanbevelingen beschreven in de
handleiding.In het geval van twijfel over de pomp of
circulatie-apparaten, neem contact op met een bevoegde
installateur, of de fabrikant/importeur/distributeur. De
watercirculatieinstallatie moet voldoen aan de Europese maar
ook aan nationale/lokale regelgevingen, vooral voor wat
betreft elektrische kwesties.Elke wijziging van de kleppositie,
pompgrootte, roostermaat kan een wijziging van de stroming
veroorzaken en de zuigsnelheid kan verhogen.
• Dit product is niet bested voor een commercieel gebruik.
LEES DE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR
ZE VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
55
WEGDOEN
Elektrische producten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Gelieve te recyclen waar faciliteiten
aanwezig zijn. Neem contact op met uw plaatselijke overheid of winkelier voor advies over recycling.
620mm
311mm
270mm
SPECIFICATIES
OVERZICHT VAN DE ONDERDELEN
56
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Neem een paar minuten de tijd om alle onderdelen te leren kennen voordat u het zandfilter in elkaar zet.
Diameter van het filter:
Effectief filtergebied:
Max. bedrijfsdruk:
Zandfilterdruk in bedrijf:
Max. watertemperatuur:
Zand:
Formaat zand:
Inhoud zand:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Niet inbegrepen
#20 silicazand, 0.45 – 0.85 mm
Ongeveer 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
NR.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
MONTEREN
SLUIT AAN OP HET ZWEMBAD
57
V1
(U hebt een schroevendraaier nodig.)
1. Verwijder alle onderdelen voorzichtig uit de verpakking en controleer of er niets is
beschadigd. Als de apparatuur is beschadigd, meld dat dan onmiddellijk aan de
verkoper bij wie u de apparatuur hebt gekocht.
2. Het zandfilter moet op een stevige, vlakke ondergrond worden gezet, bij voorkeur
een betonnen plaat. Plaats het zandfilter zodanig dat de poorten en de regelklep
toegankelijk zijn voor bediening, onderhoud en klaarmaken voor de winter.
3. De EN60335-2-41 TEST-norm vereist dat de zandfilter vóór gebruik verticaal
bevestigd moet worden op de grond of op een voetstuk van hout of beton, zodat hij
niet accidenteel kan vallen. De volledig geassembleerde zandfilter weegt meer dan
18kg. De montagegaten moeten een diameter hebben van 8mm en moeten een
onderlinge afstand van 285mm hebben. Gebruik twee bouten en moeren met een
maximale diameter van 8mm om de zandfilter op het voetstuk te bevestigen.
BELANGRIJK: Doe geen chloor in de zeef om beschadiging van de zandfilter te voorkomen.
LAAD ZWEMBAD FILTERZAND/POLYSPHERE™ ZWEMBAD FILTERBOLLEN
OPMERKING: Gebruik alleen speciaal filterzand voor zwembaden, zonder kalk of klei. #20 Silicazand 0.45 – 0.85mm, een zak van
8.5kg moet ongeveer voldoende zijn. Als u de geadviseerde grootte van het filterzand niet aanhoudt, dan wordt de filterprestatie
beperkt en het zandfilter kan beschadigen, waarbij ook de garantie vervalt.
OPMERKING: Om te voorkomen dat de skimmer beschadigt bij het toevoegen van het zand, giet u wat water in de ondertank
zodat de skimmer op de verzamelaar onder water staat.
OPMERKING: Zand/Polysphere™ Filterbollen niet inbegrepen
OPMERKING: Gebruik 28 g (0.06 lbs) Polysphere™ Zwembad Filterbollen om 1 kg (2.20 lbs) zand te vervangen.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Lees de handleiding zorgvuldig alvorens in te schakelen.
STOP
WERKING
58
V2
ZWEMBADWATER DOEN ZAKKEN OF AFVOEREN
1 2
WAARSCHUWING: Haal de stekker van de zandfilterpomp altijd uit het stopcontact
voordat u de functie van de regelklep verandert om schade aan de apparatuur en
verwondingen te voorkomen. Het wijzigen van de klepposities terwijl de pomp werkt
kan de regelklep beschadigen, hetgeen verwondingen aan personen of schade aan
voorwerpen kan veroorzaken.
De regelklep gebruiken
Duw de hendel van de regelklep omlaag en draai de hendel op de gewenste functie.
FUNCTIES VAN DE REGELKLEP
De regelklep wordt gebruikt om 6 verschillende filterfuncties te selecteren: filteren,
gesloten, zand reinigen, spoelen, afvoeren en circuleren.
OVERZICHT VAN DE REGELKLEP
Afvoeren: Deze functie voert water af uit het
zwembad; ook bij deze functie gaat het water
niet door het filter: het water wordt door poort D
afgevoerd in plaats van terug te gaan naar het
zwembad.
D
B
C
C
A
Circuleren: Deze functie laat het zwembadwater
circuleren zonder het door het zandfilter te laten
komen; gebruik deze functie als het filter kapot is
om vuil te verzamelen in de vuilopvangschermen.
D
B
C
C
A
Filteren: Deze functie wordt gebruikt om
zwembadwater te filteren; de regelklep moet 99%
van de tijd op deze functie staan. Er wordt water
door het zandfilter gepompt. In het zandfilter wordt
het water schoongemaakt, waarna het weer terug
naar het zwembad gaat.
B
C
C
A
Gesloten: Deze functie zorgt ervoor dat er
geen water meer stroomt tussen het zandfilter
en het zwembad.
B
C
C
A
Zand reinigen: Deze functie wordt gebruikt om
het zandbed te reinigen; er wordt water omlaag
gepompt door de aansluiting, omhoog door het
zandbed en afgevoerd door poort D.
D
B
C
C
A
Spoelen: Deze functie is voor de eerste maal dat de
pomp wordt gestart, het schoonmaken van het zand
en het nivelleren van het zandbed na het reinigen
van het zand; er wordt water naar beneden door het
zand gepompt, omhoog door de aansluiting en dan
wordt het afgevoerd door poort D.
D
B
C
C
A
59
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
OPMERKING:
• Zorg ervoor dat alle maatregelen voor het afvoerwater voldoen aan de van
toepassing zijnde plaatselijke, regionale of nationale wetten. Voer water niet af op
plaatsen waar het overstromingen of schade veroorzaakt.
Als de regelklep op de positie Zand reinigen, Spoelen of Afvoeren wordt gezet, wordt
er water afgevoerd via poort D op de regelklep.
• Steek de stekker van het zandfilter niet in het stopcontact en zet het filter niet aan
terwijl de regelklep op de functie Gesloten staat, anders wordt het zandfilter ernstig
beschadigd.
• Zet de regelklep niet tussen twee functies in, anders zal er lekkage optreden.
• Om waterlekkage te voorkomen, plaatst u de dop van poort D op poort D van de
regelklep voordat u de zandfilter gebruikt.
ONTLUCHTING
Druk de regelklephendel naar omlaag en wacht tot het water uit Poort D loopt om de lucht te laten ontsnappen.
OPMERKING: Het is belangrijk om deze bewerking te herhalen telkens als u de pomp start na winterklaar maken, onderhoud en
terugspoelen van het zandbed.
INSTRUCTIES BIJ EERSTE GEBRUIK
Terugspoelen en spoelen moeten worden uitgevoerd om de pomp op zijn eerste gebruik voor te bereiden en om het zand te wassen.
LET OP: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN
1. Druk de regelklephendel naar beneden en draai naar de functie Terugspoelen.
2. Sluit aan en laat de zandfilter gedurende 3-5 min werken of tot het water helder is.
3. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de spoelfunctie.
4. Schakel de zandfilter in en laat deze 1 min werken. Dit circuleert het water
achterwaarts door de zandfilter en voert water af uit poort D.
5. Schakel de zandfilter uit. Stel de regelklep in op de gesloten functie.
6. Voeg zwembadwater toe indien nodig.
BELANGRIJK: Deze procedure verwijdert water uit het zwembad, dat u moet vervangen. Schakel de zandfilter onmiddellijk uit indien de
waterniveaus nabij de invoer- en uitvoerventielen van het zwembad zijn.
D
C
D
C
ONDERHOUD VAN HET ZANDFILTER
DE POMPKORF REINIGEN
60
1. Koppel de zandfilter los en zet de stuurklep in de stand Gesloten.
2. Plaats de afvalschermen met stoppen terug omte voorkomen dat het water wegloopt.
3. Verwijder de afdekking van de pompkorf door die los te schroeven.
4. Verwijder de pompkorf en elimineer eventueel vuil.
5. Plaats de pompkorf terug. Zorg ervoor dat de opening in de pompkorf uitgelijnd is.
6. Zorg ervoor dat de afdichtingsring op zijn plaats zit. Schroef de afdekking van de
pompkorf weer op zijn plaats.
7. Verwijder de stoppen en plaats de afvalschermen.
OPMERKING: De pompkorf moet periodiek geledigd en gereinigd worden. Een vuile of
vastgeslibde pompkorf zal de prestaties van de zandfilter verminderen.
OPMERKING: De manometer dient enkel voor onderhoudsdoeleinden en de waarde
van de manometer dient enkel ter referentie, het is geen precisietoestel.
OPMERKING: We bevelen aan dat u het zandbed eenmaal per maand reinigt of minder
vaak afhankelijk van hoe het zwembad gebruikt wordt. Reinig het zand niet te vaak.
1. Nu is het zandfilter klaar voor gebruik. Zet de regelklep op de functie Filteren.
OPMERKING: Maak eerst uzelf en
het zandfilter droog om elektrische schokken te voorkomen.
2. Schakel de zandfilter in.
OPMERKING: Het zandfilter is nu begonnen met zijn filtercyclus. Controleer of
het water terugloopt in het zwembad en controleer de filterdruk op de drukmeter.
Gewoonlijk is de aanbevolen zandfilterdruk lager dan 0.25 Bar (3.5 PSI) als het
zandfilter loopt.
LET OP: U moet ervoor zorgen dat de zandfilter losgekoppeld is van het
stopcontact voor u onderhoud uitvoert anders is er een ernstig risico op
letsel of overlijden.
Naarmate er meer vuil in de zandfilter geraakt, zal de druklezing op de
manometer stijgen. Als de druklezing op de manometer 0,25 Bar (3,5 PSI)
of hoger is of de waterstroom naar het zwembad te laag is, is het tijd om het
zand te reinigen. Om het zandbed te reinigen, volg alle instructies eerder
uiteengezet in: Terugspoelen en spoelen.
SpoelenTerugspoelen
1. Schakel de zandfilter uit en zet de regelklep op de afvoerfunctie.
2. Haal de slang van Poort A van het zwembad en Poort A van de zandfilter en bevestig aan Poort D
OPMERKING: Denk eraan het afvalscherm met stoppen terug te plaatsen om te voorkomen dat het water wegloopt.
3. Schakel de zandfilter in om de filter te laten werken en het zwembadwater te verwijderen.
WAARSCHUWING: LAAT DE ZANDFILTER NIET DROOG WERKEN
ZWEMBADWATER DOEN ZAKKEN OF AFVOEREN
In gebieden met vriestemperaturen in de winter, moet de apparatuur klaar gemaakt worden voor te winter om te beschermen tegen
schade. Het water laten bevriezen zal de zandfilter beschadigen en de garantie ongeldig maken.
1. Laat de zandfilter terugspoelen.
2. Laat het zwembad leeglopen. volgens de handleiding van het zwembad.
3. Koppel de twee slangen los van het zwembad en van de zandfilter.
4. Giet het zand volledig uit de tank en droog alle componenten.
5. Berg de zandfilter op een droge plaats op buiten het bereik van kinderen.
OPSLAG
PROBLEMEN OPLOSSEN
61
Problemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen
Er loopt zand uit
het zwembad
Geen
watertoevoer
Te hoge filterdruk
- Vuil filter
- Verkalkte zandbodem
- Onvoldoende spoeling
- Het drukventiel is kapot
- Spoelen
- Controleer het zand en vervang zo nodig
- Spoelen tot de uitstroom goed loopt
- Vervang het drukventiel
Het Regelventiel
lekt vanuit ingang D
De aansluitingen
lekken
- Het Regelventiel is ingesteld tussen
twee functies in
- De afdichting is kapot
- Stel in op één functie
- Vervang de afdichting
- De borgring van de aansluitingen is kapot
- Losse Slangen
- Vervang de borgring
- Draai ze aan
- De stoppen zijn niet verwijderd
- Er kwam geen lucht vrij
- Het regelventiel is ingesteld op Dicht
- De zeef zit verstopt
- Het zandfilter is kapot
- Verwijder de stoppen en monteer het
puinscherm
- Laat lucht vrij
- Stel in op de filterfunctie
- Maak de zeef schoon
- Bel voor hulp
- Zand is te fijn
- Verplaats het regelventiel van de
spoel- naar de filterfunctie zonder
het zandfilter te stoppen
- Het zandniveau is te hoog
- De skimmer is gebroken
- 0.45mm tot 0.85mm #20 silicaat zand wordt
aangeraden
- Stop het zandfilter elke keer als het regelventiel
wordt ingesteld
- Controleer of het zandniveau tussen de
aangegeven “MAX” en “MIN’ op de opslaghub zit
- Vervang de skimmer
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura
elettrica, è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza
basilari, tra cui:
• la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di
isolamento o tramite un interruttore differenziale con corrente
residua nominale non superiore a 30 mA.
• La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distanza di
almeno 4 m dalla piscina.
• L'apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore
provvisto di messa a terra
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Non adoperare la pompa
quando le persone si trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla
piscine in caso di danni al filtro per sabbia.
NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in
luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi
o altre attrezzature.
• Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente
i cavi danneggiati.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona
qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Rischio di scossa elettrica. L'utilizzo del filtro a sabbia con
un'alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può
danneggiare in modo permanente il filtro stesso.
• Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun
modo la spina. Non utilizzare adattatori di corrente. Rivolgersi ad
un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della
proprie prese o della messa a terra.
• Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare o spostare
il f
iltro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina
dalla presa senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione.
Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere
il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti
mobili o fonti di calore.
• Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di
rimuovere, pulire, eseguire la manutenzione o regolare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
• Nei giorni di pioggia
• Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
• Se lasciata incustodita durante le vacanze
• Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio
in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le
operazioni di montaggio/smontaggio.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare
le istruzioni.
Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare
il sito Internet: www.bestwaycorp.com
• Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di
cablaggio. Per informazioni rivolgersi a un elettricista qualificato.
AVVERTENZA: Questo filtro a sabbia può essere utilizzato solo
con piscine smontabili. Non utilizzare con piscine installate in modo
permanente. Una piscina smontabile è costruita in modo tale da
essere rapidamente smontata per la conservazione e riassemblata
nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente
non consente il rapido smontaggio per la conservazione.
Si prega di scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione elettrica
prima di procedere all’assemblaggio, disassemblaggio o alla pulizia.
• Questi dispositivi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e
conoscenza, a patto che vengano sorvegliate o siano state istruite
sull'utilizzo sicuro del dispositivo e ne comprendano i pericoli
connessi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Le pompe e dispositivi non esplicitamente classificati come aventi
protezione dagli effetti del gelo, non devono essere lasciati
all'aperto quando le temperature scendono al di sotto dello zero.
• La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto
maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse
elettriche.
NOTA:
• Posizionare il filtro a sabbia su una superficie piana e uniforme.
Assicurarsi che sia posizionato ad almeno 2 metri di distanza
dalla piscina. Mantenere la massima distanza possibile.
• Nel posizionare la piscina e il filtro a sabbia, assicurarsi sempre
che ci sia una ventilazione adeguata, nonché possibilità di scolo e
accesso per la manutenzione. Non posizionare mai il filtro a
sabbia in aree che favoriscono l'accumulo dell'acqua o nei punti di
passaggio.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle
vicinanze sia presente una presa. La presa del filtro a sabbia
deve essere situata ad almeno 3,5 m di distanza dalla piscina
• Le condizioni atmosferiche possono incidere sulle prestazioni e
sulla durata del filtro a sabbia; cercare quindi di proteggere il filtro
a sabbia da freddo, calore oesposizione al sole eccessivi che
possono causare il deterioramento del prodotto.
• Verificare la presenza di tutti i componenti del filtro a sabbia prima
dell'utilizzo. Contattare Bestway all'indirizzo del servizio clienti
riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di
componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto.
• È importante e necessario sostituire al più presto tutte le parti
deteriorate. Utilizzare solo parti approvate dal costruttore.
• Non consentire a bambini e adulti di appoggiarsi o sedersi sul
dispositivo.
• Non aggiungere prodotti chimici al filtro a sabbia.
• In caso di utilizzo di prodotti chimici per la pulizia dell’acqua della
piscina, si raccomanda di aspettare che sia trascorso del tempo
per l’esecuzione del filtraggio per salvaguardare la salute dei
nuotatori che dipende al rispetto delle norme in materia di salute.
• Solo il supporto fornito o specificato dal produttore deve essere
utilizzato con l'installazione del prodotto.
• È obbligatorio accertarsi che le aperture per l'aspirazione non
siano ostruite.
• È consigliabile interrrompere il filtraggio durante le operazioni di
manutenzione sul sistema di filtraggio.
• Monitorare regolarmente il livello di ostruzione del filtro.
Si raccomanda un controllo settimanale per il lavaggio in
controcorrente o la pulizia. Per garantire la pulizia dell'acqua della
piscina si consiglia un tempo minimo giornaliero di funzionamento
del sistema di filtraggio di 8 ore.
• È fondamentale sostituire i componenti danneggiati il prima
possibile. Utilizzare esclusivamente componenti approvati dal
responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato.
• Tutti i filtri e dispositivi di filtraggio devono essere ispezionati
regolarmente per evitare che un accumulo di detriti impedisca un
buon filtraggio. Lo smaltimento dei dispositivi di filtraggio deve
avvenire nel rispetto delle normative vigenti.
• Prestare attenzione ai requisiti di sicurezza e alle
raccomandazioni descritte nel manuale. In caso di dubbio sulla
pompa o su qualsiasi dispositivo di circolazione, contattare un
installatore qualificato, o il produttore/importatore/distributore.
L'impianto di circolazione dell'acqua deve essere conforme alle
normative europee, nazionali e locali, soprattutto per quanto
concerne i problemi elettrici. Qualsiasi cambiamento nella
posizione della valvola, nelle dimensioni della pompa o nelle
dimensioni della griglia può causare una variazione del flusso e la
velocità di aspirazione può essere aumentata.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
E CONSERVARLO PER FUTURI RIFERIMENTI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
62
Visita il canale YouTube Bestway
MANUALE D'USO
Filtro a Sabbia Hmax 1,5 m 58515
AVVERTENZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE
ATTENTAMENTE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
P
e
r
a
s
s
i
s
t
e
n
z
a
v
i
s
i
t
a
i
l
s
i
t
o
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE
IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di
ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura
elettrica, è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza
basilari, tra cui:
• la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di
isolamento o tramite un interruttore differenziale con corrente
residua nominale non superiore a 30 mA.
• La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distanza di
almeno 4 m dalla piscina.
• L'apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore
provvisto di messa a terra
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Non adoperare la pompa
quando le persone si trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla
piscine in caso di danni al filtro per sabbia.
NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in
luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi
o altre attrezzature.
• Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente
i cavi danneggiati.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona
qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Rischio di scossa elettrica. L'utilizzo del filtro a sabbia con
un'alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può
danneggiare in modo permanente il filtro stesso.
• Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun
modo la spina. Non utilizzare adattatori di corrente. Rivolgersi ad
un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della
proprie prese o della messa a terra.
• Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare o spostare
il f
iltro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina
dalla presa senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione.
Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere
il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti
mobili o fonti di calore.
• Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di
rimuovere, pulire, eseguire la manutenzione o regolare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
• Nei giorni di pioggia
• Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
• Se lasciata incustodita durante le vacanze
• Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio
in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le
operazioni di montaggio/smontaggio.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare
le istruzioni.
Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare
il sito Internet: www.bestwaycorp.com
• Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di
cablaggio. Per informazioni rivolgersi a un elettricista qualificato.
AVVERTENZA: Questo filtro a sabbia può essere utilizzato solo
con piscine smontabili. Non utilizzare con piscine installate in modo
permanente. Una piscina smontabile è costruita in modo tale da
essere rapidamente smontata per la conservazione e riassemblata
nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente
non consente il rapido smontaggio per la conservazione.
Si prega di scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione elettrica
prima di procedere all’assemblaggio, disassemblaggio o alla pulizia.
• Questi dispositivi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e
conoscenza, a patto che vengano sorvegliate o siano state istruite
sull'utilizzo sicuro del dispositivo e ne comprendano i pericoli
connessi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Le pompe e dispositivi non esplicitamente classificati come aventi
protezione dagli effetti del gelo, non devono essere lasciati
all'aperto quando le temperature scendono al di sotto dello zero.
• La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto
maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse
elettriche.
NOTA:
• Posizionare il filtro a sabbia su una superficie piana e uniforme.
Assicurarsi che sia posizionato ad almeno 2 metri di distanza
dalla piscina. Mantenere la massima distanza possibile.
• Nel posizionare la piscina e il filtro a sabbia, assicurarsi sempre
che ci sia una ventilazione adeguata, nonché possibilità di scolo e
accesso per la manutenzione. Non posizionare mai il filtro a
sabbia in aree che favoriscono l'accumulo dell'acqua o nei punti di
passaggio.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle
vicinanze sia presente una presa. La presa del filtro a sabbia
deve essere situata ad almeno 3,5 m di distanza dalla piscina
• Le condizioni atmosferiche possono incidere sulle prestazioni e
sulla durata del filtro a sabbia; cercare quindi di proteggere il filtro
a sabbia da freddo, calore oesposizione al sole eccessivi che
possono causare il deterioramento del prodotto.
• Verificare la presenza di tutti i componenti del filtro a sabbia prima
dell'utilizzo. Contattare Bestway all'indirizzo del servizio clienti
riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di
componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto.
• È importante e necessario sostituire al più presto tutte le parti
deteriorate. Utilizzare solo parti approvate dal costruttore.
• Non consentire a bambini e adulti di appoggiarsi o sedersi sul
dispositivo.
• Non aggiungere prodotti chimici al filtro a sabbia.
• In caso di utilizzo di prodotti chimici per la pulizia dell’acqua della
piscina, si raccomanda di aspettare che sia trascorso del tempo
per l’esecuzione del filtraggio per salvaguardare la salute dei
nuotatori che dipende al rispetto delle norme in materia di salute.
• Solo il supporto fornito o specificato dal produttore deve essere
utilizzato con l'installazione del prodotto.
• È obbligatorio accertarsi che le aperture per l'aspirazione non
siano ostruite.
• È consigliabile interrrompere il filtraggio durante le operazioni di
manutenzione sul sistema di filtraggio.
• Monitorare regolarmente il livello di ostruzione del filtro.
Si raccomanda un controllo settimanale per il lavaggio in
controcorrente o la pulizia. Per garantire la pulizia dell'acqua della
piscina si consiglia un tempo minimo giornaliero di funzionamento
del sistema di filtraggio di 8 ore.
• È fondamentale sostituire i componenti danneggiati il prima
possibile. Utilizzare esclusivamente componenti approvati dal
responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato.
• Tutti i filtri e dispositivi di filtraggio devono essere ispezionati
regolarmente per evitare che un accumulo di detriti impedisca un
buon filtraggio. Lo smaltimento dei dispositivi di filtraggio deve
avvenire nel rispetto delle normative vigenti.
• Prestare attenzione ai requisiti di sicurezza e alle
raccomandazioni descritte nel manuale. In caso di dubbio sulla
pompa o su qualsiasi dispositivo di circolazione, contattare un
installatore qualificato, o il produttore/importatore/distributore.
L'impianto di circolazione dell'acqua deve essere conforme alle
normative europee, nazionali e locali, soprattutto per quanto
concerne i problemi elettrici. Qualsiasi cambiamento nella
posizione della valvola, nelle dimensioni della pompa o nelle
dimensioni della griglia può causare una variazione del flusso e la
velocità di aspirazione può essere aumentata.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
E CONSERVARLO PER FUTURI RIFERIMENTI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
63
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura
elettrica, è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza
basilari, tra cui:
• la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di
isolamento o tramite un interruttore differenziale con corrente
residua nominale non superiore a 30 mA.
• La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distanza di
almeno 4 m dalla piscina.
• L'apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore
provvisto di messa a terra
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Non adoperare la pompa
quando le persone si trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla
piscine in caso di danni al filtro per sabbia.
NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in
luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi
o altre attrezzature.
• Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente
i cavi danneggiati.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona
qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Rischio di scossa elettrica. L'utilizzo del filtro a sabbia con
un'alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può
danneggiare in modo permanente il filtro stesso.
• Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun
modo la spina. Non utilizzare adattatori di corrente. Rivolgersi ad
un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della
proprie prese o della messa a terra.
• Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare o spostare
il f
iltro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina
dalla presa senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione.
Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere
il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti
mobili o fonti di calore.
• Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di
rimuovere, pulire, eseguire la manutenzione o regolare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
• Nei giorni di pioggia
• Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
• Se lasciata incustodita durante le vacanze
• Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio
in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le
operazioni di montaggio/smontaggio.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare
le istruzioni.
Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare
il sito Internet: www.bestwaycorp.com
• Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di
cablaggio. Per informazioni rivolgersi a un elettricista qualificato.
AVVERTENZA: Questo filtro a sabbia può essere utilizzato solo
con piscine smontabili. Non utilizzare con piscine installate in modo
permanente. Una piscina smontabile è costruita in modo tale da
essere rapidamente smontata per la conservazione e riassemblata
nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente
non consente il rapido smontaggio per la conservazione.
Si prega di scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione elettrica
prima di procedere all’assemblaggio, disassemblaggio o alla pulizia.
• Questi dispositivi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e
conoscenza, a patto che vengano sorvegliate o siano state istruite
sull'utilizzo sicuro del dispositivo e ne comprendano i pericoli
connessi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Le pompe e dispositivi non esplicitamente classificati come aventi
protezione dagli effetti del gelo, non devono essere lasciati
all'aperto quando le temperature scendono al di sotto dello zero.
• La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto
maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse
elettriche.
NOTA:
• Posizionare il filtro a sabbia su una superficie piana e uniforme.
Assicurarsi che sia posizionato ad almeno 2 metri di distanza
dalla piscina. Mantenere la massima distanza possibile.
• Nel posizionare la piscina e il filtro a sabbia, assicurarsi sempre
che ci sia una ventilazione adeguata, nonché possibilità di scolo e
accesso per la manutenzione. Non posizionare mai il filtro a
sabbia in aree che favoriscono l'accumulo dell'acqua o nei punti di
passaggio.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle
vicinanze sia presente una presa. La presa del filtro a sabbia
deve essere situata ad almeno 3,5 m di distanza dalla piscina
• Le condizioni atmosferiche possono incidere sulle prestazioni e
sulla durata del filtro a sabbia; cercare quindi di proteggere il filtro
a sabbia da freddo, calore oesposizione al sole eccessivi che
possono causare il deterioramento del prodotto.
• Verificare la presenza di tutti i componenti del filtro a sabbia prima
dell'utilizzo. Contattare Bestway all'indirizzo del servizio clienti
riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di
componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto.
• È importante e necessario sostituire al più presto tutte le parti
deteriorate. Utilizzare solo parti approvate dal costruttore.
• Non consentire a bambini e adulti di appoggiarsi o sedersi sul
dispositivo.
• Non aggiungere prodotti chimici al filtro a sabbia.
• In caso di utilizzo di prodotti chimici per la pulizia dell’acqua della
piscina, si raccomanda di aspettare che sia trascorso del tempo
per l’esecuzione del filtraggio per salvaguardare la salute dei
nuotatori che dipende al rispetto delle norme in materia di salute.
• Solo il supporto fornito o specificato dal produttore deve essere
utilizzato con l'installazione del prodotto.
• È obbligatorio accertarsi che le aperture per l'aspirazione non
siano ostruite.
• È consigliabile interrrompere il filtraggio durante le operazioni di
manutenzione sul sistema di filtraggio.
• Monitorare regolarmente il livello di ostruzione del filtro.
Si raccomanda un controllo settimanale per il lavaggio in
controcorrente o la pulizia. Per garantire la pulizia dell'acqua della
piscina si consiglia un tempo minimo giornaliero di funzionamento
del sistema di filtraggio di 8 ore.
• È fondamentale sostituire i componenti danneggiati il prima
possibile. Utilizzare esclusivamente componenti approvati dal
responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato.
• Tutti i filtri e dispositivi di filtraggio devono essere ispezionati
regolarmente per evitare che un accumulo di detriti impedisca un
buon filtraggio. Lo smaltimento dei dispositivi di filtraggio deve
avvenire nel rispetto delle normative vigenti.
• Prestare attenzione ai requisiti di sicurezza e alle
raccomandazioni descritte nel manuale. In caso di dubbio sulla
pompa o su qualsiasi dispositivo di circolazione, contattare un
installatore qualificato, o il produttore/importatore/distributore.
L'impianto di circolazione dell'acqua deve essere conforme alle
normative europee, nazionali e locali, soprattutto per quanto
concerne i problemi elettrici. Qualsiasi cambiamento nella
posizione della valvola, nelle dimensioni della pompa o nelle
dimensioni della griglia può causare una variazione del flusso e la
velocità di aspirazione può essere aumentata.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
E CONSERVARLO PER FUTURI RIFERIMENTI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
64
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura
elettrica, è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza
basilari, tra cui:
• la pompa deve essere alimentata da un trasformatore di
isolamento o tramite un interruttore differenziale con corrente
residua nominale non superiore a 30 mA.
• La fonte di alimentazione a parete deve trovarsi a una distanza di
almeno 4 m dalla piscina.
• L'apparecchio deve essere alimentato da un alimentatore
provvisto di messa a terra
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Non adoperare la pompa
quando le persone si trovano nella piscina. Vietare l’accesso alla
piscine in caso di danni al filtro per sabbia.
NON SOTTERRARE I CAVI. I cavi devono essere posizionati in
luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi
o altre attrezzature.
• Per ridurre il rischio di scossa elettrica, sostituire immediatamente
i cavi danneggiati.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona
qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Rischio di scossa elettrica. L'utilizzo del filtro a sabbia con
un'alimentazione elettrica non adeguata è pericoloso e può
danneggiare in modo permanente il filtro stesso.
• Non rimuovere la presa di messa a terra o modificare in alcun
modo la spina. Non utilizzare adattatori di corrente. Rivolgersi ad
un elettricista qualificato per informazioni sulla validità della
proprie prese o della messa a terra.
• Maneggiare con cura il filtro a sabbia. Non trascinare o spostare
il f
iltro a sabbia utilizzando il cavo di alimentazione. Estrarre la spina
dalla presa senza tirare bruscamente il cavo di alimentazione.
Evitare la formazione di abrasioni sul cavo di alimentazione. Tenere
il filtro a sabbia lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti
mobili o fonti di calore.
• Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di
rimuovere, pulire, eseguire la manutenzione o regolare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
• Nei giorni di pioggia
• Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
• Se lasciata incustodita durante le vacanze
• Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio
in inverno, la piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchiatura e prima di procedere con l'installazione e le
operazioni di montaggio/smontaggio.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare
le istruzioni.
Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare
il sito Internet: www.bestwaycorp.com
• Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di
cablaggio. Per informazioni rivolgersi a un elettricista qualificato.
AVVERTENZA: Questo filtro a sabbia può essere utilizzato solo
con piscine smontabili. Non utilizzare con piscine installate in modo
permanente. Una piscina smontabile è costruita in modo tale da
essere rapidamente smontata per la conservazione e riassemblata
nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente
non consente il rapido smontaggio per la conservazione.
Si prega di scollegare sempre il dispositivo dall’alimentazione elettrica
prima di procedere all’assemblaggio, disassemblaggio o alla pulizia.
• Questi dispositivi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e
conoscenza, a patto che vengano sorvegliate o siano state istruite
sull'utilizzo sicuro del dispositivo e ne comprendano i pericoli
connessi.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Le pompe e dispositivi non esplicitamente classificati come aventi
protezione dagli effetti del gelo, non devono essere lasciati
all'aperto quando le temperature scendono al di sotto dello zero.
• La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto
maggiorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse
elettriche.
NOTA:
• Posizionare il filtro a sabbia su una superficie piana e uniforme.
Assicurarsi che sia posizionato ad almeno 2 metri di distanza
dalla piscina. Mantenere la massima distanza possibile.
• Nel posizionare la piscina e il filtro a sabbia, assicurarsi sempre
che ci sia una ventilazione adeguata, nonché possibilità di scolo e
accesso per la manutenzione. Non posizionare mai il filtro a
sabbia in aree che favoriscono l'accumulo dell'acqua o nei punti di
passaggio.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle
vicinanze sia presente una presa. La presa del filtro a sabbia
deve essere situata ad almeno 3,5 m di distanza dalla piscina
• Le condizioni atmosferiche possono incidere sulle prestazioni e
sulla durata del filtro a sabbia; cercare quindi di proteggere il filtro
a sabbia da freddo, calore oesposizione al sole eccessivi che
possono causare il deterioramento del prodotto.
• Verificare la presenza di tutti i componenti del filtro a sabbia prima
dell'utilizzo. Contattare Bestway all'indirizzo del servizio clienti
riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di
componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto.
• È importante e necessario sostituire al più presto tutte le parti
deteriorate. Utilizzare solo parti approvate dal costruttore.
• Non consentire a bambini e adulti di appoggiarsi o sedersi sul
dispositivo.
• Non aggiungere prodotti chimici al filtro a sabbia.
• In caso di utilizzo di prodotti chimici per la pulizia dell’acqua della
piscina, si raccomanda di aspettare che sia trascorso del tempo
per l’esecuzione del filtraggio per salvaguardare la salute dei
nuotatori che dipende al rispetto delle norme in materia di salute.
• Solo il supporto fornito o specificato dal produttore deve essere
utilizzato con l'installazione del prodotto.
• È obbligatorio accertarsi che le aperture per l'aspirazione non
siano ostruite.
• È consigliabile interrrompere il filtraggio durante le operazioni di
manutenzione sul sistema di filtraggio.
• Monitorare regolarmente il livello di ostruzione del filtro.
Si raccomanda un controllo settimanale per il lavaggio in
controcorrente o la pulizia. Per garantire la pulizia dell'acqua della
piscina si consiglia un tempo minimo giornaliero di funzionamento
del sistema di filtraggio di 8 ore.
• È fondamentale sostituire i componenti danneggiati il prima
possibile. Utilizzare esclusivamente componenti approvati dal
responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato.
• Tutti i filtri e dispositivi di filtraggio devono essere ispezionati
regolarmente per evitare che un accumulo di detriti impedisca un
buon filtraggio. Lo smaltimento dei dispositivi di filtraggio deve
avvenire nel rispetto delle normative vigenti.
• Prestare attenzione ai requisiti di sicurezza e alle
raccomandazioni descritte nel manuale. In caso di dubbio sulla
pompa o su qualsiasi dispositivo di circolazione, contattare un
installatore qualificato, o il produttore/importatore/distributore.
L'impianto di circolazione dell'acqua deve essere conforme alle
normative europee, nazionali e locali, soprattutto per quanto
concerne i problemi elettrici. Qualsiasi cambiamento nella
posizione della valvola, nelle dimensioni della pompa o nelle
dimensioni della griglia può causare una variazione del flusso e la
velocità di aspirazione può essere aumentata.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
E CONSERVARLO PER FUTURI RIFERIMENTI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
65
SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare laddove esistano
strutture adeguate. Per maggiori informazioni in merito, contattare le autorità locali o il proprio rivenditore.
620mm
311mm
270mm
VISTA D'INSIEME DEI COMPONENTI
66
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Comprendere l'utilizzo di tutti i componenti prima di procedere al montaggio del filtro a sabbia.
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
N.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
SPECIFICHE
Diametro del filtro:
Area del filtro effettiva:
Pressione d'esercizio max:
Temperatura max. dell'acqua:
Sabbia:
Dimensione sabbia:
Capacità di sabbia:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Non inclusa
Sabbia di silice n. 20, 0,45-0,85 mm
Circa 8.5 kg
Pressione di funzionamento
del filtro a sabbia:
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
MONTAGGIO
COLLEGARE ALLA PISCINA
67
V1
(Occorre un cacciavite.)
1. Rimuovere con cura tutti i componenti dalla confezione e verificare che non ci sia nulla di
danneggiato. Se il dispositivo presenta dei danni, rivolgersi immediatamente al rivenditore
presso il quale è stato effettuato l'acquisto.
2. Il filtro a sabbia deve essere posizionato su una superficie piana e uniforme,
preferibilmente in cemento. Posizionare il filtro a sabbia in modo da rendere possibile
l'azionamento, la manutenzione e la conservazione delle porte e della valvola di controllo.
3. In base allo standard EN60335-2-41 TEST, il filtro a sabbia deve essere fissato
verticalmente a terra o ad un basamento in legno o cemento prima dell'utilizzo al fine di
impedire eventuali cadute accidentali. Il peso del filtro a sabbia montato supera i 18 kg. I fori
di montaggio devono avere un diametro di 8 mm ed essere distanziati tra loro di 285 mm.
Utilizzare due bulloni e dadi con un diametro di massimo 8 mm per fissare il filtro a sabbia al
basamento.
IMPORTANTE: non aggiungere cloro nel prefiltro, potrebbe danneggiare il filtro a sabbia.
UTILIZZARE SOLO SABBIA PER FILTRI/SFERE FILTRANTI POLYSPHERE™
NOTA: Utilizzare solo sabbia per filtri adatta a piscine, priva di calcare o argilla. Dovrebbe essere sufficiente una confezione da 8.5 kg di
sabbia di silice n. 20 da 0,45-0,85 mm. L'uso di un sabbia non adeguata può compromettere il risultato dell'operazione di filtraggio e
danneggiare il filtro a sabbia, rendendo nulla la garanzia.
NOTA: Per non danneggiare lo skimmer quando si aggiunge la sabbia, versare dell'acqua nel serbatoio inferiore in modo da
sommergere lo skimmer sulla bussola del collettore.
NOTA: Sabbia/sfere filtranti Polysphere™ non incluse.
NOTA: utilizzare 28 g di sfere filtranti Polysphere™ per ogni chilo di sabbia.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Prima dell'accensione, consultare attentamente il manuale.
STOP
USO
68
V2
RIDUZIONE O SCARICO DELL'ACQUA DELLA PISCINA
1 2
ATTENZIONE: Per evitare danni al dispositivo o possibili lesioni, scollegare
sempre la pompa con filtro a sabbia prima di cambiare la funzione della valvola
di controllo. La modifica delle posizioni della valvola di controllo mentre la pompa
è in uso può causare lesioni alle persone o danni al prodotto.
Come utilizzare la valvola di controllo
Spingere verso il basso la maniglia della valvola di controllo e ruotare sulla funzione
desiderata.
FUNZIONI DELLA VALVOLA DI CONTROLLO
La valvola di controllo viene utilizzata per selezionare le 6 diverse funzioni del filtro:
Filtraggio, chiusura, lavaggio a controcorrente, risciacquo, scolo e circolazione.
PANORAMICA SULLA VALVOLA DI CONTROLLO
Scolo: Questa funzione consente il deflusso
dell'acqua dalla piscina senza l'impiego del
filtro; l'acqua viene infatti pompata e depositata
all'esterno della porta D anziché inviata
nuovamente alla piscina.
D
B
C
C
A
Circolazione: Questa funzione consente la
circolazione dell'acqua della piscina senza
l'impiego del filtro a sabbia; può essere
utilizzata quando il filtro è rotto per raccogliere
i rifiuti negli appositi schermi.
D
B
C
C
A
Filtraggio: Questa funzione è utilizzata per il
filtraggio dell'acqua della piscina; è la posizione
maggiormente utilizzata.L'acqua viene pompata
attraverso il filtro a sabbia, dove viene pulita e
inviata nuovamente alla piscina.
B
C
C
A
Chiusura: Questa funzione interrompe il
flusso dell'acqua tra il filtro a sabbia e la
piscina.
B
C
C
A
Lavaggio a controcorrente: Questa funzione
è utilizzata per pulire il letto di sabbia; l'acqua
viene pompata verso il basso attraverso la
bussola del connettore, spinta verso l'alto
attraverso il letto di sabbia e, infine, depositata
all'esterno della porta D.
D
B
C
C
A
Risciacquo: Questa funzione è utilizzata per
l'avvio iniziale, la pulizia e il livellamento del letto
di sabbia dopo il lavaggio a controcorrente;
l'acqua viene pompata verso il basso attraverso
il letto di sabbia, spinta verso l'alto attraverso la
bussola del connettore e depositata all'esterno
della porta D della valvola.
D
B
C
C
A
69
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
NOTA:
Assicurarsi che tutte le modalità di smaltimento delle acque di scarto soddisfino le
normative locali, regionali o statali. Non scaricare l'acqua nei punti in cui può causare
inondazioni o danni.
Quando la valvola di controllo è impostata sulle posizioni di lavaggio a controcorrente,
risciacquo o scolo, l'acqua viene scaricata dalla porta D sulla valvola stessa.
• Non collegare o azionare il filtro a sabbia quando la valvola di controllo è impostata
sulla funzione di chiusura o altrimenti la pompa si danneggerà in modo irreparabile.
• Non impostare mai la valvola di controllo tra due funzioni in quanto potrebbero
verificarsi delle perdite.
• Per evitare perdite d'acqua, inserire il tappo dell’apertura D sull’ingresso D della
valvola di controllo prima di azionare il filtro a sabbia.
RILASCIO DELL'ARIA
Premere verso il basso la manopola della valvola di controllo e attendere il flusso d'acqua dal foro D per rilasciare l'aria.
NOTA: è importante ripetere questa operazione ogni volta che si avvia la pompa dopo la stagione invernale, la manutenzione e il
lavaggio in controflusso del letto di sabbia.
ISTRUZIONI PER IL PRIMO UTILIZZO
Eseguire il lavaggio in controflusso e il risciacquo per preparare la pompa al primo utilizzo, quindi lavare la sabbia.
ATTENZIONE: IL FILTRO A SABBIA NON DEVE FUNZIONARE A SECCO
1. Premere verso il basso la maniglia della valvola di controllo e ruotare sulla
funzione di lavaggio in controflusso.
2.
Applicare e azionare il filtro a sabbia per 3-5 minuti o fino a quando l'acqua scorre pulita.
3. Spegnere il filtro a sabbia e collocare la valvola di controllo in posizione di risciacquo.
4. Accendere il filtro a sabbia e azionarlo per 1 minuto in modo che l’acqua circoli a
ritroso nel filtro a sabbia e venga scaricata dal foro D.
5. Spegnere il filtro a sabbia. Collocare la valvola di controllo in posizione di chiusura.
6. Eseguire un rabbocco d'acqua, se necessario.
IMPORTANTE: con questa procedura si rimuove l’acqua dalla piscina e sarà necessario cambiare l'acqua.
Se il livello dell’acqua è prossimo alle valvole di ingresso e di uscita della piscina, spegnere immediatamente il filtro a sabbia.
D
C
D
C
PULIZIA DEL FILTRO
70
1. Scollegare il filtro a sabbia e impostare la valvola di controllo sulla funzione di chiusura.
2. Sostituire gli schermi per detriti con spinotti di arrestoper impedire all’acqua di fuoriuscire.
3. Svitare il coperchio del filtro per rimuoverlo.
4. Estrarre e pulire il filtro.
5. Riposizionare il filtro, assicurandosi che i fori siano allineati.
6. Verificare che l'anello di tenuta sia in posizione. Riavvitare il coperchio del filtro.
7. Rimuovere gli spinotti di arresto e inserire i filtri per detriti
NOTA: Il filtro deve essere svuotato e pulito regolarmente. Un filtro
sporco o bloccato riduce notevolmente le prestazioni del filtro a sabbia.
NOTA: il manometro serve solo a scopo di manutenzione e il valore indicato è solo di
riferimento, per cui il manometro non essere utilizzato come strumento di precisione.
NOTA: si raccomanda di pulire il letto di sabbia una volta al mese o con una frequenza
minore, a seconda di quanto viene utilizzata la piscina. Non pulire la sabbia con una
frequenza eccessiva.
1. Ora il filtro a sabbia è pronto per essere utilizzato. Impostare la valvola di controllo
sulla funzione di filtraggio.
NOTA: Per evitare il rischio di scossa elettrica, asciugarsi con cura ed eliminare
l'acqua in eccesso dal filtro a sabbia.
2. Per azionare il filtro a sabbia, accenderlo.
NOTA: A questo punto il filtro a sabbia inizia il suo ciclo di filtraggio. Verificare che
l'acqua ritorni alla piscina e prendere nota della pressione del filtro indicata sul
manometro. In genere la pressione del filtro a sabbia consigliata è inferiore a 0.25Bar
(3.5PSI) durante il funzionamento.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di subire lesioni anche fatali, accertarsi che
il filtro a sabbia sia spento e scollegato prima di avviare le operazioni di
manutenzione.
Man mano che la sporcizia si accumula nel filtro a sabbia, il valore della pressione sul
manometro aumenterà. Quando il manometro segna un valore uguale o superiore a
0,25 Bar (3,5 PSI) o il flusso dell’acqua verso la piscina è troppo debole, è necessario
pulire la sabbia. Per pulire il letto di sabbia, seguire le istruzioni precedentemente
descritte in: Lavaggio in controcorrente e risciacquo.
Risciacquo
Lavaggio in
controflusso
MANUTENZIONE DEL FILTRO A SABBIA
1. Spegnere il filtro a sabbia e collocare la valvola di controllo in posizione di scarico.
2. Staccare il tubo dal foro A della piscina e dal foro A del filtro a sabbia e collegarlo al foro D.
NOTA: ricordarsi di sostituire i filtri per detriti con spinotti di arresto per impedire che l'acqua fuoriesca.
3. Accendere il filtro a sabbia e azionarlo per rimuovere l'acqua della piscina.
ATTENZIONE: IL FILTRO A SABBIA NON DEVE FUNZIONARE A SECCO.
RIDUZIONE O SCARICO DELL'ACQUA DELLA PISCINA
INelle zone con temperature invernali gelide, l'attrezzatura della piscina deve essere preparata per l'inverno per proteggerla dai danni.
Il congelamento dell’acqua, infatti, danneggerebbe il filtro a sabbia e invaliderebbe la garanzia.
1. Lavare in controflusso il letto di sabbia.
2. Svuotare la piscina seguendo le istruzioni riportate nel relativo manuale.
3. Scollegare i due tubi dalla piscina e dal filtro a sabbia.
4. Rimuovere tutta la sabbia dal serbatoio e asciugare tutti i componenti.
5. Conservare il filtro a sabbia in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
CONSERVAZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi Cause probabili Soluzioni
Entra sabbia nella
piscina
- La sabbia è troppo sottile
- Passare la valvola di controllo dalla
funzione riflusso alla funzione filtro senza
arrestare il filtro a sabbia
- Il livello della sabbia è eccessivo
- Lo skimmer è rotto
Assenza di flusso
d’acqua
Eccessiva
pressione del filtro
- Il filtro è sporco
- Il letto di sabbia si è calcificato
- Il riflusso non è sufficiente
- Il manometro è rotto
- Lavare in controflusso
- Esaminare la sabbia e sostituirla, se
necessario
- Lavare in controflusso fino a quando
l'acqua di scarico esce pulita
- Sostituire il manometro
La valvola di
controllo perde
dall'apertura D
I connettori perdono
- La valvola di controllo è stata impostata
tra le due funzioni
- La guarnizione è rotta
- Impostare una sola funzione
- Sostituire la guarnizione
- La guarnizione dei connettori è rotta
- I manicotti sono allentati
- Sostituire la guarnizione
- Stringere i connettori
- Gli spinotti di arresto non sono stati rimossi
- L'aria non è stata rilasciata
- La valvola di controllo è in posizione di
chiusura
- Il filtro è bloccato
- Il filtro a sabbia è rotto
- Rimuovere gli spinotti di arresto e inserire
i filtri per detriti
- Rilasciare l’aria
- Impostare la funzione filtro
- Pulire il filtro
- Rivolgersi all’assistenza
71
- Si consiglia di utilizzare sabbia di silice n.
20 (0,45-0,85 mm)
- Arrestare il filtro a sabbia ogni volta che si
imposta la valvola di controllo
- Controllare che il livello della sabbia sia
compreso tra le indicazioni “MAX” e “MIN”
riportate sul mozzo
- Sostituire lo skimmer
Vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base
concernant l'installation et l'utilisation de cet équipement électrique
qui comprennent :
• La pompe doit être munie d'un transformateur de séparation ou
d'un dispositif à courant résiduel (RCD) qui répond avec une
intensité de courant ne dépassant pas 30 mA.
• La source de courant sur le mur du bâtiment doit être à plus de
4 m de la piscine.
L'appareil doit être alimenté par une source électrique mise à la terre.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Il est interdit d’utiliser la pompe
quand des gens se trouvent à l’intérieur de la piscine. Interdire l'accès
au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de filtration.
NE PAS ENTERRER LE CORDON. Placer le cordon de manière à
minimiser les risques encourus par le passage de tondeuses,
tronçonneuses et autres équipements.
• Pour réduire les risques d’électrocution, remplacer immédiatement
tout cordon endommagé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'eviter un danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Risque d’électrocution. L’utilisation du filtre à sable avec une
alimentation électrique non correspondante est dangereuse et peut
endommager de manière permanente le filtre à sable.
• N’enlevez pas la broche de mise à terre et ne modifiez d’aucune
manière la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptation. Consultez un
électricien qualifié pour toutes les questions concernant la validité
de vos fiches ou de la mise à terre.
• Manipulez le filtre à sable avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez
pas le filtre à sable par son cordon d’alimentation. Ne débranchez
jamais une fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
Le cordon doit être sans abrasions. N’exposez jamais le filtre à sable à
des objets pointus, de l’huile, des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant
d’enlever, de nettoyer, de réparer toute pièce et d’effectuer tout
réglage sur l’appareil.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
• les jours de pluie
• avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
• si vous partez en vacances
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée
comme en hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et
installation/assemblage de l'appareil.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à
tout moment, consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou
recherchez sur le site web : www.bestwaycorp.com
• Les installations électriques doivent suivre les règles nationales de
câblage. Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions.
AVERTISSEMENT : Ce filtre à sable doit être utilisé uniquement
dans des piscines démontables. Il ne doit pas être utilisé dans des
piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être
facilement démontée pour son stockage et remontée dans son
intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol
ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée
pour le stockage.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le monter, de le démonter
ou de le nettoyer.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les pompes ne portant pas l’indication selon laquelle elles sont
protégées contre l'effet du gel ne doivent pas être laissées à
l'extérieur pendant les périodes de gel.
• Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une
personnel adulte de plus de 18 ans qui est consciente du risque de
choc électrique.
REMARQUE :
• Placez le filtre à sable sur un sol solide et à niveau. Assurez-vous
que le filtre à sable soit à au moins 2 mètres du bord de la piscine.
La distance doit être la plus grande possible.
• Faites attention de placer la piscine et le filtre à sable de manière
telle qu’une bonne ventilation, un bon écoulement et l’accès pour
l’entretien soient disponibles. Ne placez jamais le filtre à sable dans
une zone où de l’eau pourrait s’accumuler ou bien sur un sentier où
beaucoup de personnes passent.
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée. La prise
du filtre à sable devra être à au moins 3,5 mètres de la piscine.
• Les conditions atmosphériques peuvent affecter les performances
et la durée de vie du filtre à sable; prenez les précautions
appropriées pour protéger le filtre à sable contre une usure non
nécessaire qui pourrait se produire pendant des périodes de temps
chaud ou froid et/ou après l’exposition au soleil.
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable
sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage
ou de pièces manquantes au moment de l'achat.
• Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout
élément ou ensemble d'éléments détériorés. N'utiliser que des
pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes de s’appuyer ou
de s’asseoir sur l’appareil.
• N’ajoutez pas de produits chimiques dans le filtre à sable.
• Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l'eau du
bassin, il est recommandé de respecter un temps minimum de
filtration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend du
respect des règles sanitaires.
• Seuls les agents fournis ou spécifiés par le fabricant doivent être
utilisés avec l’installation du produit.
• Il est essentiel de contrôler que les ouvertures d’aspiration ne sont
pas obstruées.
• Il est conseillé d’interrompre la filtration durant les opérations
d’entretien sur le système de filtration.
• Supervisez régulièrement le niveau d’obstruction du filtre.
• Il est recommandé de contrôler une fois par semaine le lavage à
contre-courant ou le nettoyage Le temps de fonctionnement
minimal de la filtration quotidienne de 8 heures est recommandé
pour garantir une eau de piscine limpide.
• Il est essentiel de modifier tout élément ou groupe d’éléments
endommagé dès que possible. N’utilisez que des pièces agréées
par la personne responsable de la mise sur le marché du produit.
• Tous les filtres et les agents de filtration doivent être inspectés
régulièrement pour garantir que les détritus ne s’accumulent pas
car cela empêcherait une bonne filtration. L’élimination de tout
agent de filtration utilisé doit être effectuée conformément aux
règlements/lois applicables.
• Respectez toutes les recommandations et consignes de sécurité
figurant dans la notice. En cas de doute sur la pompe ou tout
dispositif de circulation, veuillez contacter un installateur qualifié ou
bien le fabricant/l’importateur/le distributeur. L’installation de la
circulation de l’eau doit être conforme aux directives européennes
ainsi qu’aux règlements nationaux/locaux, en particulier en ce qui
concerne les problèmes électriques. Tout changement de position
d'une vanne, taille de pompe, taille de grille peut provoquer un
changement de débit et la vitesse d'aspiration peut donc augmenter.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LA POUR POUVOIR LA CONSULTER EN CAS
DE BESOIN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
72
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
MANUEL DE I’UTILISATEUR
58515 H max 1,5 m Pompe de filtration à sable
ATTENTION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET
RESPECTEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
Vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base
concernant l'installation et l'utilisation de cet équipement électrique
qui comprennent :
• La pompe doit être munie d'un transformateur de séparation ou
d'un dispositif à courant résiduel (RCD) qui répond avec une
intensité de courant ne dépassant pas 30 mA.
• La source de courant sur le mur du bâtiment doit être à plus de
4 m de la piscine.
L'appareil doit être alimenté par une source électrique mise à la terre.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Il est interdit d’utiliser la pompe
quand des gens se trouvent à l’intérieur de la piscine. Interdire l'accès
au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de filtration.
NE PAS ENTERRER LE CORDON. Placer le cordon de manière à
minimiser les risques encourus par le passage de tondeuses,
tronçonneuses et autres équipements.
• Pour réduire les risques d’électrocution, remplacer immédiatement
tout cordon endommagé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'eviter un danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Risque d’électrocution. L’utilisation du filtre à sable avec une
alimentation électrique non correspondante est dangereuse et peut
endommager de manière permanente le filtre à sable.
• N’enlevez pas la broche de mise à terre et ne modifiez d’aucune
manière la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptation. Consultez un
électricien qualifié pour toutes les questions concernant la validité
de vos fiches ou de la mise à terre.
• Manipulez le filtre à sable avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez
pas le filtre à sable par son cordon d’alimentation. Ne débranchez
jamais une fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
Le cordon doit être sans abrasions. N’exposez jamais le filtre à sable à
des objets pointus, de l’huile, des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant
d’enlever, de nettoyer, de réparer toute pièce et d’effectuer tout
réglage sur l’appareil.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
• les jours de pluie
• avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
• si vous partez en vacances
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée
comme en hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et
installation/assemblage de l'appareil.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à
tout moment, consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou
recherchez sur le site web : www.bestwaycorp.com
• Les installations électriques doivent suivre les règles nationales de
câblage. Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions.
AVERTISSEMENT : Ce filtre à sable doit être utilisé uniquement
dans des piscines démontables. Il ne doit pas être utilisé dans des
piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être
facilement démontée pour son stockage et remontée dans son
intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol
ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée
pour le stockage.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le monter, de le démonter
ou de le nettoyer.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les pompes ne portant pas l’indication selon laquelle elles sont
protégées contre l'effet du gel ne doivent pas être laissées à
l'extérieur pendant les périodes de gel.
• Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une
personnel adulte de plus de 18 ans qui est consciente du risque de
choc électrique.
REMARQUE :
• Placez le filtre à sable sur un sol solide et à niveau. Assurez-vous
que le filtre à sable soit à au moins 2 mètres du bord de la piscine.
La distance doit être la plus grande possible.
• Faites attention de placer la piscine et le filtre à sable de manière
telle qu’une bonne ventilation, un bon écoulement et l’accès pour
l’entretien soient disponibles. Ne placez jamais le filtre à sable dans
une zone où de l’eau pourrait s’accumuler ou bien sur un sentier où
beaucoup de personnes passent.
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée. La prise
du filtre à sable devra être à au moins 3,5 mètres de la piscine.
• Les conditions atmosphériques peuvent affecter les performances
et la durée de vie du filtre à sable; prenez les précautions
appropriées pour protéger le filtre à sable contre une usure non
nécessaire qui pourrait se produire pendant des périodes de temps
chaud ou froid et/ou après l’exposition au soleil.
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable
sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage
ou de pièces manquantes au moment de l'achat.
• Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout
élément ou ensemble d'éléments détériorés. N'utiliser que des
pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes de s’appuyer ou
de s’asseoir sur l’appareil.
• N’ajoutez pas de produits chimiques dans le filtre à sable.
• Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l'eau du
bassin, il est recommandé de respecter un temps minimum de
filtration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend du
respect des règles sanitaires.
• Seuls les agents fournis ou spécifiés par le fabricant doivent être
utilisés avec l’installation du produit.
• Il est essentiel de contrôler que les ouvertures d’aspiration ne sont
pas obstruées.
• Il est conseillé d’interrompre la filtration durant les opérations
d’entretien sur le système de filtration.
• Supervisez régulièrement le niveau d’obstruction du filtre.
• Il est recommandé de contrôler une fois par semaine le lavage à
contre-courant ou le nettoyage Le temps de fonctionnement
minimal de la filtration quotidienne de 8 heures est recommandé
pour garantir une eau de piscine limpide.
• Il est essentiel de modifier tout élément ou groupe d’éléments
endommagé dès que possible. N’utilisez que des pièces agréées
par la personne responsable de la mise sur le marché du produit.
• Tous les filtres et les agents de filtration doivent être inspectés
régulièrement pour garantir que les détritus ne s’accumulent pas
car cela empêcherait une bonne filtration. L’élimination de tout
agent de filtration utilisé doit être effectuée conformément aux
règlements/lois applicables.
• Respectez toutes les recommandations et consignes de sécurité
figurant dans la notice. En cas de doute sur la pompe ou tout
dispositif de circulation, veuillez contacter un installateur qualifié ou
bien le fabricant/l’importateur/le distributeur. L’installation de la
circulation de l’eau doit être conforme aux directives européennes
ainsi qu’aux règlements nationaux/locaux, en particulier en ce qui
concerne les problèmes électriques. Tout changement de position
d'une vanne, taille de pompe, taille de grille peut provoquer un
changement de débit et la vitesse d'aspiration peut donc augmenter.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LA POUR POUVOIR LA CONSULTER EN CAS
DE BESOIN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
73
Vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base
concernant l'installation et l'utilisation de cet équipement électrique
qui comprennent :
• La pompe doit être munie d'un transformateur de séparation ou
d'un dispositif à courant résiduel (RCD) qui répond avec une
intensité de courant ne dépassant pas 30 mA.
• La source de courant sur le mur du bâtiment doit être à plus de
4 m de la piscine.
L'appareil doit être alimenté par une source électrique mise à la terre.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Il est interdit d’utiliser la pompe
quand des gens se trouvent à l’intérieur de la piscine. Interdire l'accès
au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de filtration.
NE PAS ENTERRER LE CORDON. Placer le cordon de manière à
minimiser les risques encourus par le passage de tondeuses,
tronçonneuses et autres équipements.
• Pour réduire les risques d’électrocution, remplacer immédiatement
tout cordon endommagé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'eviter un danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Risque d’électrocution. L’utilisation du filtre à sable avec une
alimentation électrique non correspondante est dangereuse et peut
endommager de manière permanente le filtre à sable.
• N’enlevez pas la broche de mise à terre et ne modifiez d’aucune
manière la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptation. Consultez un
électricien qualifié pour toutes les questions concernant la validité
de vos fiches ou de la mise à terre.
• Manipulez le filtre à sable avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez
pas le filtre à sable par son cordon d’alimentation. Ne débranchez
jamais une fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
Le cordon doit être sans abrasions. N’exposez jamais le filtre à sable à
des objets pointus, de l’huile, des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant
d’enlever, de nettoyer, de réparer toute pièce et d’effectuer tout
réglage sur l’appareil.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
• les jours de pluie
• avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
• si vous partez en vacances
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée
comme en hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et
installation/assemblage de l'appareil.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à
tout moment, consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou
recherchez sur le site web : www.bestwaycorp.com
• Les installations électriques doivent suivre les règles nationales de
câblage. Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions.
AVERTISSEMENT : Ce filtre à sable doit être utilisé uniquement
dans des piscines démontables. Il ne doit pas être utilisé dans des
piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être
facilement démontée pour son stockage et remontée dans son
intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol
ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée
pour le stockage.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le monter, de le démonter
ou de le nettoyer.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les pompes ne portant pas l’indication selon laquelle elles sont
protégées contre l'effet du gel ne doivent pas être laissées à
l'extérieur pendant les périodes de gel.
• Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une
personnel adulte de plus de 18 ans qui est consciente du risque de
choc électrique.
REMARQUE :
• Placez le filtre à sable sur un sol solide et à niveau. Assurez-vous
que le filtre à sable soit à au moins 2 mètres du bord de la piscine.
La distance doit être la plus grande possible.
• Faites attention de placer la piscine et le filtre à sable de manière
telle qu’une bonne ventilation, un bon écoulement et l’accès pour
l’entretien soient disponibles. Ne placez jamais le filtre à sable dans
une zone où de l’eau pourrait s’accumuler ou bien sur un sentier où
beaucoup de personnes passent.
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée. La prise
du filtre à sable devra être à au moins 3,5 mètres de la piscine.
• Les conditions atmosphériques peuvent affecter les performances
et la durée de vie du filtre à sable; prenez les précautions
appropriées pour protéger le filtre à sable contre une usure non
nécessaire qui pourrait se produire pendant des périodes de temps
chaud ou froid et/ou après l’exposition au soleil.
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable
sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage
ou de pièces manquantes au moment de l'achat.
• Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout
élément ou ensemble d'éléments détériorés. N'utiliser que des
pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes de s’appuyer ou
de s’asseoir sur l’appareil.
• N’ajoutez pas de produits chimiques dans le filtre à sable.
• Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l'eau du
bassin, il est recommandé de respecter un temps minimum de
filtration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend du
respect des règles sanitaires.
• Seuls les agents fournis ou spécifiés par le fabricant doivent être
utilisés avec l’installation du produit.
• Il est essentiel de contrôler que les ouvertures d’aspiration ne sont
pas obstruées.
• Il est conseillé d’interrompre la filtration durant les opérations
d’entretien sur le système de filtration.
• Supervisez régulièrement le niveau d’obstruction du filtre.
• Il est recommandé de contrôler une fois par semaine le lavage à
contre-courant ou le nettoyage Le temps de fonctionnement
minimal de la filtration quotidienne de 8 heures est recommandé
pour garantir une eau de piscine limpide.
• Il est essentiel de modifier tout élément ou groupe d’éléments
endommagé dès que possible. N’utilisez que des pièces agréées
par la personne responsable de la mise sur le marché du produit.
• Tous les filtres et les agents de filtration doivent être inspectés
régulièrement pour garantir que les détritus ne s’accumulent pas
car cela empêcherait une bonne filtration. L’élimination de tout
agent de filtration utilisé doit être effectuée conformément aux
règlements/lois applicables.
• Respectez toutes les recommandations et consignes de sécurité
figurant dans la notice. En cas de doute sur la pompe ou tout
dispositif de circulation, veuillez contacter un installateur qualifié ou
bien le fabricant/l’importateur/le distributeur. L’installation de la
circulation de l’eau doit être conforme aux directives européennes
ainsi qu’aux règlements nationaux/locaux, en particulier en ce qui
concerne les problèmes électriques. Tout changement de position
d'une vanne, taille de pompe, taille de grille peut provoquer un
changement de débit et la vitesse d'aspiration peut donc augmenter.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LA POUR POUVOIR LA CONSULTER EN CAS
DE BESOIN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
74
Vous devez toujours respecter les précautions de sécurité de base
concernant l'installation et l'utilisation de cet équipement électrique
qui comprennent :
• La pompe doit être munie d'un transformateur de séparation ou
d'un dispositif à courant résiduel (RCD) qui répond avec une
intensité de courant ne dépassant pas 30 mA.
• La source de courant sur le mur du bâtiment doit être à plus de
4 m de la piscine.
L'appareil doit être alimenté par une source électrique mise à la terre.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Il est interdit d’utiliser la pompe
quand des gens se trouvent à l’intérieur de la piscine. Interdire l'accès
au bassin en cas de détérioration du ou des système(s) de filtration.
NE PAS ENTERRER LE CORDON. Placer le cordon de manière à
minimiser les risques encourus par le passage de tondeuses,
tronçonneuses et autres équipements.
• Pour réduire les risques d’électrocution, remplacer immédiatement
tout cordon endommagé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'eviter un danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Risque d’électrocution. L’utilisation du filtre à sable avec une
alimentation électrique non correspondante est dangereuse et peut
endommager de manière permanente le filtre à sable.
• N’enlevez pas la broche de mise à terre et ne modifiez d’aucune
manière la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptation. Consultez un
électricien qualifié pour toutes les questions concernant la validité
de vos fiches ou de la mise à terre.
• Manipulez le filtre à sable avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez
pas le filtre à sable par son cordon d’alimentation. Ne débranchez
jamais une fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
Le cordon doit être sans abrasions. N’exposez jamais le filtre à sable à
des objets pointus, de l’huile, des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant
d’enlever, de nettoyer, de réparer toute pièce et d’effectuer tout
réglage sur l’appareil.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
• les jours de pluie
• avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
• si vous partez en vacances
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée
comme en hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et
installation/assemblage de l'appareil.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à
tout moment, consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou
recherchez sur le site web : www.bestwaycorp.com
• Les installations électriques doivent suivre les règles nationales de
câblage. Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions.
AVERTISSEMENT : Ce filtre à sable doit être utilisé uniquement
dans des piscines démontables. Il ne doit pas être utilisé dans des
piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être
facilement démontée pour son stockage et remontée dans son
intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol
ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée
pour le stockage.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le monter, de le démonter
ou de le nettoyer.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Les pompes ne portant pas l’indication selon laquelle elles sont
protégées contre l'effet du gel ne doivent pas être laissées à
l'extérieur pendant les périodes de gel.
• Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une
personnel adulte de plus de 18 ans qui est consciente du risque de
choc électrique.
REMARQUE :
• Placez le filtre à sable sur un sol solide et à niveau. Assurez-vous
que le filtre à sable soit à au moins 2 mètres du bord de la piscine.
La distance doit être la plus grande possible.
• Faites attention de placer la piscine et le filtre à sable de manière
telle qu’une bonne ventilation, un bon écoulement et l’accès pour
l’entretien soient disponibles. Ne placez jamais le filtre à sable dans
une zone où de l’eau pourrait s’accumuler ou bien sur un sentier où
beaucoup de personnes passent.
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée. La prise
du filtre à sable devra être à au moins 3,5 mètres de la piscine.
• Les conditions atmosphériques peuvent affecter les performances
et la durée de vie du filtre à sable; prenez les précautions
appropriées pour protéger le filtre à sable contre une usure non
nécessaire qui pourrait se produire pendant des périodes de temps
chaud ou froid et/ou après l’exposition au soleil.
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable
sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage
ou de pièces manquantes au moment de l'achat.
• Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout
élément ou ensemble d'éléments détériorés. N'utiliser que des
pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.
• Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes de s’appuyer ou
de s’asseoir sur l’appareil.
• N’ajoutez pas de produits chimiques dans le filtre à sable.
• Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l'eau du
bassin, il est recommandé de respecter un temps minimum de
filtration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend du
respect des règles sanitaires.
• Seuls les agents fournis ou spécifiés par le fabricant doivent être
utilisés avec l’installation du produit.
• Il est essentiel de contrôler que les ouvertures d’aspiration ne sont
pas obstruées.
• Il est conseillé d’interrompre la filtration durant les opérations
d’entretien sur le système de filtration.
• Supervisez régulièrement le niveau d’obstruction du filtre.
• Il est recommandé de contrôler une fois par semaine le lavage à
contre-courant ou le nettoyage Le temps de fonctionnement
minimal de la filtration quotidienne de 8 heures est recommandé
pour garantir une eau de piscine limpide.
• Il est essentiel de modifier tout élément ou groupe d’éléments
endommagé dès que possible. N’utilisez que des pièces agréées
par la personne responsable de la mise sur le marché du produit.
• Tous les filtres et les agents de filtration doivent être inspectés
régulièrement pour garantir que les détritus ne s’accumulent pas
car cela empêcherait une bonne filtration. L’élimination de tout
agent de filtration utilisé doit être effectuée conformément aux
règlements/lois applicables.
• Respectez toutes les recommandations et consignes de sécurité
figurant dans la notice. En cas de doute sur la pompe ou tout
dispositif de circulation, veuillez contacter un installateur qualifié ou
bien le fabricant/l’importateur/le distributeur. L’installation de la
circulation de l’eau doit être conforme aux directives européennes
ainsi qu’aux règlements nationaux/locaux, en particulier en ce qui
concerne les problèmes électriques. Tout changement de position
d'une vanne, taille de pompe, taille de grille peut provoquer un
changement de débit et la vitesse d'aspiration peut donc augmenter.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’INSTRUCTIONS
ET CONSERVEZ-LA POUR POUVOIR LA CONSULTER EN CAS
DE BESOIN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
75
ÉLIMINATION
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez jeter le produit dans
les installations de collecte dédiées. Consultez la réglementation en vigueur ou votre revendeur pour obtenir
des conseils de recyclage.
620mm
311mm
270mm
SPÉCIFICATIONS
VUE D’ENSEMBLE DES PIÈCES
76
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Avant de monter le filtre à sable, prenez quelques minutes pour vous familiariser avec toutes ses pièces.
Diamètre du filtre :
Surface réelle de filtration :
Pression maximale de fonctionnement :
Pression de fonctionnement du filtre à sable :
Température maximale de l’eau :
Sable :
Dimensions du sable :
Capacité de sable :
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Non compris
#20 sable siliceux, 0,45-0,85 mm
Approximativement 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
MONTAGE
RACCORDEZ À LA PISCINE
77
V1
(Vous aurez besoin d’un tournevis.)
1. Enlevez tous les composants de l’emballage et contrôlez que rien ne soit endommagé. Si
l’appareil est endommagé, avertissez immédiatement le revendeur chez lequel vous avez
acheté l’appareil.
2. Le filtre à sable doit être placé sur un sol solide et à niveau, de préférence une dalle en
béton. Placez le filtre à sable pour que les orifices et la soupape de réglage soient
accessibles pour le fonctionnement, l’entretien et l’hivernage.
3. Le standard TEST EN60335-2-41 demande que le filtre à sable soit fixé en position
verticale sur le sol ou sur un support en bois ou en béton avant de l’utiliser, afin d’éviter
qu’il ne tombe accidentellement. Le filtre à sable complètement monté dépasse les 18 kg.
Les trous de montage doivent avoir 8 mm de diamètre et être espacés de 285 mm.
Utilisez deux écrous avec un diamètre maximal de 8 mm pour fixer le filtre à sable sur le
support.
IMPORTANT : Ne pas mettre de chlore dans la crépine pour éviter d'endommager la pompe de filtration à sable.
CHARGEMENT DE SABLE DE FILTRATION DE QUALITÉ PISCINE OU DE BOULES DE FILTRATION POLYSPHÈRE™ POUR PISCINE.
REMARQUE : Utilisez uniquement du sable pour filtre de piscine, sans calcaire ou argile : #20 sable siliceux 0,45-0,85 mm, un sachet
de 8.5 kg environ devrait suffire. Si vous n'utilisez pas la taille recommandée de sable de filtration, les performances de filtration seront
réduites et le filtre à sable peut être endommagé, annulant ainsi la garantie.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le dépollueur quand on ajoute le sable, versez un peu d’eau dans le réservoir pour immerger le
dépollueur dans le collet de raccord.
REMARQUE : le sable ou les boules de filtration de piscine polysphère™ ne sont pas inclus.
REMARQUE : Utilisez 28 g de boules de filtration pour piscine Polysphere™ pour remplacer 1 kg de sable.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Avant d’allumer, veuillez lire attentivement la notice.
STOP
FONCTIONNEMENT
78
V2
DIMINUTION OU VIDANGE DE L’EAU DE LA PISCINE
1 2
AVERTISSEMENT : Pour éviter des dommages à l’appareil et de possibles
blessures, débranchez chaque fois la pompe du filtre à sable avant de changer la
fonction de la soupape de réglage. Le changement de position de la soupape
quand la pompe est en marche peut endommager la soupape de réglage, ce qui
peut provoquer des blessures ou des dommages à l’appareil.
Comment utiliser la soupape de réglage
Appuyez sur la poignée de la soupape de réglage et tournez-la sur la fonction
souhaitée.
FONCTIONS DE LA SOUPAPE DE RÉGLAGE
La soupape de réglage est utilisée pour sélectionner 6 différentes fonctions du filtre :
Filtration, Fermeture, Lavage à contre-courant, Rinçage, Drainage, Circulation.
VUE D’ENSEMBLE DE LA SOUPAPE DE RÉGLAGE
Drainage : Cette fonction draine l’eau
provenant de la piscine ; c’est un autre
réglage de by-pass du filtre, l’eau est
pompée et déposée en dehors de l’orifice
D, au lieu de retourner dans la piscine.
D
B
C
C
A
Circulation : Cette fonction fait circuler l’eau
de la piscine en by-passant le filtre à sable ;
utilisez cette fonction si le filtre est cassé pour
recueillir les débris dans la grille de protection.
D
B
C
C
A
Filtration : Cette fonction est utilisée pour filtrer
l’eau et de la piscine et la soupape est sur ce
réglage 99% des fois. L’eau est pompée à
travers le filtre à sable où elle est nettoyée et
puis renvoyée dans la piscine.
B
C
C
A
Fermeture : Cette fonction arrête le passage
de l’eau entre le filtre à sable et la piscine.
B
C
C
A
Lavage à contre-courant : Cette fonction
est utilisée pour nettoyer la couche de sable ;
l’eau est aspirée à travers le collet de
raccord, pompée à travers la couche de
sable et évacuée par l’orifice D.
D
B
C
C
A
Rinçage : Cette fonction est utilisée pour la
mise en marche initiale, le nettoyage et la mise
à niveau de la couche de sable après le lavage
à contre-courant ; l’eau est aspirée à travers la
couche de sable, pompée à travers le collet de
raccord et évacuée par l’orifice D.
D
B
C
C
A
79
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
REMARQUE :
• Contrôlez que toutes les dispositions d’évacuation des eaux usées suivent les
réglementations locales ou nationales. N’éliminez pas l’eau là où elle pourrait
provoquer une inondation ou des dégâts.
• Quand la soupape de réglage est réglée sur la position Lavage à contre-courant,
Rinçage ou Drainage, l’eau est évacuée par l’orifice D de la soupape de réglage.
• Ne branchez pas ou ne faites pas fonctionner le filtre à sable avec la soupape de
réglage en position Fermeture car cela pourrait endommager le filtre à sable.
Ne réglez pas la soupape de réglage entre deux fonctions car elle commencera à fuir.
• Pour éviter les fuites d’eau, insérez le bouchon du port D sur le port D de la vanne
de contrôle avant de faire fonctionner le filtre à sable.
ÉVACUATION DE L’AIR
Appuyez sur la poignée de la vanne de commande et attendez que l’eau s’écoule par l’orifice D pour évacuer l’air.
REMARQUE : il est fondamental de répéter cette opération à chaque fois que vous démarrez la pompe après l’hivernage, l’entretien et
le lavage à contre-courant du lit de sable.
INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Il faut effectuer le lavage à contre-courant et le rinçage pour préparer la pompe à sa première utilisation et pour laver le sable.
ATTENTION : NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FILTRE À SABLE À SEC
1. Appuyez sur la poignée de la vanne de commande et tournez-la jusqu'à la fonction
de lavage à contre-courant.
2. Branchez et faites fonctionner le filtre à sable pendant 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce
que l’eau soit claire.
3. Éteignez le filtre à sable et réglez la vanne de commande sur la fonction de rinçage.
4. Allumez le filtre à sable et faites-le fonctionner pendant 1 min. Cela fait repasser
l’eau à travers le filtre à sable et vidange l’eau par l’orifice D.
5. Éteignez le filtre à sable. Réglez la vanne de commande sur la fonction Fermé.
6. Ajoutez de l’eau dans la piscine si cela s’avère nécessaire.
IMPORTANT : cette procédure enlève l’eau de la piscine, il faut donc que vous la remplaciez. Éteignez le filtre à sable immédiatement si
le niveau de l’eau descend près des vannes d’entrée et de sortie de la piscine.
D
C
D
C
ENTRETIEN DU FILTRE À SABLE
NETTOYAGE DU TAMIS
80
1. Débranchez le filtre à sable et réglez la soupape de réglage sur la function Fermée.
2. Remplacez les grilles par des bouchons d'obturation pour éviter que l'eau s'échappe.
3. Enlevez le couvercle du tamis en le dévissant.
4. Retirez le tamis et éliminez tous les déchets.
5. Remettez le tamis en place. Assurez-vous que le tamis soit aligné.
6. Assurez-vous que la bague d’étanchéité soit en place. Vissez le couvercle du tamis.
7. Enlevez les bouchons d’obturation et insérez les grilles.
REMARQUE : Le tamis doit être vidé et nettoyé périodiquement. Un tamis sale ou
obstrué réduit les performances du filtre à sable.
REMARQUE : le manomètre n’est prévu que pour la maintenance et la valeur du manomètre
sert uniquement de référence, il ne faut pas l’utiliser comme instrument de précision.
REMARQUE : nous vous conseillons de nettoyer le lit de sable une fois par mois ou
moins souvent en fonction de la fréquence d'utilisation de la piscine. Ne nettoyez pas
trop souvent le sable.
1. Le filtre à sable est prêt pour l’utilisation. Réglez la soupape de réglage sur la
fonction Filtration.
REMARQUE : Pour éviter les risques
d’électrocution, séchez l’eau sur vous-même et sur le filtre à sable.
2. Allumez le filtre à sable pour le faire fonctionner.
REMARQUE : Le filtre à sable commence son cycle de filtration. Contrôlez que
l’eau retourne dans la piscine et prenez note de la pression sur le manomètre.
Généralement, la pression recommandée du filtre à sable est inférieure à 0.25 Bar
(3.5 PSI) pendant le fonctionnement.
ATTENTION : vous devez vérifier que le filtre à sable est coupé et débranché avant de
commencer l’entretien car il existe un risque de blessure grave voire mortelle.
Au fur et à mesure que la saleté s’accumule à l’intérieur du filtre à sable, la pression
augmente sur le manomètre. Quand le manomètre indique 0,25 Bar (3,5 PSI) ou plus,
ou que le débit d’eau s’écoulant dans la piscine est trop faible, il est temps de nettoyer
le sable. Pour nettoyer le lit de sable, suivez toutes les instructions indiquées
précédemment dans le chapitre : Contre-courant et Rinçage.
RinçageLavage à
contre-courant
1. Éteignez le filtre à sable et réglez la vanne de commande sur la fonction de vidange.
2. Détachez le tuyau de l’orifice A de la piscine et de l’orifice A du filtre à sable et fixez-le à l’orifice D.
REMARQUE : n’oubliez pas de remplacer la grille par un bouchon d'obturation pour éviter que l'eau s'échappe.
3. Allumez le filtre à sable pour faire fonctionner le filtre et évacuer l’eau de la piscine.
ATTENTION : NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FILTRE À SABLE À SEC.
DIMINUTION OU VIDANGE DE L’EAU DE LA PISCINE
DÉPANNAGE
Dans les régions où les températures hivernales sont glaciales, il faut ranger l’équipement de piscine pendant l'hiver pour éviter de
l'endommager. Si vous laissez l’eau geler cela endommagera le filtre à sable et rendra la garantie caduque.
1. Lavez à contre-courant le filtre à sable.
2. Vidangez la piscine conformément à la notice d’utilisation de la piscine.
3. Débranchez les deux tuyaux de la piscine et du filtre à sable.
4. Videz entièrement le sable du réservoir et séchez tous les composants.
5. Rangez le filtre à sable dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
RANGEMENT
81
Problèmes Éventuelles causes Solutions
Le sable s’écoule
dans la piscine
- Le sable est trop petit
- Déplacez la vanne de commande de la
fonction contre-courant à celle de filtration
sans arrêter le filtre à sable
- Le niveau du sable est trop élevé
- Le skimmer était cassé
- Sable de silice n° 20 de 0,45 à 0,85 mm
recommandé
- Arrêtez le filtre à sable chaque fois que vous
réglez la vanne de commande
- Vérifiez si le niveau du sable se trouve entre
les indications “MAX” et “ MIN” sur l’emboîtement
- Remplacez le skimmer
L’eau ne s’écoule
pas
Pression excessive
du filtre
- Filtre sale
- Lit de sable calcifié
- Contre-courant insuffisant
- Le manomètre était cassé
- Contre-courant
- Inspectez le sable et changez-le si cela
s'avère nécessaire
- Contre-courant jusqu’à ce que l’effluent soit propre
- Remplacez le manomètre
La vanne de
commande fuit au
niveau de l’orifice D
Fuites au niveau des
raccords
- La vanne de commande a été réglée entre
deux fonctions
- Le joint était cassé
- Réglez sur une fonction
- Remplacez le joint
- La rondelle des raccords est cassée
- Tuyaux desserrés
- Remplacez la rondelle
- Serrez-les
- Enlevez les bouchons d’obturation et insérez
les grilles
- Libérez l’air
- Réglez sur la fonction de filtration
- Nettoyez la crépine
- Appelez le service d’assistance
- Les bouchons d’obturation n’ont pas été enlevés
- L’air n’a pas été libéré
- La vanne de commande a été réglée sur Fermée
- La crépine était bloquée
- Le filtre à sable est cassé
KATA THN EΓKATAΣTAΣH KAI XPHΣH AYTOY TOY HΛEKTPIKOY EΞOΠΛ
IΣMOY ΘA ΠPEΠEI ΠANTA NA THPOYNTAI BAΣIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ,
ΣYMΠEPIΛAMBANOMENΩN TΩN AKOΛOYΘΩN:
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ
ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ Η ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΕΝΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ
ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30 mA.
Η ΠΗΓΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΕ ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΊΝΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤCΣΗ
ΒΛΆΒΗΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΜΜΟΥ.
ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ
ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ
ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
• ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΑΙ Η ΧΡΉΣΗ ΚΑΛΩΔΊΩΝ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ.
• ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ
ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ
ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ
ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ
ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ.
• ΧΕΙΡΙΣΤEΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η
ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ
ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.
• ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ, ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η OPOIADHPOTE ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΈΕΤΕ Ή ΑΠΟΣΥΝΔΈΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΕ ΒΡΕΓΜΈΝΑ ΧΈΡΙΑ
• ΠΆΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΈΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ:
• ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΈΣ ΗΜΈΡΕΣ
• ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ Ή ΑΠΌ ΆΛΛΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
• ΕΑΝ ΤΗΝ ΑΦΗΣΤΕ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ
ΔΙΑΚΟΠΩΝ
• ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ
ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ /
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
• ΑΣΦΑΛΉΣ ΦΎΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΤΟΥ
ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ ΚΆΘΕ ΦΟΡΆ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΈΧΕΤΕ
ΠΆΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ.
• ΕΆΝ ΧΆΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ
BESTWAY Ή ΑΝΑΖΗΤΉΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ:
WWW.BESTWAYCORP.COM
• ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η
ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚTΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ή ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ
ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Ή ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ, ΥΠΟ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή ΕΦΟΣΟΝ ΤΟΥΣ ΠΑΡΑΣΧΕΘΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΚΑΙ ΕΦΟΣΟΝ
ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΑΙ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΟΙ ΑΝΤΛΙΕΣ ΧΩΡΙΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΟΤΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΓΕΤΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΙ ΣΕ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΑΓΕΤΟΥ.
• Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ
ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ
ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2
ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΟΣΟ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ.
• ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5μ. ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ
ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
Bestway ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ
ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
• ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΤΑΚΤΙΚΉ ΑΝΆΓΚΗ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΌΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΌ
ΣΥΝΤΟΜΌΤΕΡΑ ΌΛΑ ΤΑ ΤΜΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΈΧΟΥΝ ΠΆΘΕΙ ΒΛΆΒΗ. ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΜΌΝΟ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΕΊΝΑΙ
ΕΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΑΠΌ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ.
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ
ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΌΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΝΕΡΟΎ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΆ, ΣΥΝΙΣΤΆΤΑΙ ΝΑ ΤΗΡΕΊΤΕ ΤΟΝ
ΕΛΆΧΙΣΤΟ ΧΡΌΝΟ ΦΙΛΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΓΕΊΑ ΤΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΏΝ Η ΟΠΟΊΑ ΕΞΑΡΤΆΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΤΉΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΏΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΏΝ.
• ΜΟΝΟ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ Η ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΙ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
• ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΝΑΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΚΠΛΥΣΗ Η
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ 8 ΩΡΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ
ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ
ΣΤΟΙΧΕΙΟ Η ΣΥΝΟΛΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ.
• ΌΛΑ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΣΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΠΙΘΕΩΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΟ ΚΑΛΟ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ. Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ
ΜΕΣΩΝ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ/ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
• ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΜΦΙΒΟΛΙΑΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ Η ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ, Η ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ / ΕΙΣΑΓΩΓΕΑ /
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΤΟΣΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥΣ ΟΣΟ ΚΑΙ ΜΕ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ/ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΣΕ ΟΤΙ ΑΦΟΡΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗΣ
ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ
ΣΧΑΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΙΑ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΙ Η
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΘΕΙ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
EL
OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIΣ
82
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΤΗΣ
BESTWAY ΣΤΟ YOUTUBE
EΓXEIPIΔIO IΔIOKTHTH
ΦIΛΤΡΟ AΜΜΟΥ 1,5 M 58515
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΣHMANTIKEΣ OΔHΓTIEΣ AΣΦAΛEIAΣ ΔIAABAΣTE KAI
THPHΣTE OΛEΣ TIΣ OΔHΓTIEΣ AΣΦAΛEIAΣ.
ΣΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΝΑ ΜΗΝ
ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ;
ΜΕΡΗ (ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ) ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ;
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΒΙΝΤΕΟ Ή
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ
bestwaycorp.com/support
Ε
Π
Ι
Σ
Κ
Ε
Φ
Θ
Ε
Ι
Τ
Ε
Τ
Ο
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Γ
Ι
Α
Β
Ο
Η
Θ
Ε
Ι
Α
KATA THN EΓKATAΣTAΣH KAI XPHΣH AYTOY TOY HΛEKTPIKOY EΞOΠΛ
IΣMOY ΘA ΠPEΠEI ΠANTA NA THPOYNTAI BAΣIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ,
ΣYMΠEPIΛAMBANOMENΩN TΩN AKOΛOYΘΩN:
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ
ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ Η ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΕΝΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ
ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30 mA.
Η ΠΗΓΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΕ ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΊΝΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤCΣΗ
ΒΛΆΒΗΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΜΜΟΥ.
ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ
ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ
ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
• ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΑΙ Η ΧΡΉΣΗ ΚΑΛΩΔΊΩΝ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ.
• ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ
ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ
ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ
ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ
ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ.
• ΧΕΙΡΙΣΤEΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η
ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ
ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.
• ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ, ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η OPOIADHPOTE ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΈΕΤΕ Ή ΑΠΟΣΥΝΔΈΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΕ ΒΡΕΓΜΈΝΑ ΧΈΡΙΑ
• ΠΆΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΈΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ:
• ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΈΣ ΗΜΈΡΕΣ
• ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ Ή ΑΠΌ ΆΛΛΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
• ΕΑΝ ΤΗΝ ΑΦΗΣΤΕ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ
ΔΙΑΚΟΠΩΝ
• ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ
ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ /
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
• ΑΣΦΑΛΉΣ ΦΎΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΤΟΥ
ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ ΚΆΘΕ ΦΟΡΆ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΈΧΕΤΕ
ΠΆΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ.
• ΕΆΝ ΧΆΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ
BESTWAY Ή ΑΝΑΖΗΤΉΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ:
WWW.BESTWAYCORP.COM
• ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η
ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚTΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ή ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ
ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Ή ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ, ΥΠΟ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή ΕΦΟΣΟΝ ΤΟΥΣ ΠΑΡΑΣΧΕΘΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΚΑΙ ΕΦΟΣΟΝ
ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΑΙ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΟΙ ΑΝΤΛΙΕΣ ΧΩΡΙΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΟΤΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΓΕΤΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΙ ΣΕ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΑΓΕΤΟΥ.
• Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ
ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ
ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2
ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΟΣΟ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ.
• ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5μ. ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ
ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
Bestway ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ
ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
• ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΤΑΚΤΙΚΉ ΑΝΆΓΚΗ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΌΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΌ
ΣΥΝΤΟΜΌΤΕΡΑ ΌΛΑ ΤΑ ΤΜΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΈΧΟΥΝ ΠΆΘΕΙ ΒΛΆΒΗ. ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΜΌΝΟ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΕΊΝΑΙ
ΕΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΑΠΌ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ.
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ
ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΌΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΝΕΡΟΎ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΆ, ΣΥΝΙΣΤΆΤΑΙ ΝΑ ΤΗΡΕΊΤΕ ΤΟΝ
ΕΛΆΧΙΣΤΟ ΧΡΌΝΟ ΦΙΛΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΓΕΊΑ ΤΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΏΝ Η ΟΠΟΊΑ ΕΞΑΡΤΆΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΤΉΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΏΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΏΝ.
• ΜΟΝΟ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ Η ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΙ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
• ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΝΑΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΚΠΛΥΣΗ Η
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ 8 ΩΡΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ
ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ
ΣΤΟΙΧΕΙΟ Η ΣΥΝΟΛΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ.
• ΌΛΑ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΣΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΠΙΘΕΩΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΟ ΚΑΛΟ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ. Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ
ΜΕΣΩΝ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ/ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
• ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΜΦΙΒΟΛΙΑΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ Η ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ, Η ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ / ΕΙΣΑΓΩΓΕΑ /
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΤΟΣΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥΣ ΟΣΟ ΚΑΙ ΜΕ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ/ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΣΕ ΟΤΙ ΑΦΟΡΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗΣ
ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ
ΣΧΑΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΙΑ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΙ Η
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΘΕΙ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
83
KATA THN EΓKATAΣTAΣH KAI XPHΣH AYTOY TOY HΛEKTPIKOY EΞOΠΛ
IΣMOY ΘA ΠPEΠEI ΠANTA NA THPOYNTAI BAΣIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ,
ΣYMΠEPIΛAMBANOMENΩN TΩN AKOΛOYΘΩN:
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ
ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ Η ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΕΝΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ
ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30 mA.
Η ΠΗΓΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΕ ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΊΝΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤCΣΗ
ΒΛΆΒΗΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΜΜΟΥ.
ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ
ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ
ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
• ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΑΙ Η ΧΡΉΣΗ ΚΑΛΩΔΊΩΝ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ.
• ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ
ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ
ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ
ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ
ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ.
• ΧΕΙΡΙΣΤEΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η
ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ
ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.
• ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ, ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η OPOIADHPOTE ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΈΕΤΕ Ή ΑΠΟΣΥΝΔΈΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΕ ΒΡΕΓΜΈΝΑ ΧΈΡΙΑ
• ΠΆΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΈΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ:
• ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΈΣ ΗΜΈΡΕΣ
• ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ Ή ΑΠΌ ΆΛΛΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
• ΕΑΝ ΤΗΝ ΑΦΗΣΤΕ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ
ΔΙΑΚΟΠΩΝ
• ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ
ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ /
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
• ΑΣΦΑΛΉΣ ΦΎΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΤΟΥ
ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ ΚΆΘΕ ΦΟΡΆ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΈΧΕΤΕ
ΠΆΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ.
• ΕΆΝ ΧΆΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ
BESTWAY Ή ΑΝΑΖΗΤΉΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ:
WWW.BESTWAYCORP.COM
• ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η
ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚTΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ή ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ
ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Ή ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ, ΥΠΟ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή ΕΦΟΣΟΝ ΤΟΥΣ ΠΑΡΑΣΧΕΘΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΚΑΙ ΕΦΟΣΟΝ
ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΑΙ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΟΙ ΑΝΤΛΙΕΣ ΧΩΡΙΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΟΤΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΓΕΤΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΙ ΣΕ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΑΓΕΤΟΥ.
• Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ
ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ
ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2
ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΟΣΟ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ.
• ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5μ. ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ
ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
Bestway ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ
ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
• ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΤΑΚΤΙΚΉ ΑΝΆΓΚΗ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΌΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΌ
ΣΥΝΤΟΜΌΤΕΡΑ ΌΛΑ ΤΑ ΤΜΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΈΧΟΥΝ ΠΆΘΕΙ ΒΛΆΒΗ. ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΜΌΝΟ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΕΊΝΑΙ
ΕΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΑΠΌ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ.
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ
ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΌΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΝΕΡΟΎ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΆ, ΣΥΝΙΣΤΆΤΑΙ ΝΑ ΤΗΡΕΊΤΕ ΤΟΝ
ΕΛΆΧΙΣΤΟ ΧΡΌΝΟ ΦΙΛΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΓΕΊΑ ΤΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΏΝ Η ΟΠΟΊΑ ΕΞΑΡΤΆΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΤΉΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΏΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΏΝ.
• ΜΟΝΟ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ Η ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΙ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
• ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΝΑΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΚΠΛΥΣΗ Η
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ 8 ΩΡΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ
ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ
ΣΤΟΙΧΕΙΟ Η ΣΥΝΟΛΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ.
• ΌΛΑ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΣΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΠΙΘΕΩΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΟ ΚΑΛΟ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ. Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ
ΜΕΣΩΝ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ/ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
• ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΜΦΙΒΟΛΙΑΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ Η ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ, Η ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ / ΕΙΣΑΓΩΓΕΑ /
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΤΟΣΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥΣ ΟΣΟ ΚΑΙ ΜΕ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ/ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΣΕ ΟΤΙ ΑΦΟΡΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗΣ
ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ
ΣΧΑΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΙΑ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΙ Η
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΘΕΙ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
84
KATA THN EΓKATAΣTAΣH KAI XPHΣH AYTOY TOY HΛEKTPIKOY EΞOΠΛ
IΣMOY ΘA ΠPEΠEI ΠANTA NA THPOYNTAI BAΣIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ,
ΣYMΠEPIΛAMBANOMENΩN TΩN AKOΛOYΘΩN:
• Η ΑΝΤΛΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ
ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ Η ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΕΝΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ
ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD) ΜΕ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30 mA.
Η ΠΗΓΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΕ ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΊΝΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤCΣΗ
ΒΛΆΒΗΣ ΤΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΜΜΟΥ.
ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ
ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ
ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ Η ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
• ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΑΙ Η ΧΡΉΣΗ ΚΑΛΩΔΊΩΝ ΕΠΈΚΤΑΣΗΣ.
• ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΜΕ
ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗ ΓΕΙΩΣΗ Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΚΑΤΑ
ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΥΣΜΑΤΑ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ
ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑ ΤΩΝ
ΒΥΣΜΑΤΩΝ Ω ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΣΑΣ.
• ΧΕΙΡΙΣΤEΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η
ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ.ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΑ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ
ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗ.
• ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ, ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η OPOIADHPOTE ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΤΟΥ ΠΡΟÏΟΝΤΟΣ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΈΕΤΕ Ή ΑΠΟΣΥΝΔΈΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΜΕ ΒΡΕΓΜΈΝΑ ΧΈΡΙΑ
• ΠΆΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΈΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ:
• ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΈΣ ΗΜΈΡΕΣ
• ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ Ή ΑΠΌ ΆΛΛΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
• ΕΑΝ ΤΗΝ ΑΦΗΣΤΕ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ
ΔΙΑΚΟΠΩΝ
• ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ
ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ /
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
• ΑΣΦΑΛΉΣ ΦΎΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΤΟΥ
ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ ΚΆΘΕ ΦΟΡΆ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΈΧΕΤΕ
ΠΆΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ.
• ΕΆΝ ΧΆΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ
BESTWAY Ή ΑΝΑΖΗΤΉΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ:
WWW.BESTWAYCORP.COM
• ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΕΜΠΕΙΡΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ
ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η
ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Ω ΣΕ ΕΝΑ ΚTΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ
ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ή ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ
ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Ή ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ, ΥΠΟ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή ΕΦΟΣΟΝ ΤΟΥΣ ΠΑΡΑΣΧΕΘΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΚΑΙ ΕΦΟΣΟΝ
ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΑΙ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΟΙ ΑΝΤΛΙΕΣ ΧΩΡΙΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΟΤΙ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΓΕΤΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΙ ΣΕ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΑΓΕΤΟΥ.
• Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ
ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ
ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2
ΜΕΤΡΟ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΟΣΟ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΓΙΝΕΤΑΙ.
• ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΑΕΡΙΣΜΟΣ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ ΚΑΙ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΑΡΞΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΝΕΡΟΥ Η ΣΕ ΕΝΑ ΠΟΛΥΣΥΧΝΑΣΤΟ ΧΩΡΟ ΔΙΑΒΑΣΗΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,5μ. ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ
ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ. ΛΑΒΕΤΕ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΑΠΟ ΦΘΟΡΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ
ΨΥΧΡΟΥ Η ΖΕΣΤΟΥ ΚΑΙΡΟΥ Ω/ΚΑΙ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΚΑΙ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΛΑ
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
Bestway ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ
ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
• ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΤΑΚΤΙΚΉ ΑΝΆΓΚΗ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΌΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΌ
ΣΥΝΤΟΜΌΤΕΡΑ ΌΛΑ ΤΑ ΤΜΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΈΧΟΥΝ ΠΆΘΕΙ ΒΛΆΒΗ. ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΜΌΝΟ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΕΊΝΑΙ
ΕΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ ΑΠΌ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ.
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ Η ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΟΝΤΑΙ Η ΝΑ
ΚΑΘΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
• ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
• ΌΤΑΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ ΤΟΥ ΝΕΡΟΎ ΤΗΣ ΠΙΣΊΝΑΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΆ, ΣΥΝΙΣΤΆΤΑΙ ΝΑ ΤΗΡΕΊΤΕ ΤΟΝ
ΕΛΆΧΙΣΤΟ ΧΡΌΝΟ ΦΙΛΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΓΕΊΑ ΤΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΏΝ Η ΟΠΟΊΑ ΕΞΑΡΤΆΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΤΉΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΏΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΏΝ.
• ΜΟΝΟ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ Η ΠΟΥ ΚΑΘΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΙ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
• ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΝΑΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΓΙΑ ΕΚΠΛΥΣΗ Η
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΧΡΟΝΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ 8 ΩΡΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ
ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ
ΣΤΟΙΧΕΙΟ Η ΣΥΝΟΛΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ.
• ΌΛΑ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΚΑΙ ΜΕΣΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΠΙΘΕΩΡΟΥΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΟ ΚΑΛΟ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ. Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ
ΜΕΣΩΝ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΗ
ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ/ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
• ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΜΦΙΒΟΛΙΑΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ Η ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ, Η ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ / ΕΙΣΑΓΩΓΕΑ /
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΤΟΣΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥΣ ΟΣΟ ΚΑΙ ΜΕ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ/ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΣΕ ΟΤΙ ΑΦΟΡΑ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΗ ΘΕΣΗΣ
ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ
ΣΧΑΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΙΑ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΙ Η
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΘΕΙ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
85
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΤΕ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ
ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ Ή ΤΟΝ ΠΩΛΗΤΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.
620mm
311mm
270mm
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕΡΩΝ
86
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΑΥΤΟΥ.
ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ:
ΕΝΕΡΓΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΙΛΤΡΟΥ:
Max. ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
ΠΙΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ:
Max. ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ:
ΑΜΜΟΣ:
ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΜΜΟΥ:
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΑΜΜΟΥ:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ.
ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20, 0,45-0,85 mm
ΠΕΡΙΠΟΥ 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
ΑΡΙΘ.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
87
V1
1. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΙΑ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΟΥΘΕΝΑ ΒΛΑΒΗ. ΑΝ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΒΛΑΒΗ,
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΗ ΑΠ'ΟΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ.
2. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΠΡΟΤΙΜΟΤΕΡΑ ΣΕ
ΒΑΘΡΟ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΟΙ ΘΥΡΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
ΕΛΕΓΧΟΥ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΠΕΛΑΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΧΕΙΜΩΝΑ.
3. ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΟΚΙΜΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ EN60335-2-41, ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΕΝΑ ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ
ΞΥΛΟ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΚΟΥΣΙΑΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
ΤΟ ΠΛΗΡΩΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΘΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 18 kg. ΟΙ ΟΠΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΕΧΟΥΝ 285 mm. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΔΥΟ ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΜΕ ΜΕΓΙΣΤΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8 mm ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΤΟ ΒΑΘΡΟ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΧΛΩΡΙΟ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΦΗ ΤΟΥ
ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
ΦΟΡΤΩΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ / POLYSPHERE™ ΣΦΑΙΡΙΔΙΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΕΙΔΙΚΗ ΑΜΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΩΡΙΣ ΑΣΒΕΣΤΟΛΙΘΟ Η ΠΗΛΟ. ΠΥΡΙΤΙΚΗ ΑΜΜΟΣ ΑΡ. 20, 0,45-0,85 mm,
ΠΕΡΙΠΟΥ ΕΝΑΣ ΣΑΚΟΣ 8.5kg ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΡΚΕΙ. ΕΆΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΏΜΕΝΟ ΜΈΓΕΘΟΣ ΆΜΜΟΥ ΦΊΛΤΡΟΥ, Η ΑΠΌΔΟΣΗ ΤΟΥ
ΦΙΛΤΡΑΡΊΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΜΕΙΩΘΕΊ ΚΑΙ ΤΟ ΦΊΛΤΡΟΥ ΆΜΜΟΥ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΥΠΟΣΤΕΊ ΖΗΜΙΆ, ΑΚΥΡΏΝΟΝΤΑΣ ΈΤΣΙ ΤΗΝ ΕΓΓΎΗΣΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΜΜΟΥ, ΧΥΣΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΔΟΧΕΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΟ
ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΣΤΟΝ ΟΜΦΑΛΟ ΣΥΛΛΕΚΤΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΜΜΟΣ / POLYSPHERE™ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΤΑ ΣΦΑΙΡΙΔΙΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΦΑΙΡΙΔΙΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ POLYSPHERE™ 28 ΓΡΑΜΜΑΡΙΑ (0,06 ΛΙΒΡΕΣ) ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ
1 ΚΙΛΟ ΑΜΜΟΥ (2,20 ΛΙΒΡΕΣ).
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
567
2 3 4
(ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ
ΕΝΑ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ.)
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
STOP
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
88
V2
ΜΕΙΩΣΗ Ή ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
12
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΒΛΑΒΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ,
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΝΩ Η ΑΝΤΛΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ, Η ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΥΛΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΠΙΕΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΩΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗΝ
ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ 6 ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
ΦΙΛΤΡΟΥ: ΦΙΛΤΡΟ, ΚΛΕΙΣΙΜΟ, ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ, ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ.
ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΕΙ
ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΙΑ ΑΛΛΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΚΑΙ
ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΘΥΡΑ D, ΑΝΤΙ ΝΑ
ΕΠΙΣΤΡΕΨΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
D
B
C
C
A
ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ
ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΑΡΑΚΑΜΠΤΟΝΤΑΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΑΝ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ.
D
B
C
C
A
ΦΙΛΤΡΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΕΔΩ 99% ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ. ΤΟ ΝΕΡΟ
ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΟΠΟΥ
ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
B
C
C
A
ΚΛΕΙΣΙΜΟ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΗ
ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
ΚΑΙ ΠΙΣΙΝΑΣ.
B
C
C
A
ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ
ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ,
ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ
ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D.
D
B
C
C
A
ΕΚΠΛΥΣΗ: ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΑΡΧΙΚΗ
ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ
ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ. ΤΟ ΝΕΡΟ
ΑΝΤΛΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΚΟΙΤΗΣ ΤΗΣ
ΑΜΜΟΥ, ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΟΜΦΑΛΟΥ
ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ ΚΑΙ ΕΝΑΠΟΤΙΘΕΤΑΙ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D.
D
B
C
C
A
89
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΠΛΗΡΟΥΝ
ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ, ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΥΣ Η ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ
ΝΕΡΟ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ Η ΒΛΑΒΗ.
• ΟΤΑΝ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ, ΕΚΠΛΥΣΗ Η ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗ,
ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.
• ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
• ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ
ΣΕ ΔΙΑΡΡΟΗ.
• ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ D ΣΤΗ ΘΥΡΑ D ΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΑΕΡΑ
ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΡΕΞΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΘΕΙ Ο ΑΕΡΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ
ΧΕΙΜΩΝΑ, ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΚΠΛΥΣΗ ΤΗΣ ΚΛΙΝΗΣ ΑΜΜΟΥ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ
Η ΕΚΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΤΟ ΞΕΠΛΥΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΠΛΥΘΕΙ Η ΑΜΜΟΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΧΩΡΙΣ ΥΓΡΟ
1. ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΗ ΛΑΒΗ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
"ΕΚΠΛΥΣΗ".
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ 3-5 ΛΕΠΤΑ, Ή ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΤΡΕΞΕΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ.
3. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΠΛΥΣΗΣ.
4. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ 1 ΛΕΠΤΟ. ΑΥΤΟ
ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΖΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ D.
5. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ "ΚΛΕΙΣΤΗ".
6. ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΑΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΥΤΗ ΑΦΑΙΡΕΙ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΕΑΝ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΛΗΣΙΑΣΕΙ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ.
D
C
D
C
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
90
1. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ “ΚΛΕΙΣΙΜΟ”.
2.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΗΤΕΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑΠΕΣ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΦΥΓΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
3. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟ.
4. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΚΑΙ ΒΓΑΛΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ.
5. ΞΑΝΑΒΑΛΤΕ ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΟΠΗ ΣΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΕΙΝΑΙ
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΜΕΝΗ.
6. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. ΕΠΑΝΑΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ.
7. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΤΑΠΕΣ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΙΣ ΣΗΤΕΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΖΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ. ΕΝΑ ΛΕΡΩΜΕΝΟ ′Η
ΑΠΟΦΡΑΓΜΕΝΟ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙ ΘΑ ΕΛΑΤΤΩΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΚΑΙ Η ΤΙΜΗ ΤΟΥ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟΥ
ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ, ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ ΕΝΑ ΟΡΓΑΝΟ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗ ΑΜΜΟΥ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ Η ΛΙΓΟΤΕΡΟ
ΤΑΚΤΙΚΑ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΠΟΣΟ ΣΥΧΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΗΝ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΣΥΧΝΑ.
1. ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΕΤΟΙΜΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ. ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΕΡΙΣΣΕΙΑ
ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ ΕΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
2. ΘΕΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΕΙ ΤΩΡΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ ΤΟΝ ΚΥΚΛΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ. ΓΕΝΙΚΑ,
Η ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0.25Bar (3.5PSI) ΟΤΑΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΑΙ
ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ.
ΚΑΘΩΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΕΤΑΙ ΒΡΩΜΙΑ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ, Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΠΙΕΣΗΣ ΣΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΘΑ ΑΥΞΑΝΕΤΑΙ.
ΌΤΑΝ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ 0,25 BAR (3,5 PSI) Ή ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΕΝΔΕΙΞΗ, Ή Η ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ, ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ. ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΛΙΝΗ ΑΜΜΟΥ,
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΣΤΗΝ: ΕΚΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΞΕΠΛΥΜΑ.
ΞΕΠΛΥΜΑΕΚΠΛΥΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΤΡΑΓΓΙΣΤΗΡΙΟΥ
1. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ.
2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ A ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΘΥΡΑ A ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΤΗ ΘΥΡΑ D.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΣΗΤΕΣ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑΠΕΣ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΦΥΓΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
3. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΧΩΡΙΣ ΥΓΡΟ.
ΜΕΙΩΣΗ Ή ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΠΟΥ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΕΧΟΥΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΜΗΔΕΝ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΘΕΙ ΑΠΟ ΖΗΜΙΑ.ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ ΘΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΘΑ ΑΚΥΡΩΘΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ.
1. ΕΚΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
2. ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΔΥΟ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
4. ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΑΠΟ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ.
5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ΦΥΛΑΞΗ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ
ΆΜΜΟΣ ΠΕΡΝΑΕΙ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
- Η ΑΜΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΨΙΛΗ
- ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΠΟ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΠΛΥΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ
ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
- Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΗ
- Η ΔΙΑΤΑΞΗ ΞΑΦΡΙΣΜΑΤΙΟΣ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ
- ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΑΜΜΟΣ ΠΥΡΙΤΙΟΥ 0,45MM ΕΩΣ
0,85MM ΝΟ. 20
- ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ
ΠΟΥ ΡΥΘΜΙΖΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
- ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ “MAX”
ΚΑΙ “ MIN” ΣΤΗΝ ΠΛΗΜΝΗ
- ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΞΑΦΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΡΟΗ
ΝΕΡΟΥ
- ΟΙ ΤΑΠΕΣ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΘΕΙ
- Ο ΑΕΡΑΣ ΔΕΝ ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΕ
- Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ
"ΚΛΕΙΣΤΟ"
- Ο ΔΙΗΘΗΤΗΡΑΣ ΕΧΕΙ ΒΟΥΛΩΣΕΙ
- ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΤΗΣ ΑΜΜΟΥ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ
- ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΤΑΠΕΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ
ΚΟΣΚΙΝΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ
- ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΕΡΑ
- ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
- ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΔΙΗΘΗΤΗΡΑ
- ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΠΙΕΣΗ
ΣΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
- ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
- ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΣΤΡΩΜΑ ΑΜΜΟΥ
- ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ
- ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΕΧΕΙ ΧΑΛΑΣΕΙ
- ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ
- ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΚΑΙ ΑΛΛΑΞΤΕ
ΤΗΝ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ
- ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΠΛΥΣΗ
ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΑΠΟΝΕΡΑ ΝΑ ΒΓΑΙΝΟΥΝ ΚΑΘΑΡΑ
- ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ
ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ
ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ
ΘΥΡΑ D
- Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΙΧΕ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ
ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΕ ΔΥΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
- Η ΤΣΙΜΟΥΧΑ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ
- ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΣΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΤΣΙΜΟΥΧΑ
ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ
ΕΧΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΗ
- Η ΡΟΔΕΛΑ ΤΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ
- ΧΑΛΑΡΟΙ ΕΥΚΑΜΠΤΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ
- ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΡΟΔΕΛΑ
- ΣΦΙΞΤΕ ΤΑ
91
При установке и использовании данного электрического оборудования,
следует всегда выполнять основные правила техники безопасности,
среди которых:
Питание насоса должно осуществляться через изолирующий
трансформатор или устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным остаточным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на
расстоянии более 4 м от бассейна.
• Устройство должно быть оснащено заземленным источником питания.
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - Запрещается пользоваться
насосом, когда люди находятся в бассейне. В случае поломки песчаного
фильтра не допускайте людей в бассейн.
НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР В ЗЕМЛЮ. Располагайте сетевой
шнур так, чтобы максимально избежать риска его повреждения
газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами.
• Для уменьшения риска получения удара электрическим током
немедленно заменяйте поврежденный сетевой шнур.
Если поврежден провод питания, во избежание опасности его необходимо
заменить, сделать это могут: производитель, сервис техобслуживания или
электрик, имеющий достаточную квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Опасность удара электрическим током! Использование песчаного
фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к его
повреждению.
• Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым
способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым
вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств.
• Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не
переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не
выдергивайте штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от
потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не
должны воздействовать на песчаный фильтр.
Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать,
почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать изделие.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания
влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
• В дождливые дни;
• Перед чисткой или другим обслуживанием;
• Если вы оставляете его без присмотра на долгое время (например,
уезжая на праздники).
• Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени,
например, зимой, разберите его и храните в закрытом помещении.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия,
а также перед каждой установкой и сборкой.
• Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый
раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на
веб-сайт: www.bestwaycorp.com
• Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. При возникновении
любых вопросов обращайтесь к квалифицированному электрику.
ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен для
использования только со складными бассейнами. Не используйте его
в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн,
изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для
хранения и снова собрать для использования. Стационарный
бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании,
таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети электропитания перед
выполнением сборки, разборки или чистки.
• Изделиями могут пользоваться лица с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лица без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
• Детям запрещается играть с изделием.
• Насосы, не имеющие маркировки, указывающей на то, что они
защищены от замерзания, нельзя оставлять на улице в морозные
погодные условия.
• Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять
взрослые старше 18 лет, осведомленные об опасности поражения
электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Поместите песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность.
Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2м от
бассейна. Это расстояние должно быть как можно больше.
Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра,
должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и
доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр
там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна.
После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5метров
от бассейна.
• Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы
песчаного фильтра; примите надлежащие предосторожности для
того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который
может произойти из-за холодной или жаркой погоды и под
воздействием прямых солнечных лучей.
• Перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и
убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Бестуэй
(Bestway) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом
руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время
покупки деталях.
• Все изношенные детали должны быть заменены как можно скорее.
Используйте только детали, поставляемые производителем.
Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии.
• Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр.
• При использовании для очистки воды в бассейне химикатов
рекомендуется использовать минимальное время фильтрации для
безопасности купающихся в соответствии с нормативами.
• Установленное изделие следует использовать только для сред,
предусмотренных или указанных производителем.
• Необходимо проверить, чтобы всасывающие отверстия не были
заблокированы.
• Во время проведения работ по техническому обслуживанию системы
фильтрации рекомендуется прекратить фильтрацию.
• Регулярно проверяйте степень засорения фильтра.
• Рекомендуется еженедельно проверять обратную промывку или
чистоту воды. Для обеспечения чистой воды в бассейне
рекомендуется ежедневно фильтровать воду в течение 8 часов.
• Необходимо как можно скорее заменять любой поврежденный
элемент или набор элементов. Используйте только детали,
разрешенные к применению лицами, ответственными за реализацию
изделия на рынке.
• Все фильтры и фильтрующие материалы следует регулярно
проверять для предотвращения образования отложений,
препятствующих нормальной фильтрации. Утилизация
использованных фильтрующих материалов должна также
соответствовать действующим нормам/требованиям
законодательства.
• Соблюдайте все требования и рекомендации по технике
безопасности, содержащиеся в руководстве. В случае сомнений по
вопросам эксплуатации насоса или циркуляционных установок,
обратитесь к квалифицированному мастеру или
производителю/импортеру/дистрибьютору. Установка циркуляции
воды должна соответствовать европейским, национальным и
местным нормам и правилам, особенно в части
электрооборудования. Любые изменения положения клапана,
размера насоса, размера сетки могут привести к изменению расхода
воды, а также скорости всасывания.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
RU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
92
Посетите канал Bestway на YouTube
PУКOВOДСТВO ПOЛOЬЗOВAТЕЛЯ
58515 Песочный Фильтр Hмакс. 1,5 м
ВНИМАНИЕ
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И
ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ
ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
Для ознакомления с часто задаваемыми
вопросами, руководствами, просмотра видео или
заказа запасных частей посетите веб-страницу
bestwaycorp.com/support
Д
л
я
п
о
л
у
ч
е
н
и
я
п
о
м
о
щ
и
п
о
с
е
т
и
т
е
в
е
б
-
с
т
р
а
н
и
ц
у
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
При установке и использовании данного электрического оборудования,
следует всегда выполнять основные правила техники безопасности,
среди которых:
Питание насоса должно осуществляться через изолирующий
трансформатор или устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным остаточным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на
расстоянии более 4 м от бассейна.
• Устройство должно быть оснащено заземленным источником питания.
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - Запрещается пользоваться
насосом, когда люди находятся в бассейне. В случае поломки песчаного
фильтра не допускайте людей в бассейн.
НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР В ЗЕМЛЮ. Располагайте сетевой
шнур так, чтобы максимально избежать риска его повреждения
газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами.
• Для уменьшения риска получения удара электрическим током
немедленно заменяйте поврежденный сетевой шнур.
Если поврежден провод питания, во избежание опасности его необходимо
заменить, сделать это могут: производитель, сервис техобслуживания или
электрик, имеющий достаточную квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Опасность удара электрическим током! Использование песчаного
фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к его
повреждению.
• Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым
способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым
вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств.
• Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не
переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не
выдергивайте штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от
потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не
должны воздействовать на песчаный фильтр.
Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать,
почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать изделие.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания
влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
• В дождливые дни;
• Перед чисткой или другим обслуживанием;
• Если вы оставляете его без присмотра на долгое время (например,
уезжая на праздники).
• Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени,
например, зимой, разберите его и храните в закрытом помещении.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия,
а также перед каждой установкой и сборкой.
• Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый
раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на
веб-сайт: www.bestwaycorp.com
• Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. При возникновении
любых вопросов обращайтесь к квалифицированному электрику.
ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен для
использования только со складными бассейнами. Не используйте его
в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн,
изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для
хранения и снова собрать для использования. Стационарный
бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании,
таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети электропитания перед
выполнением сборки, разборки или чистки.
• Изделиями могут пользоваться лица с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лица без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
• Детям запрещается играть с изделием.
• Насосы, не имеющие маркировки, указывающей на то, что они
защищены от замерзания, нельзя оставлять на улице в морозные
погодные условия.
• Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять
взрослые старше 18 лет, осведомленные об опасности поражения
электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Поместите песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность.
Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2м от
бассейна. Это расстояние должно быть как можно больше.
Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра,
должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и
доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр
там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна.
После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5метров
от бассейна.
• Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы
песчаного фильтра; примите надлежащие предосторожности для
того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который
может произойти из-за холодной или жаркой погоды и под
воздействием прямых солнечных лучей.
• Перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и
убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Бестуэй
(Bestway) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом
руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время
покупки деталях.
• Все изношенные детали должны быть заменены как можно скорее.
Используйте только детали, поставляемые производителем.
Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии.
• Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр.
• При использовании для очистки воды в бассейне химикатов
рекомендуется использовать минимальное время фильтрации для
безопасности купающихся в соответствии с нормативами.
• Установленное изделие следует использовать только для сред,
предусмотренных или указанных производителем.
• Необходимо проверить, чтобы всасывающие отверстия не были
заблокированы.
• Во время проведения работ по техническому обслуживанию системы
фильтрации рекомендуется прекратить фильтрацию.
• Регулярно проверяйте степень засорения фильтра.
• Рекомендуется еженедельно проверять обратную промывку или
чистоту воды. Для обеспечения чистой воды в бассейне
рекомендуется ежедневно фильтровать воду в течение 8 часов.
• Необходимо как можно скорее заменять любой поврежденный
элемент или набор элементов. Используйте только детали,
разрешенные к применению лицами, ответственными за реализацию
изделия на рынке.
• Все фильтры и фильтрующие материалы следует регулярно
проверять для предотвращения образования отложений,
препятствующих нормальной фильтрации. Утилизация
использованных фильтрующих материалов должна также
соответствовать действующим нормам/требованиям
законодательства.
• Соблюдайте все требования и рекомендации по технике
безопасности, содержащиеся в руководстве. В случае сомнений по
вопросам эксплуатации насоса или циркуляционных установок,
обратитесь к квалифицированному мастеру или
производителю/импортеру/дистрибьютору. Установка циркуляции
воды должна соответствовать европейским, национальным и
местным нормам и правилам, особенно в части
электрооборудования. Любые изменения положения клапана,
размера насоса, размера сетки могут привести к изменению расхода
воды, а также скорости всасывания.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
93
При установке и использовании данного электрического оборудования,
следует всегда выполнять основные правила техники безопасности,
среди которых:
Питание насоса должно осуществляться через изолирующий
трансформатор или устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным остаточным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на
расстоянии более 4 м от бассейна.
• Устройство должно быть оснащено заземленным источником питания.
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - Запрещается пользоваться
насосом, когда люди находятся в бассейне. В случае поломки песчаного
фильтра не допускайте людей в бассейн.
НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР В ЗЕМЛЮ. Располагайте сетевой
шнур так, чтобы максимально избежать риска его повреждения
газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами.
• Для уменьшения риска получения удара электрическим током
немедленно заменяйте поврежденный сетевой шнур.
Если поврежден провод питания, во избежание опасности его необходимо
заменить, сделать это могут: производитель, сервис техобслуживания или
электрик, имеющий достаточную квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Опасность удара электрическим током! Использование песчаного
фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к его
повреждению.
• Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым
способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым
вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств.
• Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не
переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не
выдергивайте штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от
потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не
должны воздействовать на песчаный фильтр.
Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать,
почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать изделие.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания
влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
• В дождливые дни;
• Перед чисткой или другим обслуживанием;
• Если вы оставляете его без присмотра на долгое время (например,
уезжая на праздники).
• Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени,
например, зимой, разберите его и храните в закрытом помещении.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия,
а также перед каждой установкой и сборкой.
• Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый
раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на
веб-сайт: www.bestwaycorp.com
• Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. При возникновении
любых вопросов обращайтесь к квалифицированному электрику.
ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен для
использования только со складными бассейнами. Не используйте его
в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн,
изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для
хранения и снова собрать для использования. Стационарный
бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании,
таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети электропитания перед
выполнением сборки, разборки или чистки.
• Изделиями могут пользоваться лица с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лица без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
• Детям запрещается играть с изделием.
• Насосы, не имеющие маркировки, указывающей на то, что они
защищены от замерзания, нельзя оставлять на улице в морозные
погодные условия.
• Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять
взрослые старше 18 лет, осведомленные об опасности поражения
электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Поместите песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность.
Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2м от
бассейна. Это расстояние должно быть как можно больше.
Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра,
должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и
доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр
там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна.
После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5метров
от бассейна.
• Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы
песчаного фильтра; примите надлежащие предосторожности для
того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который
может произойти из-за холодной или жаркой погоды и под
воздействием прямых солнечных лучей.
• Перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и
убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Бестуэй
(Bestway) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом
руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время
покупки деталях.
• Все изношенные детали должны быть заменены как можно скорее.
Используйте только детали, поставляемые производителем.
Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии.
• Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр.
• При использовании для очистки воды в бассейне химикатов
рекомендуется использовать минимальное время фильтрации для
безопасности купающихся в соответствии с нормативами.
• Установленное изделие следует использовать только для сред,
предусмотренных или указанных производителем.
• Необходимо проверить, чтобы всасывающие отверстия не были
заблокированы.
• Во время проведения работ по техническому обслуживанию системы
фильтрации рекомендуется прекратить фильтрацию.
• Регулярно проверяйте степень засорения фильтра.
• Рекомендуется еженедельно проверять обратную промывку или
чистоту воды. Для обеспечения чистой воды в бассейне
рекомендуется ежедневно фильтровать воду в течение 8 часов.
• Необходимо как можно скорее заменять любой поврежденный
элемент или набор элементов. Используйте только детали,
разрешенные к применению лицами, ответственными за реализацию
изделия на рынке.
• Все фильтры и фильтрующие материалы следует регулярно
проверять для предотвращения образования отложений,
препятствующих нормальной фильтрации. Утилизация
использованных фильтрующих материалов должна также
соответствовать действующим нормам/требованиям
законодательства.
• Соблюдайте все требования и рекомендации по технике
безопасности, содержащиеся в руководстве. В случае сомнений по
вопросам эксплуатации насоса или циркуляционных установок,
обратитесь к квалифицированному мастеру или
производителю/импортеру/дистрибьютору. Установка циркуляции
воды должна соответствовать европейским, национальным и
местным нормам и правилам, особенно в части
электрооборудования. Любые изменения положения клапана,
размера насоса, размера сетки могут привести к изменению расхода
воды, а также скорости всасывания.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
94
При установке и использовании данного электрического оборудования,
следует всегда выполнять основные правила техники безопасности,
среди которых:
Питание насоса должно осуществляться через изолирующий
трансформатор или устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным остаточным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на
расстоянии более 4 м от бассейна.
• Устройство должно быть оснащено заземленным источником питания.
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - Запрещается пользоваться
насосом, когда люди находятся в бассейне. В случае поломки песчаного
фильтра не допускайте людей в бассейн.
НЕ ЗАКАПЫВАЙТЕ СЕТЕВОЙ ШНУР В ЗЕМЛЮ. Располагайте сетевой
шнур так, чтобы максимально избежать риска его повреждения
газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами.
• Для уменьшения риска получения удара электрическим током
немедленно заменяйте поврежденный сетевой шнур.
Если поврежден провод питания, во избежание опасности его необходимо
заменить, сделать это могут: производитель, сервис техобслуживания или
электрик, имеющий достаточную квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Опасность удара электрическим током! Использование песчаного
фильтра при неправильном напряжении опасно и приводит к его
повреждению.
• Не удаляйте заземляющий контакт и не изменяйте штекер любым
способом. Не пользуйтесь штекерами-переходниками.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком по любым
вопросам, касающимся штекеров и заземления ваших устройств.
• Обращайтесь с песчаным фильтром осторожно. Не тяните или не
переносите песчаный фильтр за сетевой шнур. Никогда не
выдергивайте штекер из розетки за провод. Оберегайте шнур от
потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся части и тепло не
должны воздействовать на песчаный фильтр.
Всегда отключайте изделие из розетки перед тем, как убрать,
почистить, произвести техобслуживание или отрегулировать изделие.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания
влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
• В дождливые дни;
• Перед чисткой или другим обслуживанием;
• Если вы оставляете его без присмотра на долгое время (например,
уезжая на праздники).
• Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени,
например, зимой, разберите его и храните в закрытом помещении.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия,
а также перед каждой установкой и сборкой.
• Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый
раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на
веб-сайт: www.bestwaycorp.com
• Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. При возникновении
любых вопросов обращайтесь к квалифицированному электрику.
ВНИМАНИЕ: Этот песчаный фильтр предназначен для
использования только со складными бассейнами. Не используйте его
в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн,
изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для
хранения и снова собрать для использования. Стационарный
бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании,
таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети электропитания перед
выполнением сборки, разборки или чистки.
• Изделиями могут пользоваться лица с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лица без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
• Детям запрещается играть с изделием.
• Насосы, не имеющие маркировки, указывающей на то, что они
защищены от замерзания, нельзя оставлять на улице в морозные
погодные условия.
• Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять
взрослые старше 18 лет, осведомленные об опасности поражения
электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Поместите песчаный фильтр на прочную и ровную поверхность.
Убедитесь в том, что песчаный фильтр располагается не ближе 2м от
бассейна. Это расстояние должно быть как можно больше.
Обратите внимание на положение бассейна и песчаного фильтра,
должны иметься нормальные условия для вентиляции, слива воды и
доступа для техобслуживания. Никогда не размещайте песчаный фильтр
там, где может скапливаться вода, или на дорожке вокруг бассейна.
После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
Штекер песчаного фильтра должен располагаться не ближе 3,5метров
от бассейна.
• Атмосферные условия могут повлиять на работу и срок службы
песчаного фильтра; примите надлежащие предосторожности для
того, чтобы защитить песчаный фильтр от ненужного износа, который
может произойти из-за холодной или жаркой погоды и под
воздействием прямых солнечных лучей.
• Перед использованием песчаного фильтра осмотрите его и
убедитесь в том, что все детали на месте. Сообщайте фирме Бестуэй
(Bestway) по адресу обслуживания клиентов, указанному в этом
руководстве, обо всех поврежденных или отсутствующих во время
покупки деталях.
• Все изношенные детали должны быть заменены как можно скорее.
Используйте только детали, поставляемые производителем.
Не разрешайте ни детям, ни взрослым опираться или сидеть на изделии.
• Не добавляйте химикаты в песчаный фильтр.
• При использовании для очистки воды в бассейне химикатов
рекомендуется использовать минимальное время фильтрации для
безопасности купающихся в соответствии с нормативами.
• Установленное изделие следует использовать только для сред,
предусмотренных или указанных производителем.
• Необходимо проверить, чтобы всасывающие отверстия не были
заблокированы.
• Во время проведения работ по техническому обслуживанию системы
фильтрации рекомендуется прекратить фильтрацию.
• Регулярно проверяйте степень засорения фильтра.
• Рекомендуется еженедельно проверять обратную промывку или
чистоту воды. Для обеспечения чистой воды в бассейне
рекомендуется ежедневно фильтровать воду в течение 8 часов.
• Необходимо как можно скорее заменять любой поврежденный
элемент или набор элементов. Используйте только детали,
разрешенные к применению лицами, ответственными за реализацию
изделия на рынке.
• Все фильтры и фильтрующие материалы следует регулярно
проверять для предотвращения образования отложений,
препятствующих нормальной фильтрации. Утилизация
использованных фильтрующих материалов должна также
соответствовать действующим нормам/требованиям
законодательства.
• Соблюдайте все требования и рекомендации по технике
безопасности, содержащиеся в руководстве. В случае сомнений по
вопросам эксплуатации насоса или циркуляционных установок,
обратитесь к квалифицированному мастеру или
производителю/импортеру/дистрибьютору. Установка циркуляции
воды должна соответствовать европейским, национальным и
местным нормам и правилам, особенно в части
электрооборудования. Любые изменения положения клапана,
размера насоса, размера сетки могут привести к изменению расхода
воды, а также скорости всасывания.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
95
УТИЛИЗАЦИЯ
Электротехнические изделия запрещается утилизировать с бытовым мусором. Утилизацию следует
осуществлять на предприятиях по переработке отходов. Для получения дополнительной информации
о переработке обратитесь к местным властям или к продавцу изделия.
620mm
311mm
270mm
СПЕЦИФИКАЦИЯ
ОБЗОР КОМПЛЕКТА ЧАСТЕЙ
96
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Перед сборкой песчаного фильтра, потратьте несколько минут на то, чтобы изучить все детали.
Диаметр фильтра:
Рабочая площадь фильтра:
Макс. Рабочее давление:
Рабочее давление песчаного фильтра:
Макс. температура воды:
Песок:
Фракция песка:
Количество песка:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Не входит в комплект поставки
Кварцевый песок №20, 0,45-0,85 мм
Приблизительно 8.5 кг
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
СБОРКА
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К БАССЕЙНУ
97
V1
(Вам понадобится отвертка.)
1. Аккуратно достаньте все детали из упаковки и проверьте все ли цело. Если какие то
детали повреждены, немедленно поставьте об этом в известность продавца, у которого
была сделана покупка.
2. Песчаный фильтр следует поместить на прочном, ровном основании, лучше всего на
бетонном блоке. Расположите песчаный фильтр таким образом, чтобы патрубки и
управляющий клапан были легко доступны для работы и обслуживания.
3. Стандарт «EN60335-2-41 TEST» требует вертикальной установки песчаного фильтра на
земле или на основании из дерева или бетона перед началом использования во
избежание его случайного падения. Вес песчаного фильтра в сборе превышает 18 кг.
Отверстия для крепления должны иметь диаметр 8 мм и располагаться на расстоянии
285 мм друг от друга. Для крепления песчаного фильтра к основанию используйте два
болта с гайками диаметром до 8 мм.
ВАЖНО! Не помещайте хлор в сетчатый фильтр, чтобы не повредить песочный фильтр.
ЗАГРУЗИТЕ ФИЛЬТРУЮЩИЙ ПЕСОК, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ БАССЕЙНОВ/ФИЛЬТРУЮЩИЕ ШАРИКИ ДЛЯ
БАССЕЙНОВ POLYSPHERE™.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте песок особого качества для бассейнов, без присутствия извести или глины: кварцевый песок №20,
фракции 0,45-0,85 мм, одного мешка на 8.5кг должно хватить. Если вы не будете использовать рекомендованное количество
фильтровального песка, фильтрующая способность снизится, а песочный фильтр может выйти из строя, что повлечет за собой
аннулирование гарантии.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы не повредить скимер во время добавления песка, налейте немного воды в нижнюю часть корпуса, чтобы скимер
на соединительном патрубке был под водой.
ПРИМЕЧАНИЕ. Песок/фильтрующие шарики для бассейнов Polysphere™ в комплект не входят.
ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте 28 г (0,06 фунта) фильтрующих шариков для бассейнов Polysphere™ для замены 1 кг (2,20 фунта) песка.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
567
2 3 4
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Перед включением внимательно прочитайте руководство пользователя.
СТОП
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
V2
ПОНИЖЕНИЕ УРОВНЯ ИЛИ СЛИВ ВОДЫ ИЗ БАССЕЙНА
1 2
ВНИМАНИЕ: Во избежание повреждения оборудования и получения травмы,
отключайте насос песчаного фильтра из розетки каждый раз при
переключении режима управляющего клапана. Изменение положения
клапана во время работы насоса может испортить управляющий клапан, что
может привести к травме или повреждению оборудования.
Как пользоваться управляющим клапаном
Нажмите вниз ручку управляющего клапана и поверните в нужное положение
(режим)
РЕЖИМЫ УПРАВЛЯЮЩЕГО КЛАПАНА
Управляющий клапан используется при выборе шести различных режимов
работы фильтра: фильтрующего, закрытого, обратной промывки, Промывка,
Слив и Циркуляция.
ОПИСАНИЕ УПРАВЛЯЮЩЕГО КЛАПАНА
98
Слив: В этом режиме вода сливается из
бассейна; при этой настройке вода идет
мимо фильтра, вода откачивается и
выходит из патрубка D, а не возвращается
в бассейн.
D
B
C
C
A
Циркуляция: В этом режиме вода из бассейна
циркулирует, минуя песчаный фильтр, режим
используется, когда фильтр сломан и мусор
задерживается на сетках от мусора.
D
B
C
C
A
Фильтрующий: Этот режим используется для
фильтрации воды в бассейне и устанавливается
в 99% случаев работы фильтра. Вода
прокачивается через песчаный фильтр, где она
очищается, и возвращается в бассейн.
B
C
C
A
Закрытый: В этом режиме поток воды
между фильтром и бассейном перекрыт.
B
C
C
A
Обратная промывка: Этот режим
используется для очистки песчаной массы;
вода прокачивается через соединительный
патрубок, далее снизу вверх через песок и
удаляется через патрубок D.
D
B
C
C
A
Промывка: Этот режим применяется при первом
пуске, очистке и выравнивании песчаной массы
после обратной промывки; вода пропускается
вниз через песок, поднимается вверх по
соединительному патрубку и выводится через
патрубок D.
D
B
C
C
A
99
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
ПРИМЕЧАНИЕ
• Убедитесь в том, что при сбросе воды выполняются все требования местных
и государственных правил. Не спускайте воду туда, где она может что-нибудь
затопить или повредить.
• Когда управляющий клапан выставлен в режимы промывки, обратной промывки
или слива, вода выходит через патрубок D.
• Не включайте песчаный фильтр при этом положении управляющего клапана,
чтобы не повредить его.
• Не выставляйте управляющий клапан в промежуточное положение, это
приведет к протеканию воды.
Чтобы избежать протечки воды, перед включением песочного фильтра установите на
место крышку канала «D» регулирующего клапана.
ВЫПУСКАНИЕ ВОЗДУХА
Нажмите на рукоятку регулирующего клапана и подождите, пока вода потечет из порта «D», чтобы выпустить воздух.
ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимо повторять эту процедуру каждый раз при включении насоса после подготовки к зиме,
обслуживания и обратной промывки слоя песка.
РУКОВОДСТВО ПО ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Обратная промывка и промывание выполняются для подготовки насоса к первому использованию и для промывки песка.
ОСТОРОЖНО! НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР ДЛЯ РАБОТЫ БЕЗ ВОДЫ
1. Нажмите на ручку регулирующего клапана и поверните в положение функции
обратной промывки.
2.
Подсоедините к источнику питания и включите фильтр на 3-5 минут или до тех пор,
пока не пойдет чистая вода.
3.
Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в положение
функции промывания.
4. Включите песочный фильтр на 1 минуту. Запустится обратная циркуляция воды
через песочный фильтр, и будет выполнен ее слив через порт «D».
5. Выключите песочный фильтр. Установите регулирующий клапан в закрытое положение.
6. При необходимости долейте в бассейн воду.
ВАЖНО! В ходе этой процедуры из бассейна вытекает вода, которую нужно доливать. Немедленно выключите песочный
фильтр, если уровень воды доходит до уровня впускного и выпускного клапанов бассейна.
D
C
D
C
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕСЧАНОГО ФИЛЬТРА
ОЧИСТКА ЗАЩИТНОГО ФИЛЬТРА
1.
Отключите песчаный фильтр из розетки и переключите управляющий клапан в режим «Закрыто».
2. Замените сетки для улавливания засорений заглушками, чтобы исключить утечку воды.
3. Снимите крышку фильтра, отвинтив ее.
4. Выньте защитный фильтр, очистите его от мусора.
5. Установите защитный фильтр на место. Проверьте правильность совмещения
отверстия в защитном фильтре.
6. Проверьте, на месте ли уплотнительное кольцо. ЗСнова завинтите крышку фильтра.
7. Снимите заглушки и установите сетки для улавливания засорений.
ПРИМЕЧАНИЕ: Защитный фильтр надо регулярно чистить. Грязный или забившийся
защитный фильтр ухудшает работу песчаного фильтра.
ПРИМЕЧАНИЕ. Манометр предназначен только для целей технического обслуживания, а
его показания служат только для справочных целей; его нельзя использовать как точный
измерительный прибор.
ПРИМЕЧАНИЕ. Мы рекомендуем промывать песчаный слой раз в месяц или реже, в
зависимости от частоты использования бассейна. Не промывайте песок слишком часто.
1. Песчаный фильтр готов к работе. Переключите управляющий клапан в
фильтрующее положение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для предотвращения риска электрического удара, вытирайте
насухо песчаный фильтр.
2. Работа песчаного фильтра.
ПРИМЕЧАНИЕ: Песчаный фильтр начал работу в фильтрующем режиме.
Проверьте, возвращается ли вода в бассейн, и заметьте давление фильтра на
манометре. Обычно рекомендуемое давление песчаного фильтра при работе
меньше 0.25Бap (3.5PSI).
ОСТОРОЖНО! Перед началом работ по обслуживанию выключите и
отсоедините песочный фильтр от сети питания; в противном случае имеется
серьезная опасность получения травм и даже смертельного исхода.
По мере накопления загрязнений в песочном фильтре показания
давления на манометре будут увеличиваться. Когда показания
манометра составят 0,25 бар (3,5 psi) или выше, либо поток воды в
бассейн станет слишком малым, значит пришло время очистки песка. Для
выполнения очистки песчаного слоя следуйте инструкциям, приведенным
ранее в разделе «Обратная промывка и промывание».
ПромываниеОбратная
промывка
100
1. Выключите песочный фильтр и установите регулирующий клапан в положение функции слива.
2. Отсоедините шланг от канала «А» бассейна и канала «А» песочного фильтра и присоедините к каналу «D».
ПРИМЕЧАНИЕ. Не забудьте заменить сетки для улавливания мусора заглушками, чтобы исключить утечку воды.
3. Включите песочный фильтр в сеть, чтобы запустить фильтр и удалить воду из бассейна.
ВНИМАНИЕ! НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПЕСОЧНЫЙ ФИЛЬТР ДЛЯ РАБОТЫ БЕЗ ВОДЫ.
ПОНИЖЕНИЕ УРОВНЯ ИЛИ СЛИВ ВОДЫ ИЗ БАССЕЙНА
В местах, где температура окружающего воздуха понижается до температуры замерзания воды, оборудование бассейна
следует подготовить к зиме, чтобы не допустить его повреждения. Замерзшая вода повредит песочный фильтр, что приведет к
аннулированию гарантии.
1. Выполните обратную промывку песочного фильтра.
2. Слив воды из бассейна осуществляйте в соответствии с руководством пользователя бассейна.
3. Отсоедините два шланга от бассейна и песочного фильтра.
4. Полностью высыпьте песок из бака и просушите все компоненты.
5. Храните песочный фильтр в сухом, недоступном для детей мест
ХРАНЕНИЕ
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправности Возможные причины Способ устранения
В бассейн поступает
песок
– Песок слишком мелкий
– Перемещение регулирующего клапана из
положения функции обратной промывки в
положение функции фильтрации без остановки
работы песочного фильтра
– Уровень песка слишком высокий
– Поломка скиммера
– Рекомендуется кварцевый песок № 20
размером от 0,45 мм до 0,85 мм
– Останавливайте работу песочного фильтра
при каждой настройке регулирующего
клапана
– Проверяйте, находится ли уровень песка
между отметками MAX и MIN на
коллекторной втулке.
– Замените скиммер
Отсутствует
поток воды
– Не были вынуты стопорные заглушки
– Воздух не выпущен
– Регулирующий клапан установлен в закрытое
положение
– Сетчатый фильтр засорен
– Поломка песочного фильтра
– Снимите стопорные заглушки и вставьте сетки
для улавливания засорений
– Установите клапан в положение функции
фильтра
– Выпустите воздух
– Очистите сетчатый фильтр
– Обратитесь в сервисную службу
Чрезмерное
давление
на фильтре
– Фильтр загрязнен
– Известкование песчаного загрузочного слоя
– Недостаточная обратная промывка
– Поломка манометра
– Выполните обратную промывку
– Осмотрите песок и при необходимости
замените
– Выполните обратную промывку, пока не начнет
вытекать чистая вода
– Замените манометр.
Регулирующий клапан
протекает из канала D
– Регулирующий клапан установлен в
положение между двумя функциями
– Разорвана прокладка
– Установите клапан в положение
одной из функций
– Замените прокладку
Течь через
соединители
– Шайба соединителей повреждена
– Ослаблены крепления шлангов
– Замените шайбу
– Затяните соединения
101
Przy instalacji i korzystaniu z tego urządzenia elektrycznego należy
zawsze przestrzegać podstawowych procedur bezpieczeństwa,
łącznie z:
• Pompa powinna być zasilana poprzez izolowany transformator lub
urządzenie prądu szczątkowego (RCD), gdzie znamionowy prąd
roboczy nie przekracza 30 mA.
• Źródło zasilania na ścianie budynku powinno znajdować się w
odległości ponad 4 m od basenu.
• Urządzenie musi być zasilane przez uziemione źródło zasilania.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Nie należy używać pompy jeśli w
basenie znajdują się osoby. Po uszkodzeniu filtra do piasku nie
należy korzystać z basenu.
NIE ZAKOPYWAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Umieść przewód
tak, by zminimalizować zagrożenie ze strony kosiarek, przycinarek
żywopłotów i podobnych urządzeń.
• Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem natychmiast wymień
uszkodzony przewód.
• Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub inna
osobę posiadająca podobne uprawnienia, by uniknąć zagrożeń.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podłączanie filtra
piaskowego do nieodpowiedniego zasilania jest niebezpieczne i
spowoduje jego uszkodzenie.
• Nie wolno usuwać styku uziemienia lub modyfikować wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować adapterów wtyczek.
Skonsultuj się z elektrykiem w sprawie pytań dotyczących uziemienia
lub wtyczek.
Filtr piaskowy należy przenosić z zachowaniem ostrożności. Nie wolno
ciągnąc go lub nosić trzymając za przewód zasilania. Nigdy nie wolno
wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Nie dopuszczać do
przetarć przewodu zasilania. Filtr piaskowy należy trzymać z dala od
elementów ostrych, oleju, ruchomych części oraz od gorąca.
• Zawsze przed przystąpieniem do demontowanie, czyszczenia,
serwisowanie lub wykonywanie jakichkolwiek regulacji należy
odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
• w deszczowe dni
• przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
• jeśli pozostawiony bez nadzoru na okres wakacyjny
• W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na
przykład w zimie, zestaw basenowy powinien być demontowany i
przechowywany wewnątrz.
Uwaga: przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i
montuj/składaj produkt na nowo przed każdym użyciem.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem
przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji
obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się
z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej:
www.bestwaycorp.com
• Instalacje elektryczne powinny być przeprowadzane w zgodzie z
krajowymi przepisami układania przewodów. Jeśli masz jakieś
pytania, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka.
UWAGA: Filtr piaskowy jest przeznaczony tylko do składanych
basenów. Nie wolno używać jej do basenów stałych. Basen składany
jest skonstruowany tak, aby można było go rozmontować do
przechowywania i następnie złożyć do ponownego użycia. Stały basen
jest przeważnie zbudowany na ziemi lub wkopany tak, że nie można go
rozmontować do przechowywania.
• Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania.
• Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór
lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i
jeżeli rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Pompy bez oznaczenia, że są zabezpieczone przed skutkami
zamarzania, nie powinny być pozostawione na zewnątrz w czasie
mrozów.
• Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę
dorosłą - w wieku powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka
porażenia prądem elektrycznym.
UWAGA:
• Ustaw filtr piaskowy na twardym i równym podłożu. Należy zapewnić,
aby filtr piaskowy znajdował się, co najmniej 2 metry od brzegu
basenu. Trzymaj sprzęt jak najdalej.
• Zwróć uwagę na ustawienie filtra piaskowego i basenu tak, aby była
zapewniona właściwa wentylacja, odprowadzenie wody oraz dostęp
do prac konserwacyjnych. Nigdy nie wolno ustawiać filtra piaskowego
w miejscu gdzie gromadzi się woda lub gdzie przechodzą osoby.
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.Wtyczka filtra
piaskowego powinna znajdować się w odległości przynajmniej 3,5
metra od basenu.
• Warunki atmosferyczne mogą mieć wpływ na wydajność i okres
żywotności pompy; należy przedsięwziąć odpowiednie kroki, aby
chronić filtr piaskowy przez niepotrzebnym zużyciem, które może
wystąpić podczas okresów zimna, gorąca i lub wystawienia na
promienie słoneczne.
• Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy są wszystkie części
składowe. Powiadom dział serwisu Bestway, przesyłając
zawiadomienie na adres wymieniony w niniejszej instrukcji, gdy po
zakupie odkryte zostaną części uszkodzone lub ich brak.
• Ważne jest, aby jak najszybciej wymienić wszystkie zużyte części.
Należy używać wyłącznie części zatwierdzone przez producenta.
Nie pozwól, aby dzieci lub dorośli opierali się lub siadali na urządzeniu.
• Nie wolno dodawać środków chemicznych do filtra piaskowego.
Jeśli do czyszczenia wody w basenie stosowane są środki chemiczne,
dla zdrowia pływaków zaleca się, przestrzegania minimalnego czasu
filtrowania, zależnego od przepisów dotyczących zdrowia.
• Do montażu produktu należy używać wyłącznie narzędzi załączonych
lub określonych przez producenta.
• Konieczne jest sprawdzenie, czy otwory zasysające nie są zamknięte.
• Podczas operacji konserwacji przeprowadzanych na systemie
filtrującym zaleca się zatrzymanie filtrowania.
• Regularnie sprawdzaj stopień zapchania filtra.
• Zaleca się cotygodniowe kontrolowanie stanu filtra w celu
przeprowadzenia ewentualnego płukania zwrotnego lub czyszczenia.
W celu zapewnienia czystej wody zaleca się jej codzienne,
8-godzinne filtrowanie.
• Należy wymienić każdy zniszczony element lub zestaw elementów
tak szybko jak tylko jest to możliwe. Należy używać wyłącznie części
zatwierdzonych przez osobę odpowiedzialną za wprowadzenie
produktu na rynek.
Wszystkie filtry i media filtracyjne powinny być regularnie kontrolowane
w celu zapewnienia, że nie nagromadziły się w nich zanieczyszczenia,
mogłoby to utrudniać prawidłową filtrację wody. Utylizacja
jakichkolwiek zużytych mediów filtrujących powinna odbywać się w
sposób zgodny z obowiązującymi regulacjami/przepisami.
• Należy przestrzegać wszystkich wymogów bezpieczeństwa i zaleceń
zamieszczonych w instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości dotyczących pompy czy jakichkolwiek innych elementów
układu obiegu wody, skontaktuj się ze specjalistą lub producentem/
importerem/dystrybutorem. Instalacja obiegu wody powinna być
zgodna z Europejskimi oraz krajowymi/lokalnymi przepisami, przede
wszystkim jeśli jest ona w kontakcie z elementami elektrycznymi.
Każda zmiana położenia zaworów, zmiana rozmiaru pompy czy krat,
może spowodować zmianę strumienia przepływu i zwiększenie
szybkości ssania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych.
PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE TEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
PL
INSTRUKCJE DOT BEZPIECZEŃSTWA
102
Odwiedź kanał Bestway na YouTube
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Filtr piaskowy 58515 Hmax 1.5 m
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ I ZASTOSUJ SIĘ DO WSZYSTKICH
INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA.
SUGERUJEMY, ABY NIE
ZWRACAĆ PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
Po instrukcję, video czy części
zamienne, prosimy odwiedzić
bestwaycorp.com/support
O
d
w
i
e
d
ź
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
u
z
y
s
k
a
j
p
o
m
o
c
Przy instalacji i korzystaniu z tego urządzenia elektrycznego należy
zawsze przestrzegać podstawowych procedur bezpieczeństwa,
łącznie z:
• Pompa powinna być zasilana poprzez izolowany transformator lub
urządzenie prądu szczątkowego (RCD), gdzie znamionowy prąd
roboczy nie przekracza 30 mA.
• Źródło zasilania na ścianie budynku powinno znajdować się w
odległości ponad 4 m od basenu.
• Urządzenie musi być zasilane przez uziemione źródło zasilania.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Nie należy używać pompy jeśli w
basenie znajdują się osoby. Po uszkodzeniu filtra do piasku nie
należy korzystać z basenu.
NIE ZAKOPYWAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Umieść przewód
tak, by zminimalizować zagrożenie ze strony kosiarek, przycinarek
żywopłotów i podobnych urządzeń.
• Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem natychmiast wymień
uszkodzony przewód.
• Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub inna
osobę posiadająca podobne uprawnienia, by uniknąć zagrożeń.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podłączanie filtra
piaskowego do nieodpowiedniego zasilania jest niebezpieczne i
spowoduje jego uszkodzenie.
• Nie wolno usuwać styku uziemienia lub modyfikować wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować adapterów wtyczek.
Skonsultuj się z elektrykiem w sprawie pytań dotyczących uziemienia
lub wtyczek.
Filtr piaskowy należy przenosić z zachowaniem ostrożności. Nie wolno
ciągnąc go lub nosić trzymając za przewód zasilania. Nigdy nie wolno
wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Nie dopuszczać do
przetarć przewodu zasilania. Filtr piaskowy należy trzymać z dala od
elementów ostrych, oleju, ruchomych części oraz od gorąca.
• Zawsze przed przystąpieniem do demontowanie, czyszczenia,
serwisowanie lub wykonywanie jakichkolwiek regulacji należy
odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
• w deszczowe dni
• przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
• jeśli pozostawiony bez nadzoru na okres wakacyjny
• W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na
przykład w zimie, zestaw basenowy powinien być demontowany i
przechowywany wewnątrz.
Uwaga: przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i
montuj/składaj produkt na nowo przed każdym użyciem.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem
przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji
obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się
z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej:
www.bestwaycorp.com
• Instalacje elektryczne powinny być przeprowadzane w zgodzie z
krajowymi przepisami układania przewodów. Jeśli masz jakieś
pytania, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka.
UWAGA: Filtr piaskowy jest przeznaczony tylko do składanych
basenów. Nie wolno używać jej do basenów stałych. Basen składany
jest skonstruowany tak, aby można było go rozmontować do
przechowywania i następnie złożyć do ponownego użycia. Stały basen
jest przeważnie zbudowany na ziemi lub wkopany tak, że nie można go
rozmontować do przechowywania.
• Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania.
• Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór
lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i
jeżeli rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Pompy bez oznaczenia, że są zabezpieczone przed skutkami
zamarzania, nie powinny być pozostawione na zewnątrz w czasie
mrozów.
• Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę
dorosłą - w wieku powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka
porażenia prądem elektrycznym.
UWAGA:
• Ustaw filtr piaskowy na twardym i równym podłożu. Należy zapewnić,
aby filtr piaskowy znajdował się, co najmniej 2 metry od brzegu
basenu. Trzymaj sprzęt jak najdalej.
• Zwróć uwagę na ustawienie filtra piaskowego i basenu tak, aby była
zapewniona właściwa wentylacja, odprowadzenie wody oraz dostęp
do prac konserwacyjnych. Nigdy nie wolno ustawiać filtra piaskowego
w miejscu gdzie gromadzi się woda lub gdzie przechodzą osoby.
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.Wtyczka filtra
piaskowego powinna znajdować się w odległości przynajmniej 3,5
metra od basenu.
• Warunki atmosferyczne mogą mieć wpływ na wydajność i okres
żywotności pompy; należy przedsięwziąć odpowiednie kroki, aby
chronić filtr piaskowy przez niepotrzebnym zużyciem, które może
wystąpić podczas okresów zimna, gorąca i lub wystawienia na
promienie słoneczne.
• Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy są wszystkie części
składowe. Powiadom dział serwisu Bestway, przesyłając
zawiadomienie na adres wymieniony w niniejszej instrukcji, gdy po
zakupie odkryte zostaną części uszkodzone lub ich brak.
• Ważne jest, aby jak najszybciej wymienić wszystkie zużyte części.
Należy używać wyłącznie części zatwierdzone przez producenta.
Nie pozwól, aby dzieci lub dorośli opierali się lub siadali na urządzeniu.
• Nie wolno dodawać środków chemicznych do filtra piaskowego.
Jeśli do czyszczenia wody w basenie stosowane są środki chemiczne,
dla zdrowia pływaków zaleca się, przestrzegania minimalnego czasu
filtrowania, zależnego od przepisów dotyczących zdrowia.
• Do montażu produktu należy używać wyłącznie narzędzi załączonych
lub określonych przez producenta.
• Konieczne jest sprawdzenie, czy otwory zasysające nie są zamknięte.
• Podczas operacji konserwacji przeprowadzanych na systemie
filtrującym zaleca się zatrzymanie filtrowania.
• Regularnie sprawdzaj stopień zapchania filtra.
• Zaleca się cotygodniowe kontrolowanie stanu filtra w celu
przeprowadzenia ewentualnego płukania zwrotnego lub czyszczenia.
W celu zapewnienia czystej wody zaleca się jej codzienne,
8-godzinne filtrowanie.
• Należy wymienić każdy zniszczony element lub zestaw elementów
tak szybko jak tylko jest to możliwe. Należy używać wyłącznie części
zatwierdzonych przez osobę odpowiedzialną za wprowadzenie
produktu na rynek.
Wszystkie filtry i media filtracyjne powinny być regularnie kontrolowane
w celu zapewnienia, że nie nagromadziły się w nich zanieczyszczenia,
mogłoby to utrudniać prawidłową filtrację wody. Utylizacja
jakichkolwiek zużytych mediów filtrujących powinna odbywać się w
sposób zgodny z obowiązującymi regulacjami/przepisami.
• Należy przestrzegać wszystkich wymogów bezpieczeństwa i zaleceń
zamieszczonych w instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości dotyczących pompy czy jakichkolwiek innych elementów
układu obiegu wody, skontaktuj się ze specjalistą lub producentem/
importerem/dystrybutorem. Instalacja obiegu wody powinna być
zgodna z Europejskimi oraz krajowymi/lokalnymi przepisami, przede
wszystkim jeśli jest ona w kontakcie z elementami elektrycznymi.
Każda zmiana położenia zaworów, zmiana rozmiaru pompy czy krat,
może spowodować zmianę strumienia przepływu i zwiększenie
szybkości ssania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych.
PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE TEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
103
Przy instalacji i korzystaniu z tego urządzenia elektrycznego należy
zawsze przestrzegać podstawowych procedur bezpieczeństwa,
łącznie z:
• Pompa powinna być zasilana poprzez izolowany transformator lub
urządzenie prądu szczątkowego (RCD), gdzie znamionowy prąd
roboczy nie przekracza 30 mA.
• Źródło zasilania na ścianie budynku powinno znajdować się w
odległości ponad 4 m od basenu.
• Urządzenie musi być zasilane przez uziemione źródło zasilania.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Nie należy używać pompy jeśli w
basenie znajdują się osoby. Po uszkodzeniu filtra do piasku nie
należy korzystać z basenu.
NIE ZAKOPYWAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Umieść przewód
tak, by zminimalizować zagrożenie ze strony kosiarek, przycinarek
żywopłotów i podobnych urządzeń.
• Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem natychmiast wymień
uszkodzony przewód.
• Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub inna
osobę posiadająca podobne uprawnienia, by uniknąć zagrożeń.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podłączanie filtra
piaskowego do nieodpowiedniego zasilania jest niebezpieczne i
spowoduje jego uszkodzenie.
• Nie wolno usuwać styku uziemienia lub modyfikować wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować adapterów wtyczek.
Skonsultuj się z elektrykiem w sprawie pytań dotyczących uziemienia
lub wtyczek.
Filtr piaskowy należy przenosić z zachowaniem ostrożności. Nie wolno
ciągnąc go lub nosić trzymając za przewód zasilania. Nigdy nie wolno
wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Nie dopuszczać do
przetarć przewodu zasilania. Filtr piaskowy należy trzymać z dala od
elementów ostrych, oleju, ruchomych części oraz od gorąca.
• Zawsze przed przystąpieniem do demontowanie, czyszczenia,
serwisowanie lub wykonywanie jakichkolwiek regulacji należy
odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
• w deszczowe dni
• przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
• jeśli pozostawiony bez nadzoru na okres wakacyjny
• W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na
przykład w zimie, zestaw basenowy powinien być demontowany i
przechowywany wewnątrz.
Uwaga: przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i
montuj/składaj produkt na nowo przed każdym użyciem.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem
przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji
obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się
z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej:
www.bestwaycorp.com
• Instalacje elektryczne powinny być przeprowadzane w zgodzie z
krajowymi przepisami układania przewodów. Jeśli masz jakieś
pytania, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka.
UWAGA: Filtr piaskowy jest przeznaczony tylko do składanych
basenów. Nie wolno używać jej do basenów stałych. Basen składany
jest skonstruowany tak, aby można było go rozmontować do
przechowywania i następnie złożyć do ponownego użycia. Stały basen
jest przeważnie zbudowany na ziemi lub wkopany tak, że nie można go
rozmontować do przechowywania.
• Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania.
• Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór
lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i
jeżeli rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Pompy bez oznaczenia, że są zabezpieczone przed skutkami
zamarzania, nie powinny być pozostawione na zewnątrz w czasie
mrozów.
• Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę
dorosłą - w wieku powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka
porażenia prądem elektrycznym.
UWAGA:
• Ustaw filtr piaskowy na twardym i równym podłożu. Należy zapewnić,
aby filtr piaskowy znajdował się, co najmniej 2 metry od brzegu
basenu. Trzymaj sprzęt jak najdalej.
• Zwróć uwagę na ustawienie filtra piaskowego i basenu tak, aby była
zapewniona właściwa wentylacja, odprowadzenie wody oraz dostęp
do prac konserwacyjnych. Nigdy nie wolno ustawiać filtra piaskowego
w miejscu gdzie gromadzi się woda lub gdzie przechodzą osoby.
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.Wtyczka filtra
piaskowego powinna znajdować się w odległości przynajmniej 3,5
metra od basenu.
• Warunki atmosferyczne mogą mieć wpływ na wydajność i okres
żywotności pompy; należy przedsięwziąć odpowiednie kroki, aby
chronić filtr piaskowy przez niepotrzebnym zużyciem, które może
wystąpić podczas okresów zimna, gorąca i lub wystawienia na
promienie słoneczne.
• Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy są wszystkie części
składowe. Powiadom dział serwisu Bestway, przesyłając
zawiadomienie na adres wymieniony w niniejszej instrukcji, gdy po
zakupie odkryte zostaną części uszkodzone lub ich brak.
• Ważne jest, aby jak najszybciej wymienić wszystkie zużyte części.
Należy używać wyłącznie części zatwierdzone przez producenta.
Nie pozwól, aby dzieci lub dorośli opierali się lub siadali na urządzeniu.
• Nie wolno dodawać środków chemicznych do filtra piaskowego.
Jeśli do czyszczenia wody w basenie stosowane są środki chemiczne,
dla zdrowia pływaków zaleca się, przestrzegania minimalnego czasu
filtrowania, zależnego od przepisów dotyczących zdrowia.
• Do montażu produktu należy używać wyłącznie narzędzi załączonych
lub określonych przez producenta.
• Konieczne jest sprawdzenie, czy otwory zasysające nie są zamknięte.
• Podczas operacji konserwacji przeprowadzanych na systemie
filtrującym zaleca się zatrzymanie filtrowania.
• Regularnie sprawdzaj stopień zapchania filtra.
• Zaleca się cotygodniowe kontrolowanie stanu filtra w celu
przeprowadzenia ewentualnego płukania zwrotnego lub czyszczenia.
W celu zapewnienia czystej wody zaleca się jej codzienne,
8-godzinne filtrowanie.
• Należy wymienić każdy zniszczony element lub zestaw elementów
tak szybko jak tylko jest to możliwe. Należy używać wyłącznie części
zatwierdzonych przez osobę odpowiedzialną za wprowadzenie
produktu na rynek.
Wszystkie filtry i media filtracyjne powinny być regularnie kontrolowane
w celu zapewnienia, że nie nagromadziły się w nich zanieczyszczenia,
mogłoby to utrudniać prawidłową filtrację wody. Utylizacja
jakichkolwiek zużytych mediów filtrujących powinna odbywać się w
sposób zgodny z obowiązującymi regulacjami/przepisami.
• Należy przestrzegać wszystkich wymogów bezpieczeństwa i zaleceń
zamieszczonych w instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości dotyczących pompy czy jakichkolwiek innych elementów
układu obiegu wody, skontaktuj się ze specjalistą lub producentem/
importerem/dystrybutorem. Instalacja obiegu wody powinna być
zgodna z Europejskimi oraz krajowymi/lokalnymi przepisami, przede
wszystkim jeśli jest ona w kontakcie z elementami elektrycznymi.
Każda zmiana położenia zaworów, zmiana rozmiaru pompy czy krat,
może spowodować zmianę strumienia przepływu i zwiększenie
szybkości ssania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych.
PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE TEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
104
Przy instalacji i korzystaniu z tego urządzenia elektrycznego należy
zawsze przestrzegać podstawowych procedur bezpieczeństwa,
łącznie z:
• Pompa powinna być zasilana poprzez izolowany transformator lub
urządzenie prądu szczątkowego (RCD), gdzie znamionowy prąd
roboczy nie przekracza 30 mA.
• Źródło zasilania na ścianie budynku powinno znajdować się w
odległości ponad 4 m od basenu.
• Urządzenie musi być zasilane przez uziemione źródło zasilania.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Nie należy używać pompy jeśli w
basenie znajdują się osoby. Po uszkodzeniu filtra do piasku nie
należy korzystać z basenu.
NIE ZAKOPYWAĆ PRZEWODU ZASILAJĄCEGO. Umieść przewód
tak, by zminimalizować zagrożenie ze strony kosiarek, przycinarek
żywopłotów i podobnych urządzeń.
• Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem natychmiast wymień
uszkodzony przewód.
• Jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający, musi on zostać
wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub inna
osobę posiadająca podobne uprawnienia, by uniknąć zagrożeń.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podłączanie filtra
piaskowego do nieodpowiedniego zasilania jest niebezpieczne i
spowoduje jego uszkodzenie.
• Nie wolno usuwać styku uziemienia lub modyfikować wtyczki w
jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować adapterów wtyczek.
Skonsultuj się z elektrykiem w sprawie pytań dotyczących uziemienia
lub wtyczek.
Filtr piaskowy należy przenosić z zachowaniem ostrożności. Nie wolno
ciągnąc go lub nosić trzymając za przewód zasilania. Nigdy nie wolno
wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Nie dopuszczać do
przetarć przewodu zasilania. Filtr piaskowy należy trzymać z dala od
elementów ostrych, oleju, ruchomych części oraz od gorąca.
• Zawsze przed przystąpieniem do demontowanie, czyszczenia,
serwisowanie lub wykonywanie jakichkolwiek regulacji należy
odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
• w deszczowe dni
• przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
• jeśli pozostawiony bez nadzoru na okres wakacyjny
• W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na
przykład w zimie, zestaw basenowy powinien być demontowany i
przechowywany wewnątrz.
Uwaga: przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i
montuj/składaj produkt na nowo przed każdym użyciem.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem
przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji
obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się
z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej:
www.bestwaycorp.com
• Instalacje elektryczne powinny być przeprowadzane w zgodzie z
krajowymi przepisami układania przewodów. Jeśli masz jakieś
pytania, zwróć się do wykwalifikowanego elektryka.
UWAGA: Filtr piaskowy jest przeznaczony tylko do składanych
basenów. Nie wolno używać jej do basenów stałych. Basen składany
jest skonstruowany tak, aby można było go rozmontować do
przechowywania i następnie złożyć do ponownego użycia. Stały basen
jest przeważnie zbudowany na ziemi lub wkopany tak, że nie można go
rozmontować do przechowywania.
• Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania.
• Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór
lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i
jeżeli rozumieją związane z tym zagrożenia.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Pompy bez oznaczenia, że są zabezpieczone przed skutkami
zamarzania, nie powinny być pozostawione na zewnątrz w czasie
mrozów.
• Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę
dorosłą - w wieku powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka
porażenia prądem elektrycznym.
UWAGA:
• Ustaw filtr piaskowy na twardym i równym podłożu. Należy zapewnić,
aby filtr piaskowy znajdował się, co najmniej 2 metry od brzegu
basenu. Trzymaj sprzęt jak najdalej.
• Zwróć uwagę na ustawienie filtra piaskowego i basenu tak, aby była
zapewniona właściwa wentylacja, odprowadzenie wody oraz dostęp
do prac konserwacyjnych. Nigdy nie wolno ustawiać filtra piaskowego
w miejscu gdzie gromadzi się woda lub gdzie przechodzą osoby.
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.Wtyczka filtra
piaskowego powinna znajdować się w odległości przynajmniej 3,5
metra od basenu.
• Warunki atmosferyczne mogą mieć wpływ na wydajność i okres
żywotności pompy; należy przedsięwziąć odpowiednie kroki, aby
chronić filtr piaskowy przez niepotrzebnym zużyciem, które może
wystąpić podczas okresów zimna, gorąca i lub wystawienia na
promienie słoneczne.
• Przed rozpoczęciem użytkowania, sprawdź czy są wszystkie części
składowe. Powiadom dział serwisu Bestway, przesyłając
zawiadomienie na adres wymieniony w niniejszej instrukcji, gdy po
zakupie odkryte zostaną części uszkodzone lub ich brak.
• Ważne jest, aby jak najszybciej wymienić wszystkie zużyte części.
Należy używać wyłącznie części zatwierdzone przez producenta.
Nie pozwól, aby dzieci lub dorośli opierali się lub siadali na urządzeniu.
• Nie wolno dodawać środków chemicznych do filtra piaskowego.
Jeśli do czyszczenia wody w basenie stosowane są środki chemiczne,
dla zdrowia pływaków zaleca się, przestrzegania minimalnego czasu
filtrowania, zależnego od przepisów dotyczących zdrowia.
• Do montażu produktu należy używać wyłącznie narzędzi załączonych
lub określonych przez producenta.
• Konieczne jest sprawdzenie, czy otwory zasysające nie są zamknięte.
• Podczas operacji konserwacji przeprowadzanych na systemie
filtrującym zaleca się zatrzymanie filtrowania.
• Regularnie sprawdzaj stopień zapchania filtra.
• Zaleca się cotygodniowe kontrolowanie stanu filtra w celu
przeprowadzenia ewentualnego płukania zwrotnego lub czyszczenia.
W celu zapewnienia czystej wody zaleca się jej codzienne,
8-godzinne filtrowanie.
• Należy wymienić każdy zniszczony element lub zestaw elementów
tak szybko jak tylko jest to możliwe. Należy używać wyłącznie części
zatwierdzonych przez osobę odpowiedzialną za wprowadzenie
produktu na rynek.
Wszystkie filtry i media filtracyjne powinny być regularnie kontrolowane
w celu zapewnienia, że nie nagromadziły się w nich zanieczyszczenia,
mogłoby to utrudniać prawidłową filtrację wody. Utylizacja
jakichkolwiek zużytych mediów filtrujących powinna odbywać się w
sposób zgodny z obowiązującymi regulacjami/przepisami.
• Należy przestrzegać wszystkich wymogów bezpieczeństwa i zaleceń
zamieszczonych w instrukcji obsługi. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości dotyczących pompy czy jakichkolwiek innych elementów
układu obiegu wody, skontaktuj się ze specjalistą lub producentem/
importerem/dystrybutorem. Instalacja obiegu wody powinna być
zgodna z Europejskimi oraz krajowymi/lokalnymi przepisami, przede
wszystkim jeśli jest ona w kontakcie z elementami elektrycznymi.
Każda zmiana położenia zaworów, zmiana rozmiaru pompy czy krat,
może spowodować zmianę strumienia przepływu i zwiększenie
szybkości ssania.
Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych.
PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE TEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
UTYLIZACJA
Znaczenie symbolu przekreślonego śmietnika na kółkach:
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje, które w przypadku braku właściwego recyklingu mogą
być groźne dla ludzkiego zdrowia i środowiska.
Zużyty produkt oddaj do miejsca zajmującego się recyklingiem. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub
sprzedawcą w celu uzyskania porady na temat recyklingu.
105
620mm
311mm
270mm
DANE TECHNICZNE
PRZEGLĄD CZĘŚCI
106
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Przed zmontowaniem filtra piaskowego, poświęć kilka minut na zapoznanie się ze wszystkimi jego częściami.
Średnica filtra:
Efektywna powierzchnia filtra:
Maksymalne ciśnienie:
Ciśnienie robocze filtra piaskowego:
Maksymalna temperatura wody:
Piasek:
Wielkość piasku:
Objętość piasku:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Nie ma w zestawie
#20 krzemionka, 0,45-0,85 mm
Około 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
nr
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
SKŁADANIE
PODŁĄCZ DO BASENU
107
V1
(Potrzebny Ci będzieśrubokręt.)
1. Ostrożnie wyjmij wszystkie części składowe z opakowania i sprawdź czy czegoś nie
brakuje. Jeżeli czegoś brakuje należy od razu poinformować o tym sprzedawcę.
2. Filtr piaskowy powinien być ustawiony na solidnym, płaskim podłożu, najlepiej na płycie
betonowej. Ustaw filtr piaskowy tak, aby wszystkie złącza i zawór kontrolny były dostępne
do obsługi, serwisowania i zimowania.
3. Według normy EN60335-2-41 TEST, filtr piaskowy należy przymocować jeszcze przed
jego użyciem do podłoża albo stabilnego postumentu drewnianego lub betonowego w
pozycji pionowej, żeby zapobiec jego ewentualnemu przewróceniu się. Zmontowany filtr
piaskowy będzie ważyć ponad 18 kg. Średnica otworów do mocowania powinna wynosić
8 mm i powinny znajdować się od siebie w odległości 285 mm. Do przymocowania filtra
piaskowego do postumentu użyj dwóch śrub z nakrętkami o maksymalnej średnicy 8 mm.
WAŻNE: Nie należy umieszczać chloru w sitku wstępnym, aby nie uszkodzić filtra piaskowego.
ZAŁADUJ PIASEK FILTRACYJNY KLASY BASENOWEJ / KULKI FILTRUJĄCE BASENOWE POLYSPHERE™.
UWAGA: Używaj tylko specjalnego piasku filtrującego bez kamieni lub iłu: #20 piasek krzemionkowy 0.45-0.85 mm, jeden worek 8.5 kg
powinien wystarczyć. Jeśli nie używasz filtra piaskowego o zalecanej wielkości, filtrowanie może być zmniejszone a filtr piaskowy może
ulec uszkodzeniu, doprowadzając w ten sposób do naruszenia warunków gwarancji.
UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia pływaka podczas wsypywania piasku, wlej trochę wody do dolnego zbiornika tak, aby przykryła ona
pływak w zbieraczu.
UWAGA: Piasek/ Kulki filtrujące Polysphere™ nie wchodzą w skład zestawu.
UWAGA: Użyj 28 g (0,06 lbs) Kulek do filtracji basenowej Polysphere™, aby zastąpić 1 kg (2,20 lbs) piasku.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
567
2 3 4
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję.
STOP
UŻYTKOWANIE
108
V2
OBNIŻANIE LUB SPUSZCZANIE WODY W BASENIE
1 2
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia oraz możliwego wypadku, odłącz
filtr piaskowy przed każdą zmianą położenia zaworu kontrolnego.
Zmiana położenia zaworu kontrolnego, gdy pompa pracuje może doprowadzić
do uszkodzenia samego zaworu oraz do wypadków lub uszkodzenia mienia.
Jak korzystać z zaworu kontrolnego
Wciśnij w dół dźwignię zaworu kontrolnego i obróć ją w odpowiednie położenie.
FUNKCJE ZAWORU KONTROLNEGO
Zawór kontrolny służy do wybrania jednej z 6 różnych funkcji filtra: Filtrowanie,
zamknięty, obieg wsteczny, przepłukiwanie, drenaż oraz cyrkulacja.
ZAWÓR KONTROLNY
109
Drenaż: Funkcja ta to spuszczanie wody
z basenu; kolejna funkcja, która pomija
filtr, woda zamiast powracać do basenu
wylewa się przez złącze D.
D
B
C
C
A
Cyrkulacja: Funkcja ta to obieg wody basenowej
z pominięciem filtra; należy jej używać gdy filtr jest
zepsuty, aby nieczystości zbierały się na siatkach
filtrujących.
D
B
C
C
A
Filtrowanie: Funkcja ta to filtrowanie wody w
basenie, zawór powinien być ustawiony w tej
pozycji przez 99% czasu pracy. Woda jest
przepompowywane przez filtr piaskowy i
powraca oczyszczona do basenu.
B
C
C
A
Zamknięty: Funkcja ta powoduje zamknięcie
obiegu wody pomiędzy filtrem piaskowym a
basenem.
B
C
C
A
Obieg wsteczny: Funkcja ta służy do
oczyszczania piasku; woda jest
przepompowywana do dołu przez zbieracz,
do góry poprzez piasek i wylewa się przez
złącze D.
D
B
C
C
A
Przepłukiwanie: Funkcja ta jest używana na
początku, do czyszczenia oraz do układania
piasku po obiegu wstecznym; woda jest
pompowana w dół poprzez piasek, do góry
przez zbieracz i wylewa się przez złącze D.
D
B
C
C
A
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
UWAGA:
• Upewnij się czy spełnione są wszystkimi lokalne, regionalne i państwowe normy
dotyczące pozbywania zużytej wody. Nie wolno wylewać wody w miejscach, gdzie
może to spowodować podtopienia lub uszkodzenia.
• Gdy zawór kontrolny jest ustawiony na obieg wsteczny, przepłukiwanie lub drenaż,
woda będzie wylewać się przez złącze D zaworu.
• Nie wolna podłączać i uruchamiać filtra piaskowego z zaworem kontrolnym
ustawionym w pozycji Zamknięty, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenia.
• Nie wolno ustawić zaworu kontrolnego w położeniu pomiędzy funkcjami gdyż może
to prowadzić do powstania przecieków.
Aby uniknąć wycieku wody, przed uruchomieniem filtra piaskowego zamontuj
nakrętkę portu D, na port D w zaworze kontrolnym.
WYPUSZCZANIE POWIETRZA
Wciśnij uchwyt zaworu regulującego i odczekaj, aż woda przepłynie z Portu D, aby wypuścić powietrze.
UWAGA: Ważne jest powtarzanie tej operacji przed każdym uruchomieniem pompy po okresie zimowym, oraz po każdej konserwacji i
zabiegu zwrotnego płukania pokładu piasku.
INSTRUKCJA PIERWSZEGO UŻYTKOWANIA
Należy przeprowadzić Płukanie zwrotne oraz Płukanie w celu przygotowania pompy do pierwszego użycia, a także do mycia piasku.
UWAGA: NIE WŁĄCZAJ FILTRU PIASKOWEGO NA SUCHO
1. Wciśnij uchwyt Zaworu Regulującego i obrócić na funkcję Płukania zwrotnego.
2. Podłącz i uruchom filtr piaskowy na 3-5 minut, aż do całkowitego oczyszczenia wody.
3. Wyłącz filtr piaskowy i ustaw zawór regulacyjny na funkcję płukania.
4. Włącz filtr piaskowy i uruchom go na 1 min. Włączy to obieg wody do tyłu przez filtr
piaskowy i odprowadzi wodę przez port D.
5. Wyłącz filtr piaskowy. Ustaw zawór regulacyjny na funkcję zamknięcia.
6. Jeśli jest taka potrzeba, uzupełnij wodę w basenie.
WAŻNE: Ta procedura usuwa z basenu brudną wodę, którą trzeba zastąpić. Jeśli poziom wody zniży się do wysokości zaworów
wlotowych i wylotowych basenu, wyłącz natychmiast filtr piaskowy.
D
C
D
C
KONSERWACJA FILTR PIASKOWEGO
CZYSZCZENIE SITKA
110
1. Odłącz wtyczkę filtra piaskowego odzasilania, a Zawór kontrolny ustaw na funkcję zamkniętą.
2. Wymień filtry siatkowe na korki aby zapobiec wypływaniu wody.
3. Zdejmij Pokrywkę sitka odkręcając ją.
4. Wyjmij Sitko, usuń wszystkie zanieczyszczenia.
5. Włóż Sitko z powrotem do odpowiedniej pozycji. Sprawdź właściwe położenie otworu Sitka.
6.
Sprawdź, czy obręcz uszczelki jest we właściwym miejscu. Zakręć Pokrywkę sitka z powrotem.
7. Wyjmij korki i włóż filtry siatkowe
UWAGA: Sitko należy opróżniać i oczyszczać regularnie. Brudne lub zapchane sitko będzie
powodować gorszą pracę filtra piaskowego.
UWAGA: Ciśnieniomierz jest przeznaczony wyłącznie do celów konserwacyjnych, a
wskazywane przez niego wartości są przybliżone, nie może być on stosowany jako
przyrząd precyzyjny.
UWAGA: Zalecamy czyszczenie pokładu piasku raz w miesiącu lub rzadziej, w zależności
od częstotliwości korzystania z basenu. Nie należy czyścić piasku zbyt często.
1. Teraz filtr piaskowy jest gotowy do użycia. Ustaw zawór kontrolny w pozycji
‘Filtrowanie’.
UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem wytrzyj filtr piaskowy oraz siebie
z pozostałości wody.
2. Uruchom filtr piaskowy.
UWAGA: Filtr piaskowy rozpoczął teraz cykl filtrowania. Sprawdź, czy woda
powraca do basenu oraz wartość ciśnienia. Generalnie, zalecane ciśnienie dla
filtra piaskowego podczas pracy to poniżej 0.25 Bar (3.5 PSI).
UWAGA: Należy się upewnić, że filtr piaskowy jest wyłączony i odłączony od
sieci przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, w przeciwnym
razie istnieje poważne ryzyko obrażeń lub śmierci.
Ponieważ brud gromadzi się w filtrze piaskowym, ciśnienie wyświetlane na Manometrze
wzrośnie. Gdy Manometr wyświetla ciśnienie równe 0,25 Bar (3,5 PSI) lub więcej, albo
kiedy przepływ wody do basenu jest zbyt mały, oznacza to, że należy oczyścić z piasku.
Aby wyczyścić złoża piasku, należy przestrzegać wszystkich instrukcji opisanych
poprzednio w sekcji: Płukanie wsteczne i Płukanie.
PłukaniePłukanie
zwrotne
1. Wyłącz filtr piaskowy i ustaw Zawór Regulujący na funkcję Wypuszczania wody.
2. Odłącz wąż od Portu A basenu oraz od Portu A filtra piaskowego i podłącz do Portu D.
UWAGA: Aby zapobiec wypływaniu wody pamiętaj o ponownym zastąpieniu filtra siatkowego korkiem.
3. Włącz filtr piaskowy, aby go uruchomić i usunąć wodę z basenu.
OSTRZEŻENIE: NIE WŁĄCZAJ FILTRU PIASKOWEGO NA SUCHO.
OBNIŻANIE LUB SPUSZCZANIE WODY W BASENIE
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W obszarach narażonych na zimowy mróz, wyposażenie basenu należy przygotować do warunków zimowych, aby go chronić przed
uszkodzeniem. Dopuszczenie do zamarznięcia wody może uszkodzić filtr piaskowy i spowodować utratę gwarancji.
1. Wykonaj płukanie zwrotne filtra piaskowego.
2. Wypuść wodę z basenu postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
3. Odłącz oba Węże od basenu oraz filtr piaskowy.
4. Wysyp cały piasek ze zbiornika oraz wysusz wszystkie elementy.
5. Przechowuj filtr piaskowy w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
PRZECHOWYWANIE
Problemy Prawdopodobne przyczyny Sposoby rozwiązania
Piasek wpływa do
basenu
- Piasek jest zbyt drobny
- Przesuń zawór sterujący z funkcji mycia z
przepływem zwrotnym do funkcji filtrowania
bez zatrzymania filtra piaskowego
- Poziom piasku jest zbyt wysoki
- Cedzidło jest zepsute
- Zalecany piasek kwarcowy o uziarnieniu 0,45mm
do 0,85mm #20
- Za każdym razem zatrzymaj filtr piaskowy, ustaw
zawór sterujący
- Sprawdź, czy poziom piasku znajduje się
pomiędzy wartościami „MAX“ i „MIN“
oznaczonymi na środkowej rurce
- Wymień cedzidło
Brak przepływu wody
- Korki nie były usunięte
- Powietrze nie zostało wypuszczone
- Zawór sterujący ustawiony był w pozycji Zamknięty
- Sitko zostało zablokowane
- Filtr piaskowy jest uszkodzony
- Usuń korki i włóż ekrany siatkowe
- Wypuść powietrze
- Ustaw na funkcję filtra
- Oczyść sitko
- Zadzwoń do serwisu
Nadmierne
ciśnienie filtra
- Brudny filtr
- Zwapniała warstwa piasku
- Niedostateczne płukanie zwrotne
- Ciśnieniomierz jest zepsuty
- Płukanie zwrotne
- Sprawdź piasek i wymień w razie potrzeby
- Wykonaj cykl płukania zwrotnego, aż wypływ
będzie czysty
- Wymień ciśnieniomierz
Zawór sterujący
przecieka
w porcie D
- Zawór sterujący został ustawiony
pomiędzy dwoma funkcjami
- Uszczelka jest zniszczona
- Ustaw na jednej funkcji
- Wymień uszczelkę
Łączniki przeciekają - Podkładka łączników jest zniszczona
- Luźne Węże
- Wymień podkładkę
- Dokręć je
111
Ennek az elektromos berendezésnek az üzembe helyezésekor és
használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági intézkedéseket,
többek között:
• A szivattyút szigetelőtranszformátorról vagy maradékáram-működtetésű
megszakítóval (RCD) rendelkező hálózati áramellátásról kell működtetni,
a névleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re kell lennie.
• A készüléket földelt áramforrásra kell csatlakoztatni
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! - A szivattyú nem használható, ha ember van a
medencében! Tiltsa meg a medence használatát, ha a homokszűrő
megsérült.
A VEZETÉKET A FÖLD FELETT VEZESSE. A vezetéket úgy kell
elhelyezni, hogy abban fűnyíró, sövényvágó vagy egyéb berendezések
lehetőleg ne tehessenek kárt.
• Az áramütés-veszély csökkentése érdekében a sérült vezetéket azonnal
ki kell cserélni.
• A balesetveszély elkerülése érdekében a hálózati kábel sérülése esetén
azt a gyártónak, szervizképviselőnek vagy más szakképzett személynek
kell kicserélnie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• Áramütésveszély! A homokszűrőt nem megfelelő áramforrásról
üzemeltetni veszélyes, és az a homokszűrőt tönkreteheti.
• Tilos a földelő vezetéket eltávolítani vagy a csatlakozót bármilyen módon
átalakítani. Tilos az átalakító csatlakozók használata. A csatlakozók vagy
a földelés megfelelőségével kapcsolatos kérdésekben kérje ki szakképzett
elektromos műszerész tanácsát.
• A homokszűrőt használja óvatosan. Ne húzza vagy emelje a homokszűrőt
a tápvezetéknél fogva. Sohase húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
a vezetéknél fogva.
Óvja a vezetéket a sérüléstől. Ne tegye ki a homokszűrőt éles tárgyaktól,
olajtól, mozgó alkatrészektől vagy túlzott hőhatástól származó sérülésnek.
• A tápvezetéket a termék szállítása, tisztítása, szerelése vagy bármilyen
módosítása előtt mindig ki kell húzni a konnektorból.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
• esős időben
• tisztítás vagy más karbantartás esetén
• ha szünnapokon felügyelet nélkül hagyja
• Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni
(pl. télen), a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt,
kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
Bestway vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon:
www.bestwaycorp.com
• Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonatkozó
országos követelményeknek. Ha kérdései vannak, kérje ki egy
szakképzett villanyszerelő tanácsát.
VIGYÁZAT: A homokszűrő kizárólag összeszerelhető medencékhez
használható. Tilos a homokszűrőt állandóra szerelt medencékhez
használni. Az összeszerelhető medencék úgy vannak megépítve, hogy
azokat a tároláshoz könnyű legyen szétszerelni, majd újra összeállítani. Az
állandó medencék földbe süllyesztett, a földön álló vagy épületben
elhelyezett, nem szétszerelhető létesítmények.
• Mindig válassza le a készüléket a hálózatról összeszerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
• A készülékeket használhatják fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező
személyek, megfelelő felügyelet mellett, vagy ha részesültek a készülék
biztonságos használatát illető tájékoztatásban, és megértették a járulékos
veszélyeket.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Amennyiben a szivattyúkon nem szerepel a fagyhatásokkal szembeni
védettség, ezeket ne hagyja kültéren fagyos időjárási körülmények között.
• A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az
elektromos áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
FIGYELEM:
A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon helyezzük el. A homokszűrőnek a
medence szélétől legalább 2m távolságra kell lennie. A berendezést tartsa a
lehető legtávolabb.
• A medencét és a homokszűrőt úgy helyezze el, hogy megfelelő legyen a
szellőzés és a vízelvezetés, és hogy karbantartás esetén könnyű legyen
a hozzáférés. Ne helyezze a homokszűrőt mélyedésbe, ahol meggyűlhet
a víz, vagy ahol a járókelőknek útjában lehet.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
A homokszűrő hálózati csatlakozójának a medencétől legalább 3,5m
távolságra kell lennie.
• A légköri viszonyok befolyásolhatják a homokszűrő teljesítményét és
élettartamát; tegye meg a szükséges óvintézkedéseket annak érdekében,
hogy a homokszűrőt megvédje a hideg vagy meleg időjárás, illetve a
napsütés okozta felesleges elhasználódástól.
• Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő
valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az ebben a kézikönyvben található
ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely
alkatrész hibás vagy hiányzik.
Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó
által jóváhagyott alkatrészeket használja.
• Ügyeljen rá, hogy gyerekek vagy felnőttek ne támaszkodjanak neki és ne
üljenek rá a berendezésre.
• A homokszűrőbe ne tegyen semmiféle vegyi anyagot.
• Ha vegyszereket használ a medence vizének tisztításához, akkor tartsa
be a minimális szűrési időt, hogy védje a vizet használók/úszók
egészségét - a minimális szűrési idő a helyi egészségügyi előírások
függvénye.
• A termék telepítéséhez csak a gyártó által szállított vagy meghatározott
anyagok használhatók.
• Alapvető fontosságú, hogy meggyőződjön arról, hogy a szívókimenetek
nincsenek akadályozva.
• A szűrőrendszeren végzendő karbantartási műveletek idejére tanácsos
leállítani a szűrést.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szűrő nem tömődött-e el.
• Tanácsos hetente ellenőrizni, hogy nincs-e szükség visszamosásra vagy
tisztításra. A medencevíz tisztaságának biztosításához minimum napi 8
órás szűrési üzemidő szükséges.
• Alapvető fontosságú, hogy a sérült részegységeket vagy szerelvényeket a
lehető leghamarabb lecserélje. Csak a termék forgalmazásáért felelős
személy által jóváhagyott részegységeket használjon.
• Minden szűrőt és szűrőközeget rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem
gyűlt-e fel törmelék, ami akadályozná a szűrés megfelelőségét. Az
esetlegesen már használt hűtőközeg ártalmatlanításának szintén meg kell
felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
• Vegye figyelembe az útmutatóban foglalt összes biztonsági előírást és
javaslatot. Amennyiben a szivattyúval, illetve bármely keringtetésért
felelős eszközzel kapcsolatban kétsége merülne fel, forduljon képesített
telepítőhöz, illetve a gyártóhoz/importőrhöz/forgalmazóhoz. A
vízkeringtetési rendszernek meg kell felelnie az uniós és a nemzeti, illetve
helyi jogszabályoknak – különösen az elektromosság vonatkozásában. A
szelephelyzet, szivattyúméret, rácsméret módosítása hatással lehet az
áramlásra, ezáltal a szívási sebesség megnőhet.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE AZ ÚTMUTATÓT,
HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
HU
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
112
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
58515 Hmax 1,5 m Homokszűrő
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK OLVASSA EL ÉS
TARTSA BE EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT!
NEM JAVASOLJUK A TERMÉK
VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN
KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK?
HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?
GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek
ügyében látogassa meg a
bestwaycorp.com/support
oldalt
T
á
m
o
g
a
t
á
s
ü
g
y
é
b
e
n
l
á
t
o
g
a
s
s
a
m
e
g
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
o
l
d
a
l
t
Ennek az elektromos berendezésnek az üzembe helyezésekor és
használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági intézkedéseket,
többek között:
• A szivattyút szigetelőtranszformátorról vagy maradékáram-működtetésű
megszakítóval (RCD) rendelkező hálózati áramellátásról kell működtetni,
a névleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re kell lennie.
• A készüléket földelt áramforrásra kell csatlakoztatni
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! - A szivattyú nem használható, ha ember van a
medencében! Tiltsa meg a medence használatát, ha a homokszűrő
megsérült.
A VEZETÉKET A FÖLD FELETT VEZESSE. A vezetéket úgy kell
elhelyezni, hogy abban fűnyíró, sövényvágó vagy egyéb berendezések
lehetőleg ne tehessenek kárt.
• Az áramütés-veszély csökkentése érdekében a sérült vezetéket azonnal
ki kell cserélni.
• A balesetveszély elkerülése érdekében a hálózati kábel sérülése esetén
azt a gyártónak, szervizképviselőnek vagy más szakképzett személynek
kell kicserélnie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• Áramütésveszély! A homokszűrőt nem megfelelő áramforrásról
üzemeltetni veszélyes, és az a homokszűrőt tönkreteheti.
• Tilos a földelő vezetéket eltávolítani vagy a csatlakozót bármilyen módon
átalakítani. Tilos az átalakító csatlakozók használata. A csatlakozók vagy
a földelés megfelelőségével kapcsolatos kérdésekben kérje ki szakképzett
elektromos műszerész tanácsát.
• A homokszűrőt használja óvatosan. Ne húzza vagy emelje a homokszűrőt
a tápvezetéknél fogva. Sohase húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
a vezetéknél fogva.
Óvja a vezetéket a sérüléstől. Ne tegye ki a homokszűrőt éles tárgyaktól,
olajtól, mozgó alkatrészektől vagy túlzott hőhatástól származó sérülésnek.
• A tápvezetéket a termék szállítása, tisztítása, szerelése vagy bármilyen
módosítása előtt mindig ki kell húzni a konnektorból.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
• esős időben
• tisztítás vagy más karbantartás esetén
• ha szünnapokon felügyelet nélkül hagyja
• Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni
(pl. télen), a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt,
kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
Bestway vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon:
www.bestwaycorp.com
• Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonatkozó
országos követelményeknek. Ha kérdései vannak, kérje ki egy
szakképzett villanyszerelő tanácsát.
VIGYÁZAT: A homokszűrő kizárólag összeszerelhető medencékhez
használható. Tilos a homokszűrőt állandóra szerelt medencékhez
használni. Az összeszerelhető medencék úgy vannak megépítve, hogy
azokat a tároláshoz könnyű legyen szétszerelni, majd újra összeállítani. Az
állandó medencék földbe süllyesztett, a földön álló vagy épületben
elhelyezett, nem szétszerelhető létesítmények.
• Mindig válassza le a készüléket a hálózatról összeszerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
• A készülékeket használhatják fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező
személyek, megfelelő felügyelet mellett, vagy ha részesültek a készülék
biztonságos használatát illető tájékoztatásban, és megértették a járulékos
veszélyeket.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Amennyiben a szivattyúkon nem szerepel a fagyhatásokkal szembeni
védettség, ezeket ne hagyja kültéren fagyos időjárási körülmények között.
• A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az
elektromos áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
FIGYELEM:
A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon helyezzük el. A homokszűrőnek a
medence szélétől legalább 2m távolságra kell lennie. A berendezést tartsa a
lehető legtávolabb.
• A medencét és a homokszűrőt úgy helyezze el, hogy megfelelő legyen a
szellőzés és a vízelvezetés, és hogy karbantartás esetén könnyű legyen
a hozzáférés. Ne helyezze a homokszűrőt mélyedésbe, ahol meggyűlhet
a víz, vagy ahol a járókelőknek útjában lehet.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
A homokszűrő hálózati csatlakozójának a medencétől legalább 3,5m
távolságra kell lennie.
• A légköri viszonyok befolyásolhatják a homokszűrő teljesítményét és
élettartamát; tegye meg a szükséges óvintézkedéseket annak érdekében,
hogy a homokszűrőt megvédje a hideg vagy meleg időjárás, illetve a
napsütés okozta felesleges elhasználódástól.
• Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő
valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az ebben a kézikönyvben található
ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely
alkatrész hibás vagy hiányzik.
Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó
által jóváhagyott alkatrészeket használja.
• Ügyeljen rá, hogy gyerekek vagy felnőttek ne támaszkodjanak neki és ne
üljenek rá a berendezésre.
• A homokszűrőbe ne tegyen semmiféle vegyi anyagot.
• Ha vegyszereket használ a medence vizének tisztításához, akkor tartsa
be a minimális szűrési időt, hogy védje a vizet használók/úszók
egészségét - a minimális szűrési idő a helyi egészségügyi előírások
függvénye.
• A termék telepítéséhez csak a gyártó által szállított vagy meghatározott
anyagok használhatók.
• Alapvető fontosságú, hogy meggyőződjön arról, hogy a szívókimenetek
nincsenek akadályozva.
• A szűrőrendszeren végzendő karbantartási műveletek idejére tanácsos
leállítani a szűrést.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szűrő nem tömődött-e el.
• Tanácsos hetente ellenőrizni, hogy nincs-e szükség visszamosásra vagy
tisztításra. A medencevíz tisztaságának biztosításához minimum napi 8
órás szűrési üzemidő szükséges.
• Alapvető fontosságú, hogy a sérült részegységeket vagy szerelvényeket a
lehető leghamarabb lecserélje. Csak a termék forgalmazásáért felelős
személy által jóváhagyott részegységeket használjon.
• Minden szűrőt és szűrőközeget rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem
gyűlt-e fel törmelék, ami akadályozná a szűrés megfelelőségét. Az
esetlegesen már használt hűtőközeg ártalmatlanításának szintén meg kell
felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
• Vegye figyelembe az útmutatóban foglalt összes biztonsági előírást és
javaslatot. Amennyiben a szivattyúval, illetve bármely keringtetésért
felelős eszközzel kapcsolatban kétsége merülne fel, forduljon képesített
telepítőhöz, illetve a gyártóhoz/importőrhöz/forgalmazóhoz. A
vízkeringtetési rendszernek meg kell felelnie az uniós és a nemzeti, illetve
helyi jogszabályoknak – különösen az elektromosság vonatkozásában. A
szelephelyzet, szivattyúméret, rácsméret módosítása hatással lehet az
áramlásra, ezáltal a szívási sebesség megnőhet.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE AZ ÚTMUTATÓT,
HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
113
Ennek az elektromos berendezésnek az üzembe helyezésekor és
használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági intézkedéseket,
többek között:
• A szivattyút szigetelőtranszformátorról vagy maradékáram-működtetésű
megszakítóval (RCD) rendelkező hálózati áramellátásról kell működtetni,
a névleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re kell lennie.
• A készüléket földelt áramforrásra kell csatlakoztatni
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! - A szivattyú nem használható, ha ember van a
medencében! Tiltsa meg a medence használatát, ha a homokszűrő
megsérült.
A VEZETÉKET A FÖLD FELETT VEZESSE. A vezetéket úgy kell
elhelyezni, hogy abban fűnyíró, sövényvágó vagy egyéb berendezések
lehetőleg ne tehessenek kárt.
• Az áramütés-veszély csökkentése érdekében a sérült vezetéket azonnal
ki kell cserélni.
• A balesetveszély elkerülése érdekében a hálózati kábel sérülése esetén
azt a gyártónak, szervizképviselőnek vagy más szakképzett személynek
kell kicserélnie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• Áramütésveszély! A homokszűrőt nem megfelelő áramforrásról
üzemeltetni veszélyes, és az a homokszűrőt tönkreteheti.
• Tilos a földelő vezetéket eltávolítani vagy a csatlakozót bármilyen módon
átalakítani. Tilos az átalakító csatlakozók használata. A csatlakozók vagy
a földelés megfelelőségével kapcsolatos kérdésekben kérje ki szakképzett
elektromos műszerész tanácsát.
• A homokszűrőt használja óvatosan. Ne húzza vagy emelje a homokszűrőt
a tápvezetéknél fogva. Sohase húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
a vezetéknél fogva.
Óvja a vezetéket a sérüléstől. Ne tegye ki a homokszűrőt éles tárgyaktól,
olajtól, mozgó alkatrészektől vagy túlzott hőhatástól származó sérülésnek.
• A tápvezetéket a termék szállítása, tisztítása, szerelése vagy bármilyen
módosítása előtt mindig ki kell húzni a konnektorból.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
• esős időben
• tisztítás vagy más karbantartás esetén
• ha szünnapokon felügyelet nélkül hagyja
• Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni
(pl. télen), a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt,
kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
Bestway vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon:
www.bestwaycorp.com
• Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonatkozó
országos követelményeknek. Ha kérdései vannak, kérje ki egy
szakképzett villanyszerelő tanácsát.
VIGYÁZAT: A homokszűrő kizárólag összeszerelhető medencékhez
használható. Tilos a homokszűrőt állandóra szerelt medencékhez
használni. Az összeszerelhető medencék úgy vannak megépítve, hogy
azokat a tároláshoz könnyű legyen szétszerelni, majd újra összeállítani. Az
állandó medencék földbe süllyesztett, a földön álló vagy épületben
elhelyezett, nem szétszerelhető létesítmények.
• Mindig válassza le a készüléket a hálózatról összeszerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
• A készülékeket használhatják fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező
személyek, megfelelő felügyelet mellett, vagy ha részesültek a készülék
biztonságos használatát illető tájékoztatásban, és megértették a járulékos
veszélyeket.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Amennyiben a szivattyúkon nem szerepel a fagyhatásokkal szembeni
védettség, ezeket ne hagyja kültéren fagyos időjárási körülmények között.
• A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az
elektromos áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
FIGYELEM:
A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon helyezzük el. A homokszűrőnek a
medence szélétől legalább 2m távolságra kell lennie. A berendezést tartsa a
lehető legtávolabb.
• A medencét és a homokszűrőt úgy helyezze el, hogy megfelelő legyen a
szellőzés és a vízelvezetés, és hogy karbantartás esetén könnyű legyen
a hozzáférés. Ne helyezze a homokszűrőt mélyedésbe, ahol meggyűlhet
a víz, vagy ahol a járókelőknek útjában lehet.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
A homokszűrő hálózati csatlakozójának a medencétől legalább 3,5m
távolságra kell lennie.
• A légköri viszonyok befolyásolhatják a homokszűrő teljesítményét és
élettartamát; tegye meg a szükséges óvintézkedéseket annak érdekében,
hogy a homokszűrőt megvédje a hideg vagy meleg időjárás, illetve a
napsütés okozta felesleges elhasználódástól.
• Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő
valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az ebben a kézikönyvben található
ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely
alkatrész hibás vagy hiányzik.
Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó
által jóváhagyott alkatrészeket használja.
• Ügyeljen rá, hogy gyerekek vagy felnőttek ne támaszkodjanak neki és ne
üljenek rá a berendezésre.
• A homokszűrőbe ne tegyen semmiféle vegyi anyagot.
• Ha vegyszereket használ a medence vizének tisztításához, akkor tartsa
be a minimális szűrési időt, hogy védje a vizet használók/úszók
egészségét - a minimális szűrési idő a helyi egészségügyi előírások
függvénye.
• A termék telepítéséhez csak a gyártó által szállított vagy meghatározott
anyagok használhatók.
• Alapvető fontosságú, hogy meggyőződjön arról, hogy a szívókimenetek
nincsenek akadályozva.
• A szűrőrendszeren végzendő karbantartási műveletek idejére tanácsos
leállítani a szűrést.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szűrő nem tömődött-e el.
• Tanácsos hetente ellenőrizni, hogy nincs-e szükség visszamosásra vagy
tisztításra. A medencevíz tisztaságának biztosításához minimum napi 8
órás szűrési üzemidő szükséges.
• Alapvető fontosságú, hogy a sérült részegységeket vagy szerelvényeket a
lehető leghamarabb lecserélje. Csak a termék forgalmazásáért felelős
személy által jóváhagyott részegységeket használjon.
• Minden szűrőt és szűrőközeget rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem
gyűlt-e fel törmelék, ami akadályozná a szűrés megfelelőségét. Az
esetlegesen már használt hűtőközeg ártalmatlanításának szintén meg kell
felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
• Vegye figyelembe az útmutatóban foglalt összes biztonsági előírást és
javaslatot. Amennyiben a szivattyúval, illetve bármely keringtetésért
felelős eszközzel kapcsolatban kétsége merülne fel, forduljon képesített
telepítőhöz, illetve a gyártóhoz/importőrhöz/forgalmazóhoz. A
vízkeringtetési rendszernek meg kell felelnie az uniós és a nemzeti, illetve
helyi jogszabályoknak – különösen az elektromosság vonatkozásában. A
szelephelyzet, szivattyúméret, rácsméret módosítása hatással lehet az
áramlásra, ezáltal a szívási sebesség megnőhet.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE AZ ÚTMUTATÓT,
HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
114
Ennek az elektromos berendezésnek az üzembe helyezésekor és
használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági intézkedéseket,
többek között:
• A szivattyút szigetelőtranszformátorról vagy maradékáram-működtetésű
megszakítóval (RCD) rendelkező hálózati áramellátásról kell működtetni,
a névleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA-t.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re kell lennie.
• A készüléket földelt áramforrásra kell csatlakoztatni
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! - A szivattyú nem használható, ha ember van a
medencében! Tiltsa meg a medence használatát, ha a homokszűrő
megsérült.
A VEZETÉKET A FÖLD FELETT VEZESSE. A vezetéket úgy kell
elhelyezni, hogy abban fűnyíró, sövényvágó vagy egyéb berendezések
lehetőleg ne tehessenek kárt.
• Az áramütés-veszély csökkentése érdekében a sérült vezetéket azonnal
ki kell cserélni.
• A balesetveszély elkerülése érdekében a hálózati kábel sérülése esetén
azt a gyártónak, szervizképviselőnek vagy más szakképzett személynek
kell kicserélnie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• Áramütésveszély! A homokszűrőt nem megfelelő áramforrásról
üzemeltetni veszélyes, és az a homokszűrőt tönkreteheti.
• Tilos a földelő vezetéket eltávolítani vagy a csatlakozót bármilyen módon
átalakítani. Tilos az átalakító csatlakozók használata. A csatlakozók vagy
a földelés megfelelőségével kapcsolatos kérdésekben kérje ki szakképzett
elektromos műszerész tanácsát.
• A homokszűrőt használja óvatosan. Ne húzza vagy emelje a homokszűrőt
a tápvezetéknél fogva. Sohase húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból
a vezetéknél fogva.
Óvja a vezetéket a sérüléstől. Ne tegye ki a homokszűrőt éles tárgyaktól,
olajtól, mozgó alkatrészektől vagy túlzott hőhatástól származó sérülésnek.
• A tápvezetéket a termék szállítása, tisztítása, szerelése vagy bármilyen
módosítása előtt mindig ki kell húzni a konnektorból.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
• esős időben
• tisztítás vagy más karbantartás esetén
• ha szünnapokon felügyelet nélkül hagyja
• Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni
(pl. télen), a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt,
kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
Bestway vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon:
www.bestwaycorp.com
• Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonatkozó
országos követelményeknek. Ha kérdései vannak, kérje ki egy
szakképzett villanyszerelő tanácsát.
VIGYÁZAT: A homokszűrő kizárólag összeszerelhető medencékhez
használható. Tilos a homokszűrőt állandóra szerelt medencékhez
használni. Az összeszerelhető medencék úgy vannak megépítve, hogy
azokat a tároláshoz könnyű legyen szétszerelni, majd újra összeállítani. Az
állandó medencék földbe süllyesztett, a földön álló vagy épületben
elhelyezett, nem szétszerelhető létesítmények.
• Mindig válassza le a készüléket a hálózatról összeszerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
• A készülékeket használhatják fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező
személyek, megfelelő felügyelet mellett, vagy ha részesültek a készülék
biztonságos használatát illető tájékoztatásban, és megértették a járulékos
veszélyeket.
• A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Amennyiben a szivattyúkon nem szerepel a fagyhatásokkal szembeni
védettség, ezeket ne hagyja kültéren fagyos időjárási körülmények között.
• A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az
elektromos áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
FIGYELEM:
A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon helyezzük el. A homokszűrőnek a
medence szélétől legalább 2m távolságra kell lennie. A berendezést tartsa a
lehető legtávolabb.
• A medencét és a homokszűrőt úgy helyezze el, hogy megfelelő legyen a
szellőzés és a vízelvezetés, és hogy karbantartás esetén könnyű legyen
a hozzáférés. Ne helyezze a homokszűrőt mélyedésbe, ahol meggyűlhet
a víz, vagy ahol a járókelőknek útjában lehet.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
A homokszűrő hálózati csatlakozójának a medencétől legalább 3,5m
távolságra kell lennie.
• A légköri viszonyok befolyásolhatják a homokszűrő teljesítményét és
élettartamát; tegye meg a szükséges óvintézkedéseket annak érdekében,
hogy a homokszűrőt megvédje a hideg vagy meleg időjárás, illetve a
napsütés okozta felesleges elhasználódástól.
• Az első használat előtt ellenőrizze, hogy megvan-e a homokszűrő
valamennyi alkatrésze. Kérjük, hogy az ebben a kézikönyvben található
ügyfélszolgálati címen értesítse a Bestway-t, ha a vásárláskor bármely
alkatrész hibás vagy hiányzik.
Minden sérült alkatrész a lehető leghamarabb ki kell cserélni. Csak a gyártó
által jóváhagyott alkatrészeket használja.
• Ügyeljen rá, hogy gyerekek vagy felnőttek ne támaszkodjanak neki és ne
üljenek rá a berendezésre.
• A homokszűrőbe ne tegyen semmiféle vegyi anyagot.
• Ha vegyszereket használ a medence vizének tisztításához, akkor tartsa
be a minimális szűrési időt, hogy védje a vizet használók/úszók
egészségét - a minimális szűrési idő a helyi egészségügyi előírások
függvénye.
• A termék telepítéséhez csak a gyártó által szállított vagy meghatározott
anyagok használhatók.
• Alapvető fontosságú, hogy meggyőződjön arról, hogy a szívókimenetek
nincsenek akadályozva.
• A szűrőrendszeren végzendő karbantartási műveletek idejére tanácsos
leállítani a szűrést.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szűrő nem tömődött-e el.
• Tanácsos hetente ellenőrizni, hogy nincs-e szükség visszamosásra vagy
tisztításra. A medencevíz tisztaságának biztosításához minimum napi 8
órás szűrési üzemidő szükséges.
• Alapvető fontosságú, hogy a sérült részegységeket vagy szerelvényeket a
lehető leghamarabb lecserélje. Csak a termék forgalmazásáért felelős
személy által jóváhagyott részegységeket használjon.
• Minden szűrőt és szűrőközeget rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem
gyűlt-e fel törmelék, ami akadályozná a szűrés megfelelőségét. Az
esetlegesen már használt hűtőközeg ártalmatlanításának szintén meg kell
felelnie a vonatkozó jogszabályoknak.
• Vegye figyelembe az útmutatóban foglalt összes biztonsági előírást és
javaslatot. Amennyiben a szivattyúval, illetve bármely keringtetésért
felelős eszközzel kapcsolatban kétsége merülne fel, forduljon képesített
telepítőhöz, illetve a gyártóhoz/importőrhöz/forgalmazóhoz. A
vízkeringtetési rendszernek meg kell felelnie az uniós és a nemzeti, illetve
helyi jogszabályoknak – különösen az elektromosság vonatkozásában. A
szelephelyzet, szivattyúméret, rácsméret módosítása hatással lehet az
áramlásra, ezáltal a szívási sebesség megnőhet.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE AZ ÚTMUTATÓT,
HOGY A JÖVŐBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
115
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az elektromos termékek nem képezhetik a háztartási hulladék részét. Éljen az újrahasznosítás lehetőségével,
ha elérhetőek a megfelelő létesítmények. Az újrahasznosításra vonatkozó tanácsok tekintetében tájékozódjon
az önkormányzatnál vagy a forgalmazónál.
620mm
311mm
270mm
SPECIFICATIONS
A HOMOKSZŰRŐ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE
116
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
A homokszűrő összeszerelése előtt, kérjük, szánjon rá néhány percet, hogy megismerkedjen az alkatrészekkel.
Szűrőátmérő:
Tényleges szűrőfelület:
Max. üzemi nyomás:
Homokszűrő üzemi nyomás:
Max. vízhőmérséklet:
Homok:
Szemcseméret:
Homok befogadóképesség:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Nincs a csomagban
#20 kvarchomok, 0,45 - 0,85 mm
Nagyjából 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
SZÁM
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
ÖSSZESZERELÉS
CSATLAKOZTATÁS A MEDENCÉHEZ
117
V1
(Ehhez csavarhúzó
szükséges.)
1. Óvatosan vegye ki az összes tartozékot a csomagból, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg
valami. Ha a berendezés sérült, azonnal értesítse az üzletet, ahol a berendezést vásárolta.
2. A homokszűrőt szilárd, egyenletes talajon, lehetőleg betonlapon kell elhelyezni. A
homokszűrőt úgy helyezze el, hogy valamennyi kimenet és a szabályozószelep könnyen
hozzáférhető legyen az üzemeltetéshez, javításhoz és a téliesítéshez.
3. Az EN60335-2-41 TEST szabvány értelmében a homokszűrőt a használata előtt
függőleges helyzetben a talajhoz vagy stabil, fából vagy betonból készült talapzathoz kell
erősíteni. hogy a homokszűrő esetleges feldőlését megelőzzék. A teljesen összeszerelt
homokszűrő súlya meghaladja a 18 kg-ot. A szerelőnyílások átmérőjének 8 mm
nagyságúnak kell lennie és azoknak egymástól 285 mm távolságra kell elhelyezkedniük.
A homokszűrőnek a talapzathoz való rögzítéséhez használjon két darab maximum 8 mm
átmérőjű csavart anyacsavarral.
FONTOS: A homokszűrő károsodásának a megelőzése érdekében ne tegyen klórt a szűrőbe.
TÖLTSE FEL MEDENCÉHEZ MEGFELELŐ SZŰRŐHOMOKKAL/POLYSPHERE™ MEDENCE-SZŰRŐLABDÁKKAL.
FIGYELEM: Kizárólag különleges, mészkő- és agyagmentes szűrőhomokot használjon: #20 kvarchomok, szemcseátmérő: 0,45-0,85 mm,
kb. egy 8.5 kg-os zsák elegendő. Ha nem a javasolt méretű szűrőhomokot használja, a szűrési teljesítmény rosszabb lehet, a homokszűrő
pedig tönkremehet, ami a garancia elvesztésével jár.
FIGYELEM: Elkerülhető az uszadékfogó megrongálódása, ha a homok feltöltésekor az alsó tartályt annyira feltölti vízzel, hogy az
ellepje a csatlakozó perselyen található uszadékfogót.
FIGYELEM: A homok/Polysphere™ medence-szűrőlabdák nem képezik a csomag részét.
FIGYELEM: Használjon 28 g (0,06 font) Polysphere™ medence-szűrőlabdát 1 kg (2,20 font) homok helyettesítésére.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
567
234
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Bekapcsolás előtt, kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót.
ÁLLJ!
HASZNÁLAT
118
V2
A MEDENCEVÍZ SZINTJÉNEK LEJJEBB ENGEDÉSE, ILLETVE A MEDENCEVÍZ LEERESZTÉSE
1 2
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés megrongálódása és az esetleges
balesetek elkerülése érdekében húzza ki a konnektorból a homokszűrő
szivattyút, ha állítani kíván a szabályozó szelepen. Ha a szelepet a szivattyú
működése közben állítja át, a szabályozó szelep tönkremehet, ami sérülést
vagy anyagi kárt okozhat.
A szabályozó szelep használata
Nyomja le a szabályozó szelep karját, és forgassa a kívánt állásba.
A SZABÁLYOZÓ SZELEP BEÁLLÍTÁSAI
A szabályozó szeleppel 6 különböző szűrőfunkciót állíthatunk be: Szűrés, Elzárás,
Utánöblítés, Öblítés, Leeresztés és Forgatás.
SZABÁLYOZÓ SZELEP
119
Leeresztés: Ez a funkció a medence vizének
leeresztésére szolgál; a víz itt sem kerül be a
homokszűrőbe, hanem a D kimeneten át távozik,
és nem kerül vissza a medencébe.
D
B
C
C
A
Forgatás: Ez a funkció a homokszűrő
megkerülésével forgatja a medence vizét;
ezt a funkciót a szűrő meghibásodása
esetén használjuk a szennyeződések
összegyűjtésére a szűrőrácsokon.
D
B
C
C
A
Szűrés: Ez a funkció a medence vizének
szűrésére szolgál, és a szelep a használat
99%-a során ebben az állásban marad. A
vizet a szivattyú keresztülpumpálja a homokon,
majd az megtisztulva kerül vissza a medencébe.
B
C
C
A
Elzárás: Ezzel a funkcióval zárhatjuk el a
vízáramlást a homokszűrő és a medence
között.
B
C
C
A
Utánöblítés: Ez a funkció a homokszűrő
tisztítására szolgál; a vizet a szivattyú
keresztülnyomja a csatlakozó perselyen,
felfelé a homokágyon, majd az a D
kimeneten keresztül távozik.
D
B
C
C
A
Öblítés: Ez a funkció az első indításnál szükséges
és a későbbi tisztításra, illetve az utánöblítést
követően a homokágy elegyengetésére szolgál;
a vizet a szivattyú keresztülnyomja a homokágyon,
felfelé a csatlakozó perselyen, majd az a D
kimeneten keresztül távozik.
D
B
C
C
A
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
FIGYELEM:
• Fontos, hogy a szennyvíz-elvezetéssel kapcsolatos megoldások megfeleljenek
a vonatkozó önkormányzati, illetve országos előírásoknak. Ne eressze ki a vizet
olyan helyen, ahol az túlfolyást vagy egyéb károsodást okozhat.
• Ha a szabályozószelepet Utánöblítés, Öblítés vagy Leeresztés helyzetbe állítjuk,
a víz a szabályozószelep D kimenetén át távozik.
Ne csatlakoztassa a konnektorba és ne működtesse a homokszűrőt, ha a szabályozószelep
az Elzárás helyzetben van, mert az súlyosan megrongálhatja a berendezést.
Ne hagyja a szabályozó szelepet két funkció közötti állásban, mert az szivárgáshoz vezet.
A vízszivárgás megakadályozása érdekében a homokszűrő működtetése előtt
nyomja rá a D csatlakozó sapkáját a vezérlőszelep D csatlakozójára.
LÉGTELENÍTÉS
A légtelenítéshez a vezérlőszelepet lenyomva tartva várja meg, míg a D csatlakozón víz nem folyik ki.
MEGJEGYZÉS: Fontos, hogy ezt az eljárást a szivattyú minden egyes téliesítést, karbantartást és a homokágy visszamosását követő
indításakor elvégezze.
TEENDŐK AZ ELSŐ ALKALOMMAL VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN
A Visszamosás és Öblítés funkció a szivattyú első használatra való felkészítésére, illetve a homok átmosására használatos.
VIGYÁZAT: NE FUTTASSA SZÁRAZON A HOMOKSZŰRŐT
1.
Nyomja le a vezérlőszelep markolatát, és forgassa el a Visszamosás funkcióállásába.
2.
Csatlakoztassa, majd 3 ... 5 percre, vagy amíg a víz tisztán nem folyik, kapcsolja be
a homokszűrőt.
3. Kapcsolja ki a homokszűrőt, és állítsa a vezérlőszelepet öblítés helyzetbe.
4. 1 percre kapcsolja be a homokszűrőt. Ezáltal a víz vissza lesz keringtetve a
homokszűrőn, és le lesz ürítve a D csatlakozón keresztül.
5. Kapcsolja ki a homokszűrőt. Állítsa a vezérlőszelepet zárt helyzetbe.
6. Szükség esetén töltse szintre a medencevizet.
FONTOS: Ez az eljárás eltávolítja a medencében lévő, lecserélni kívánt vizet. Azonnal kapcsolja ki a homokszűrőt, ha a vízszint a
medence bemeneti és kimeneti szelepjei közelében van.
D
C
D
C
A HOMOKSZŰRŐ KARBANTARTÁSA
A SZŰRŐSZITA TISZTÍTÁSA
120
1. Húzza ki a homokszűrő csatlakozó dugóját a konnektorból és az Ellenőrző szelepet
állítsa a Zárt funkcióra.
2. Tegyen a törmelékszűrők helyére záródugókat, hogy megakadályozza a víz elfolyását.
3. Vegye le a Szűrőszita zárókupakját, azt kicsavarva.
4. Vegye ki a Szűrőszitát, távolítsa el a szennyeződéseket.
5. Tegye vissza a Szűrőszitát a helyére. Ügyeljen arra, hogy a Szűrőszita nyílása
középen legyen.
6. Ellenőrizze, hogy a Tömítőgyűrű a megfelelő helyen legyen. Csavarja vissza a
Szűrőszita zárókupakját.
7. Távolítsa el a záródugókat, és helyezze be a törmelékszűrőket.
FIGYELEM: A Szűrőszitát bizonyos időközönként ki kell üríteni és kitisztítani.
A szennyezett és eldugult szűrőszita a homokszűrő hatékonyságát csökkenti.
MEGJEGYZÉS: A nyomásmérő csak karbantartási célt szolgál, és a nyomásmérő
értéke csak tájékoztató érték, a mérő nem használható precíziós műszerként.
MEGJEGYZÉS: Javasoljuk, hogy a medence használatától függően legfeljebb havi
egyszer tisztítsa meg a homokágyat. Ne tisztítsa a homokot túl gyakran.
1. A homokszűrő most már használatra kész. Állítsa a szabályozószelepet Szűrés állásba.
FIGYELEM: Az áramütés elkerülése érdekében törölje szárazra saját magát és a
homokszűrőt.
2. Indítsa be a homokszűrőt.
FIGYELEM: A homokszűrő megkezdte a szűrőciklust.
Ellenőrizze, hogy a víz visszafolyik-e a medencébe, és ügyeljen a nyomásmérő által jelzett
szűrőnyomásra. A homokszűrő ajánlott nyomása üzem közben 0.25 Bar (3.5 PSI) érték alatt van.
VIGYÁZAT: A karbantartási munkálatok elkezdése előtt mindenk éppen
kapcsolja ki és válassza le a homokszűrőt, ellenkező esetben súlyos sérülés
vagy halál kockázata áll fönn.
A kosz homokszűrőben való felgyülemlésével párhuzamosan a nyomásmérő által mért
nyomás növekedni fog. Ha a nyomásmérő 0,25 bart (3,5 psi) vagy annál nagyobb
értéket mutat, illetve a medencébe menő vízáramlás túlságosan kicsi, ideje
megtisztítani a homokot. A homokágy tisztítását az előzőekben a „Visszamosás és
öblítés” c. részben részletezett módon végezze.
ÖblítésVisszamosás
1. Kapcsolja ki a homokszűrőt, és állítsa a vezérlőszelepet leeresztés helyzetbe.
2. Válassza le a tömlőt a medence A csatlakozójáról és a homokszűrő A csatlakozójáról, majd csatlakoztassa a D csatlakozóhoz.
MEGJEGYZÉS: Ne felejtsen el a törmelékszűrő helyére záródugót tenni, hogy megakadályozza a víz elfolyását.
3. A szűrő bekapcsolásához és a medencevíz leeresztéséhez kapcsolja be a homokszűrőt.
FIGYELMEZTETÉS: NE MŰKÖDTESSE SZÁRAZON A HOMOKSZŰRŐT.
A MEDENCEVÍZ SZINTJÉNEK LEJJEBB ENGEDÉSE, ILLETVE A MEDENCEVÍZ LEERESZTÉSE
HIBAELHÁRÍTÁS
A téli fagynak kitett helyiségekben elhelyezett medencei berendezéseket a károsodásuk megelőzése érdekében téliesíteni kell. Ha
hagyja, hogy a víz megfagyjon, a jég tönkre fogja tenni a homokszűrőt, a garancia pedig érvényét veszti.
1. Mossa vissza a homokszűrőt.
2. A medence leeresztését a medence használati útmutatója szerint végezze.
3. Válassza le a két tömlőt a medencéről és a homokszűrőről.
4. Teljes mértékben öntse ki a homokot a tartályból, és szárítsa meg az összes részegységet.
5. Tárolja a homokszűrőt száraz, gyermekektől távol eső helyen.
TÁROLÁS
Problémák Lehetséges okok Megoldások
Homok áramlik a
medencébe
- A homok szemcsemérete túl kicsi
- A homokszűrő leállítása nélkül mozgassa
a vezérlőszelepet a visszamosás helyzetből
a szűrés helyzetbe
- A homokszint túl magas
- Az uszadékszűrő törött
- 20-as számú, 0,45 ... 0,85 mm-es szilikahomok
használata javasolt
- A vezérlőszelep minden egyes beállításakor
állítsa le a homokszűrőt
- Ellenőrizze, hogy a homokszint a gyűjtőpersely
„MAX” és „MIN” jelölése közt legyen
- Cserélje le az uszadékszűrőt
Nincs vízáramlás
- A záródugók nem lettek eltávolítva
- A légtelenítés nem lett elvégezve
- A vezérlőszelep zárt helyzetbe lett állítva
- A szűrő eltömődött
- A homokszűrő eltört
- Távolítsa el a záródugókat, és helyezze be
a törmelékszűrőket
- Légtelenítsen
- Állítsa a készüléket szűrőfunkcióra
- Tisztítsa meg a szűrőt
- Hívja ki a márkaszervizt
Túlzott szűrőnyomás
- A szűrő piszkos
- Elvízkövesedett homokágy
- Elégtelen visszamosás
- A nyomásmérő eltört
- Visszamosás
- Ellenőrizze a homokot, és szükség esetén
cserélje le
- Végezzen visszamosást addig, amíg a kifolyó
víz tiszta nem lesz
- Cserélje le a nyomásmérőt
A vezérlőszelep
szivárog a D
csatlakozóból
- A vezérlőszelep két funkció közé lett állítva
- A tömítés törött
- Állítsa a készüléket egy funkcióra
- Cserélje le a tömítést
A csatlakozó szivárog - A csatlakozók alátétgyűrűje törött
- Laza tömlők
- Cserélje le az alátétgyűrűt
- Húzza meg őket
121
Då du installerar och använder denna elektriska utrustning,
ska du alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder,
inklusive följande:
• Pumpen får sin strömförsörjning av en
isoleradtransformator eller genom en jordfelsbrytare
(RCD)som har en fastställd tillslagsström som inte
överskrider 30 mA.
• Strömkällan på väggen ska vara minst 4 m ifrån poolen.
Apparaten måste förses med ström från en jordad strömkälla.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT - Pumpen får inte
användas medan någon är i poolen! Förbjud tillgång till
poolen om sandfiltret inte fungerar.
BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln så att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrustning.
• För att minska risken för elektrisk stöt, byt omedelbart ut
en skadad kabel
• Om strömkabeln är skadad, måste den ersättas av
tillverkaren, dennes återförsäljare eller liknande
kvalificerade personer för att undvika risk för fara.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
Risk för elektrisk stöt. Det är farligt att använda sandfiltreet
med en felaktig strömförsörjning och det leder till permanenta
skador på sandfiltret.
• Ta inte bort jordningsstiftet och ändra inte kontakten på
något sätt. Använd inte adapters. Konsultera en
kvalificerad elektriker för eventuella frågor i samband med
kontakter eller jordning.
• Hantera sandfiltret med omsorg. Dra eller bär inte
sandfiltret genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en
kontakt ur uttaget genom att rycka i kabeln. Skydda
kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig sandpumpen för
vassa föremål, olja, rörliga delar eller värme.
• Koppla alltid bort denna product från eluttaget innan du
avlägsnar, rengör, utför service eller reglerar apparaten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
• på regniga dagar
• innan rengöring eller annat underhåll
• om den lämnas obevakad under semestrar
• När apparaten ej används under en längre tid, såsom
under vintern, ska poolsetet demonteras och förvaras
inomhus.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk
och före varje installation/montering.
• Säker förvaring av instruktionerna. För återuppbyggnad
av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionerna varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway
eller leta upp den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
• Elektriska anläggningar måste följa nationella
anslutningsföreskrifter. Rådfråga en behörig elektriker om
du har frågor.
FÖRSIKTIGT: Detta sandfilter ska endast användas för
pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent
installerade poolar. En pool som kan förvaras är konstruerad
så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan
återmonteras för användning. En permanent installerad
pool är konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där
den inte lätt kan demonteras för förvaring.
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet innan montering,
demontering eller rengöring.
• Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk
rörelseförmåga, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av
personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de har
fått handledning eller instruktioner gällande användning
av apparaten så att de är införstådda med riskerna.
• Barn ska inte leka med apparaten.
• Pumpar som inte är skyddade mot frysskador ska inte
lämnas utomhus när det är kallt väder.
• Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år
eller äldre, som är bekant med farorna med elektriska stötar.
OBS:
• Placera sandfiltret på ett statigt och jämnt underlag. Se till
att sandfiltret är minst 2 meter från poolen. Håll avståndet
så långt det är möjligt.
• Var noga med poolens och sandfiltrets placering så att en
lämplig ventilation, tömning och åtkomst för rengöring
finns tillgänglig. Placera aldrig sandfiltret på en plats där
den kan samla vatten eller på en stig där många
människor går.
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
Sandfiltrets kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,5m
från poolen.
• Väderförhållanden kan påverka sandfiltrets prestanda och
livslängd; vidta lämpliga åtgärder för att skydda sandfiltret
mot onödigt slitage som kan uppstå under perioder av
kyla eller varmt väder eller vid långvarig kontakt med solen.
• Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets
beståndsdelar finns närvarande före användning.
Informera Bestway på kundserviceadressen som anges i
bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar
som saknades vid inköpstillfället.
• Det är viktigt att alla slitna delar byts ut så snart som
möjligt. Använd endast delar som tillverkaren har godkänt.
• Låt inte barn eller vuxna luta sig eller sitta på apparaten.
• Tillsätt inte kemikalier i sandfiltret.
• Om kemiska produkter används för att rena poolens
vatten, rekommenderar vi att följa den minimala
filtreringstiden för att skydda badarnas hälsa enligt
hälsoföreskrifterna.
• Bara det medium som tillhandahålls eller specificeras får
användas med produktinstallationen.
• Det är nödvändigt att kontrollera att sugöppningarna inte
är tilltäppta.
• Det är rekommenderat att stoppa filtreringen under
underhållsarbeten på filtreringssystemet.
• Regelbundet kontrollera tilltäppningsnivån på filtret.
• En veckokontroll för backspolning eller rengöring
rekommenderas. En minimal daglig filtreringstid på 8
timmar rekommenderas för att garantera rent poolvatten.
• Det är nödvändigt att byta skadat element eller skadade
element så fort som möjligt. Använd bara delar som är
godkända av den person som ansvarar för att släppa ut
produkten på marknaden.
• Alla filter och filtermedium ska regelbundet inspekteras för
att garantera att det inte finns någon uppbyggt slam som
förhindrar bra filtrering. Avyttring av använt filtermedium
ska ske i enlighet med tillämpliga regler/tillämplig lagstiftning.
• Iaktta alla säkerhetskrav och rekommendationer som
beskrivs i manualen. Kontakta en kvalificerad installatör
eller tillverkaren/importören/distributören om du är osäker
på pumpen eller någon av cirkulationsanordningarna.
Installationen av vattencirkulationen ska överensstämma
med Europeiska och nationella/lokala bestämmelser,
särskilt när det handlar om elektriska frågor. Ändringar på
ventilens position, pumpens eller gallrets storlek kan
orsaka ett förändrat flöde och sughastigheten kan ökas.
• Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk.
LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA OCH SPARA DEN FÖR
FRAMTIDA BRUK.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
122
Besök Bestway YouTube-kanal
ÄGARMANUAL
58515 Hmax 1,5 m Sandfilter
VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS OCH FÖLJ ALLA
SÄKERHETSANVISNINGAR
VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA
PRODUKTEN TILL AFFÄREN
FRÅGOR? PROBLEM?
SAKNADE DELAR?
För frågor och svar, bruksanvisningar,
videoklipp eller reservdelar, besök
bestwaycorp.com/support
B
e
s
ö
k
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
ö
r
h
j
ä
l
p
Då du installerar och använder denna elektriska utrustning,
ska du alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder,
inklusive följande:
• Pumpen får sin strömförsörjning av en
isoleradtransformator eller genom en jordfelsbrytare
(RCD)som har en fastställd tillslagsström som inte
överskrider 30 mA.
• Strömkällan på väggen ska vara minst 4 m ifrån poolen.
Apparaten måste förses med ström från en jordad strömkälla.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT - Pumpen får inte
användas medan någon är i poolen! Förbjud tillgång till
poolen om sandfiltret inte fungerar.
BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln så att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrustning.
• För att minska risken för elektrisk stöt, byt omedelbart ut
en skadad kabel
• Om strömkabeln är skadad, måste den ersättas av
tillverkaren, dennes återförsäljare eller liknande
kvalificerade personer för att undvika risk för fara.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
Risk för elektrisk stöt. Det är farligt att använda sandfiltreet
med en felaktig strömförsörjning och det leder till permanenta
skador på sandfiltret.
• Ta inte bort jordningsstiftet och ändra inte kontakten på
något sätt. Använd inte adapters. Konsultera en
kvalificerad elektriker för eventuella frågor i samband med
kontakter eller jordning.
• Hantera sandfiltret med omsorg. Dra eller bär inte
sandfiltret genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en
kontakt ur uttaget genom att rycka i kabeln. Skydda
kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig sandpumpen för
vassa föremål, olja, rörliga delar eller värme.
• Koppla alltid bort denna product från eluttaget innan du
avlägsnar, rengör, utför service eller reglerar apparaten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
• på regniga dagar
• innan rengöring eller annat underhåll
• om den lämnas obevakad under semestrar
• När apparaten ej används under en längre tid, såsom
under vintern, ska poolsetet demonteras och förvaras
inomhus.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk
och före varje installation/montering.
• Säker förvaring av instruktionerna. För återuppbyggnad
av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionerna varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway
eller leta upp den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
• Elektriska anläggningar måste följa nationella
anslutningsföreskrifter. Rådfråga en behörig elektriker om
du har frågor.
FÖRSIKTIGT: Detta sandfilter ska endast användas för
pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent
installerade poolar. En pool som kan förvaras är konstruerad
så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan
återmonteras för användning. En permanent installerad
pool är konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där
den inte lätt kan demonteras för förvaring.
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet innan montering,
demontering eller rengöring.
• Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk
rörelseförmåga, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av
personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de har
fått handledning eller instruktioner gällande användning
av apparaten så att de är införstådda med riskerna.
• Barn ska inte leka med apparaten.
• Pumpar som inte är skyddade mot frysskador ska inte
lämnas utomhus när det är kallt väder.
• Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år
eller äldre, som är bekant med farorna med elektriska stötar.
OBS:
• Placera sandfiltret på ett statigt och jämnt underlag. Se till
att sandfiltret är minst 2 meter från poolen. Håll avståndet
så långt det är möjligt.
• Var noga med poolens och sandfiltrets placering så att en
lämplig ventilation, tömning och åtkomst för rengöring
finns tillgänglig. Placera aldrig sandfiltret på en plats där
den kan samla vatten eller på en stig där många
människor går.
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
Sandfiltrets kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,5m
från poolen.
• Väderförhållanden kan påverka sandfiltrets prestanda och
livslängd; vidta lämpliga åtgärder för att skydda sandfiltret
mot onödigt slitage som kan uppstå under perioder av
kyla eller varmt väder eller vid långvarig kontakt med solen.
• Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets
beståndsdelar finns närvarande före användning.
Informera Bestway på kundserviceadressen som anges i
bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar
som saknades vid inköpstillfället.
• Det är viktigt att alla slitna delar byts ut så snart som
möjligt. Använd endast delar som tillverkaren har godkänt.
• Låt inte barn eller vuxna luta sig eller sitta på apparaten.
• Tillsätt inte kemikalier i sandfiltret.
• Om kemiska produkter används för att rena poolens
vatten, rekommenderar vi att följa den minimala
filtreringstiden för att skydda badarnas hälsa enligt
hälsoföreskrifterna.
• Bara det medium som tillhandahålls eller specificeras får
användas med produktinstallationen.
• Det är nödvändigt att kontrollera att sugöppningarna inte
är tilltäppta.
• Det är rekommenderat att stoppa filtreringen under
underhållsarbeten på filtreringssystemet.
• Regelbundet kontrollera tilltäppningsnivån på filtret.
• En veckokontroll för backspolning eller rengöring
rekommenderas. En minimal daglig filtreringstid på 8
timmar rekommenderas för att garantera rent poolvatten.
• Det är nödvändigt att byta skadat element eller skadade
element så fort som möjligt. Använd bara delar som är
godkända av den person som ansvarar för att släppa ut
produkten på marknaden.
• Alla filter och filtermedium ska regelbundet inspekteras för
att garantera att det inte finns någon uppbyggt slam som
förhindrar bra filtrering. Avyttring av använt filtermedium
ska ske i enlighet med tillämpliga regler/tillämplig lagstiftning.
• Iaktta alla säkerhetskrav och rekommendationer som
beskrivs i manualen. Kontakta en kvalificerad installatör
eller tillverkaren/importören/distributören om du är osäker
på pumpen eller någon av cirkulationsanordningarna.
Installationen av vattencirkulationen ska överensstämma
med Europeiska och nationella/lokala bestämmelser,
särskilt när det handlar om elektriska frågor. Ändringar på
ventilens position, pumpens eller gallrets storlek kan
orsaka ett förändrat flöde och sughastigheten kan ökas.
• Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk.
LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA OCH SPARA DEN FÖR
FRAMTIDA BRUK.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
123
Då du installerar och använder denna elektriska utrustning,
ska du alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder,
inklusive följande:
• Pumpen får sin strömförsörjning av en
isoleradtransformator eller genom en jordfelsbrytare
(RCD)som har en fastställd tillslagsström som inte
överskrider 30 mA.
• Strömkällan på väggen ska vara minst 4 m ifrån poolen.
Apparaten måste förses med ström från en jordad strömkälla.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT - Pumpen får inte
användas medan någon är i poolen! Förbjud tillgång till
poolen om sandfiltret inte fungerar.
BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln så att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrustning.
• För att minska risken för elektrisk stöt, byt omedelbart ut
en skadad kabel
• Om strömkabeln är skadad, måste den ersättas av
tillverkaren, dennes återförsäljare eller liknande
kvalificerade personer för att undvika risk för fara.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
Risk för elektrisk stöt. Det är farligt att använda sandfiltreet
med en felaktig strömförsörjning och det leder till permanenta
skador på sandfiltret.
• Ta inte bort jordningsstiftet och ändra inte kontakten på
något sätt. Använd inte adapters. Konsultera en
kvalificerad elektriker för eventuella frågor i samband med
kontakter eller jordning.
• Hantera sandfiltret med omsorg. Dra eller bär inte
sandfiltret genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en
kontakt ur uttaget genom att rycka i kabeln. Skydda
kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig sandpumpen för
vassa föremål, olja, rörliga delar eller värme.
• Koppla alltid bort denna product från eluttaget innan du
avlägsnar, rengör, utför service eller reglerar apparaten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
• på regniga dagar
• innan rengöring eller annat underhåll
• om den lämnas obevakad under semestrar
• När apparaten ej används under en längre tid, såsom
under vintern, ska poolsetet demonteras och förvaras
inomhus.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk
och före varje installation/montering.
• Säker förvaring av instruktionerna. För återuppbyggnad
av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionerna varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway
eller leta upp den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
• Elektriska anläggningar måste följa nationella
anslutningsföreskrifter. Rådfråga en behörig elektriker om
du har frågor.
FÖRSIKTIGT: Detta sandfilter ska endast användas för
pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent
installerade poolar. En pool som kan förvaras är konstruerad
så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan
återmonteras för användning. En permanent installerad
pool är konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där
den inte lätt kan demonteras för förvaring.
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet innan montering,
demontering eller rengöring.
• Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk
rörelseförmåga, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av
personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de har
fått handledning eller instruktioner gällande användning
av apparaten så att de är införstådda med riskerna.
• Barn ska inte leka med apparaten.
• Pumpar som inte är skyddade mot frysskador ska inte
lämnas utomhus när det är kallt väder.
• Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år
eller äldre, som är bekant med farorna med elektriska stötar.
OBS:
• Placera sandfiltret på ett statigt och jämnt underlag. Se till
att sandfiltret är minst 2 meter från poolen. Håll avståndet
så långt det är möjligt.
• Var noga med poolens och sandfiltrets placering så att en
lämplig ventilation, tömning och åtkomst för rengöring
finns tillgänglig. Placera aldrig sandfiltret på en plats där
den kan samla vatten eller på en stig där många
människor går.
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
Sandfiltrets kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,5m
från poolen.
• Väderförhållanden kan påverka sandfiltrets prestanda och
livslängd; vidta lämpliga åtgärder för att skydda sandfiltret
mot onödigt slitage som kan uppstå under perioder av
kyla eller varmt väder eller vid långvarig kontakt med solen.
• Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets
beståndsdelar finns närvarande före användning.
Informera Bestway på kundserviceadressen som anges i
bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar
som saknades vid inköpstillfället.
• Det är viktigt att alla slitna delar byts ut så snart som
möjligt. Använd endast delar som tillverkaren har godkänt.
• Låt inte barn eller vuxna luta sig eller sitta på apparaten.
• Tillsätt inte kemikalier i sandfiltret.
• Om kemiska produkter används för att rena poolens
vatten, rekommenderar vi att följa den minimala
filtreringstiden för att skydda badarnas hälsa enligt
hälsoföreskrifterna.
• Bara det medium som tillhandahålls eller specificeras får
användas med produktinstallationen.
• Det är nödvändigt att kontrollera att sugöppningarna inte
är tilltäppta.
• Det är rekommenderat att stoppa filtreringen under
underhållsarbeten på filtreringssystemet.
• Regelbundet kontrollera tilltäppningsnivån på filtret.
• En veckokontroll för backspolning eller rengöring
rekommenderas. En minimal daglig filtreringstid på 8
timmar rekommenderas för att garantera rent poolvatten.
• Det är nödvändigt att byta skadat element eller skadade
element så fort som möjligt. Använd bara delar som är
godkända av den person som ansvarar för att släppa ut
produkten på marknaden.
• Alla filter och filtermedium ska regelbundet inspekteras för
att garantera att det inte finns någon uppbyggt slam som
förhindrar bra filtrering. Avyttring av använt filtermedium
ska ske i enlighet med tillämpliga regler/tillämplig lagstiftning.
• Iaktta alla säkerhetskrav och rekommendationer som
beskrivs i manualen. Kontakta en kvalificerad installatör
eller tillverkaren/importören/distributören om du är osäker
på pumpen eller någon av cirkulationsanordningarna.
Installationen av vattencirkulationen ska överensstämma
med Europeiska och nationella/lokala bestämmelser,
särskilt när det handlar om elektriska frågor. Ändringar på
ventilens position, pumpens eller gallrets storlek kan
orsaka ett förändrat flöde och sughastigheten kan ökas.
• Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk.
LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA OCH SPARA DEN FÖR
FRAMTIDA BRUK.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
124
Då du installerar och använder denna elektriska utrustning,
ska du alltid följa grundläggande säkerhetsåtgärder,
inklusive följande:
• Pumpen får sin strömförsörjning av en
isoleradtransformator eller genom en jordfelsbrytare
(RCD)som har en fastställd tillslagsström som inte
överskrider 30 mA.
• Strömkällan på väggen ska vara minst 4 m ifrån poolen.
Apparaten måste förses med ström från en jordad strömkälla.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT - Pumpen får inte
användas medan någon är i poolen! Förbjud tillgång till
poolen om sandfiltret inte fungerar.
BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln så att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrustning.
• För att minska risken för elektrisk stöt, byt omedelbart ut
en skadad kabel
• Om strömkabeln är skadad, måste den ersättas av
tillverkaren, dennes återförsäljare eller liknande
kvalificerade personer för att undvika risk för fara.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
Risk för elektrisk stöt. Det är farligt att använda sandfiltreet
med en felaktig strömförsörjning och det leder till permanenta
skador på sandfiltret.
• Ta inte bort jordningsstiftet och ändra inte kontakten på
något sätt. Använd inte adapters. Konsultera en
kvalificerad elektriker för eventuella frågor i samband med
kontakter eller jordning.
• Hantera sandfiltret med omsorg. Dra eller bär inte
sandfiltret genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en
kontakt ur uttaget genom att rycka i kabeln. Skydda
kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig sandpumpen för
vassa föremål, olja, rörliga delar eller värme.
• Koppla alltid bort denna product från eluttaget innan du
avlägsnar, rengör, utför service eller reglerar apparaten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
• på regniga dagar
• innan rengöring eller annat underhåll
• om den lämnas obevakad under semestrar
• När apparaten ej används under en längre tid, såsom
under vintern, ska poolsetet demonteras och förvaras
inomhus.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk
och före varje installation/montering.
• Säker förvaring av instruktionerna. För återuppbyggnad
av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionerna varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway
eller leta upp den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
• Elektriska anläggningar måste följa nationella
anslutningsföreskrifter. Rådfråga en behörig elektriker om
du har frågor.
FÖRSIKTIGT: Detta sandfilter ska endast användas för
pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent
installerade poolar. En pool som kan förvaras är konstruerad
så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan
återmonteras för användning. En permanent installerad
pool är konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där
den inte lätt kan demonteras för förvaring.
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet innan montering,
demontering eller rengöring.
• Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk
rörelseförmåga, sensorisk eller intellektuell förmåga eller av
personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de har
fått handledning eller instruktioner gällande användning
av apparaten så att de är införstådda med riskerna.
• Barn ska inte leka med apparaten.
• Pumpar som inte är skyddade mot frysskador ska inte
lämnas utomhus när det är kallt väder.
• Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år
eller äldre, som är bekant med farorna med elektriska stötar.
OBS:
• Placera sandfiltret på ett statigt och jämnt underlag. Se till
att sandfiltret är minst 2 meter från poolen. Håll avståndet
så långt det är möjligt.
• Var noga med poolens och sandfiltrets placering så att en
lämplig ventilation, tömning och åtkomst för rengöring
finns tillgänglig. Placera aldrig sandfiltret på en plats där
den kan samla vatten eller på en stig där många
människor går.
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
Sandfiltrets kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,5m
från poolen.
• Väderförhållanden kan påverka sandfiltrets prestanda och
livslängd; vidta lämpliga åtgärder för att skydda sandfiltret
mot onödigt slitage som kan uppstå under perioder av
kyla eller varmt väder eller vid långvarig kontakt med solen.
• Undersök och kontrollera att alla sandfiltrets
beståndsdelar finns närvarande före användning.
Informera Bestway på kundserviceadressen som anges i
bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller delar
som saknades vid inköpstillfället.
• Det är viktigt att alla slitna delar byts ut så snart som
möjligt. Använd endast delar som tillverkaren har godkänt.
• Låt inte barn eller vuxna luta sig eller sitta på apparaten.
• Tillsätt inte kemikalier i sandfiltret.
• Om kemiska produkter används för att rena poolens
vatten, rekommenderar vi att följa den minimala
filtreringstiden för att skydda badarnas hälsa enligt
hälsoföreskrifterna.
• Bara det medium som tillhandahålls eller specificeras får
användas med produktinstallationen.
• Det är nödvändigt att kontrollera att sugöppningarna inte
är tilltäppta.
• Det är rekommenderat att stoppa filtreringen under
underhållsarbeten på filtreringssystemet.
• Regelbundet kontrollera tilltäppningsnivån på filtret.
• En veckokontroll för backspolning eller rengöring
rekommenderas. En minimal daglig filtreringstid på 8
timmar rekommenderas för att garantera rent poolvatten.
• Det är nödvändigt att byta skadat element eller skadade
element så fort som möjligt. Använd bara delar som är
godkända av den person som ansvarar för att släppa ut
produkten på marknaden.
• Alla filter och filtermedium ska regelbundet inspekteras för
att garantera att det inte finns någon uppbyggt slam som
förhindrar bra filtrering. Avyttring av använt filtermedium
ska ske i enlighet med tillämpliga regler/tillämplig lagstiftning.
• Iaktta alla säkerhetskrav och rekommendationer som
beskrivs i manualen. Kontakta en kvalificerad installatör
eller tillverkaren/importören/distributören om du är osäker
på pumpen eller någon av cirkulationsanordningarna.
Installationen av vattencirkulationen ska överensstämma
med Europeiska och nationella/lokala bestämmelser,
särskilt när det handlar om elektriska frågor. Ändringar på
ventilens position, pumpens eller gallrets storlek kan
orsaka ett förändrat flöde och sughastigheten kan ökas.
• Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk.
LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA OCH SPARA DEN FÖR
FRAMTIDA BRUK.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
125
AVFALLSHANTERING
Elektroniska produkter ska inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Lämna in till en återvinningscentral.
Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare angående återvinning.
620mm
311mm
270mm
SPECIFICATIONS
REFERENSÖVERSIKT ÖVER DELARNA
126
2
3
516
10
11
12
13
17
14 15 5
6
4
7
8
9
Innan du monterar sandfiltret, ska du ägna några minuter åt att bekanta dig med sandfiltrets delar.
Filtrets diameter:
Faktiskt filterområde:
Max. driftstryck:
Sandfiltrets driftstryck:
Max. vattentryck:
Sand:
Sandkornens storlek:
Sandkapacitet:
270 mm
0.059 m2 (0.635 ft2)
0.42 Bar (6 PSI)
<0.25 Bar (3.5 PSI)
35°C
Medföljer inte
#20 kiseldioxidsand, 0,45-0,85 mm
Cirka 8.5 kg
6
x2
x2 x1 x1
A
B
A
B
B
B
-1
-2
A
x1
x1
x1
x1
x5
x7
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
B
x1
x1
x1
x1
x5
x5
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x0
x0
NR.
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17
-1
17 -2
17
1
A
B
B
B
A
B
B
B
c
c
A
B
A
B
A
B
A
B
B
A
B
A
B
Φ8mm
285mm
Bestway
MONTERING
ANSLUT TILL POOLEN
127
V1
(Du kommer att behöva
en skruvmejsel.)
1. Ta försiktigt bort alla delar ur förpackningen och kontrollera att ingen del är
skadad. Om utrustningen är skadad, ska du omedelbart informera återförsäljaren
du köpte utrustningen från.
2.
Sandfiltret ska placeras på ett stabilt och jämnt underlag, helst ett betongunderlag.
Placera sandfiltret så att portar och kontrollventiler är tillgängliga för användning,
service och vinterbehandling.
3. EN60335-2-41 TEST-standarderna kräver att sandfiltret är vertikalt installerat på
marken eller på en piedestal av trä eller cement innan du använder det för att
förhindra att sandfiltret plötsligt faller. Ett helt monterat sandfilter överskrider
18 kg. Monteringshålen ska vara 8 mm i diameter och vara på 285 mm avstånd.
Använd två muttrar med max. 8 mm i diameter för att fästa sandfiltret vid
piedestalen.
VIKTIGT: Lägg inte klor i silen. Detta kan skada sandfiltret.
LOAD POOL-GRADE FILTER SAND/POLYSPHERE™ POOLFILTRERINGSBOLLAR.
OBS: Använd endast speciell filtersand för pooler, utan kalksten eller lera: #20 Kiseldioxidsand 0,45-0,85 mm, en 8.5kg
påse bör räcka. Om du inte använder den rekommenderade filtersandstorleken kan filtreringsprestandan minska eller
sandfiltret skadas och därigenom garantin upphävas.
OBS: För att undvika att skada skumningsenheten då du tillsätter sand, ska du hälla lite vatten I bottentanken för att sänka
ned skumningsenheten på samlingsenhetens tandade hjul.
OBS: Sand/Polysphere™ poolfiltreringsbollar ingår inte.
OBS: Använd 28 g (0,06 lbs) Polysphere™ poolfiltreringsbollar för att ersätta 1 kg (2,20 lbs) sand.
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
#20
0.45-0.85 mm
MAX
MIN
c
c
1
5 6 7
2 3 4
A
DC
A
B
AB
C
A
A
B
B
D
A
A
A
A
B
B
A
B
B
Innan du sätter på pumpen, vänligen läs bruksanvisningen noggrant.
STOPP
ANVÄNDNING
128
V2
MINSKNING ELLER TÖMNING AV POOLVATTNET
1 2
VARNING: För att förhindra skador på utrustningen och möjliga personskador,
ska du koppla bort sandfilterpumpen för att ändra kontrollventilens function
varje gång. Att ändra ventilens lägen medan pumpen är igång kan leda till
skador på kontrollventilen, som i sin tur kan leda till personskador eller
materiella skador.
Att använda kontrollventilen
Tryck ned kontrollventilen och vrid till önskad funktion.
KONTROLLVENTILENS FUNKTIONER
Kontrollventilen används för att välja 6 olika filterfunktioner: Filter, stäng, spolning,
skölj, Tömning och cirkulera.
Översikt över kontrollventilen
129
Tömning: Denna funktion tömmer vatten ur
poolen; en annan inställning för att komma förbi
filtret, och vattnet pumpas och deponeras utanför
D-porten i stället för att återgå till poolen.
D
B
C
C
A
Cirkulera: Denna function gör så att poolvattnet
cirkulerar genomatt passera förbi sandfiltret.
Använd denna funktionom filtret är trasigt för att
samla skräp på skräpskärmen.
D
B
C
C
A
Filter: Denna funktion används för att filtrera
poolvattnet och ska användas i 99% av tiden.
Vattnet pumpas genom sandfiltret där det renas
och återsänds till poolen.
B
C
C
A
Stängt: Denna funktion stoppar vattenflödet
mellan sandfiltret och poolen.
B
C
C
A
Spolning: Denna function används för att
rengöra sandbädden; vatten pumpas ner
genom anslutningshjulet, upp mot sandbädden
och deponeras utanför D-porten.
D
B
C
C
A
Skölj: Denna function används för grundläggande
start, rengöring och utslätning av sandbädden efter
spolningen; vattnet pumpas ner genomsandbädden,
up genom anslutningshjulet och deponeras utanför
D-portens ventil.
D
B
C
C
A
1.6
0
5
10 15
20
23
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
0
psi
bar
OBS:
• Försäkra dig om att alla regler för tömning av utsläppsvatten uppfyller tillämpbara
lokala, statliga eller nationella lagar. Töm inte ut vatten om detta kan leda till
översvämning eller skador.
• När kontrollventilen är inställd på spolning, sköljning eller tömning, töms vattnet ut
ur D-porten på kontrollventilen.
Anslut inte och använd inte sandfiltret med kontrollventilen ställd i Stängd funktion,
annars skadas sandfiltret allvarligt.
• Ställ inte kontrollventilen mellan två funktioner, eftersom det leder till läckage.
• För att förhindra vattenläckage, skruva fast Port D-locket på Port D-kontrollventilen
innan du använder sandfiltret.
ATT SLÄPPA UT LUFTEN
Tryck ned kontrollventilens handtag och vänta tills vatten matas ut från Port D för att släppa ut luften.
OBS: Det är viktigt att upprepa detta moment varje gång som du startar pumpen efter vinterförvaring, underhåll och backspolning av
sandbädden.
ANVISNINGAR FÖR FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Backspolning och sköljning måste utföras för att förbereda pumpen för dess första användning och för att göra rent sanden.
FÖRSIKTIGHET: TORRKÖR INTE SANDFILTRET
1. Tryck ned kontrollventilens handtag och vrid till funktionen backspolning.
2. Koppla in och kör sandfiltret i 3-5 minuter, eller tills vattnet som kommer ut är klart.
3. Stäng av sandfiltret och ställ in kontrollventilen på funktionen spolning.
4. Sätt på sandfiltret och kör sandfiltret i 1 min. På så sätt cirkulerar vattnet bakåt
genom sandfiltret och tömmer ut vatten från Port D.
5. Stäng av sandfiltret. Ställ in kontrollventilen på funktionen stängd.
6. Fyll på poolvatten vid behov.
VIKTIGT: Denna procedur tar bort vatten från poolen som du sedan behöver ersätta. Stäng av sandfiltret omedelbart om vattennivån
ligger nära poolens inlopps- och utloppsventiler.
D
C
D
C
SANDFILTRETS UNDERHÅLL
RENGÖRING AV FILTRET
130
1. Koppla ur filtret och ställ in styrventilen till stängt driftläge.
2. Sätt tillbaka skräpfilter och propparna för att förhindra att vattnet rinner ut.
3. Skruva loss filterskyddet och avlägsna det.
4. Ta ut filtret och rengör det.
5. Sätt tillbaka filtret på rätt plats. Kontrollera att hålen i filtret är i linje.
6. Se till att tätningsringen sitter rätt. Skruva fast filterskyddet igen.
7. Avlägsna propparna och sätt i skräpfiltren.
OBS: Filtret ska tömmas och rengöras regelbundet. Ett smutsigt eller
blockerat filter försämrar sandfiltrets funktion.
OBS! Tryckmätaren är enbart till för underhåll och tryckmätarens värde är enbart för
referens, det ska inte användas som ett precisionsinstrument.
OBS! Vi rekommenderar att du rengör sandfiltret en gång i månaden eller mindre
regelbundet beroende på hur ofta poolen används. Rengör inte sanden för ofta.
1. Nu är sanden klar att användas. Ställ kontrollventilen i filterläget.
OBS: För att förhindra risken för elektrisk stöt, ska du torka bort alla vattenrester
från dig själv och sandfiltret.
2. Starta sandfiltret.
OBS: Sandfiltret har nu startat dess filtreringscykel. Kontrollera att vattnet
kommer tillbaka till poolen och kontrollera filtertrycket på tryckmätaren. I
allmänhet är det rekommenderade sandfiltertrycket under 0.25 Bar (3.5PSI) då
det används.
FÖRSIKTIGHET: Du måste försäkra dig om att sandfiltret har stängts av och
kopplats bort innan något underhåll påbörjas, annars föreligger allvarlig risk för
personskada eller dödsfall.
Efter att smuts har ansamlats i sandfiltret kommer trycket som kan avläsas på
tryckmätaren att öka. När tryckmätaren ligger på 0,25 Bar (3,5 PSI) eller högre, eller
vattenflödet till poolen är för lågt, är det dags att göra rent sanden. För att rengöra
sandbädden, följ anvisningarna som tidigare har angetts i: Backflöde och sköljning.
SköljningBackspolning
131
1. Stäng av sandfiltret och ställ in kontrollventilen på funktionen tömning.
2. Koppla loss slangen från poolens Port A och sandfiltrets Port A och koppla den till Port D.
OBS: Kom ihåg att sätta tillbaka skräpfiltret och stoppluggarna för att förhindra att vattnet rinner ut.
3. Sätt på sandfiltret för att köra filtret och ta bort poolvattnet.
VARNING: TORRKÖR INTE SANDFILTRET.
MINSKNING ELLER TÖMNING AV POOLVATTNET
FELSÖKNING
I områden som har vintertemperaturer som ligger under fryspunkten måste poolutrustningen vinterförvaras för att skyddas mot skada.
Om vatten fryser till kommer sandfiltret att skadas och garantin att förfalla.
1. Backspolning av sandfiltret.
2. Töm poolen enligt poolens bruksanvisning.
3. Koppla bort de två slangarna från poolen och sandfiltret.
4. Häll ut sanden helt från tanken och torka alla komponenter.
5. Förvara sandfiltret på en torr plats och utom räckhåll för barn.
FÖRVARING
Problem Orsaker Lösning
Flödar in i poolen
- För lite sand
- Ställ in kontrollventilen från backspolning till
filterfunktionen utan att stoppa sandfiltret
- Sandnivån är för hög
- Avskummaren är trasig
- Kvartssand på 0,45 mm till 0,85 mm
rekommenderas
- Stoppa sandfiltret varje gång för att ställa om
kontrollventilen
- Om sandnivån ligger mellan “MAX” och “MIN” på
uppsamlingsnavet
- Ersätt avskummaren
Vattenflöde
- Stoppluggarna är inte urtagna
- Luften tömdes inte ut
- Kontrollventilen har inte satts i stängt läge
- Silen är blockerad
- Sandfilttret är trasigt
- Ta ut stoppluggarna och sätt i skräpfiltret
- Töm ut luften
- Ställ in filterfunktionen
- Rengör silen
- Kontakta service
Filtertryck
- Smutsigt filter
- Förkalkad sandbotten
- Otillräcklig backspolning
- Tryckmätaren är trasig
- Backspolning
- Kontrollera sanden och byt ut den om nödvändigt
- Backspola tills spolvattnet är klart
- Ersätt tryckmätaren
Ventilläckage
från port D
- Kontrollventilen står inställd mellan två funktioner
- Packningen är trasig
- Ställ in en av funktionerna
- Ersätt packningen
Läckor - Kopplingsbrickan är trasig
- Lösa slangar
- Ersätt brickan
- Dra åt dem`
303021320572
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2023 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway Europe S.p.a., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: +61 2 9037 1388; New Zealand: +0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Bestway 58515 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario