Unold 68100 Instructions For Use Manual

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8600
Technische Daten ....................................................... 8
Sicherheitshinweise .................................................... 8
In Betrieb nehmen ..................................................... 9
Schnelleinstieg – das erste Brot ................................... 9
Erläuterungen zum Bedienfeld ..................................... 10
Die Funktionen des Backmeisters
®
............................... 11
Zubereiten von Brot, Kuchen oder Teig ......................... 11
Reinigen und pflegen .................................................. 12
Tabelle zeitilcher Ablauf .............................................. 13
Fragen zum Gerät und zur Handhabung ........................ 15
Mögliche Fehler am Gerät ............................................ 16
Mögliche Fehler bei den Rezepten ................................ 17
Anmerkungen zu den Rezepten .................................... 18
Brotrezepte ............................................................. 19
Brote aus Backmischungen .......................................... 21
Brote für Allergiker ..................................................... 21
Kuchen Grundrezept ................................................... 22
Teig zubereiten ........................................................... 22
Konfitüre zubereiten ................................................... 23
Garantiebestimmungen ............................................... 116
Service-Adressen ........................................................ 118
Entsorgung / Umweltschutz ......................................... 120
Instructions for use Model 8600
Technical Specifications .............................................. 24
Safety Information ...................................................... 24
Start-up ............................................................. 25
Quick Guide – The first Bread ...................................... 25
Explanations of the control panel ................................. 26
The functions of the Breadmaker .................................. 27
The program process of the Breadmaker ....................... 27
Cleaning and maintenance .......................................... 28
Timing process of the programs .................................... 29
Questions and answer concerning
the use of the Breadmaker ........................................... 31
Trouble shooting - appliance ........................................ 32
Trouble shooting - Recipes ........................................... 32
Comments on baking .................................................. 34
Bread recipes ............................................................. 35
Bread mixtures ........................................................... 37
Bread for allergic persons ............................................ 37
Cake recipe ............................................................. 37
Dough preparation ...................................................... 38
Preparation of Jam and Marmelade .............................. 39
Guarantee Conditions .................................................. 116
Waste Disposal / Environmental Protection .................... 120
Notice d´utilisation Modèle 8600
Spécification technique .............................................. 40
Consignes de sécurité ................................................. 40
Avant d‘utiliser l‘appareil ............................................. 41
Tout ce qu’il faut savoir pour réussir son premier pain ! .. 41
Explications du champ de commande ........................... 42
Les fonctions du Backmeister
®
..................................... 43
Déroulement de programme du Backmeister
®
................ 43
Nettoyage et entretien ................................................. 44
Déroulement temporel des programmes ........................ 45
Questions concernant l‘appareil et l‘utilisation ............... 47
Défauts de l‘appareil ................................................... 48
Faute de réalisation des recettes .................................. 48
Remarques concernant la cuisson ................................ 49
Recettes ............................................................. 51
Melanges de farine pour pain ....................................... 52
Pain pour les personnes allergiques .............................. 52
Gateau - Recette de base ........................................... 52
Preparation de pate .................................................... 53
Preparation de confiture .............................................. 53
Conditions de Garantie ................................................ 116
Traitement des déchets / Protection de l’environnement . 120
Gebruiksaanwijzing Modell 8600
Technische Gegevens ................................................. 54
Veiligheidsinstructies .................................................. 54
Iinbedrifname ............................................................ 55
Een snelle start – het eerste brood ................................ 55
Toelichtingen bij het Bedieningspaneel ......................... 56
De functies van de Backmeister
®
.................................. 57
Het programma van de Backmeister ............................. 57
Schoonmaken en onderhoud ........................................ 58
Tijdschema van de programma’s ................................... 59
Vragen over het apparaat en de werking ........................ 61
Fout aan het apparaat ................................................. 62
Fout bij de recepten .................................................... 63
Opmerkingen bij de recepten ....................................... 64
Recepten ............................................................. 65
Broden uit Bakmengsels .............................................. 67
Broden voor Mensen die aan Allergieen lijden ................ 67
Cake - basisrecept ...................................................... 67
Deegbereiding ............................................................ 68
Confituren bereiden .................................................... 68
Garantievoorwaarden ................................................... 116
Verwijderen van afval / Milieubescherming .................... 120
Manual de instrucciones Modelo 8600
Datos técnicos ........................................................... 69
Indicaciones de seguridad ........................................... 69
Puesta en servicio ....................................................... 70
Guía rápida – el primer pan ......................................... 70
Aclaraciones sobre el panel de control .......................... 70
Las funciones del aparato de hornear ............................ 72
El transcurso del programa ......................................... 72
Limpieza y mantenimiento ........................................... 73
Transcurso de los programmas ..................................... 73
Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo ............. 74
Errores del aparat ....................................................... 75
Errores en las recetas
.................................................. 76
Comentarios sobre las recetas ...................................... 77
Recetas ............................................................. 79
Panes hechos con mesclas de harinas preparadas .......... 80
Panes para alérgicos ................................................... 81
Receta basica de torta ................................................. 81
Preparacion de la masa ............................................... 82
Mermelada ............................................................. 83
Condiciones de Garantia .............................................. 117
Disposición / Protección del medio ambiente ................. 121
Návod k obsluze Model 8600
Technická data .......................................................... 84
 ................................................ 84
Uvedení do provozu .................................................... 85
 ........................................ 85
 .................................... 86
Funkce pekárny .......................................................... 87
 ............................................ 87
 ......................................................... 88
 .............................................. 89
 ............................ 91
C ........................................................... 92
C ......................................................... 92
 ................................................. 93
Recepty ............................................................. 95
 .............................................. 97
Chleby pro alergiky ..................................................... 97
 ................................................ 98
 ............................................................. 98
 ....................................................... 99
 ....................................................... 117
 ........................ 121
69
manual de instrucciones modelo 8600
indicaciones de seguridad
datos técnicos
Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y 1.
consérvelo.
No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos 2.
los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté
limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisión
de la persona encargada de su seguridad y que las instruya
debidamente en el uso del equipo.
Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen 3.
con el equipo.
Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños.4.
Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con 5.
las indicaciones en la placa indicadora.
Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo 6.
ni sistema de mando a distancia.
No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u 7.
otros líquidos.
8.
placa de características.
Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj 9.
temporizador externo, ni con un sistema de mando a
distancia.
No toque las superficies calientes del aparato, utilice 10.
agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente
justo después del horneado.
El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico 11.
o usos similares como
en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
en establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y
establecimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vaca-cionales.
Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no utilice 12.
el aparato o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes
de desmontar sus piezas individuales.
La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante 13.

fin previsto.
Coloque el aparato de manera que no resbale de la encimera 14.
de cocina, por ej. al amasar una masa pesada. Esto es de
especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando
el aparato esté funcionando sin vigilancia. En encimeras muy
lisas habría que poner el aparato sobre una fina estera de
goma, para descartar el peligro de deslizamiento.
La máquina panificadora debe situarse al menos a una 15.
distancia de 10 cm respecto a otros objetos, cuando esté en

de edificios.
Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y 16.
que no quede colgando del borde de una mesa, para que por
ej. los niños no puedan tirar de él.
No coloque nunca el aparato encima de o junto a una cocina 17.
de gas o eléctrica o un horno caliente.
Se aconseja la máxima precaución al mover el aparato, si éste 18.
está lleno de líquidos calientes (como confitura).
No extraiga nunca el molde de pan o de arroz du-rante el 19.
funcionamiento.
En el molde para hornear no vierta cantidades más grandes 20.
que las indicadas, en particular para el pan blanco. Si esto
ocurriera, el pan no se cocerá homogéneamente o la masa se
desbordará. Preste atención a nuestros consejos al respecto.
Al probar una receta nueva, usted debería permanecer cerca, 21.
para controlar el proceso de horneado.
No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el 22.
molde para hornear.
23.
para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se
podrían provocar deterioros.
No se deben introducir láminas de metal u otros materiales 24.
dentro del aparato, ya que en tal caso se podría originar un
riesgo de incendio o de cortocircuito.
No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto 25.
el calor como el vapor deben poder escapar. Se puede originar
un fuego si se cubre el aparato con un material inflamable o
entra en contacto con él, como por ej. con cortinas.
Antes de que usted quiera hornear un determinado pan 26.
durante la noche, pruebe la receta previamente para
asegurarse de que la relación de los ingredientes entre es
correcta, que la masa no es demasiado compacta o demasiado
ligera, o que la cantidad no es excesiva y pudiera desbordase
eventualmente.
Potencia: 600 W, 230 V~, 50 Hz
Medidas: Aprox 41,2 x 29,8 x 31,0 cm (L/B/H)
Peso: Aprox. 7,05 kg
Recipiente Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H)
Volumen de pan : 750 – 1200 g
Cable de alimentación: Aprox. 100 cm montado fijo
Carcasa: Carcasa de polipropileno blanco
Tapa: Tapa con gran ventana visor
Equipamiento: 12 programas en memoria
Tecla para seleccionar el peso del pan
Tecla para seleccionar el grado de tostado
Tecla para preprogramación hasta 13 horas
Fase automática de calentamiento tras finalizarse los programas
Accesorios: Recipiente de hornear extraíble con recubrimiento antiadherente,
amasador, vaso medidor, cuchara medidora, gancho para extraer la
varilla, manual de instrucciones con recetas
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.
70
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación 27.
por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado
el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para
su inspección o reparación a nuestro servicio técnico (véase
dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones
indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario
y suponen la exclusión de la garantía.
Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo „Puesta 1.
en servicio“.
Abra la tapa de la panificadora Backmeister2.
®
y retire el
molde.
Rellene el alojamiento para el agitador con margarina 3.
resistente al calor para que la masa no entre en el hueco y
no se adhiera.
Coloque el agitador en el eje motriz en el molde.4.
Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la 5.
receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con
las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes,
es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el

en contacto con el líquido si utiliza el temporizador.
Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido 6.
de las agujas del reloj hasta que encastre.
Cierre la tapa de la panificadora Backmeister.7.
Conecte el equipo a la toma de corriente y enciéndalo pulsando 8.
el interruptor EIN/AUS (I/O).
Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca 9.
de los diferentes programas a partir de la página 71. Obtendrá
buenos resultados con las mezclas preparadas estándar
utilizando el programa „BASIS“ („Base“).
Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel Dunkel 10.
(Claro Medio Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá
seleccionar el grado de tostado en todos los programas de
horneado. Encontrará más información en la página 71.
Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta 11.
que no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los
programas de horneado. Encontrará más información en la
página 71.
Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla 12.
START/STOP.
      13.
emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá
abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por
ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa.
Cuando su pan esté horneado completamente, la panificadora 14.
Backmeister
®
indica que puede sacar el pan emitiendo un
pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya
terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse
la tecla START/STOP, manteniéndola pulsada hasta que la
interrupción del programa se confirme con un pitido.
Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evitar 15.
quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice
a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza
fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces
de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta
que el accionamiento del agitador puede seguir estando

debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que
podría deformar el molde.
Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho 16.
suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte
inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador
y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente
donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire
del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver
dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan.
Después limpie el molde tal y como se describe en la página 17.
72.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o
personas no autorizadas.
Puesta en servicio
Retire todos los materiales de embalaje, también los que 1.
hay dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje
original.
Compruebe que se encuentren absolutamente todos los 2.
accesorios especificados.
Limpie las piezas individuales tal como se describe en el 3.
capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN 4.
/ CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear
o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo
de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato se
precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación apague
el aparato pulsando la tecla START/STOP . Deje enfriar el
aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo.
Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en 5.
marcha el aparato.
guía ráPida – el Primer Pan
INTERRUPTOR ENCENDIDO /APAGADO I/0
Para conectar y desconectar el aparato. Situado en el lado derecho
en el reverso del aparato. Siempre que no esté en uso, situarlo en
posición de apagado mediante el interruptor encendido/apagado,
de manera de interruptir el ingreso de corriente, y luego sacar el
enchufe de la red.
Los programas recién podrán seleccionarse y ajustarse al encender
         
encender el aparato.
aclaraciones soBre el Panel de control
71
TECLA START/STOP
Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla
START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso.
También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición
en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene
un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa
básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la

SELECCIONAR LA HORA
Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que
haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas
después.
PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD
DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS
RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE.
La mayoría de los programas (excepto: Backen, POLVO DE
HORNEAR y TEIG) pueden programarse con antelación. Además
de la hora indicada automáticamente en cada programa,
agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de
1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe
agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse
la preparación.
Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la
mañana siguiente a las 7.00 de la mañana:
Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente
y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre
en contacto con el líquido.

la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado deseado. En el
ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que requiere
3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la programación
(sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con
la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo).
Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana y
para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería aumentar
la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas,
pulsando varias veces la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado
las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOP para
confirmar e iniciar el programa de horneado programado con
antelación.
Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y
comienza entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del
programa. A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si
Usted no lo hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase
de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan
tiene que retirarse definitivamente.
Por favor considere lo siguiente:
Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido,
después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de
espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar
en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado
pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante.
El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar
ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur,
cebollas, etc.
MENU

se describen extensamente en la lista: “transcurso”. Los programas
se utilizan para las siguientes preparaciones. Explicación de los
programas y sus usos.
BASIS Panes blancos y mezcla, el programa
estándar para todos los panes
WEISSBROT para panes blancos muy esponjosos con
largo tiempo de leudar (Tamaño I y II)
VOLLKORN Panes integrales (Tamaño I y II)
SCHNELL Preparación rápida de pan blanco y
mezcla
HEFEKUCHEN Panes dulces con levadura (Tamaño I y
II).
ULTRA-SCHNELL I Preparación ultra rápida de pan blanco
y mezcla
ULTRA-SCHNELL II Preparación ultra rápida de pan blanco
y mezcla
TEIG Solamente para la preparación de masa;
sin función de horneado, la masa puede
seguir manipulándose a voluntad, formar-
la o hornearla en el horno.
KONFITÜRE Para mermeladas y confituras.
En caso de las mermeladas, puede ser
recomendable comprar un segundo
recipiente para usar exclusivamente con
mermelada ya que si se usan frutas ácidas
se puede llegar a dañar ligeramente
el recubrimiento y consecuentemente
pegar el pan.
BACKPULVER Para preparaciones con polvo de hornear,
por ej. Tortas rápidas de revolver
TOASTBROT Preparación rápida de pan blanco toast
BACKEN Para horneado más largo, en el caso que
el pan no se hornee suficientemente en el
programa normal, o para hornear masas
de levadura o de revolver preparadas por
separado (manualmente o en el programa
TEIG/Masa), ajustable de 10– 60 minutos
en fases de 10 minutos. Este programa
no se adecua para hornear masa batida a
mano, para frituras, etc..
En los programas BASIS; WEISSBROT; VOLLKORN; HEFEKUCHEN,
TOASTBROT y POLVO DE HORNEAR durante el segundo proceso
        
momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como
nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y
continuar el programa.
KRUSTE/GRADO DE TOSTADO
Mediante esta tecla en todos los programas se puede ajustar el
tostado (excepto TEIG y KONFITÜRE), en HELL/CLARO; MITTEL/
MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. En los demás programas esta función
no puede seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste seleccionado
en cada caso por la flecha correspondiente en el display.
STUFE/ETAPA
Se pueden ajustar los diferentes programas:
STUFE I / ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 750
– 1.000 g)
STUFE II / ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1000
– 1.200 g)
72
las Funciones del aParato de hornear
Función de alarma
La alarma suena:

Como confirmación al presionar las correspondientes teclas
activas del programa,
Durante la segunda fase de amasado, para indicar que es
el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros
ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la
función del temporizador.
Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para
indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el
pan puede retirarse del molde. A partir de este momento
comienza la fase de mantenimiento del calor.
Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip
varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado
totalmente y que el pan debe ser sacado.
Funcion de repetición
En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en
marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en
cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre
y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el
caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el display
muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha
nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el
programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede
continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una
programación correspondiente del programa personal (desconectar
etapas del programa ya finalizadas).
Funciónes de seguridad
Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse
durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de
ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues
de lo contrario la masa caería.
Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa
recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente el
aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire el
recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se
encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado
originalmente. Por favor considere que el aparato por razones de
seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza en
la parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras que en
la parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por razones
técnicas de seguridad, sin embargo, no se permite una calefacción
adicional el el sector de la tapa.
Si después de presionar la tecla START/STOP en el display
apareciera E:EE, hay un defecto en el manejo de la temperatura.
Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro
servicio al cliente (por la dirección ver las disposiciones de
garantía).
el transcurso del Programa
Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura
de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura
de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío,
no se garantiza un buen leudado de la masa.
Introduciendo los ingredientes1.
Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del
amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío
y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los
ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden
indicado en las recetas.
En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno
recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar

que la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe
prestarse atención a que la levadura no entre en contacto con el
líquido demasiado pronto
Sujetando el recipiente2.
Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con
cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio
para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que
ajuste correctamente..
Seleccionando el programa3.


de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar
el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible
realizar correcciones.
Mezclando y amasando la masa4.
El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el
tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada.
Leudado de la masa5.
Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la
temperatura óptima para que la masa aumente de tamaño.
Horneado6.
Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo
necesario.
PerÌodo de calentamiento7.
Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de
bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al
mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente
durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el
período de calentamiento, presione la tecla START/STOP.
Finalizacion del programa8.
Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el
recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado:
el molde está muy caliente directamente al final del programa!
Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo
después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje
deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae
inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado
desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el
pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre
un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El
molde podría deformarse.
Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla con

(casi) hasta la apertura redonda del amasador y colóquelo en el
borde inferior del amasador, lo mejor sería en el lugar en el que se
encuentra la hoja del maasador. Tire entonces del amasador con
el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede verse en qué lugar
del pan se encuentra la hoja del amasador..
73
limPieza y mantenimiento
Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente 1.
el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua
caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie
el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media
hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser
utilizado para hornear y preparar masa.
Antes de limpiar la máquina, desenchúfela en el interruptor I/O y 2.
déjela enfriar. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes
limpiadores químicos, gasolina, limpiador para hornos o
cualquier detergente que pueda estropear la capa antiad-
herente.
Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y 3.
  
introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de
hornear con agua!
4.
El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si
a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el
molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante
30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario
por lo general, en caso necesario puede utilizarse un
detergente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo
sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento
podría dañarse.
Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse 5.
inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en
el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este
caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30
minutos. Luego quite el amasador.
Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua 6.
caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo
daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados,
por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo.
El molde de hornear tiene una capa antiadherente. De alta 7.
calidad de QUANTANIUM
®
. No use objetos metálicos que
puedan dañar la superficie cuando la limpie. Es normal que
el color de la capa cambie con el transcurso del tiempo. Este

Limpie el visor después de cada horneado con un trapo 8.
         
limpiador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar

9.
frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada.
transcurso de los Programas
1 2 3 4 5
BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN
Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II
Pre-programable
Grado tostado
Señal para añadir
ingredientes
Tiempo total 2:53 3:00 3:40 3:50 332 3:40 1:40 2:50 2:55
1. Amasado
(horneado OFF)
9 10 16 18 9 10 7 10 10
1. Leudado 20 20 40 40 25 25 5 5 5
2. Amasado 14
Añadir
ingred.
Display
2:15
11
Añadir
ingred.
Display
2:20
19
Añadir
ingred.
Display
2:30
23
Añadir
ingred.
Display
2:30
18
Añadir
ingred.
Display
2:53
20
Añadir
ingred.
Display
3:00
8 20
Añadir
ingred.
Display
2:25
20
Añadir
ingred.
Display
2:30
2. Leudado 25 25 30 30 35 35 30 30
3. Leudado 45 45 50 50 70 70 55 55
Horneado 60 65 65 70 55 60 80 50 55
Manten caliente 60 60 60 60 60 60 60 60 60
74
6 7 8 9 10 11 12
ULTRA-
SCHNELL I
ULTRA-
SCHNELL II
TEIG KON-
FITÜRE
BACK-
PULVER
TOASTBROT BACKEN
Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II
Pre-programable
Grado tostado
Señal para añadir
ingredientes
Tiempo total 0:58 0:58 1:30 1:20 2:50 2:55 3:00 1:00
1. Amasado
(horneado OFF)
9 20 10 15 15
1. Leudado 15 5 40 40
2. Amasado 20
Añadir
ingred.
Display
2:30
5
Añadir
ingred.
Display
1:59
5
Añadir
ingred.
Display
2:04
2. Leudado 30 30 25 25
3. Leudado 9 40 45 35 40 40
Horneado 40 20 70 50 55 60
Manten caliente 60 60 60 60 60 60
Preguntas soBre el uso del aParato y su maneJo
El pan se pega al recipiente después de hornear
Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse
- vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es
necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador
tornillo en parte inferior del molde) . Antes de colocarlo en
el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en
el agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio
de grasa!), de manera que al amasar no penetre masa en los
espacios intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al
amasador antes de hornear.
Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos
para pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa
de la acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted
puede encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al
cliente.
¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)?
Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes

programa y aviso en el display).
Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se
utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande.
La masa se eleva demasiado y se desborda
Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido
a su mayor contenido de gluten.
Remedio:
Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los

gran volumen.
Añada una cucharada de margarina líquida a la harina.
La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde.
Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la
harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo
contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante

Remedio:
Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos
de trigo.
Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO.
Reducir cantidad de levadura a ¼.
Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible
causa puede ser una de las siguientes:
La temperatura del agua era demasiado alta.
Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado
para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de
agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de
mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al
impulsor dentado amasa también sin problemas una masa
dura).
La harina era pobre en gluten.
El pan no está demasiado tostado en la parte superior.
Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y

¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado?
Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora
está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas
cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario.
Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de
hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado, (ver
„tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro del amasador”
y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y luego
pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado precalentado
(sin tocar el molde), puede añadir unos cereales dispersos sobre
la superficie o extender una mezcla de harina de patata y agua
sobre la corteza para darle un acabado elegante para que el pan
brille. Esta es la ultima vez que puede abrirse la tapa. Si lo abriese
después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando
apelmazado en el centro.
¿Qué es la harina integral?
Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted
mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El
resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una
mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere
que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera
algo más de líquido.
¿Qué es el gluten en la harina?
Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el
contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las
75
cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo
del tipo 550.
Usando harina de centeno
La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se
eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral
de centeno con levadura deshidratada especial para centeno
(masa agria). Estos deberían hornearse siempre sin función
de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de
centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼
de la cantidad indicada por harina del tipo 550. Los panes con
más proporción de centeno son siempre panes más duros que los
hechos con harina de trigo o mixtos.
Tipos de harina y cuando usarlos
Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata
son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren
de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas
instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de
contacto con fabricantes para productos especiales para personas
alérgicas.
La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos químicos
porque la espelta crece en tierras muy pobres sin fertilizantes.
La espelta es apropiada especialmente para personas alérgicas.
Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden consumirla
sin problemas. Todas las recetas con los tipos de harina 405
550 – 1050 pueden prepararse de forma alternativa también con
harina de espelta. Al utilizar harina de espelta en lugar de harina
de trigo debería reducirse la cantidad de levadura en ¼.
La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias
a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo
durum.
Como hacer el pan fresco mas digestivo
Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa
se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir.
I¿Qué dosis de leudantes utilizar
Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que
se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir
los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en
relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura
tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua,
en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera
que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería
reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe
probarse primero y eventualmente volver a modificarse.
SI el pan sabe a levadura

tostará tanto.
Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de
pan y una cucharada y media para una gran hogaza.
Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible
para todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura
del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur

eventualmente deberá agregarse algo de agua.
¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno?
Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado
más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el

Qué significan los tipos de numeros para la harina

y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de

Alemania Austria Suiza
Harina de trigo, tipo harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400
harina molida fina, ideal para pan 550 780 550
harina molida entrefina 1050 1600 1100
harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900
Harina de centeno, tipo harina molida muy fina 815 500 720
harina molida muy fina 997 960 1100
harina molida entrefina 1150 960 1100
harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900
errores del aParat
Errores Causa Solución
El humo sale del compartimiento de
horneado o de los respiraderos.
Los ingredientes se pegan al
compartimiento de horneado o al exterior
del molde de horneado.
Durante el primer calentamiento del
aparato es normal. En caso de repetición,
sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato
y luego sacar el molde y limpiar parte
exterior del molde y espacio de horneado.
El pan se va hacia abajo por el centro y

El pan se dejó demasiado tiempo en el
molde después de hornear y recalentar.
Saque el pan del molde de hornear
antes que la función de recalentamiento
termine, para que pueda salir el vapor.
76
Errores Causa Solución
Es difícil sacar el pan del molde de
hornear.
El fondo de la hogaza esta pegada a la
pinza amasadora.
Colocar bastante margarina en el agujero
del amasador antes de colocarlo. Limpie
la pinza amasadora y los ejes de giro
después de hornear. Si es necesario,
llene el molde de hornear con agua
caliente durante 30 minutos. Luego las
varillas amasadoras pueden sacarse y
limpiarse fácilmente.
Los ingredientes no se mezclan o el pan
no se hornean correctamente.
Posición de un programa incorrecto. 
otras posiciones
Se tocó la tecla de encendido/apagado
mientras la máquina estaba funcionando.
Eliminar ingredientes y volver a
comenzar, ya que la masa de levadura
no soporta interrupciones largas y la
levadura ya no sube.
La tapa se abrió varias veces mientras la
máquina estaba funcionando.
El programa se interrumpió antes de

pueden utilizarse. En caso de duda,
eliminar ingredientes y volver a hacer la
masa.
Un corte de luz largo mientras la
máquina estaba funcionando.
Abrir sólo la tapa cuando en el display

leudado no volver a abrir la tapa.
La rotación del amasador está
bloqueada.
Revisar si el molde y el amasador están
bien colocados. Revisar si el amasador
está bloqueado por cereales, etc. Retirar
molde y revisar si el impulsor gira. Si
este no es el caso, enviar el aparato al
servicio al cliente.
errores en las recetas
Error Causa Subsanación
El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua
Demasiado blanda o varias de estas causas
a/b
El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura
Levadura vieja o pasada
Líquido demasiado caliente
La levadura ha entrado en contacto con el líquido
Harina incorrecta o vieja
Demasiado líquido o demasiado poco

a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
La masa sube demasiado y se
desborda del molde para hornear
El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza
Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura
f/k
c
El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f
El pan tiene una abolladura tras el
horneado
Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa
De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha
humedad
Muy poco gluten en la harina
c/h/i
l
Demasiado líquido a/b/h
Estructura pesada, grumosa Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g
 a/b
Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b
Harina vieja o pasada e
No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco
Elevada humedad,

a/b/g
h
g
Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b
Elevada humedad, agua demasiado caliente h / i
Líquido demasiado caliente c
77
Subsanación de los puntos de error
a Tome correctamente las medidas de los ingredientes.
b 
c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente.
d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí
la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido.
e 
f 
todos los ingredientes en 1/3.
g 
correspondiente.
h 
i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o
ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa.
j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes
de cortarlo.
k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas.
l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo.
Error Causa Subsanación
Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde
Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco
a/f
f
Demasiada levadura o muy poca sal a/b
 a/b
 b
Las rodajas de pan resultan desiguales
o se forman grumos
El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) j
Restos de harina en la costra del pan La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el
amasado
g
comentarios soBre las recetas
INGREDIENTES1.
Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el
horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el
orden en el cual se añaden los ingredientes.
Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina,

fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan.
Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta.
Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada
inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa
con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para
evitar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto.
Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan.
Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda
mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también
puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de

levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las
recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g
de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de

caliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara
la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en
el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura.
El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más
delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si
usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el

Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche
anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la
cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos).
La masa agria es indispensable para la harina de centeno.
Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un
color más claro y que fermente completamente. Usted puede
hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón
la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de
abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes
de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones
dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas.
Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente
(paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe
reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de
forma correspondiente.
La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para
usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza
medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los
otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica.
La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca,
mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más
suave que la masa agria de centeno.
Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o
“Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien.
El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo
un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e
incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada.
78
El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas
del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se
hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente
apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos
de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de
harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca.
La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada
de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura
(por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es
apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta
malta en tiendas de productos orgánicos.
Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros

datos del fabricante.
La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora
el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más
suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos
para hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden
adquirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos
alimenticios, o de ventas de cereales.
AJUSTANDO LAS DOSIS2.

de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para
obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas
mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes:
Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y
fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse
amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas
como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la
masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada

la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada
agua de a cucharadas durante el amasado.
Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que
contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco,
yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida.
Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el
otro líquido requerido hasta la cantidad prevista.
Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de
750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede
reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para
reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en
lugares con agua más blanda de lo normal.
AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES3.
Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente
en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno
o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar
primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin
embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de
temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua
antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente
demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe
evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use las
mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados
en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con
la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa cuando las
recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas
pequeñas.
Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las
indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora.
Las abreviaciones en las recetas significan:
EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande)
TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida
pequeña)
g = gramos
ml = milílitro
Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina
- corresponde a 20 g de levadura fresca.
AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES4.
Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con
la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT;
SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal
      
momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del
pan. Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa,
pero quedarán aplastados durante el amasado.
PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN5.
En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en
cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después
de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro
es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina
blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites.
A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas
diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la humedad
ambiente en el momento de la preparación.
Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un
gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la

no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más
fácilmente en comparación con el pan dentro del molde.
Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes
dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades
también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para
hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa
Hefekuchen la etapa I (Tamaño I).
RESULTADOS DEL HORNEADO6.
El resultado del horneado depende de las condiciones (agua
blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los
ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son
puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u
otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encontrar
la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones.
Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear
un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y
vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad
          
temporizador.
Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los
ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura
ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el
éxito de las recetras.
79
recetas
Pan blanco clásico
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ¾ tsp 1 tsp
 ¾ tsp 1 tsp
Semolina 100 g 150 g
Harina, tipo 550 230 g 350 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL o WEISSBROT
Pan de pueblo blanco
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
500 g 750 g
Leche 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
15 g 25 g
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Harina tipo 1050 330 g 500 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS o WEISSBROT
PAN de pasas de uva
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 180 ml 275 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal 1 Prise ½ tsp
Miel 1 tsp 1 tblsp
Harina tipo 405 330 g 500 g
Canela ½ tsp ¾ tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Pasas de uva 50 g 75 g
Programa: SCHNELL o HEFEKUCHEN
Pan de masa agria
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
740 g 1050 g
Masa agria seca
*
½ Bolsita ¾ Bolsita
Agua 350 ml 450 ml
Especia de pan ½ tsp ¾ tsp
Sal 1 tsp 1 ½ tsp
Harina centeno 250 g 340 g
Harina Tipo 1050 250 g 340 g
Levadura seca 1 Bolsita 1½ Bolsita
Programa: BASIS
Pan de cebolla
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
570 g 860 g
Agua 230 ml 350 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Cebolla frita 30 g 50 g
Harina tipo 1050 360 g 540 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
Pan de salvado de trigo
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
560 g 850 g
Agua 270 ml 400 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Weizenkleie 50 g 75 g
Weizenkeime 30 g 50 g
Vinagre 1 tsp 1 tblsp
Harina integral 260 g 400 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: VOLLKORN
80
Pan del campesino
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
520 g 780 g
Agua 200 ml 300 ml
Sal ½ tsp 1 tsp
Masa agria de
trigo seca*
15 g 25 g
Harina tipo 1050 330 g 500 g
 ½ tsp 1 tsp
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: BASIS
Pan de especias
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
510 g 770 g
Agua 230 ml 350 ml
Masa agria seca 1/3 bolsita ½ bolsita
Harina Tipo 1150 200 g 300 g
Harina Tipo 1050 130 g 200 g
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Cilantro 1 pizca ½ tsp
Hinojo 1 pizca ½ tsp
Anís 1 pizca ½ tsp
levadura seca 2/3 bolsita 1 bolsita
Programa: BASIS/BÁSICO ¾ Pckg.
Programm/e: VOLLKORN
Pan al queso cottage
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
530 g 800 g
Agua o leche 130 ml 200 ml
Margarina/
mantequilla
20 g 30 g
Huevo, 1 pequeño 1
Sal ½ tsp 1 tsp
 1 tsp 1 tblsp
Queso tipo
Cottage
80 g 125 g
Harina tipo 550 330 g 500 g
Levadura seca ½ bolsita ¾ bolsita
Programa: SCHNELL (Rápido)
Pan Pizza
Tamaño I Tamaño II
Peso del pan,
aprox.
610 g 920 g
Agua 250 ml 375 ml
Öl 1 tsp 1 tblsp
Sal ½ tsp 1 tsp
 ½ tsp 1 tsp
Oregano ½ tsp ¾ tsp
Queso de
parmesan
1 ½ tblsp 2 ½ tblsp
Harina de trigo
durum
65 g 100 g
Harina tipo 550 315 g 475 g
Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita
Programa: SCHNELL
Panes hechos con mezclas de harinas PreParadas
El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más
que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida.
Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo
al principio:
Conectar el aparato.1.
Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en 2.
polvo)
Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 3.
Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida 4.
en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD
®
comprende 2,g de levadura seca.
Seleccionar el programa.5.
Presionar START.6.
Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted.7.
81
Panes Para alérgicos
Para aquellas personas que sufren de una alergia a los cereales
o con determinados planes de dieta, hemos hecho intentos de
hornear con diferentes mezclas de harina que han sido elaboradas
en parte en base a levaduras de maíz, arroz o papa. Estos intentos
se hicieron en nuestra máquina de pan. Si tiene preguntas
respecto a los productos libres de gluten o en caso de no poder
consumir otros productos, diríjase por favor al fabricante de estos
productos:
Hotline Fa. Schär
Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37
Tel. 08 00/29 17 28
Hotline Hammermühle
Alemania Tel. 0 63 21/9 58 90
En la Homepage de la empresa Schär Usted encontrará una
lista detallada con comerciantes de su región. Los productos

tel. mencionado más arriba, en la homepage pueden encontrarse
las direcciones de contacto para otros países. Los ingredientes
utilizados en nuestras recetas los encontrará en las tiendas de
productos orgánicos e integrales en la mayoría de los países
europeos. También an algunos supermercados y otras tiendas
se encuentran entretanto harinas libre de gluten y mezclas para
hornear de los más variados fabricantes.
Todos los tipos de harina presentados sirven para tortas y panes en
el caso de una alimentación especial (Zölakie/Sprue) en el marco
de un plan dietético. También al agregar cantidades mayores de
levadura, por ej. de levadura de vino, los panes libres de gluten
se mantienen relativamente duros.
Llene los ingredientes en el orden indicado en el recipiente de
hornear. Seleccione el siguiente programa:
para la preparación de pan, para una crosta más fuerte,
elegir el programa “Basis” dunkel, para una más blanda,
“Schnell” dunkel
para preparar masa que quiere seguir elaborando: programa
“masa”.
Las harinas sin gluten no sirven para preprogramar. Por eso inicie
siempre el programa de inmediato. La mayoría de las recetas
salen mejor en el programa BASIS. Por eso la máquina de pan
no tiene un programa especial para panes libres de gluten. Si se
forman restos de harina en el borde del recipiente, abra durante
el proceso de amasado brevemente la tapa y corra la harina con
una espátula de goma al centro del molde. Volver a cerrar la tapa.

leudado (ver lista de programación temporal, al hacer pan con
polvo de hornear después de revolver), después de apretar la tecla
PAUSE abrir la tapa del aparato y sacar los amasadores. Después
volver a pulsar la tecla PAUSE para continuar con el programa.
De ninguna manera pulse la tecla STOP, pues el transcurso
del programa vuelve a saltar a la fase incicial y tendría que ser
reiniciado. Recomendamosvolver a sacar el amasador como se
describe más arriba, pues el pan sólo sube levemente y de lo
contrario después de hornear en este lugar tendría un agujero y
estaría aumentado. Ponga algunas gotas de aceite sobre la masa y
córralo con los dedos o una espátula. Es importante aceitar, pues
de lo contrario el pan se agrieta demasiado al hornear. Volver a
colocar la tapa. Dejar enfriar el pan terminado sobre una rejilla.
Recomendamos cortar el pan enfriado en tajadas y congelarlas en
porciones para que no se sequen tan rápido. En caso necesario
las tajadas de pan pueden recalentarse en una tostadora.
receta Básica de torta
En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de
revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y
no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo
no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo
de hornear“ no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios
ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por
favor considere que las cantidades que figuran a continuación no
sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas,
no quedará bien horneada. Cuando la torta está pronta, retire
el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo

podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y
darla vuelta.
 1 Bolsita
Harina tipo 405 300 g
Polvo de hornear 1 Bolsita
Zimt ½ TL
Nueces ralladas 50 g
o: chocolate rallado 50 g
o: copos de coco 50 g
o: Manzanas peladas y
cortadas en cubitos (1
cm)
50 g
Programa: POLVO DE HORNEAR
Ingredientes para un peso de aprox. 700 g
Huevos 3
Mantequilla blanda 100 g
 100 g
82
PreParacion de la masa
Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de
levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el
horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG .
Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse
ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc.
En el programa Teig hay varias estapas de horneado.
Pan dulce de navidad alemán
Peso 1.000 g
Leche 125 ml
Mantequilla derretida 125 g
Huevo 1
Ron 3 TEL
Harina tipo 405 500 g
 100 g
Piel de limón
confitada
50 g
Piel de naranja
confitada
25 g
Almendras ralladas 50 g
Sultanas 100 g
Sal 1 pizca
Canela 2 pizcas
Levadura
deshidratada
2 bolsitas
Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a
180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar:

        
         
lámina de aluminio y dejar 1 semana.
Programa: TEIG
Piezas de levadura
Leche 100 ml
Sal ¾ tsp
Agua 30 ml
Mantequilla 30 g
Huevo 1
Harina tipo 405 350 g
 1 ½ tblsp
Levadura seca ½ Bolsita
Programa: TEIG
Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como
sigue:
Manteca líquida o
margarina
50 g
 50 g
Canela molida ½ tsp

gusto
Retirar la masa del recipiente y volver a amasar.
Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de
trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa.

Desenrollar de forma liviana del lado ancho.
Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en
porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre
ellas.
Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a
190°C aprox. 25 –30 min.

Pretzel
Ingredientes para 9-10 uds.
Agua 200 ml
Sal ¼ tsp
Harina tipo 405 360 g
 ½ tsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Huevo batido para
untar la superficie y
darle color
1
Sal gruesa para la
superficie
Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el
recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa)

presione Stop.
Precalentar el horno a 230 °C
Divida la masa en porciones y enrolle.
         
engrasada.
Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima..
Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15
Programm: TEIG
Pizza integral
Ingredientes para 2 Pizzas
Agua 150 ml
Sal ½ tsp
Aceite de oliva 2 tblsp
Harina Integral 300 g
Germen de trigo 1 tblsp
Levadura
deshidratada
½ bolsita
Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez
minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados
por encima. Hornear unos 20 minutos.
Programa: TEIG
83
mermelada
Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan.
Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la
pena intentarlo. Usted puede estar seguro de hacer mermeladas
sabrosas.
Proceda como sigue
Use siempre las dosis recomendadas como se especifican 1.
precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo
la mermelada corre el riesgo de hervir demasiado pronto o
desbordarse.
Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un 2.
puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre

3.
         
gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo

se puede emplear gelatina o agar-agar.
4.
funciona completamente de forma automática. Después de
1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos
con mermelada y cerrarlos bien.
También puede elaborar cantidades pequeñas u otras 5.
relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el
transcurso del programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen)
         
programa a 0. Por favor considere que la fase de cocina no
dure demasiado, para que la mermelada no se desborde.
Mermelada de fresa
Fresas lavadas en trocitos o
trituradas
600 g
 400 g
Zumo de limón 1-2 tsp
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una
espátula de plástico.
Seleccione el programa konfiture y póngalo en marcha.
          
espátula.

con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien
Programa: Konfitüre
Mermelada de naranja
Naranjas peladas en trocitos 600 g
Limones pelados y en trocitos 50 g
 400 g
Pelar naranjas y limones y cortar en trocitos.
Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula
de plástico.
Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha.
          
espátula.

con trapos de cocina.
Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien.
Programa: KONFITÜRE
117
condiciones de garantia
ZáRUČNÍ PODMÍNkY
Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso
comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de mate-
rial y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio.

Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para
eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con
los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están exclui-
dos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumi-
dor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme
alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rime-
dio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione
dell’apparecchio.
Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri
casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con
spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina
dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i
costi di spedizione sostenuti.
Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manuten-
zione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti
del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.



-
-


            


norme die garanzia
warunki gwarancJi





-





121
disPosiciÓn/ProtecciÓn del medio amBiente
lIkvIDacE / OchRaNa žIvOTNéhO PROSTŘEDÍ
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las
reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un
aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial
para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos
naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.



-

-

UTYlIZacja / OchRONa ŚRODOWISka
-







Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 8600 Technische Daten........................................................ 8 Sicherheitshinweise..................................................... 8 In Betrieb nehmen . .................................................... 9 Schnelleinstieg – das erste Brot.................................... 9 Erläuterungen zum Bedienfeld...................................... 10 Die Funktionen des Backmeisters®................................ 11 Zubereiten von Brot, Kuchen oder Teig.......................... 11 Reinigen und pflegen................................................... 12 Tabelle zeitilcher Ablauf............................................... 13 Fragen zum Gerät und zur Handhabung......................... 15 Mögliche Fehler am Gerät............................................. 16 Mögliche Fehler bei den Rezepten................................. 17 Anmerkungen zu den Rezepten..................................... 18 Brotrezepte . ............................................................ 19 Brote aus Backmischungen........................................... 21 Brote für Allergiker...................................................... 21 Kuchen Grundrezept.................................................... 22 Teig zubereiten............................................................ 22 Konfitüre zubereiten.................................................... 23 Garantiebestimmungen................................................ 116 Service-Adressen......................................................... 118 Entsorgung / Umweltschutz.......................................... 120 Instructions for use Model 8600 Technical Specifications............................................... 24 Safety Information....................................................... 24 Start-up .............................................................. 25 Quick Guide – The first Bread....................................... 25 Explanations of the control panel.................................. 26 The functions of the Breadmaker................................... 27 The program process of the Breadmaker........................ 27 Cleaning and maintenance........................................... 28 Timing process of the programs..................................... 29 Questions and answer concerning the use of the Breadmaker............................................ 31 Trouble shooting - appliance......................................... 32 Trouble shooting - Recipes............................................ 32 Comments on baking................................................... 34 Bread recipes. ............................................................ 35 Bread mixtures............................................................ 37 Bread for allergic persons............................................. 37 Cake recipe . ............................................................ 37 Dough preparation....................................................... 38 Preparation of Jam and Marmelade............................... 39 Guarantee Conditions................................................... 116 Waste Disposal / Environmental Protection..................... 120 Notice d´utilisation Modèle 8600 Spécification technique .............................................. 40 Consignes de sécurité.................................................. 40 Avant d‘utiliser l‘appareil.............................................. 41 Tout ce qu’il faut savoir pour réussir son premier pain !... 41 Explications du champ de commande............................ 42 Les fonctions du Backmeister®. .................................... 43 Déroulement de programme du Backmeister®................. 43 Nettoyage et entretien.................................................. 44 Déroulement temporel des programmes......................... 45 Questions concernant l‘appareil et l‘utilisation................ 47 Défauts de l‘appareil.................................................... 48 Faute de réalisation des recettes................................... 48 Remarques concernant la cuisson................................. 49 Recettes . ............................................................ 51 Melanges de farine pour pain........................................ 52 Pain pour les personnes allergiques............................... 52 Gateau - Recette de base ............................................ 52 Preparation de pate..................................................... 53 Preparation de confiture............................................... 53 Conditions de Garantie................................................. 116 Traitement des déchets / Protection de l’environnement.. 120 Gebruiksaanwijzing Modell 8600 Technische Gegevens .................................................. 54 Veiligheidsinstructies................................................... 54 Iinbedrifname............................................................. 55 Een snelle start – het eerste brood................................. 55 Toelichtingen bij het Bedieningspaneel.......................... 56 De functies van de Backmeister®. ................................. 57 Het programma van de Backmeister.............................. 57 Schoonmaken en onderhoud......................................... 58 Tijdschema van de programma’s.................................... 59 Vragen over het apparaat en de werking......................... 61 Fout aan het apparaat.................................................. 62 Fout bij de recepten..................................................... 63 Opmerkingen bij de recepten........................................ 64 Recepten . ............................................................ 65 Broden uit Bakmengsels............................................... 67 Broden voor Mensen die aan Allergieen lijden................. 67 Cake - basisrecept....................................................... 67 Deegbereiding............................................................. 68 Confituren bereiden..................................................... 68 Garantievoorwaarden.................................................... 116 Verwijderen van afval / Milieubescherming..................... 120 Manual de instrucciones Modelo 8600 Datos técnicos . .......................................................... 69 Indicaciones de seguridad............................................ 69 Puesta en servicio........................................................ 70 Guía rápida – el primer pan.......................................... 70 Aclaraciones sobre el panel de control........................... 70 Las funciones del aparato de hornear............................. 72 El transcurso del programa .......................................... 72 Limpieza y mantenimiento............................................ 73 Transcurso de los programmas...................................... 73 Preguntas sobre el uso del aparato y su manejo.............. 74 Errores del aparat........................................................ 75 Errores en las recetas................................................... 76 Comentarios sobre las recetas....................................... 77 Recetas . ............................................................ 79 Panes hechos con mesclas de harinas preparadas........... 80 Panes para alérgicos.................................................... 81 Receta basica de torta.................................................. 81 Preparacion de la masa................................................ 82 Mermelada .............................................................. 83 Condiciones de Garantia............................................... 117 Disposición / Protección del medio ambiente.................. 121 Návod k obsluze Model 8600 Technická data ........................................................... 84 Bezpečnostní předpisy................................................. 84 Uvedení do provozu..................................................... 85 Rychlý začátek – první chléb......................................... 85 Vysvětlivky k polím pro obsluhu..................................... 86 Funkce pekárny........................................................... 87 Průběh programu pekárny............................................. 87 Čištění a údržba.......................................................... 88 Časový postup programů............................................... 89 Otázky k přístroji a manipulaci s ním............................. 91 Chyby přístroje............................................................ 92 Chyby u receptů.......................................................... 92 Poznámky k receptům.................................................. 93 Recepty . ............................................................ 95 Chleby z pečících směsí............................................... 97 Chleby pro alergiky...................................................... 97 Koláč - základní recept................................................. 98 Příprava těsta. ............................................................ 98 Vaření marmelády........................................................ 99 Záruční podmínky........................................................ 117 Likvidace / Ochrana životného prostředí......................... 121 Manual de instrucciones Modelo 8600 Datos técnicos Potencia: 600 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 41,2 x 29,8 x 31,0 cm (L/B/H) Peso: Aprox. 7,05 kg Recipiente Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H) Volumen de pan : 750 – 1200 g Cable de alimentación: Aprox. 100 cm montado fijo Carcasa: Carcasa de polipropileno blanco Tapa: Tapa con gran ventana visor Equipamiento: 12 programas en memoria Tecla para seleccionar el peso del pan Tecla para seleccionar el grado de tostado Tecla para preprogramación hasta 13 horas Fase automática de calentamiento tras finalizarse los programas Accesorios: Recipiente de hornear extraíble con recubrimiento antiadherente, amasador, vaso medidor, cuchara medidora, gancho para extraer la varilla, manual de instrucciones con recetas Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Indicaciones de seguridad 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, salvo bajo la supervisión de la persona encargada de su seguridad y que las instruya debidamente en el uso del equipo. 3. Los niños deberían vigilarse para garantizar que no jueguen con el equipo. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 8. Conecte el aparato únicamente a la corriente alterna según la placa de características. 9. Este aparato no debe ser accionado mediante un reloj temporizador externo, ni con un sistema de mando a distancia. 10. No toque las superficies calientes del aparato, utilice agarradores de cocina. La panificadora está muy caliente justo después del horneado. 11. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒƒ en cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒ en establecimientos rurales, ƒƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒƒ en pensiones privadas o casas vaca-cionales. 12. Saque el enchufe de la toma de corriente cuando ya no utilice el aparato o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de desmontar sus piezas individuales. 13. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante podría provocar daños. Utilice el aparato únicamente para el fin previsto. 14. Coloque el aparato de manera que no resbale de la encimera de cocina, por ej. al amasar una masa pesada. Esto es de especial importancia en caso de ser preprogramado, cuando el aparato esté funcionando sin vigilancia. En encimeras muy lisas habría que poner el aparato sobre una fina estera de goma, para descartar el peligro de deslizamiento. 15. La máquina panificadora debe situarse al menos a una distancia de 10 cm respecto a otros objetos, cuando esté en funcionamiento. Utilice el aparato únicamente en el interior de edificios. 16. Procure que el cable no toque ninguna superficie caliente y que no quede colgando del borde de una mesa, para que por ej. los niños no puedan tirar de él. 17. No coloque nunca el aparato encima de o junto a una cocina de gas o eléctrica o un horno caliente. 18. Se aconseja la máxima precaución al mover el aparato, si éste está lleno de líquidos calientes (como confitura). 19. No extraiga nunca el molde de pan o de arroz du-rante el funcionamiento. 20. En el molde para hornear no vierta cantidades más grandes que las indicadas, en particular para el pan blanco. Si esto ocurriera, el pan no se cocerá homogéneamente o la masa se desbordará. Preste atención a nuestros consejos al respecto. 21. Al probar una receta nueva, usted debería permanecer cerca, para controlar el proceso de horneado. 22. No conecte nunca el aparato sin haber colocado antes el molde para hornear. 23. Para extraer el pan, en ningún caso se debe golpear el molde para hornear contra un borde o contra la encimera, porque se podrían provocar deterioros. 24. No se deben introducir láminas de metal u otros materiales dentro del aparato, ya que en tal caso se podría originar un riesgo de incendio o de cortocircuito. 25. No cubra nunca el aparato con una toalla u otro material. Tanto el calor como el vapor deben poder escapar. Se puede originar un fuego si se cubre el aparato con un material inflamable o entra en contacto con él, como por ej. con cortinas. 26. Antes de que usted quiera hornear un determinado pan durante la noche, pruebe la receta previamente para asegurarse de que la relación de los ingredientes entre sí es correcta, que la masa no es demasiado compacta o demasiado ligera, o que la cantidad no es excesiva y pudiera desbordase eventualmente. 69 27. Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación por si hubiera desgaste o deterioros. En caso de que esté dañado el cable de conexión u otras piezas, envíe el aparato para su inspección o reparación a nuestro servicio técnico (véase dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario y suponen la exclusión de la garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas. PUESTA EN servicio 1. Retire todos los materiales de embalaje, también los que hay dentro de la cavidad del horno. Conserve el embalaje original. 2. Compruebe que se encuentren absolutamente todos los accesorios especificados. 3. Limpie las piezas individuales tal como se describe en el capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. 4. Conecte el aparato (véase los puntos LUGAR DE UBICACIÓN / CONEXIÓN A LA CORRIENTE). Coloque el molde de hornear o bien el recipiente de arroz. Seleccione primero el modo de funcionamiento BACKPULVER y deje que el aparato se precaliente durante aprox. 10 minutos. A continuación apague el aparato pulsando la tecla START/STOP . Deje enfriar el aparato y limpie la cavidad del horno con un trapo. 5. Seque todas las piezas minuciosamente, antes de poner en marcha el aparato. Guía rápida – el primer pan 1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo „Puesta en servicio“. 2. Abra la tapa de la panificadora Backmeister® y retire el molde. 3. Rellene el alojamiento para el agitador con margarina resistente al calor para que la masa no entre en el hueco y no se adhiera. 4. Coloque el agitador en el eje motriz en el molde. 5. Añada los ingredientes al molde tal y como se indica en la receta correspondiente. Obtendrá el mejor resultado con las masas espesas si invierte el orden de los ingredientes, es decir, si añade primero los ingredientes secos y luego el líquido. Observe, sin embrago, que la levadura no entre aún en contacto con el líquido si utiliza el temporizador. 6. Vuelva a colocar el molde en el equipo, girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre. 7. Cierre la tapa de la panificadora Backmeister. 8. Conecte el equipo a la toma de corriente y enciéndalo pulsando el interruptor EIN/AUS (I/O). 9. Seleccione el programa deseado. Encontrará detalles acerca de los diferentes programas a partir de la página 71. Obtendrá buenos resultados con las mezclas preparadas estándar utilizando el programa „BASIS“ („Base“). 10. Seleccione el grado de tostado deseado Hell – Mittel – Dunkel (Claro – Medio – Oscuro). Tenga en cuenta que no se podrá seleccionar el grado de tostado en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la página 71. 11. Seleccione el tamaño del pan deseado. Tenga en cuenta que no se podrá seleccionar el tamaño del pan en todos los programas de horneado. Encontrará más información en la página 71. 12. Si ha efectuado todos los ajustes deseados, pulse la tecla START/STOP. 13. Según el programa seleccionado, el equipo repetidamente emite un pitido durante el segundo amasado. Ahora podrá abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa. 14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panificadora Backmeister® indica que puede sacar el pan emitiendo un pitido repetido. Si desea sacar el pan antes de que haya terminado el tiempo para mantener la temperatura, pulse la tecla START/STOP, manteniéndola pulsada hasta que la interrupción del programa se confirme con un pitido. 15. Retire el molde con cuidado. Utilice unas manoplas para evitar quemaduras. Vuelque el molde y deje que el pan se deslice a una rejilla donde podrá enfriarse. Si el pan no se desliza fácilmente, mueva el accionamiento del agitador varias veces de un lado para otro hasta que el pan salga. Tenga en cuenta que el accionamiento del agitador puede seguir estando caliente. Utilice unas manoplas adecuadas. En ningún caso debe golpear el molde sobre un canto o la encimera, ya que podría deformar el molde. 16. Si el agitador se queda en el pan, lo podrá sacar con el gancho suministrado con el equipo. Introduzca el gancho en la parte inferior del pan caliente a través de la abertura del agitador y ladéelo en el borde inferior del agitador, preferiblemente donde se encuentra la aleta del agitador. A continuación, tire del gancho hacia arriba sacando el agitador. Así podrá ver dónde se encuentra la aleta del agitador y sacarla del pan. 17. Después limpie el molde tal y como se describe en la página 72. ACLARACIONES SOBRE EL panel de control INTERRUPTOR ENCENDIDO /APAGADO I/0 Para conectar y desconectar el aparato. Situado en el lado derecho en el reverso del aparato. Siempre que no esté en uso, situarlo en posición de apagado mediante el interruptor encendido/apagado, de manera de interruptir el ingreso de corriente, y luego sacar el enchufe de la red. Los programas recién podrán seleccionarse y ajustarse al encender el aparato. Las funciones del menú solo estarán operativas al encender el aparato. 70 TECLA START/STOP Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso. También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición en caso deseado. Mantener el botón presionado hasta que suene un bip. En el visor se puede ver la posición inicial del programa básico. Si Usted desea utilizar otro programa, seleccionelo con la tecla menú. SELECCIONAR LA HORA Sólo utilice la función de selección de hora para recetas que haya probado antes exitosamente, y no modifique estas recetas después. PRECAUCIÓN: EN CASO DE INTRODUCIR DEMASIADA CANTIDAD DE MASA, ÉSTA PUEDE LLEGAR A DESBORDARSE Y CAER EN LAS RESISTENCIAS QUEMÁNDOSE. La mayoría de los programas (excepto: Backen, POLVO DE HORNEAR y TEIG) pueden programarse con antelación. Además de la hora indicada automáticamente en cada programa, agregando en su caso el período de mantenimiento caliente de 1 hora (después de terminado el proceso de horneado), debe agregar las horas y minutos después de los cuales debe iniciarse la preparación. Ejemplo: Son las 20:00 y Usted desea tener pan blanco a la mañana siguiente a las 7.00 de la mañana: Introducir los ingredientes en el orden indicado en el recipiente y colocarlo en el aparato. Tener cuidado que la levadura no entre en contacto con el líquido. Con la tecla MENÜ (menú) seleccionar el programa deseado y con la tecla BRÄUNUNG (tostado) indicar el tostado deseado. En el ejemplo elegimos el programa 1 = BASIS (básico), que requiere 3:00 horas. Calcule el tiempo necesario entre la programación (sin tiempo de mantenimiento caliente) y ajuste este tiempo con la ayuda de la tecla ZEIT (tiempo). Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana y para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería aumentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 horas, pulsando varias veces la tecla ZEIT.Cuando Usted ha ajustado las horas deseadas, apriete al final la tecla START/STOP para confirmar e iniciar el programa de horneado programado con antelación. Así, el programa tiene un período de espera de 8 horas, y comienza entonces a las 4 de la mañana con el transcurso del programa. A las 7 horas el pan está listo y puede retirarse. Si Usted no lo hiciera inmediatamente, comienza entonces la fase de calentamiento de 1 hora. A más tardar a las 8 horas el pan tiene que retirarse definitivamente. Por favor considere lo siguiente: Por favor al llenar los ingredientes, primero siempre el líquido, después la harina y al final la levadura seca. Durante el tiempo de espera antes de iniciarse el programa, la levadura no debe entrar en contacto con el líquido, pues entonces leudaría demasiado pronto y la masa, o el pan se hunden más adelante. El en caso de horneado con antelación, por favor no utilizar ingredientes perecederos tales como leche, huevos, fruta, yogur, cebollas, etc. HEFEKUCHEN Panes dulces con levadura (Tamaño I y II). ULTRA-SCHNELL I Preparación ultra rápida de pan blanco y mezcla ULTRA-SCHNELL II Preparación ultra rápida de pan blanco y mezcla TEIG Solamente para la preparación de masa; sin función de horneado, la masa puede seguir manipulándose a voluntad, formarla o hornearla en el horno. KONFITÜRE Para mermeladas y confituras. En caso de las mermeladas, puede ser recomendable comprar un segundo recipiente para usar exclusivamente con mermelada ya que si se usan frutas ácidas se puede llegar a dañar ligeramente el recubrimiento y consecuentemente pegar el pan. BACKPULVER Para preparaciones con polvo de hornear, por ej. Tortas rápidas de revolver TOASTBROT Preparación rápida de pan blanco toast BACKEN Para horneado más largo, en el caso que el pan no se hornee suficientemente en el programa normal, o para hornear masas de levadura o de revolver preparadas por separado (manualmente o en el programa TEIG/Masa), ajustable de 10– 60 minutos en fases de 10 minutos. Este programa no se adecua para hornear masa batida a mano, para frituras, etc.. En los programas BASIS; WEISSBROT; VOLLKORN; HEFEKUCHEN, TOASTBROT y POLVO DE HORNEAR durante el segundo proceso de amasado suenan varias señales acústicas. Estas indican el momento en que deben agregarse otros ingredientes tales como nueces,frutos secos, etc. Abra la tapa, agregue los ingredientes y continuar el programa. KRUSTE/GRADO DE TOSTADO Mediante esta tecla en todos los programas se puede ajustar el tostado (excepto TEIG y KONFITÜRE), en HELL/CLARO; MITTEL/ MEDIO ; DUNKEL/OSCURO. En los demás programas esta función no puede seleccionarse. Usted reconocerá el ajuste seleccionado en cada caso por la flecha correspondiente en el display. STUFE/ETAPA Se pueden ajustar los diferentes programas: STUFE I / ETAPA I = para un peso menor del pan (aprox. 750 – 1.000 g) STUFE II / ETAPA II = para un peso mayor del pan (aprox. 1000 – 1.200 g) MENU Con el botón Menú se pueden escoger los distintos programas que se describen extensamente en la lista: “transcurso”. Los programas se utilizan para las siguientes preparaciones. Explicación de los programas y sus usos. BASIS Panes blancos y mezcla, el programa estándar para todos los panes WEISSBROT para panes blancos muy esponjosos con largo tiempo de leudar (Tamaño I y II) VOLLKORN Panes integrales (Tamaño I y II) SCHNELL Preparación rápida de pan blanco y mezcla 71 las funciones del aparato de hornear Función de alarma La alarma suena: ƒƒ Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, ƒƒ Como confirmación al presionar las correspondientes teclas activas del programa, ƒƒ Durante la segunda fase de amasado, para indicar que es el momento de agregar granos, frutas, nueces u otros ingredientes. No se puede desconectar, por ej. al utilizar la función del temporizador. ƒƒ Al terminar el horneado suena varias veces un bip, para indicar que el programa ha finalizado totalmente y que el pan puede retirarse del molde. A partir de este momento comienza la fase de mantenimiento del calor. ƒƒ Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado totalmente y que el pan debe ser sacado. Funcion de repetición En caso de un corte de luz, la máquina de hornear se pondrá en marcha automáticamente en la fase donde se había parado, en cuanto el suministro de corriente vuelva a ser normal, y siempre y cuando el corte no haya sido de más de dos minutos. En el caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el display muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha nuevamente. Esto sólo es posible, si la masa al interrumpir el programa no estaba en la fase de amasado. En su caso, se puede continuar el transcurso del programa seleccionado mediante una programación correspondiente del programa personal (desconectar etapas del programa ya finalizadas). Funciónes de seguridad Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de ninguna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues de lo contrario la masa caería. Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un programa recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente el aparato aparece H:HH en el display. Si este es el caso, retire el recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado originalmente. Por favor considere que el aparato por razones de seguridad no tiene calor superior, de manera que la corteza en la parte superior del pan se oscurecerá menos, mientras que en la parte inferior y en los lados estará más oscuro. Por razones técnicas de seguridad, sin embargo, no se permite una calefacción adicional el el sector de la tapa. Si después de presionar la tecla START/STOP en el display apareciera E:EE, hay un defecto en el manejo de la temperatura. Por favor envíe el aparato para su revisión/reparación a nuestro servicio al cliente (por la dirección ver las disposiciones de garantía). EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío, no se garantiza un buen leudado de la masa. 1. Introduciendo los ingredientes Coloque mucha margarina resistente al calor en el agujero del amasador, de manera qeu la masa no penetre en el espacio vacío y pueda pegarse. Coloque el amasador sobre el impulsor. Los ingredientes deben colocarse en el molde de acuerdo con el orden indicado en las recetas. En caso de una masa muy densa como la del pan de centeno recomendamos cambiar el orden de los ingredientes y colocar primero la harina y la levadura seca y el líquido por último, para que la masa se amase bien. Al utilizar el temporizador debe prestarse atención a que la levadura no entre en contacto con el líquido demasiado pronto 2. Sujetando el recipiente Sujetar el recipiente con ambas manos en el borde y colocar con cuidado algo inclinado hacia el centro del soporte en el espacio para hornear. Girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que ajuste correctamente.. 3. Seleccionando el programa Seleccionar el programa deseado mediante la tecla menú. Elija según el porgrama la etapa correspondiente. Seleccione el grado de tostado deseado. Con el temporizador Usted puede demorar el proceso. Presione la tecla de START. Después ya no es posible realizar correcciones. 4. Mezclando y amasando la masa El aparato mezcla y amasa automáticamente los ingredientes el tiempo necesario para alcanzar la consistencia adecuada. 72 5. Leudado de la masa Tras el primer amasado, el aparato de hornear produce la temperatura óptima para que la masa aumente de tamaño. 6. Horneado Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo necesario. 7. PerÌodo de calentamiento Cuando el horneado ha finalizado, suena varias veces un tono de bip, para indicar que el pan o las comidas pueden retirarse. Al mismo tiempo comienza un período de mantenimiento caliente durante 1 hora. Si Usted desea retirar el pan antes de terminar el período de calentamiento, presione la tecla START/STOP. 8. Finalizacion del programa Tras finalizar el proceso y la fase de calentamiento, extraer el recipiente con guantes girándolo hacia la izquierda.!Cuidado: el molde está muy caliente directamente al final del programa! Deje el pan aprox. 10 a 15 minutos en el molde y recién sáquelo después de ese tiempo indicado. Para ello gire el molde y deje deslizar el pan para enfriarlo sobre una rejilla. Si el pan no cae inmediatament sobre la rejilla, mueva el impulsor de amasado desde la parte inferior algunas veces a un lado y otro hasta que el pan caiga. De ninguna manera Usted puede pegar el molde sobre un borde o sobre la superficie de trabajo para soltar el pan. El molde podría deformarse. Si el amasador queda dentro del pan, sírvase de la varilla con gancho para ayudarse. Empuje la parte inferior del pan aún caliente (casi) hasta la apertura redonda del amasador y colóquelo en el borde inferior del amasador, lo mejor sería en el lugar en el que se encuentra la hoja del maasador. Tire entonces del amasador con el gancho con cuidado hacia arriba. Así puede verse en qué lugar del pan se encuentra la hoja del amasador.. limpieza y mantenimiento 1. Antes de usar el aparato por primera vez, lave brevemente el molde de hornear de la máquina de hacer pan con agua caliente y eventualmente un detergente no abrasivo y limpie el amasador. Antes del uso, deje enfriar siempre el aparato antes de limpiarlo o guardarlo. Demora siempre aprox. media hora hasta que el aparato se ha enfriado y puede volver a ser utilizado para hornear y preparar masa. 2. Antes de limpiar la máquina, desenchúfela en el interruptor I/O y déjela enfriar. Use un jabón no abrasivo. Nunca use agentes limpiadores químicos, gasolina, limpiador para hornos o cualquier detergente que pueda estropear la capa antiadherente. 3. Quite todos los ingredientes y migas de la tapa, carcasa y compartimiento de horneado con un trapo húmedo. ¡Nunca introduzca el aparato en agua ni llene el compartimiento de hornear con agua! 4. Limpie el exterior del molde de hornear con un trapo húmedo. El interior del molde puede lavarse con agua caliente. Si a pesar del recubrimiento quedaran restos de masa en el molde, puede llenarlo con agua caliente y en remojo durante 30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario por lo general, en caso necesario puede utilizarse un detergente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento podría dañarse. 5. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en 6. 7. 8. 9. el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después. En este caso, llene el recipiente con agua caliente y déjelo durante 30 minutos. Luego quite el amasador. Para limpiar el amasador y el molde utilice solamente agua caliente, un detergente suave y un trapo blando. Evite todo daño del revestimiento mediante detergentes no adecuados, por ej. esponjas de acero o polvo abrasivo. El molde de hornear tiene una capa antiadherente. De alta calidad de QUANTANIUM®. No use objetos metálicos que puedan dañar la superficie cuando la limpie. Es normal que el color de la capa cambie con el transcurso del tiempo. Este cambio no altera su eficacia de ningún modo. Limpie el visor después de cada horneado con un trapo húmedo. Si el visor estuviera muy sucio, ponga algo de limpiador de vidrio en un trapo y páselo por los vidrios. Pasar un trapo húmedo y secar. Antes de guardar el aparato, asegúrese que está perfectamente frío, limpio y seco. Retire el aparato con la tapa cerrada. TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS 3 VOLLKORN ST. I ST. II • • • • • • 4 SCHNELL ST. II • • • 2 WEISSBROT ST. I ST. II • • • • • • 2:53 9 3:00 10 3:40 16 3:50 18 332 9 3:40 10 1:40 7 2:50 10 2:55 10 20 40 40 25 25 5 5 5 11 Añadir ingred. Display 2:20 25 19 Añadir ingred. Display 2:30 30 23 Añadir ingred. Display 2:30 30 18 Añadir ingred. Display 2:53 35 20 Añadir ingred. Display 3:00 35 8 2. Leudado 20 14 Añadir ingred. Display 2:15 25 20 Añadir ingred. Display 2:25 30 20 Añadir ingred. Display 2:30 30 3. Leudado Horneado 45 60 45 65 50 65 50 70 70 55 70 60 80 55 50 55 55 Manten caliente 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Tamaño masa Pre-programable Grado tostado Señal para añadir ingredientes Tiempo total 1. Amasado (horneado OFF) 1. Leudado 2. Amasado 1 BASIS ST. I • • • • • 5 HEFEKUCHEN ST.I ST.II • • • • • • 73 6 7 8 ULTRAULTRATEIG SCHNELL I SCHNELL II Tamaño masa Pre-programable Grado tostado Señal para añadir ingredientes ST. I ST. II • • Tiempo total 0:58 1. Amasado (horneado OFF) 1. Leudado 0:58 9 • 1:30 20 9 KONFITÜRE 10 BACKPULVER • • ST. I • ST. II • • • • 1:20 2:50 10 2:55 15 3:00 15 15 5 40 40 45 20 Añadir ingred. Display 2:30 30 35 5 Añadir ingred. Display 1:59 25 40 5 Añadir ingred. Display 2:04 25 40 2. Amasado 30 40 11 TOASTBROT 12 BACKEN • 1:00 2. Leudado 3. Leudado 9 Horneado 40 20 70 50 55 60 Manten caliente 60 60 60 60 60 60 PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO El pan se pega al recipiente después de hornear Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo. Si es necesario mueva el impulsor levemente (conexión del amasador – tornillo en parte inferior del molde) . Antes de colocarlo en el agujero, colocar bastante margarina resistente al calor en el agujero del amasador (ninguna margarina de grado medio de grasa!), de manera que al amasar no penetre masa en los espacios intermedios y pueda secarse. Pasar algo de aceite al amasador antes de hornear. Si Usted prepara mermelada con el aparato, recomendamos para pan y mermelada utilizar un molde propio, pues a causa de la acidez los panes no pueden soltarse bien del molde. Usted puede encargar otros moldes y amasadores en nuestro servicio al cliente. ¿Cómo pueden evitarse los agujeros en el pan (amasador)? Usted puede retirar el amasador con dedos enharinados antes de que la masa suba por última vez (ver transcurso temporal del programa y aviso en el display). Si no desea hacerlo, utilice después de hornear el gancho. Si se utiliza con cuidado, se puede evitar un agujero más grande. La masa se eleva demasiado y se desborda Esto ocurre particularmente cuando se usa harina de trigo debido a su mayor contenido de gluten. Remedio: ƒƒ Reduzca la cantidad de harina y ajuste las cantidades de los demás ingredientes. Cuando el pan esté listo, aún tendrá un gran volumen. ƒƒ Añada una cucharada de margarina líquida a la harina. La masa sube mucho y en la fase de horneado se hunde. Si una zanja con forma de V se forma en el medio del pan, la harina no tiene suficiente gluten. Esto significa que el trigo contiene muy pocas proteínas (especialmente ocurre durante veranos lluviosos) o que la harina esta demasiado húmeda. Remedio: ƒƒ Añada una cucharada de trigo con gluten para 500 gramos de trigo. ƒƒ Eventualmente utilizar el programa RÁPIDO. ƒƒ Reducir cantidad de levadura a ¼. 74 Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible causa puede ser una de las siguientes: ƒƒ La temperatura del agua era demasiado alta. ƒƒ Se utilizó demasiada agua. (en algunas mezclas de horneado para 500 g de mezcla para hornear se indican 340 ml de agua, nosotros recomendamos 300 ml agua para 500 ml de mezcla de hornear, ya que el aparato de hornear, gracias al impulsor dentado amasa también sin problemas una masa dura). ƒƒ La harina era pobre en gluten. El pan no está demasiado tostado en la parte superior. Mezclar una yema con una cucharada de crema dulce o ácida y cubrir la masa con la mezcla después del último amasado ¿Cuando puede abrirse la tapa durante el horneado? Generalmente hablando, siempre es posible mientras la amasadora está funcionando. Durante esta fase podrán añadirse pequeñas cantidades de harina o líquido en caso de ser necesario. Si quiere que el pan tenga un aspecto determinado después de hornear, proceda como sigue: antes de la ultima fase de levado, (ver „tabla de programa con fase de tiempo“ , “Retiro del amasador” y el mensaje en el display) abra la tapa con precaución y luego pinche la superficie del pan con un cuchillo afilado precalentado (sin tocar el molde), puede añadir unos cereales dispersos sobre la superficie o extender una mezcla de harina de patata y agua sobre la corteza para darle un acabado elegante para que el pan brille. Esta es la ultima vez que puede abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. ¿Qué es la harina integral? Usted puede preparar su pan también con harina molida por Usted mismo. El contenido de salvado no debe sobrepasar el 50%. El resto de la harina debe estar molida fina y cribada. Ideal es una mezcla de 30% de salvado y 70% de harina. Por favor considere que en el caso de harina molida por Usted eventualmente requiera algo más de líquido. ¿Qué es el gluten en la harina? Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo del tipo 550. Usando harina de centeno La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se eleva. Para hacerlo más fácil de digerir se hace un pan integral de centeno con levadura deshidratada especial para centeno (masa agria). Estos deberían hornearse siempre sin función de temporizador. La masa sólo subirá sin al utilizar harina de centeno que no contenga gluten, se sustituya por lo menos ¼ de la cantidad indicada por harina del tipo 550. Los panes con más proporción de centeno son siempre panes más duros que los hechos con harina de trigo o mixtos. Tipos de harina y cuando usarlos Harina de mijo, amaranto, quinoa, tapioca, maíz, arroz y patata son apropiadas para personas alérgicas al gluten o que sufren de “Sprue” o “Zölakie”. En la parte de las recetas de estas instrucciones encontrará tanto recetas como direcciones de contacto con fabricantes para productos especiales para personas alérgicas. La harina de espelta es muy cara, pero está libre de aditivos químicos porque la espelta crece en tierras muy pobres sin fertilizantes. La espelta es apropiada especialmente para personas alérgicas. Muchas personas con alergia al trigo y al gluten pueden consumirla sin problemas. Todas las recetas con los tipos de harina 405 – 550 – 1050 pueden prepararse de forma alternativa también con harina de espelta. Al utilizar harina de espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad de levadura en ¼. La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias a su consistencia y puede ser reemplazada por sémola de trigo durum. I¿Qué dosis de leudantes utilizar Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en relación a la cantidad de harina utilizada. Para que la levadura tenga potencia, es muy importante también la dureza del agua, en el caso de agua muy blanda, la levadura sube más, de manera que en zonas con agua blanda la cantidad de levadura debería reducirse en aprox. ¼. La mejor relación de levadura y agua debe probarse primero y eventualmente volver a modificarse. SI el pan sabe a levadura Si se añade azúcar, reducirlo o dejarlo, sin embargo, el pan no se tostará tanto. Añada una cucharada de vinagre para una pequeña hogaza de pan y una cucharada y media para una gran hogaza. Use suero de leche o yogur en lugar de agua. Esto es posible para todas las recetas y se recomienda para aumentar la frescura del pan. Por favor considere que el suero de leche y el yogur son más gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia eventualmente deberá agregarse algo de agua. ¿Por qué el pan del aparato de hornear es distinto al del horno? Depende del diferente grado de humedad: el pan es horneado más seco en el horno debido al mayo espacio, mientras que el pan hecho en la máquina es más húmedo. Qué significan los tipos de numeros para la harina Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de harina se diferencian según país, a continuación una lista breve: Como hacer el pan fresco mas digestivo Si se añade una patata hervida y hecha puré a la harina y la masa se amasa, el pan fresco es más fácil de digerir. Harina de trigo, tipo Harina de centeno, tipo Alemania Austria Suiza harina molida muy fina, para pasteles 405 480 400 harina molida fina, ideal para pan 550 780 550 harina molida entrefina 1050 1600 1100 harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900 harina molida muy fina 815 500 720 harina molida muy fina 997 960 1100 harina molida entrefina 1150 960 1100 harina molida gruesa, harina integral 1740 2500 1900 Errores del aparat Errores Causa Solución El humo sale del compartimiento de horneado o de los respiraderos. Los ingredientes se pegan al compartimiento de horneado o al exterior del molde de horneado. Durante el primer calentamiento del aparato es normal. En caso de repetición, sacar el enchufe, dejar enfriar el aparato y luego sacar el molde y limpiar parte exterior del molde y espacio de horneado. El pan se va hacia abajo por el centro y está húmedo en el fondo. El pan se dejó demasiado tiempo en el molde después de hornear y recalentar. Saque el pan del molde de hornear antes que la función de recalentamiento termine, para que pueda salir el vapor. 75 Errores Causa Solución Es difícil sacar el pan del molde de hornear. El fondo de la hogaza esta pegada a la pinza amasadora. Colocar bastante margarina en el agujero del amasador antes de colocarlo. Limpie la pinza amasadora y los ejes de giro después de hornear. Si es necesario, llene el molde de hornear con agua caliente durante 30 minutos. Luego las varillas amasadoras pueden sacarse y limpiarse fácilmente. Los ingredientes no se mezclan o el pan no se hornean correctamente. Posición de un programa incorrecto. Compruebe el menú seleccionado y las otras posiciones Se tocó la tecla de encendido/apagado Eliminar ingredientes y volver a mientras la máquina estaba funcionando. comenzar, ya que la masa de levadura no soporta interrupciones largas y la levadura ya no sube. La tapa se abrió varias veces mientras la máquina estaba funcionando. El programa se interrumpió antes de tiempo. Revise si los ingredientes aún pueden utilizarse. En caso de duda, eliminar ingredientes y volver a hacer la masa. Un corte de luz largo mientras la máquina estaba funcionando. Abrir sólo la tapa cuando en el display aparece KNEAD 2. Después de el último leudado no volver a abrir la tapa. La rotación del amasador está bloqueada. Revisar si el molde y el amasador están bien colocados. Revisar si el amasador está bloqueado por cereales, etc. Retirar molde y revisar si el impulsor gira. Si este no es el caso, enviar el aparato al servicio al cliente. Errores en las recetas Error Causa Subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas a/b El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido Harina incorrecta o vieja Demasiado líquido o demasiado poco Muy poco azúcar a/b e c d e a/b/g a/b La masa sube demasiado y se desborda del molde para hornear El agua muy blanda hace que la levadura fermente con más fuerza Demasiada leche afecta a la fermentación de la levadura f/k c El pan se ha desinflado El volumen del pan es mayor que el molde, por eso se ha desinflado a/f El pan tiene una abolladura tras el horneado Fermentación de la levadura demasiado temprana o rápida a causa De agua demasiado caliente, cámara de horneado caliente, mucha humedad Muy poco gluten en la harina c/h/i Demasiado líquido a/b/h Estructura pesada, grumosa Demasiada harina o muy poco líquido a/b/g Muy poca levadura o azúcar a/b Demasiados frutos, cereales integrales u otros ingredientes b l Harina vieja o pasada e No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco Elevada humedad, Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur a/b/g h g Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal g/b Elevada humedad, agua demasiado caliente h/i Líquido demasiado caliente c 76 Error Causa Subsanación Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco a/f f Demasiada levadura o muy poca sal a/b Demasiado azúcar a/b Ingredientes dulces además del azúcar b Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos j Restos de harina en la costra del pan g La harina no se ha entremezclado bien por los lados durante el amasado Subsanación de los puntos de error a Tome correctamente las medidas de los ingredientes. b Adapte la cantidad de los ingredientes de la forma correspondiente y compruebe que no ha olvidado ningún ingrediente. c Use otro líquido o déjelo enfriar a temperatura ambiente. d Añada los ingredientes en el orden mencionado en la receta. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina e introduzca ahí la levadura desmenuzada o la levadura seca. Evite el contacto directo entre levadura y líquido. e Utilice únicamente ingredientes frescos y correctamente almacenados. f Reduzca la cantidad total de ingredientes, en ningún caso ponga más cantidad de harina que la indicada. Reduzca, dado el caso, todos los ingredientes en 1/3. g Corrija la cantidad de líquido. En caso de haber usado ingredientes húmedos, hay que disminuir la cantidad de líquido de forma correspondiente. h Si el tiempo es muy húmedo, ponga 1-2 cs menos de líquido. i Si hace calor, no utilice la función ajuste de tiempo (Zeitwahl). Utilice líquidos fríos. Use los programas SCHNELL (rápido) o ULTRA-SCHNELL (ultrarrápido), para recortar el tiempo de aumento de la masa. j Saque el pan del molde inmediatamente después del horneado y déjelo enfriar sobre una rejilla 15 minutos como mínimo, antes de cortarlo. k Disminuya la cantidad de levadura o, si es necesario, la totalidad de ingredientes en 1/4 de las cantidades indicadas. l Incorpore a la masa 1 cs de gluten de trigo. Comentarios sobre las recetas 1. INGREDIENTES Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden en el cual se añaden los ingredientes. Los ingredientes más importantes, tales como el líquido, harina, sal, azúcar y levadura (pueden utilizarse tanto levadura seca o fresca) afectan el resultado de la preparación de la masa y el pan. Use siempre las cantidades correctas en la proporción correcta. Use ingredientes tibios si la masa necesita ser preparada inmediatamente. Si usted desea ajustar la función del programa con fase de tiempo, es aconsejable usar ingredientes fríos para evitar que la levadura comience a fermentar demasiado pronto. Margarina, mantequilla y leche afectan el sabor del pan. Recomendamos levadura seca para nuestras recetas, ya que leuda mejor y deja medirse más fácilmente. Por supuesto que también puede utilizarse levadura fresca, pero en este caso la fuerza de leudado puede variar mucho según cuán fresca es la levadura. La levadura fresca debe disolverse antes en el líquido indicado en las recetas. Para 500 g de levadura Usted requiere aprox. 10 – 13 g de levadura fresca, cuando Usted hornea el pan en el aparato de hacer pan, ya que la levadura leuda mejor en el clima húmedocaliente del aparato de hornear que en el horno. Si Usted prepara la masa solamente en el aparato de hornear y luego lo hornea en el horno convencional, Usted precisará aprox. 20 g de levadura. El azúcar puede reducirse el 20 % para hacer la corteza más delgada y clara sin afectar al resultado exitoso del horneado. Si usted prefiere una corteza mas clara y más blanda sustituya el azúcar con miel. Si Usted utiliza granos enteros de cereales, déjelos la noche anterior en remojo. Disminuya de forma correspondiente la cantidad de harina y de líquido (hasta 1/5 menos). La masa agria es indispensable para la harina de centeno. Contiene leche y acetobacteria que hacen que el pan tenga un color más claro y que fermente completamente. Usted puede hacer su propia masa agria, pero tarda tiempo. Por esta razón la levadura deshidratada concentrada se usa en las recetas de abajo. La levadura deshidratada en polvo se vende en paquetes de 15 gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas. Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente (paquete de 100 g por 1 kg de harina), la cantidad de harina debe reducirse 1 kg de harina en aprox. 80 g, o adaptar la receta de forma correspondiente. La masa agria líquida también está disponible y es apropiada para usar. Siga las dosis especificadas en el paquete. Llene la taza medidora con la masa agria líquida y rellénela hasta arriba con los otros ingredientes líquidos en la dosis como se especifica. La masa agria de trigo, la cual se puede comprar también seca, mejora la cualidad de la masa, la frescura y el sabor. Es más suave que la masa agria de centeno. Hornee el pan con masa agria en el programa “Basis” (básico) o “Pan integral”, para que pueda leudar y hornearse bien. El salvado de trigo se añade a la masa si usted quiere sobre todo un pan rico en fibra. Use una cucharada para 500 g de harina e incremente la cantidad de líquido en ½ cucharada. 77 El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos de panadería hechos con harina molida casera. La mezcla ideal de harina es de 40 % de harina integral y 60 % de harina blanca. La malta negra usada en algunas recetas es malta oscura tostada de cebada. Se usa para obtener una corteza de pan más oscura (por ejemplo, pan moreno). La malta de centeno también es apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos. Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros panes mixtos. La cantidad se utiliza según Su propio gusto y los datos del fabricante. La levadura pura de lecitina es un agente emulgante que mejora el volumen del pan, hace la corteza blanda más blanda y más suave, y lo mantiene fresco más tiempo. Todos los productos para hornear mencionados más arriba y en letra negrita pueden adquirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos alimenticios, o de ventas de cereales. 2. AJUSTANDO LAS DOSIS Si las dosis necesitan ser incrementadas o reducidas, asegúrese de que las proporciones de la receta original se mantengan. Para obtener un resultado perfecto, deben seguirse las reglas básicas mencionadas más abajo para el ajuste de los ingredientes: Líquidos/harina: la masa debe ser blanda (no demasiado blanda) y fácil de amasar sin llegar a ser fibrosa. Una bola puede obtenerse amasándola ligeramente. Este no es el caso de masas pesadas como pan integral de centeno o pan de cereal. Compruebe la masa 5 minutos después del primer amasado. Si es demasiada húmeda, añada algo de harina hasta que la masa haya alcanzado la consistencia correcta. Si la masa es demasiado seca, añada agua de a cucharadas durante el amasado. Sustituyendo líquidos: Cuando se sustituyen ingredientes que contienen líquidos en una receta (por ejemplo, queso fresco, yogur, etc.), la cantidad requerida de líquido debe ser reducida. Cuando use huevos bátalos en la taza medidora y llénela con el otro líquido requerido hasta la cantidad prevista. Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de 750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede reducirse en estos casos a 1/4 hasta 1/2 de cucharadita para reducir proporcionalmente su elevación. Lo mismo ocurre en lugares con agua más blanda de lo normal. 3. AÑADIENDO Y MIDIENDO LOS INGREDIENTES Y CANTIDADES Ponga siempre el líquido primero y la levadura al final. Solamente en el caso de masas muy pesadas con alto contenido de centeno o harina integral puede tener sentido, modificar el orden y agregar primero la harina con la levadura seca y al final el líquido. Sin embargo, en este caso debe cuidarse sobre todo en la función de temporizador que la levadura no entre en contacto con el agua antes de iniciar el programa. Para que la levadura no aumente demasiado rápido (especialmente al utilizar temporizador), debe evitarse un contacto entre levadura y líquido. Cuando mida use las mismas unidades de medida para cumplir con los datos indicados en las recetas, es decir, use la cuchara medidora habilitada con la máquina de hacer pan o una cuchara usada en casa cuando las recetas requieren dosis medidas en cucharas grandes o cucharas pequeñas. Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora. Las abreviaciones en las recetas significan: EL= nivel de cucharada grande (cuchara de medida grande) 78 TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida pequeña) g = gramos ml = milílitro Paquete = 7 g de levadura deshidratada seca por 500 g de harina - corresponde a 20 g de levadura fresca. 4. AGREGADO DE FRUTA, NUECES O CEREALES Si usted desea añadir otros ingredientes, usted puede hacerlo con la mayoría de los programas (BASIS; VOLLKORN; WEISSBROT; SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan. Si los añade ya al comienzo, se distribuirán en toda la masa, pero quedarán aplastados durante el amasado. 5. PESOS Y VOLÚMENES DEL PAN En las siguientes recetas usted encontrará indicaciones exactas en cuanto al peso del pan averiguadas por nuestra asesora después de hornear panes. Usted verá que el peso del pan blanco puro es menos que el del pan integral. Esto depende de que la harina blanca se eleva más y por lo tanto es necesario poner límites. A pesar de los indicadores precisos de peso, pueden haber ciertas diferencias. El peso actual del pan depende mucho de la humedad ambiente en el momento de la preparación. Todos los panes con una porción sustancial de trigo alcanzan un gran volumen y exceden el borde del recipiente después de la última elevación en el caso del tipo de peso más alto. Pero el pan no se desborda. La parte del pan fuera del molde se tuesta más fácilmente en comparación con el pan dentro del molde. Cuando el programa Schnell (rápido) se sugiere para panes dulces, Usted puede usar los ingredientes en menores cantidades también para el programa Hefekuchen (torta con levadura) para hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa Hefekuchen la etapa I (Tamaño I). 6. RESULTADOS DEL HORNEADO El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blanda - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los ingredientes, etc.). Por tanto, las indicaciones de las recetas son puntos de referencia que pueden ser adaptados. Si una receta u otra no sale bien la primera vez, no se desanime. Intente encontrar la causa e inténtelo de nuevo variando las proporciones. Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda hornear un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes y vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con temporizador. Como no podemos ejercer influencia sobre la consistencia de los ingredientes u otros factores al hornear, tales como temperatura ambiente, humedad etc, no podemos asumir garantías por el éxito de las recetras. Recetas Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g Agua 230 ml Sal Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 500 g 750 g 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾ tsp 1 tsp 15 g 25 g Azúcar ¾ tsp 1 tsp Margarina/ mantequilla Semolina 100 g 150 g Sal ½ tsp 1 tsp Harina, tipo 550 230 g 350 g Azúcar ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: SCHNELL o WEISSBROT PAN de pasas de uva Harina tipo 1050 330 g 500 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: BASIS o WEISSBROT Pan de masa agria Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 560 g 850 g Peso del pan, aprox. 740 g 1050 g Agua 180 ml 275 ml Masa agria seca * ½ Bolsita ¾ Bolsita Margarina/ mantequilla 20 g 30 g Agua 350 ml 450 ml Sal 1 Prise ½ tsp Especia de pan ½ tsp ¾ tsp Miel 1 tsp 1 tblsp Sal 1 tsp 1 ½ tsp Harina tipo 405 330 g 500 g Harina centeno 250 g 340 g Canela ½ tsp ¾ tsp Harina Tipo 1050 250 g 340 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Pasas de uva 50 g 75 g Levadura seca 1 Bolsita 1½ Bolsita Programa: SCHNELL o HEFEKUCHEN Programa: BASIS Pan de salvado de trigo Pan de cebolla Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 560 g 850 g Agua 270 ml Margarina/ mantequilla Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 570 g 860 g 400 ml Agua 230 ml 350 ml 20 g 30 g Sal ½ tsp 1 tsp Sal ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp Cebolla frita 30 g 50 g Weizenkleie 50 g 75 g Weizenkeime 30 g 50 g Vinagre 1 tsp 1 tblsp Harina integral 260 g 400 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: VOLLKORN Harina tipo 1050 360 g 540 g Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: VOLLKORN 79 Pan de especias Pan del campesino Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 510 g 770 g Peso del pan, aprox. 520 g 780 g Agua 230 ml 350 ml Agua 200 ml 300 ml Masa agria seca 1/3 bolsita ½ bolsita Sal ½ tsp 1 tsp Harina Tipo 1150 200 g 300 g 15 g 25 g Harina Tipo 1050 130 g 200 g Masa agria de trigo seca* Sal ½ tsp 1 tsp Azúcar ½ tsp 1 tsp Cilantro 1 pizca ½ tsp Hinojo 1 pizca ½ tsp Anís 1 pizca ½ tsp levadura seca 2/3 bolsita 1 bolsita Programa: BASIS/BÁSICO ¾ Pckg. Programm/e: VOLLKORN Pan Pizza Harina tipo 1050 330 g 500 g Azúcar ½ tsp 1 tsp Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: BASIS Pan al queso cottage Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 610 g 920 g Agua 250 ml Öl Tamaño I Tamaño II Peso del pan, aprox. 530 g 800 g 375 ml Agua o leche 130 ml 200 ml 1 tsp 1 tblsp 20 g 30 g Sal ½ tsp 1 tsp Margarina/ mantequilla Azúcar ½ tsp 1 tsp Huevo, 1 pequeño 1 Oregano ½ tsp ¾ tsp Sal ½ tsp 1 tsp Queso de parmesan 1 ½ tblsp 2 ½ tblsp Azúcar 1 tsp 1 tblsp 80 g 125 g Harina de trigo durum 65 g 100 g Queso tipo Cottage Harina tipo 550 330 g 500 g Harina tipo 550 315 g 475 g Levadura seca ½ bolsita ¾ bolsita Levadura seca ½ Bolsita ¾ Bolsita Programa: SCHNELL (Rápido) Programa: SCHNELL PANES HECHOS CON MEZCLAS DE HARINAS PREPARADAS El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo al principio: 1. Conectar el aparato. 2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) 3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 80 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD® comprende 2,g de levadura seca. 5. Seleccionar el programa. 6. Presionar START. 7. Todo lo demás lo hace la máquina panificadora por usted. panes para alérgicos Para aquellas personas que sufren de una alergia a los cereales o con determinados planes de dieta, hemos hecho intentos de hornear con diferentes mezclas de harina que han sido elaboradas en parte en base a levaduras de maíz, arroz o papa. Estos intentos se hicieron en nuestra máquina de pan. Si tiene preguntas respecto a los productos libres de gluten o en caso de no poder consumir otros productos, diríjase por favor al fabricante de estos productos: Hotline Fa. Schär Alemania Tel. 08 00/1 81 35 37 Tel. 08 00/29 17 28 Hotline Hammermühle Alemania Tel. 0 63 21/9 58 90 En la Homepage de la empresa Schär Usted encontrará una lista detallada con comerciantes de su región. Los productos Hammermühle pueden pedirse directamente bajo el número de tel. mencionado más arriba, en la homepage pueden encontrarse las direcciones de contacto para otros países. Los ingredientes utilizados en nuestras recetas los encontrará en las tiendas de productos orgánicos e integrales en la mayoría de los países europeos. También an algunos supermercados y otras tiendas se encuentran entretanto harinas libre de gluten y mezclas para hornear de los más variados fabricantes. Todos los tipos de harina presentados sirven para tortas y panes en el caso de una alimentación especial (Zölakie/Sprue) en el marco de un plan dietético. También al agregar cantidades mayores de levadura, por ej. de levadura de vino, los panes libres de gluten se mantienen relativamente duros. Llene los ingredientes en el orden indicado en el recipiente de hornear. Seleccione el siguiente programa: ƒƒ para la preparación de pan, para una crosta más fuerte, elegir el programa “Basis” dunkel, para una más blanda, “Schnell” dunkel ƒƒ para preparar masa que quiere seguir elaborando: programa “masa”. Las harinas sin gluten no sirven para preprogramar. Por eso inicie siempre el programa de inmediato. La mayoría de las recetas salen mejor en el programa BASIS. Por eso la máquina de pan no tiene un programa especial para panes libres de gluten. Si se forman restos de harina en el borde del recipiente, abra durante el proceso de amasado brevemente la tapa y corra la harina con una espátula de goma al centro del molde. Volver a cerrar la tapa. Al hornear pan con levadura Usted puede al comienzo del último leudado (ver lista de programación temporal, al hacer pan con polvo de hornear después de revolver), después de apretar la tecla PAUSE abrir la tapa del aparato y sacar los amasadores. Después volver a pulsar la tecla PAUSE para continuar con el programa. De ninguna manera pulse la tecla STOP, pues el transcurso del programa vuelve a saltar a la fase incicial y tendría que ser reiniciado. Recomendamosvolver a sacar el amasador como se describe más arriba, pues el pan sólo sube levemente y de lo contrario después de hornear en este lugar tendría un agujero y estaría aumentado. Ponga algunas gotas de aceite sobre la masa y córralo con los dedos o una espátula. Es importante aceitar, pues de lo contrario el pan se agrieta demasiado al hornear. Volver a colocar la tapa. Dejar enfriar el pan terminado sobre una rejilla. Recomendamos cortar el pan enfriado en tajadas y congelarlas en porciones para que no se sequen tan rápido. En caso necesario las tajadas de pan pueden recalentarse en una tostadora. RECETA BÁSICA DE torta En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo no cambia el sabor. Por favor consdiere que el programa „polvo de hornear“ no se puede preprogramar. Se pueden agregar varios ingredientes a la receta básica. No hay límites a su fantasía. Por favor considere que las cantidades que figuran a continuación no sean excediedas, pues de lo contrario la torta, entre otras cosas, no quedará bien horneada. Cuando la torta está pronta, retire el recipiente del aparato. Coloque el recipiente sobre un trapo húmedo y deje enfriar la torta 15 minutos en el molde. Después podrá soltar la torta en los costados con una raspa de goma y darla vuelta. Ingredientes para un peso de aprox. 700 g Huevos 3 Mantequilla blanda 100 g Azúcar 100 g Azúcar de vainilla 1 Bolsita Harina tipo 405 300 g Polvo de hornear 1 Bolsita Zimt ½ TL Nueces ralladas 50 g o: chocolate rallado 50 g o: copos de coco 50 g o: Manzanas peladas y cortadas en cubitos (1 cm) 50 g Programa: POLVO DE HORNEAR 81 PREPARACION DE LA MASA Se puede emplear la máquina de pan para hacer masas de levadura, a las que darles distintas formas y luego hornear en el horno convencional. Seleccionar el programa de amasado TEIG . Durante el segundo amasado y al sonar el bip pueden agregarse Piezas de levadura ingredientes como nueces, frutas secas, chocolate rallado, etc. En el programa Teig hay varias estapas de horneado. Pan dulce de navidad alemán Peso 1.000 g Leche 100 ml Leche 125 ml Sal ¾ tsp Mantequilla derretida 125 g Agua 30 ml Huevo 1 Mantequilla 30 g Ron 3 TEL Huevo 1 Harina tipo 405 500 g Harina tipo 405 350 g Azúcar 100 g Azúcar 1 ½ tblsp 50 g Levadura seca ½ Bolsita Piel de limón confitada Programa: TEIG Piel de naranja confitada 25 g Formar la masa a gusto para rollos de canela, elaborar como sigue: Almendras ralladas 50 g Manteca líquida o margarina 50 g Sultanas 100 g Sal 1 pizca Azúcar 50 g Canela 2 pizcas Canela molida ½ tsp Levadura deshidratada 2 bolsitas Baño de azúcar a gusto Retirar la masa del recipiente y volver a amasar. Desenrollar en forma de cuadrado sobre una superficie de trabajo enharinada y distribuir la manteca blanda sobre la masa. Mezclar el azúcar y la canela y distribuir sobre la manteca. Desenrollar de forma liviana del lado ancho. Doblar bien los lados debajo de la masa. Cortar el rollo en porciones y colocarlas sobre la bandeja con distancia entre ellas. Dejar leudar aprox. 40 min. Hornear en horno precalentado a 190°C aprox. 25 –30 min. Estando aún caliente espolvorear con baño de azúcar. Sacar la masa e introducir en un molde alargado y hornear a 180°C 1 hora aprox. (en horno caliente 160°C). Para pintar: Manteca derretida 250 g, Azúcar 200 g. Después de hornear cubrir el pan dulce aún caliente varias veces conmanteca derretida y con azúcar. Envolver el pan dulce enfriado en lámina de aluminio y dejar 1 semana. Programa: TEIG Pretzel Ingredientes para 9-10 uds. Agua 200 ml Sal ¼ tsp Pizza integral Harina tipo 405 360 g Ingredientes para 2 Pizzas Azúcar ½ tsp Agua 150 ml ½ bolsita Sal ½ tsp Levadura deshidratada Aceite de oliva 2 tblsp 1 Harina Integral 300 g Huevo batido para untar la superficie y darle color Germen de trigo 1 tblsp Levadura deshidratada ½ bolsita Extender la masa dejar sobre un plato de hornear y dejar diez minutos. Echar la salsa de pizza y los ingredientes deseados por encima. Hornear unos 20 minutos. Programa: TEIG Sal gruesa para la superficie Introducir todos los ingredientes excepto el huevo y la sal en el recipiente. Seleccionar el programa: Teig (masa) Cuando se escuche la señal acústica y en el visor aparezca:0:00“, presione Stop. Precalentar el horno a 230 °C Divida la masa en porciones y enrolle. Forme pretzels y sitúelos en una bandeja para el horno engrasada. Pintar con huevo y espolvorear sal gruesa por encima.. Hornear en el horno precalentado a 200 °C 12-15 Programm: 82 TEIG mermelada Es fácil hacer mermeladas con la máquina de hacer pan. Incluso si usted nunca ha hecho mermelada antes, merece la pena intentarlo. Usted puede estar seguro de hacer mermeladas sabrosas. Proceda como sigue 1. Use siempre las dosis recomendadas como se especifican precisamente para el programa MERMELADA. De otro modo la mermelada corre el riesgo de hervir demasiado pronto o desbordarse. 2. Pese la fruta, córtala en trozos pequeños (max 1 cm) o haga un puré con ello y póngalo dentro del recipiente. Utilice siempre 600 g de fruta y 400 de azúcar gelificante 2:1. 3. Añada 2:1 azúcar gelificante en las cantidades especificadas. No use azúcar nomal o 1:1 azúcar gelificante o azúcar Mermelada de fresa gelificante para diabéticos, ya que la mermelada no sería lo suficiente gruesa. En caso de no encontrar azúcar gelificante, se puede emplear gelatina o agar-agar. 4. Mezcle la fruta con azúcar y ponga en marcha el programa que funciona completamente de forma automática. Después de 1:20 horas el aparato suena y Usted puede llenar los frascos con mermelada y cerrarlos bien. 5. También puede elaborar cantidades pequeñas u otras relaciones de mezcla en el programa persona, cambiando el transcurso del programa Rühren (Kneten) y Kochen (Backen) según sus deseos y programar todos los demás puntos del programa a 0. Por favor considere que la fase de cocina no dure demasiado, para que la mermelada no se desborde. Mermelada de naranja Fresas lavadas en trocitos o trituradas 600 g Azúcar gelificante 2:1 400 g Zumo de limón 1-2 tsp Naranjas peladas en trocitos 600 g Limones pelados y en trocitos 50 g Azúcar gelificante 2:1 400 g Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula de plástico. Seleccione el programa konfiture y póngalo en marcha. Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la espátula. Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato con trapos de cocina. Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien Pelar naranjas y limones y cortar en trocitos. Mezcle todos los ingredientes en el contenedor con una espátula de plástico. Seleccione el programa KONFITÜRE y póngalo en marcha. Quite los restos de azúcar del lateral del contenedor con la espátula. Cuando oiga la señal acústica, saque el contenedor del aparato con trapos de cocina. Envase la mermelada en tarros de cristal y ciérrelos bien. Programa: Programa: Konfitüre KONFITÜRE 83 Norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere inviati con spedizione affrancata e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. In caso di garanzia al cliente verranno rimborsati i costi di spedizione sostenuti. Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia. Condiciones de Garantia Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso comprabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. Záruční podmínky Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální i výrobní vady opravou nebo výměnou podle našeho uvážení. Poskytnutí záruky výhradně platí pro zařízení prodány v Německu i Rakousku. V jiných zemích se obrat’te prosím na kompetentní dovozce. Přístroje, na které bylo uplatňováno odstranění vad, zašlete prosím s mechanicky vyhotovenou kopií nákupního dokladu, ze kterého musí být bezpodmínečně patrný datum nákupu i s popisem vad, přístroj musí být bezpečně zabalen a nafrankován na náš záruční servis. V připadě opravněné záruky jsou kupujícím vraceny poštovní poplatky. Tato záruka se nevztahuje na poškození způsobená opotřebením, nesprávným zacházením a nedodržováním návodů k údržbě a obsluze. Záruční doba zaniká, když opravy nebo manipulace s přístrojem byly provedeny třetí osobou. Eventuální nároky zákazníka vůči prodejci/obchodníku nejsou touhle zárukou omezeny. Warunki gwarancji Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres serwisu: Digitalo.pl Sp. z o.o., ul. Raszyńska 54, 05-090 Raszyn. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją. 117 Disposición/Protección del medio ambientE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Likvidace / Ochrana životného prostředí Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidelné údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný a už ho nelze opravit, neopomeňte prosím: Toto zařízení nepatří do běžného domovního odpadku, ale musí být předáno do autorizované sběrny pro recyklování elektrických nebo elektronických zařízení. Separátní sběr a recyklování odpadních produktů umožňuje šetření přírodních zdrojů a zajišt’uje, aby byly odpady likvidovány způsobem, který je pro zdraví a kologii přijatelný. Utylizacja / ochrona środowiska Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. 121
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Unold 68100 Instructions For Use Manual

Categoría
Maquinas para hacer pan
Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas