Walgreens SSN-414W Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Walgreens SSN-414W Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Aviso Importante/Invalidación médica __________________1
Healthy Living (Vida Saludable)____________________2-3
Preguntas más precuentes sobre la presión arteríal _______4-8
Proposito del uso _________________________________8
Precisión _______________________________________9
Método de medición ____________________________9-10
Condiciones especiales ___________________________10
Características especiales _________________________11
Unidad principal y accesorios _______________________12
Símbolos de la pantalla digital ______________________13
Instalación de las baterias _________________________13
Selección de la fecha y hora ________________________14
Consejos importantes __________________________15-16
Aplicando de la banda ergométrica ___________________17
Medición de la presión arterial ____________________18-20
Guardando las medídas ___________________________20
Buscando las medídas guardadas____________________ 21
Reinicializar las funciones __________________________22
Cuidados de su medidor de presión arterial ___________23-24
Solución de problemás__________________________25-26
Garantía de Limitada de por Vida___________________27-29
Especificaciones ________________________________30
Díario de presión arterial ________________________31-35
Aviso Importante/Invalidación Médica
Antes de utilizar su medidor de presión arterial, debe
leer y comprender todas las instrucciones y atender
a todos los avisos.
La información contenida en este manual y producto
no sirve como sustituto a los consejos ofrecidos por
su médico de cabecera o por otros profesionales
médicos. No debe utilizar esta información o este
producto como medio de diagnóstico, para tratar un
problema de salúd o enfermedad o para prescribir
medicación alguna. Si tiene, o sospecha que tiene un
problema médico, consulte cuanto antes a su
médico.
1
En Este Manual
Healthy Living
SEA POSITIVO. Una mente sana está íntimamente
ligada a un cuerpo sano. Las técnicas de relajación diaria
como la meditación y el yoga pueden ser lo que necesite
para aliviar el estrés diario. Centre su mente hacia las
cosas positivas de la vida y antes de que se dé cuenta de
los aspectos negativos no parecerán tan malos. Comience
con esos paseos cortos o con esa manzana que acaba de
comerse. Es su primer paso.
¡VIGILE EL PESO! A veces una pequeña pérdida
de peso le puede ayudar a controlar la presión arterial. ¡Si
ya ha comenzado a comer sano y a permanecer activo, ya
puede despedirse de su peso!
Recuerde consultar con su médico antes de comenzar
con el ejercicio, tomar vitaminas/minerales, realizar cam-
bios de dieta o programas de control de presión arterial.
3
Este medidor de presión arterial es primer paso a una vida
sana. Sin embargo, el control de su presión arterial en casa
es sólo el primer paso para una vida sana. También es
importante:
PERMANECER ACTIVO. Comience con un
corto paseo diario. Con el tiempo comenzará a sentirse con
más energía. ¡El andar no sólo le ayuda a perder peso, sino
también a cimentar unos huesos más fuertes y un corazón
más sano!
COMA SANO. Un buen comienzo sería agregar
más frutas y verduras a su dieta. Los estudios han
demostrado que la mejor medicación es atenerse a una
dieta alto en estos alimentos, además de cereales inte-
grales, pescado y productos bajos en grasa. También es
importante controlar el consumo de sodio, pues un tercio
de la gente con la tensión alta es sensible a este mineral.
Healthy Living
2
Cuando el corazón se contrae, expulsa la sangre
hacia el cuerpo. Esta presión se denomina
sistólica.
La presión creada cuando el
corazón recibe la sangre se
denomina distólica.
La presión arterial se graba como sistólica y
distólica tal y como se muestra en la figura.
Preguntas más Frecuentes
Sobre la Presión Arterial
5
Preguntas más Frecuentes
Sobre la Presión Arterial
¿Por qué medir mi presión arterial en casa?
Al comprobar su presión arterial en casa, puede controlar
su salud entre las visitas al médico. La medición en casa
también le proporciona los datos de sus controles a lo largo
de los días para entregárselos a su médico - una gran her-
ramienta para el control de personas hipertensas.
El control en casa también ayuda a aliviar La Hipertención
de la Bata Blanca. Esta expresión se refiere al fenómeno
médico que sufren muchas personas, dando como resultado
una presión arterial mayor cuando se comprueba en una
consulta. Por ello muchas veces el estrés que causa la con-
sulta del médico puede provocar que suba la tensión hasta
unos 20-50 puntos más de lo normal. Al comprobar la
tensión en casa, obtendrá un resultado más verídico de su
presión arterial en un estado normal de relajación.
¿Qué es la presión arterial?
El término común “Presión arterial” se refiere a la fuerza o
presión que la sangre ejerce al fluir por las arterias
del cuerpo humano. Cada vez que el corazón
palpita o se contrae, produce una presión
en las arterias. Esta presión arterial es
lo que mueve la sangre por todo el
cuerpo, suministrando oxígeno y
nutrientes a todo el organismo.
4
sistólica
díastólica
pulso
Preguntas más Frecuentes
Sobre la Presión Arterial
Temperatura
(mucho calor o frío)
Humedad
Cansancio
Falta de sueño
Ejercicio físico
Resfriado
Estrés
Miedo
Enojo
Ansiedad
Consumo de comida
y bebida
Condiciones físicas
individuales
Además de estos factores, debe consultar con su médico
para comprobar qué más podría afectarle.
¿Cómo sé si tengo la presión arterial alta?
Es prácticamente imposible saber si su presión arterial es
alta sin haberlo comprobado. La gente generalmente
piensa que uno puede “sentir” sus subidas de tensión
arterial. Es por este misterio que la hipertención se ha
llamado “el asesino silencioso”. ¡No deje que se acerque
silenciosamente a usted! Comience a controlar la presión
arterial a diario con su nuevo medidor Walgreens.
7
¿Qué presión arterial se considera como normal?
La bien reconocida World Health Organization (WHO) ha
establecido las siguientes pautas relativas a la presión
arterial alta (más conocida como hipertensión), baja y
estable.
¿Por qué varía mi presión arterial?
Puesto que la presión arterial cambia con cada latido del
corazón, varía constantemente a lo largo de un día. Además
de estos cambios naturales, existen otros factores que
pueden afectar a la presión arterial como:
6
Preguntas más Frecuentes
Sobre la Presión Arterial
Los medidores Walgreens miden la presión arterial y el
pulso con el método denominado oscilométrico, lo que
significa que miden las variaciones en la presión. En
primer lugar, debe liarse la muñequera alrededor de la
parte superior del brazo (o la muñeca, según el modelo).
El medidor se llenará de aire la muñequera creando presión
en las arterias del brazo (o muñeca). En la parte interior de la
muñequera hay un medidor capaz de detectar las más
mínimas oscilaciones (variaciones) en la presión.
Método de Medición
9
¿Por qué es importante controlar la presión arterial?
Si no se controla, la hipertención puede provocar una
increíble cantidad de estrés en su corazón y arterias, los
cuales se ven forzados a trabajar más para que la sangre
fluya de manera normal por todo el cuerpo. Con el tiempo,
este estrés puede causar problemas de salud como en el
aumento del tamaño del corazón, pérdida de elasticidad en
las arterias, problemas de corazón, ataques o incluso la
muerte. Unos simples cambios en el estilo de vida pueden
ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Los medidores de presión arterial de Walgreens ofrecen un
uso doméstico y cómodo. No son penetrantes, lo que sig-
nifica que ninguna parte del medidor entra en su cuerpo, y
ofrecen las mediciones sistólicas, diastólicas y del pulso.
Los medidores Walgreens se recomiendan para personas
mayores de 18 años y no son aptos para uso clínico.
Propósito Del Uso
8
Preguntas más Frecuentes
Sobre la Presión Arterial
Precisión
Los medidores Walgreens han sido clínicamente probados
con un dispositivo científico llamado esfigmómetro,
considerado como el estándar de oro para la medición
de la presión arterial. Todos los medidores Walgreens han
dado resultados equivalentes a los tomados con este
dispositivo científico y se encuentran dentro de los límites
establecidos por El Estándar Nacional Americano para
Esfigmómetros Electrónicos o Automatizados.
Este monitor de Walgreens con Sensor del Corazon tecno-
logicamente percibe la presión de la sangre antes que la
medición sea completada. El medidor luego ajusta la canti-
dad de la presión de aire necesaria con-
forme al nivel de cada indivudo. Los
resultados son rapidos, medídas
comodas cada vez que se mide su presión
sanguinea.
Trés largas hileras en la pantalla
Un largo LCD exhibe el tiémpo, día y su medída de presión
- sistólica sobre distólica - para hacer que la medída de su
presión sea más facil de leer.
Memoria
Su Monitor Walgreens para la presión sanquinea inflable
Ultra Lujosa muestra 3 partes de memoria con la capacidad
de 3 “Zonas”- cada zona guarda 40 medídas con la capaci-
dad total de almacenar 120 medídas. Esta característica
única permite que tres personas usen y guarden sus
medídas separadamente en un solo monitor!
Fecha y hora
Este medidor mantiene actualizada la hora, el més y el día.
Todos los medidores de presión arterial Walgreens son
seguros y precisos para uso con arritmias como latidos
prematuros ateriales o ventriculares y fibrilación atrial.
Condiciones Especiales
10
Características Especiales
11
Estas variaciones se producen como resultado de la
presión que ejerce la muñequera alrededor del brazo y se
trata de las arterias pulsando (aumentando y disminuyendo)
con cada latido del corazón. El medidor comprueba
entonces la magnitud y rapidez con que ocurren las pulsa-
ciones y convierte esa información en un valor digital. Una
válvula especial, denominada electrodo, desinflá el medi-
dor automáticamente cuando finaliza la comprobación.
Método de Medición
Unidad Principal
12
Símbolos de la Pantalla Digital
Cuando la pantalla muestre , debe cambiar
las Baterias. Este medidor utiliza 2 Baterias
tipo AAA.
Instale las baterias en el medidor y asegúrese
de respetar la posición de polaridad.
Cierre la tapa de las baterias. Encajará en su
posición cuando se cierre por completo.
*Si no va a utilizar el medidor durante mucho tiempo, lo mejor es
quitar las Baterias.
Instalación de las Baterias
13
Unidad principal
Accesorios
Sistólico
Distólico
Memoria
Comenzar/
Detener
Modo
2 Baterias Alcalinas
tipo “AAA”
Bolsa de Almacenaje
Día
Tiémpo
Hora/Minuto
Més/Día
Cambie las Baterias
Símbolo de error
Símbolo de medición
Se alumbra durante la
medición
Visualización de
memoria
Visualización de
P. M ./A.M.
Visualización
sistólica
Visualización
distólica
Visualización
del pulso
Selección de la Fecha y la Hora
Antes de realizar una medición
Siéntese tranquilo durante unos 10 minutos. Esto hará
que su cuerpo vuelva a su estado normal de descanso.
Tómese la presión arterial en un entorno cómodo y no
muy frío o caluroso, pues la temperatura puede
afectar el resultado.
No debe haber tomado ninguna bebida con cafeína
como café, té no herbal o refresco de cola. Tampoco
fume antes de tomarse la presión. Debería esperar
unos 30-45 minutos.
Siga los consejos de su médico sobre cómo y cuándo
tomarse la presión arterial. Estas son algunas sugeren-
cias:
Consejos Importantes
14
Su monitor de Walgreens mantendrá el transcurso del
tiémpo, més y días a no ser que las batteries hayan expi-
rado o se hayan removido del monitor.
Presioné el botón MODE en la unidad. El més empezará
a saltar intermitentemente. Presióne
(arriba) o
(abajo) hasta que el més correcto aparezca en la pan-
talla.
Presióne el botón MODE una vez más para guardar y
ahora el día empezará a saltar intermitentemente.
Presióne
(arriba) o (abajo) hasta que el día cor-
recto aparezca en la pantalla.
Presióne el botón MODE para guarder y la hora
empezará a brincar intermitentemente. Siga los mis-
mos pasos para guarder el més y día para cambiar la
hora y minutos.
Una vez que haya selecciónado los minutos, presióne el
botón MODE. La unidad ahora mostrará el tiémpo y el
día.
15
Consejos Importantes
Durante la medición
Siéntese de forma relajada y sin moverse cuando
realice la medición. Si habla o se mueve, puede que
el resultado de la medición sea más elevado.
Para una mayor consistencia, mídase la presión arterial
utilizando la misma muñequera y a la misma hora
cada día. Si es posible, le aconsejamos que utilice su
muñeca izquierda.
Cuando realice varias mediciones una tras otra, asegúrese
de esperar al menos 10 minutos entre una y la otra. Esto
hará que los vasos sanguíneos vuelvan a su estado normal.
Siéntese con las piernas sin cruzar y los pies apoyados en
el suelo. No toque la muñequera o el medidor en ningún
momento durante la
medición. Relájese.
17
Aplicando de la Muñequera
16
1.Antes de tomarse usa medida
lea los avisos importantes en
la página 15-16.
2.Si lleva una camisa manga
larga enrollecela, pero ase
gurese que no obstruya la cir-
culación de su brazo. Remueva
cualquier joya o reloj.
3.Con su palma hacia arriba
ponga el monitor en su
muñeca. Asegure la banda
alrededor de su muñeca usan-
do el velcro para que le quede
seguro pero no muy apretado.
4.Ponga su brazo en la mesa. El
monitor debe de esta de cara
a usted. Es importante que la
banda de la muñeca este al
mismo nivel que su corazón.
1.
Una vez la banda haya sido apropiadamente puesta y este
sentado con sus pies separados y tocando el suelo, ustéd
está listo para tomarse la medída.
2.
Presióne (arriba) o (abajo) y vera
los números aparecer: 1,2 o 3. Estos son
cada una de las 3 partes de la zona de la
memoria explicado en la pagina 11
(características especiales).
*Si ustéd selecciona la zona No. 1 sus medídas de la
presión serán grabadas como la primera de 40 lecturas
disponibles para esa zona. Lo mismo pasará para las zonas
2 y 3. Cuando se tome las medídas, asegurese de selec
ciónar la zona de números correcta para que sus medídas
sean guardadas en la zona apropiada.
3.
Presióne START/STOP (el botón comenzar/detener). El
monitor comenzará a inflarse al nivel que sea correcto
para ustéd. Una flecha hacia arriba en la pantalla digital
indica que el monitor se esta inflando. Mantengase quieto
y no hable durante el proceso de medición.
Medición de la Presión Arterial
18
Medición de la Presión Arterial
19
TIME
SYSTOLIC
mmHg
DIASTOLIC
PULSE
/MIN.
DATE
mmHg
START
/STOP
MODE
ERROR
4.
Cuando sienta que la banda le apreta
fuertemente, esto es muy normal. No infle
la banda a un punto de inconformidad. Si
esto ocurriese la banda puede estar muy
tallada, presióne el botón comenzar/parar,
afloje la banda dejando más espacio entre
su brazo y la banda.
5.
La inflación se detendrá automaticamente
para comenzar el proceso de su primer
medída. Ustéd verá una flecha iendo
hacia abajo y los números disminuiran
cuando la banda vaya desinflandose.
Ustéd tambien observará un corazon
intermitente indicando que las medídas
están en progreso.
6.
Cuando la medída haya sido completada
el monitor se desinflará automaticamente,
soltando la presión de aire de la banda.
7.
El proceso complete de la medída debe de tomar menos de
un minuto. Su presión arterial y lectura de pulso serán
mostrados automaticamente y guardados en la memoria.
Inflation
Deflation
* El monitor se apagará automaticamente despues de un minuto.
20
Medición de la Presión Arterial
Nota:La presión arterial cambia constantemente durante el
transcurso del día. Ocacionalmente, las lecturas altas o
bajas no necesariamente signifícan que su monitor está en
mal estado ó que ustéd esté enfermo. Es importante que
hable con su médico para aprender cuál és su presión arte-
rial normal para saber si su experiencia le da mediciónes
anormales.
Cuando ustéd se toma una medída el monitor automatica-
mente lo guardará en el espacio de la memoria número uno.
A medída que se tome las mediciónes el monitor irá empu-
jando la más reciente medída un espacio hacia atras. En
otras palabras, el valor del espacio número uno será siempre
la más reciente medición de su presión arterial tomada.
Su monitor muestra capacidad para 3 partes en la memoria o
3 “Zonas”- cada zona almacená 40 lecturas para una capaci-
dad de memoria total de 120 lecturas. Esta característica
única permite a 3 personas usar y guarda sus medídas sepa-
radamente todas en un monitor. Esta característica és tam-
bien de gran uso para que una sola persona mantenga trés
lecturas diferentes durante todo el día: mañana, tarde y
noche.
Guardando las Medídas
1.
Presióne (arriba) o (abajo) para selecciónar la zona.
Vera unos números aparecer : 1, 2 o 3 (Fig. 1)
2.
Presióne el botón de la MEMORY y el average de las 3
últimas lecturas será mostrado para esa zona. Por ejemp-
lo, si ustéd seleccióna la zona no. 1 y apreta MEMORY, el
aver age de las tres lecturas guardadas en la zona no 1
aparecerán en la pantalla.
3.
Presióne (abajo) para revisa la próxima medída
guardada; presióne (arriba) para volver a la medída previa-
mente tomada.
4.
Para regresar a la pantalla principal para “Buscando
Medídas Guardadas” y para elegir otra zona, presióne
(arriba) para bajar hacia las medídas y llegar a la reciente-
mente tomada y precione una vez más. Ustéd tambien
puede presiónar START/STOP (comenzar/detener) para
regresar a la pantalla principal.
5.
Siga los pasos 1-3 otra vez para revisa sus medídas en las
otras zonas.
Buscando las Medídas Guardadas
*Fig.1 *Fig.2
21
Es importante manejar con cuidado el medidor. A contin-
uación se detallan algunos consejos:
Mantenga el medidor alejado de la luz directa del sol,
mucha humedad y cambios
bruscos de temperatura.
Procure que no se caiga al suelo.
No intente desmontar el medidor y la muñequera.
Ninguno de sus componentes pueden repararse en
casa. Si necesita reparar su medidor, consulte los
detalles en la sección de garantía.
Mantenga el medidor alejado del polvo y otros materiales.
Evite que se moje cualquier parte del medidor o de la
muñequera. Si tiene que limpiar el medidor, lo mejor
es hacerlo con un trapo humedecido en agua.
Walgreens recomienda que se limpie el medidor una
vez al més.
Cuidados de su Medidor de Presión Arterial
23
Reinicializar las Funciones
Su monitor de Walgreens no perderá los datos guardados en
la memoria aun y cuando cambie las baterias. Para borrar
todos los datos guardados en la zona de la memoria, refierase
a las instrucciones de abajo.
Nota: Medídas individuales no pueden ser borradas.
Advertencia: Reinicializando la memoria permanentemente
borrará todos los datos de la zona en la memoria que ustéd
seleccióné.
Presióne (arriba) (abajo) para elegir la zona: 1,2 o 3
Presióne el botón de la MEMORY (Fig. 3)
Presióne el botón MODE y (arriba) al mismo tiémpo
para limpiar todo los datos guardados (Fig. 4)
22
*Fig.3 *Fig.4
Error/Símbolo ¿Qué significa? ¿Cómo arreglarlo?
El medidor se puede haber
inflado sin estar abrochado
en la muñeca o
Puede que la muñequera
no esté bien colocada en la
muñeca.
Puede que se haya movido
mientras la muñequera se
estaba inflando y ahora
intenta volver a inflarse.
Asegúrese de que la
muñequera esté bien colo-
cada.
Puede que se haya movi-
do o hablado con alguien
durante el proceso de
medición.
Puede que se haya sobre-
saltado por un ruido o
vibración durante la
medición.
Vuelva a leer la página 17
( Aplicando de la
Muñequera)
Vuelva a leer las páginas
15 y 16
(Consejos importantes)
Recuerde que es impor-
tante no moverse o hablar
mientras realiza una
medición.
Asegúrese de estar en un
lugar cómodo y tranquilo
cuando realice una
medición.
Solución de Problemas
25
No doble o pliegue la muñequera con fuerza, eso
podría dañar el interior.
No infle la muñequera del medidor
cuando no esté abrochada en su
muñeca.
Para su seguridad, no abroche la muñequera en otra
parte del cuerpo que no sea la muñeca.
Cuidados de su Medidor de Presión Arterial
24
Garantía de Limitada de por Vida
El manufactor garantiza que la compra orginal del medidor de
Tensiómetro de Automático (el producto) estará libre de defec-
tos en el material o mano de obra por la vida del dueño orginal
de un uso normal. Este producto es para el uso en casa sola-
mente y no es para uso comercial ó clinico. Si el producto no
trabaja appropiadamente por el material o la mano de obra, el
manufactor, a su propia opción, reparará ó remplazará el produc-
to, incluyendo la banda, con el mismo o un modelo comparable
libre de pago (excluyendo el envio seguro de este). Esta garantía
sólo es válida para el comprador original. Necesitará la factura
de compra u otra prueba de la fecha de compra original antes de
utilizar la garantía.
Esta garantía es válida sólo contra fallos debidos a defectos
materiales o de mano de obra que ocurran en un uso normal. No
cubre su uso diario y continuado. Esta garantia quedara anulada
si: se ha desmontado la carcasa del producto, si se ha quitado la
etiqueta del fabricante, el logotipo o el número de serie o si el
producto no funciona bien por accidente, mal uso, abuso, negli-
gencia, mal trato, mala colocación, pilas defectuosas, una mala
instalación, configuración, ajustes, mal mantenimiento,
alteración, mal ajuste de los controles, modificación, cambios
de tensión eléctrica, uso comerical ó clinico del producto, inten-
to de arreglo por un servicio no autorizado o actos fuera del con-
trol del fabricante.
27
Solución de Problemas
Error/Símbolo ¿Qué significa? ¿Cómo arreglarlo?
26
Reemplace dos nuevas
baterias estilo (AAA)
asegurandose que las
polaridades estan correcta-
mente colocadas en el
compartimiento de las
baterias antes de iniciar la
medida de presión arterial.
Cámbielas rápidamente
para poder continuar
midiéndose la presión
arterial sin problemas.
Vuelva a leer la página
17 ( Aplicando de la
Muñequera).
Relájese durante unos
minutos y realice la
medición.
Vuelva a leer la página
17 ( Aplicando de la
Muñequera).
Ha ignorado el símbolo
(parpadeante para)
cambiar las baterias.
Se han acabado las
baterias.
Puede que la muñequera
esté situada demasiado
alta o baja en la muñeca.
Puede que se haya movido
durante el inflado o
Si tiene el pulso débil, el medi-
dor puede que siga inflándose
hasta detectar el pulso.
El valor de la
presión arterial es
muy alto o bajo
El medidor sigue
inflándose
No se puede realizar
una medición tras
otra puede aparecer
un símbolo de error.
Puede que la muñequera
no esté bien colocada.
La garantía y el remedio incluidos aquí son exclusivos y están lig-
ados a otras garantías expresas e implícitas y a menos que se
especifique queda anulada cualquier afirmación o representación
realizada por otra persona o entidad. Nl EL FABRICANTE, EL DIS-
TRIBUIDOR Nl SUS AFILIADOS SE HARÁN RESPONSABLES POR
LA PÉRDIDA, MOLESTIA, LESIÓN O DAÑO, INCLUYENDO DAÑOS
DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTABLES O CONSECUENTES
QUE RESULTEN DEL USO, USO IMPROPIO, FALTA DE ATENCIÓN A
UN AVISO, UNA NEGATIVA O UNA INSTUCCIÓN O POR NO
PODER UTILIZAR ESTE PRODUCTO, POR INFRINGIR CUALQUIER
PARTE DE ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO
LEGAL. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS DE MERCANTIBILIDAD, ESTÁN LIMITADAS AL
PERÍODO DE GARANTÍA APÑICABLE ESTABLECIDO MÁS ARRI-
BA. El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad
alguna por lesions, daños o penas provocadas o sufridas como
resultado del suo de este producto de manera no apropiada o de
manera o destinación distinta para la que fue diseñado o por no
seguir los avisos negaciones o instrucciones. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o inci-
dentals a las limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, por lo que puede que en su caso las exclusiones o lim-
itaciones anteriores no se le apliquen a usted. Esta garantía le
ofrece sus derechos legales específicos y tal vez posea otros
derechos que pueden variar de estado en estado.
Garantía de Limitada de por Vida
28
Garantía de Limitada de por Vida
Si su producto presenta defectos durante su período de
garantía, devuélvalo en su embalaje original franqueado a:
Walgreens c/o SAI
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Deberá enviar el recibo con la fecha de compra o
cualquier otro comprobante de compra junto con la
unidad. También incluya su nombre, dirección, teléfono de con-
tacto durante el día y una descripción detallada acerca del prob-
lema. Lamentamos no poder realizar envíos a casillas postales.
Incluya $8.95 dólares en chequé o giro postal (NO REEM-
BOLSABLES) para el envio de vuelta y el seguro. (Fuera del con-
tinente de Estados Unidos es $19.95).
29
Modelo SSN-414W
Tipo de medidor Muñequera
Método de medición Oscilométrico
Pantalla Pantalla digital de cristal líquido
Alcance de medición Presión: 0-300 mm Hg
Pulso: 40-199 pulsaciones/minuto
Precisión Presión: entre ± 3mm Hg
Pulso: entre ± 5%
Memoria Guarda hasta 40 mediciones por
cada zona (total de 120 memoria)
Apago automático Unos 2 minutos tras completar
la medición
Tipo de Baterias 2 Baterias tipo AAA (Alcalinas)
Vida de las baterias Unos 6 meses con uno uso diario
Almacenamiento de Temperatura: -4°F a 140°F
temperatura: Humedad relativa: menos de 95%
Temperatura de función: Temperatura: 50°F a 104°F
Humedad relativa: menos de 95%
Dimensiones (aprox.) Medidor: 3
1
4
” (8.25cm) (An) x 2
1
/
2
(5.5cm) (f) x 1
3
/
8
” (3.5cm)(Al)
Muñequera: para muñecas de 5 ”- 8 ” de diámetro
Peso (aprox.) 5 oz. (142g) (incluyendo las baterias)
Por propositos de mejorar el producto, las especificaciones estan destinadas a
Especificaciones
30
cambiar sin previo aviso.
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
31
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
33
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
32
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
35
Diario de Presión Arterial
Fecha Hora Sistólica/Distólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
34
/