Transcripción de documentos
Advertencias importantes/Descargo
de responsabilidad médica
Debe leer y entender todas las instrucciones y observar
todas las advertencias antes de usar el monitor de presión
arterial.
La información se presenta en este manual solamente con
fines informativos. Ni el producto ni el manual están previstos como sustituto de los consejos que pudiera darle su
médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el
monitor ni la información contenida en el presente para
fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o
problema de salud ni para recetar ningún medicamento.
Si padece o sospecha que padece algún problema
médico, comuníquese con su médico a la brevedad.
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
1
Índice de materias
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica_1
Healthy Living __________________________________3-4
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ___________5-8
Uso previsto ____________________________________8
Método de medición ______________________________9
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
__________________________________________10-11
Unidad principal y accesorios _______________________12
Funciones especiales _____________________________13
Exactitud ______________________________________14
Situaciones especiales ____________________________14
Instalación de las pilas ____________________________14
Símbolos de la pantalla digital ______________________15
Configuración de la fecha, hora y niveles_____________16-17
Aplicación del manguito ___________________________18
Medición de la presión arterial ______________________19
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las
mediciones __________________________________20-21
Memoria de 2 zonas de 90 lecturas ___________________21
Cuidado del monitor de presión arterial ______________22-23
Problemas y soluciones posibles ___________________24-25
Garantía limitada de por vida _____________________26-27
Especificaciones_________________________________28
Diario para anotar la presión arterial________________29-32
2
Índice de materias
Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados.
Healthy Living
Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra
de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el
comienzo. También es importante:
MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco
todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de
energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la
disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y
el corazón.
COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen
punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta.
También debería incluir más granos integrales, pescados y productos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo
de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, probablemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la
presión arterial. Como siempre, consulte a su médico antes de
hacer cambios en su dieta.
Healthy Living
3
Healthy Living
MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente
sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas
de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser
exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la
mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felicitarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de
comer.
CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de
peso menos puede producir un efecto positivo sobre la presión
arterial. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más
saludables es muy probable que comience a observar que
también está bajando de peso.
RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar
su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos
y uso del monitor de presión arterial.
4
Healthy Living
Preguntas frecuentes sobre la
presión arterial
¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en
casa?
Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud
entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los
medios para llevar un control de las mediciones de su presión
arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y
para su proveedor de atención médica
Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la
“hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que
puede causar que las cifras de presión arterial de una persona
se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A
veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar
un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de
medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una
indicación más precisa de su presión arterial porque se encuentra en un lugar donde está relajado y cómodo.
¿Qué es la presión arterial?
El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que
la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas.
Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o
tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impulsa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutrientes a todos los órganos.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
5
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Cuando el corazón se contrae envía la sangre al
organismo. Esa presión se denomina sistólica.
La presión que se crea cuando la
sangre penetra las cavidades del
corazón, se llama diastólica.
La presión arterial se registra con los valores de
presión sistólica sobre presión diastólica.
¿Qué se considera una presión arterial normal?
En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre
Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la
Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón,
los Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pautas referentes a la presión arterial.
Las pautas se reproducen únicamente con fines informativos.
Le rogamos que consulte a su médico para obtener un
diagnóstico apropiado.
6
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
¿Por qué fluctúa mi presión arterial?
La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa
constantemente a lo largo del día. Además de los cambios naturales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son:
• Temperatura
(demasiado frío o
calor)
• Humedad
• Agitación
• Falta de sueño
• Ejercicio físico
• Estreñimiento
• Temor
• Ira
• Ansiedad
• Consumo de
alimentos o
bebidas
• Su condición física
• Estrés
Hable con su profesional de atención médica para determinar
qué está afectando su presión arterial.
¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada?
La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les
aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible
detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón
la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”.
Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse
sobre los resultados con su médico.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
7
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
¿Por qué es importante que me controle la presión
arterial?
Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran
cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen
que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a
través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede
causar problemas de salud, entre los que se incluye el
agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las
arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la
muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su
estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Uso previsto
Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido
diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere
decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facilitan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso.
Este monitor no está recomendado para el uso de personas
menores de 18 años de edad y no son adecuados para uso
clínico.
8
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto
Método de medición
Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el
pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se
miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el
manguito en la parte superior del brazo, se enciende el monitor
y el manguito se infla. El manguito al inflarse crea presión
alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo. Dentro
del manguito hay un medidor que detecta las fluctuaciones
(oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas corresponden a la contracción que se produce en las arterias con
cada latido del corazón como resultado de la presión que el
manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contracciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el
resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez
completada la medición, el manguito se desinfla automáticamente.
Método de medición
9
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
• Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas
por un médico o profesional médico debidamente capacitado
y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la
unidad periódicamente y anotar los resultados para que el
médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informado al médico de las tendencias de su presión arterial.
• Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el
organismo retornará a su estado de reposo normal.
• Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el
brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el
corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso.
• No mueva el dispositivo mientras se está midiendo la
presión; eso podría causar una lectura incorrecta.
• Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición
relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la consistencia de los resultados, le recomendamos medirse la
presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la
misma hora cada día.
10
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
• Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minutos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos
sanguíneos retornen a su estado natural.
• Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a
45 minutos antes de tomarse la presión.
• No se ponga el manguito sobre la
manga de la chaqueta o del
suéter; debe envolverse sobre la
piel desnuda de la parte superior
del brazo.
• Tenga presente que la presión
arterial varía naturalmente a
diferentes horas del día y está
sujeta a muchos factores, como el
tabaquismo, el consumo de alcohol, las medicinas y la actividad
física.
• Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al
monitor, como se muestra arriba.
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
11
Unidad principal y accesorios
Unidad principal
(Consulte la
página 15 para las
descripciones de
los iconos que
aparecen en la
pantalla.)
Botón Memory
(Memoria)
Botón Arriba
Botón Mode
(Modo)
Botón Abajo
Botón Start/Stop
(Inicio/Fin)
Uso del adaptador para corriente
Accesorios
alterna
Entrada
de CA
* Salida: 6 VCC, 1A, adaptador de CA/CC
* Para no perder la información almacenada, conecte el adaptador de CA antes
de quitar las pilas.
• 4 Pilas alcalinas tipo “AA”
• 1 Estuche para almace
namiento/transporte
• Manguito universal de 9 pulg.
(330 mm) ~ 17 pulg. (431 mm)
12 Unidad principal y accesorios
Funciones especiales
Heart Sense
El sistema de inflado Heart Sense detecta la presión
arterial antes que se complete la medición,
indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la presión de aire. El
resultado es una medición rápida y cómoda cada vez que se mide la
presión arterial.
Inflado silencioso
El singular sistema de motor giratorio, de bajo ruido, permite que el
monitor se infle lentamente.
Pantalla grande de 3 hileras
El monitor cuenta con una pantalla de cristal líquido de tres hileras para
facilitar la lectura de sus resultados.
Nivel personal de alerta
Si el ritmo sistólico o diastólico del resultado de la lectura es superior a
su nivel personal programado, el resultado parpadeará en la pantalla.
Detector de pulso irregular
El monitor de presión arterial de lujo súper esbelto cuenta con una
memoria con capacidad de hasta 180 mediciones y proporciona el
promedio de las tres lecturas más recientes.
Función de memoria
¡Su Vivir Sano de lujo Hincha la capacidad de la memoria de características de Monitor de arriba a 180 medidas y proporciona el promedio de
las 3 la mayoría de las lecturas recientes!
Fecha y hora
El tiempo y día aparecerán siempre y cuando las baterías estén dentro o
el adaptador eléctrico sea usado. Una vez las baterías o el adaptador
eléctrico sean removidos el tiempo y día tendrán que ser programados
nuevamente. Los datos de la memoria siempre permanecerán.
Funciones especiales
13
Exactitud
Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas
frente a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro y
que se considera el patrón de oro en medición de la presión arterial.
Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes
a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran
dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma
Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o
Automáticos. Los Productos Healthy Living han sido clínicamente
aprobados y reúnen todos los requerimientos certificados de AAMI
(Asociación Medica de instrumentos avanzados).
Situaciones especiales
Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes
a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran
dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma
Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o
Automáticos.
Instalación de las pilas
Localice el alojamiento para pilas situado en la parte
inferior para instalar las 4 pilas alcalinas tipo “AA”
incluidas. Retire la tapa del alojamiento de las pilas e
instale las pilas, asegurándose de que las polaridades
(+/-) estén orientadas correctamente. Vuelva a poner la
tapa. Cuando se muestre “
” en la pantalla, significa que hay que instalar 4 pilas AA nuevas.
* Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar
el monitor por mucho tiempo.
14
Exactitud/Situaciones especiales/Instalación de las pilas
Símbolos de la pantalla digital
Pantalla de lectura de las mediciones
Símbolo de autodiagnóstico
Símbolo Inflar
Símbolo Desinflar
Indicación de pila
baja
Símbolo de error
Símbolo de pulso cardiaco irregular
Unidades de presión
arterial
Valor de memoria
SYS.
mmHg
Ritmo sistólico
ERROR
DIA.
mmHg
mmHg
Ritmo diastólico
M
PULSE
/MIN
Pulso
Mes Hora Símbolo de pulso
Fecha Minuto
Pantalla en estado de reposo
Mes/
Fecha
Nota:
* La temperatura
ambiente responde
Indicación de
lentamente a los
la hora
cambios ambientales.
Temperatura
El valor de temper*
en Fahrenheit
atura podría ser un
Temperatura en poco elevado si se
Centígrados
toman varias
mediciones continuamente.
Símbolos de la pantalla digital
15
Configuración de la
fecha, hora y niveles
Configuración de la fecha y hora
a. Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el mes correspondiente (1, 2, 3 ....12)
b. Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la fecha correspondiente
c. Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la hora correspondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para las
horas después del mediodía y desaparece para las horas de la
mañana.
d. Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a
parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el minuto correspondiente (00, 01, 02 ...59)
Si las pilas están bajas o las extrae o desconecta el adaptador, se perderá la programación de la fecha y la hora.
Después de configurar el minuto se le pedirá automáticamente que
defina el nivel personalizado para la Zona 1 de la memoria. El almacenamiento de 180 lecturas de memoria se divide en dos zonas de
memoria, cada una de las cuales puede contener hasta 90 lecturas. A
continuación se explica cómo configurar su nivel personalizado en
cada zona.
El nivel personalizado es algo que debe decidir junto a su proveedor
de atención médica.
Antes de configurar sus niveles es importante que sepa:
*El ritmo sistólico se puede configurar entre 70 y 250 mmHg.
*El ritmo diastólico se puede configurar entre 40 y 115 mmHg.
16
Configuración de la fecha, hora y niveles
Configuración de la
fecha, hora y niveles
Configuración de los niveles personalizados
a. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
primer nivel sistólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado
b. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
primer nivel diastólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado
c. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
segundo nivel sistólico de control por cuenta
propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado
d. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
segundo nivel diastólico de control por cuenta
propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado
e. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
tercer nivel sistólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado
f. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
tercer nivel diastólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado
Los ejemplos anteriores ilustran la configuración de niveles personalizados en las 3 zonas. Después de configurar su nivel de alerta personalizados, volverá al modo de reposo y podrá medirse la presión pulsando el botón START/STOP.
Configuración de la fecha, hora y niveles
17
Aplicación del manguito
•IInserte el enchufe del manguito en la toma
correspondiente del monitor.
•Extienda la pestaña de Velcro de tal forma que
quede plana, con el Velcro hacia usted.
•Tire del manguito hacia la izquierda del aro de
metal para formar una abertura para el brazo.
Meta el brazo izquierdo a través del manguito.
La parte inferior del manguito debe quedar
aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por arriba
del codo. El tubo del manguito debe quedar
sobre la arterial braquial (humeral) de la parte
interna del brazo.
•Cuando el manguito está bien puesto, el tubo
debe extenderse a lo largo del brazo como se
muestra en la ilustración de la derecha.
•Tire del manguito de tal forma que las orillas
superior e inferior queden bien ajustadas
alrededor del brazo. No se lo apriete tanto que
le que quede incómodo.
•Una vez ajustado correctamente el manguito,
alise el Velcro con firmeza sobre el lado de lo
bucles del manguito.
•Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre la
mesa, de tal forma que el manguito esté a la
misma altura que el corazón.
•Relaje el brazo y siéntese con la palma de la
mano hacia arriba.
•Verifique que la manguera de aire no esté
doblada en ningún punto.
18
Colocar el Brazalete
Medición de la presión arterial
• Póngase el manguito en el brazo (consulte la
página anterior)
• Siéntese erguido en una silla, con la planta de
los pies sobre el piso.
" o " " para seleccionar
una zona de memoria determinada y luego oprima el botón "START/STOP" para comenzar la
medición. El monitor se inflará automáticamente al nivel adecuado para usted.
• Si se toma mediciones repetidas, no se olvide de seleccionar la misma
zona de memoria antes de oprimir “START/STOP” para que la medición
se registre en el lugar correcto.
• Si el resultado del ritmo sistólico o diastólico de su lectura
es mayor (pero no igual) que su nivel personalizado configurado, el valor parpadeará. Además de la medición que se
encuentra fuera del límite, parpadeará la palabra SYS o DIA.
Si ambos ritmos superan el límite, ambos parpadearán. Si el
resultado del ritmo sistólico o diastólico de su medición es
igual o inferior a su límite personalizado, en la pantalla parpadeará una
carita sonriente.
Cuando se muestra este símbolo,
, significa que se detectó cierta
irregularidad en el pulso durante la medición. Hablar, moverse o temblar o un pulso irregular durante la medición puede causar la aparición
de este icono. Generalmente no es motivo de preocupación, pero si
aparece con frecuencia, le recomendamos que vaya a ver al médico. El
dispositivo no es sustituto de un reconocimiento cardiaco, sino que
sirve para detectar irregularidades en el pulso en la etapa temprana.
• Para detener una lectura en curso, oprima el botón
"START/STOP".
• Oprima sin soltar el botón “MODE” para consultar el nivel personalizado previamente configurado.
Medición de la presión arterial
19
• Oprima el botón "
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
• Almacenamiento de datos
*Después de cada medición, los ritmos sistólico y diastólico, el
pulso y la información de hora y fecha se almacenarán
automáticamente. La memoria tiene capacidad para guardar
las últimas 90 mediciones en cada una de las 2 zonas de
memoria. Si las mediciones superan el número de 90, la
memoria borrará automáticamente los datos más antiguos.
• Consulta de los datos
*Oprima el botón " " o " " para seleccionar la zona de
memoria.
*Oprima el botón “MEMORY” para consultar los datos almacenados en la memoria. Si no hay datos en la memoria, no se
mostrará nada.
*Si hay datos en la memoria, la primera lectura corresponderá a un promedio del conjunto de las últimas tres mediciones (presión sistólica y diastólica y
pulso).
*Oprima el botón “MEMORY” otra vez y aparecerá
el último conjunto de mediciones registradas junto
con la hora y la fecha en que se tomó la medida.
*Oprima el botón "Ç" para leer el siguiente conjunto
de datos almacenados. Los datos mostrados
comienzan con la lectura más reciente y continúan regresivamente hasta la más antigua.
*Si las lecturas de memoria se encuentran fuera de los límites
de sus niveles de alerta personales preconfigurados,
parpadearán como se explicó en Configuración de la fecha,
hora y niveles.
*No se almacenará en la memoria ningún registro del detector
de pulsos irregulares.
20
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
• Eliminación de datos
*Oprima “MEMORY” para entrar al modo de memoria.
*Oprima sin soltar el botón “MODE” y luego el botón " ",
luego el nivel de alerta personal preconfigurado para borrar
todos los datos.
*Para confirmar que se eliminaron todos los datos, oprima el
botón “MEMORY”; no debe aparecer ningún dato.
Memoria de 2 zonas de
90 lecturas
Cuando toma una medición, el monitor la almacena automáticamente en la memoria en el espacio número uno. A medida que continúa tomando mediciones, el monitor empujará la medición anterior un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor que se encuentra en el espacio uno será la medición de presión arterial más
reciente.
El monitor cuenta con una capacidad de memoria en 2 partes o 2
“zonas”. Cada zona almacena 90 mediciones, con lo que en total la
memoria tiene una capacidad de 180 mediciones. Esto resulta útil
para que el usuario haga un seguimiento de su presión arterial a lo
largo de los diferentes periodos del día: mañana, tarde y noche.
Oprima el botón " " para alternar entre la zona de memoria 1 y 2.
Cuando haya seleccionado la zona cuyas mediciones desea ver,
oprima el botón “MEM” una vez para ver la medición más reciente
junto con la hora y la fecha en que se realizó. Oprima el botón
“MEMORY” otra vez y verá todas las mediciones registradas en esa
zona. Si desea pasar a la siguiente zona para ver esas mediciones,
oprima el botón " ". El monitor se apaga automáticamente
después de aproximadamente un minuto de inactividad.
**Cuando tome mediciones, no se olvide de seleccionar el
número de zona correcto mediante el botón " " o " " para que
la medición se registre en la zona apropiada.
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria de 2 Zonas de 90
21
Cuidado del monitor de
presión arterial
Mantenimiento
* Apagón
Si usa el adaptador de CA y se produce un corte de luz no
perderá los datos almacenados. Tendrá que volver a configurar la hora, la fecha y los niveles personalizados cuando
regrese la luz o cuando instale las pilas, pero los datos permanecerán en las zonas de memoria.
* Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo
inmediatamente con un paño seco.
* El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco.
* No use productos de limpieza concentrados.
* Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con
el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas.
Almacenamiento
Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte
después de usarla.
No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de
alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo.
No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas
(menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C).
22
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
Para prevenir desperfectos
Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuidado de que no retorcerlo.
No infle el manguito cuando no lo tenga sobre el brazo.
No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni
del manguito.
Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo
contra los impactos fuertes.
Advertencias
El manguito universal es apropiado para brazos de personas
adultas de 9 pulg. (228 mm) a 17 pulg. (431 mm).
No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo.
Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de
inmediato.
No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera.
Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la
garantía del dispositivo.
No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea
el brazo.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
Cuidado del monitor de presión arterial
23
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo
¿Qué significa?
Cómo resolverlo
El monitor puede Consulte la página 18
haberse inflado sin (Aplicación del mantener el manguito guito).
puesto en el brazo O
posiblemente el manguito no esté bien colocado sobre el brazo.
24
El tubo del manguito
podría estar doblado O
posiblemente se haya
movido mientras se
inflaba el manguito.
Consulte las páginas
10 y 11 (Información
importante que debe
saber antes de usar la
unidad).
Es posible que se haya
movido o que haya
hablado durante el proceso de medición.
Recuerde que es
importante
no
moverse ni hablar ya
que eso puede aumentar el valor de la
medición.
Posiblemente lo haya
sobresaltado un ruido o
vibración durante la
medición.
Recuerde que debe
estar en un lugar tranquilo y cómodo cuando
se tome la presión.
Problemas y soluciones posibles
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo
El valor de la
presión arterial
parece demasiado alto o demasiado bajo.
¿Qué significa?
Cómo resolverlo
Las pilas están ago- Repóngalas con cuatro
tadas.
pilas
tipo
“AA”
nuevas. Verifique que
las polaridades estén
orientadas correctamente en el alojamiento para pilas antes de
continuar con la
medición de la presión
arterial.
Las pilas están ago- Instale 4 pilas AA
tadas.
nuevas.
Posiblemente el man- Consulte la página 18
guito no esté bien alin- (Aplicación del maneado.
guito).
El circuito electrónico Saque las pilas y vuelestá bloqueado.
va a instalarlas y
luego intente medirse
la presión otra vez.
No puede medirse Posiblemente el man- Consulte la página 18
la
presión guito no esté bien (Aplicación del mandespués de que puesto.
guito).
aparece
un
símbolo de error.
Problemas y soluciones posibles
25
Garantía limitada de por vida
Se garantiza de por vida al comprador original que este Monitor de Presión
Arterial está libre de defectos tanto en materiales como en mano de obra bajo
condiciones de uso doméstico normal. En caso de que haya defectos en los
materiales o la mano de obra durante el uso doméstico normal, Samsung
America, Inc. ("Samsung America") reparará o reemplazará, a su criterio, el monitor, incluida la muñequera, por un modelo idéntico o similar, sin costo alguno (a
excepción de los costos de envío, que correrán por su cuenta) al comprador original de por vida. Este producto es para uso doméstico únicamente y no está
diseñado para usos comerciales o clínicos. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original. Para ejercer la garantía es necesario presentar el
recibo de compra o algún otro comprobante de compra original.
Esta garantía se aplica únicamente a fallas debidas a defectos en los materiales
o la mano de obra que ocurrieran durante el uso normal. No cubre el desgaste
normal del producto. Esta garantía no es válida si: se ha retirado la carcasa del
producto, si se ha retirado la etiqueta, el logotipo o el número de serie del producto, o si el producto no funciona adecuadamente debido a un accidente, uso
indebido, abuso, negligencia, manipulación inadecuada, uso incorrecto, baterías
defectuosas, ajustes, configuración, instalación defectuosa, mantenimiento
incorrecto, alteración, ajuste inadecuado de controles, modificación, aumentos
de tensión eléctrica, uso comercial o clínico del producto, reparaciones inadecuadas o incorrectas o actos de fuerza mayor que estén fuera del control del fabricante o de Samsung America.
La garantía y los resarcimientos aquí establecidos son de carácter exclusivo y
reemplazan a todas las demás garantías expresas o implícitas, y, a menos que
aquí se declare lo contrario, cualquier declaración o afirmación realizada por
cualquier otra persona o institución no es válida. NI EL FABRICANTE, SAMSUNG AMERICA, NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA
PÉRDIDA, INCONVENIENTE, DAÑO O PERJUICIO, INCLUIDOS LOS DAÑOS
DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL
USO, USO INCORRECTO, FALTA DE ATENCIÓN A CUALQUIER ADVERTENCIA,
RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES O INSTRUCCIÓN, O INCAPACIDAD DE
USAR ESTE PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
26
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA
CORRESPONDIENTE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. El fabricante y Samsung
America no asumen ninguna responsabilidad por daños, perjuicios o multas que
resulten de un uso inadecuado de este producto o debido a un modo o lugar de
uso distinto a aquel para el cual fue diseñado, o debido a la falta de atención a
cualquier advertencia, renuncia de responsabilidades o instrucción.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
directos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que
es posible que las exclusiones o las limitaciones anteriores no sean válidas en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted también goce de otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Si su producto resultara defectuoso durante el período de esta garantía,
devuélvalo en su embalaje original con el porte prepagado a:
SAMSUNG AMERICA, INC.
c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Incluya $11,95 para gastos de envío y seguro dentro de Estados Unidos continental (CHEQUE O GIRO POSTAL ÚNICAMENTE, NO REEMBOLSABLE). Si usted
no es el comprador original de la unidad con comprobante de compra,
o si su garantía ya está vencida, el precio de la reparación o del reemplazo del producto puede variar. Lamentablemente no podemos hacer
envíos a casillas postales ni fuera de EE.UU. El tiempo de entrega es de 6 a 8
semanas.
Incluya junto con su monitor una carta indicando: su nombre, domicilio, número
de teléfono durante el día, descripción detallada del problema, copia del recibo
fechado emitido por la caja registradora o algún otro comprobante de compra.
Esta garantía es válida únicamente para los productos comprados en EE.UU.
Para productos comprados en EE.UU. pero usados en el exterior, esta garantía
cubre solamente los servicios de garantía dentro de EE.UU. (y no incluye el envío
fuera de EE.UU.).
Garantía limitada de por vida 27
Especificaciones
Modelo
BSD-3007
Monitor
Deluxe Thinline
Método de medición Oscilométrico
Pantalla
Pantalla digital de cristal líquido
Margen de medición
Presión: 0 ~ 300 mmHg
Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto
Exactitud
Presión: margen de ± 3 mmHg
Pulso: margen de ± 5%
Memoria
Almacena hasta 90 mediciones en cada zona
Apagado automático
Aproximadamente 1 minuto después de
completar la medición
Tipo de pilas
4 pilas alcalinas tipo “AA”
Duración de las pilas
Aproximadamente 2.5 meses cuando la
unidad se usa una vez al día.
Temperatura de
almacenamiento
Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
Humedad relativa: 10 ~ 85%
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
Humedad relativa: 30 ~ 85%
Dimensiones (aprox.)
Monitor: 7 1/4 pulg. (184 mm) (L) x 4 3/8 pulg.
(111 mm) (A) x 3 15/16 pulg. (100 mm) (H)
Manguito universal: para brazos de 9 pulg.
(228 mm) ~ 17 pulg. (431 mm) de circunferencia
Peso (aprox.)
17.5 oz. (496 g), pilas incluidas
Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
28
Especificaciones
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la presión arterial
29
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
30
Diario para anotar la presión arterial
Pulso
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la presión arterial
31
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
32
Diario para anotar la presión arterial
Pulso