Samsung BSD-3007 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Debe leer y entender todas las instrucciones y observar
todas las advertencias antes de usar el monitor de presión
arterial.
La información se presenta en este manual solamente con
fines informativos. Ni el producto ni el manual están pre-
vistos como sustituto de los consejos que pudiera darle su
médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el
monitor ni la información contenida en el presente para
fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o
problema de salud ni para recetar ningún medicamento.
Si padece o sospecha que padece algún problema
médico, comuníquese con su médico a la brevedad.
1
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
Advertencias importantes/Descargo
de responsabilidad médica
2
Índice de materias
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica_1
Healthy Living__________________________________3-4
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial___________5-8
Uso previsto ____________________________________8
Método de medición ______________________________9
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
__________________________________________10-11
Unidad principal y accesorios _______________________12
Funciones especiales _____________________________13
Exactitud ______________________________________14
Situaciones especiales ____________________________14
Instalación de las pilas ____________________________14
Símbolos de la pantalla digital ______________________15
Configuración de la fecha, hora y niveles_____________16-17
Aplicación del manguito ___________________________18
Medición de la presión arterial ______________________19
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las
mediciones __________________________________20-21
Memoria de 2 zonas de 90 lecturas ___________________21
Cuidado del monitor de presión arterial______________22-23
Problemas y soluciones posibles___________________24-25
Garantía limitada de por vida _____________________26-27
Especificaciones_________________________________28
Diario para anotar la presión arterial________________29-32
Índice de materias
Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados.
3
Healthy Living
Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra
de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el
comienzo. También es importante:
MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco
todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de
energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la
disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y
el corazón.
COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen
punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta.
También debería incluir más granos integrales, pescados y pro-
ductos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo
de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, proba-
blemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la
presión arterial. Como siempre, consulte a su médico antes de
hacer cambios en su dieta.
Healthy Living
4
Healthy Living
Healthy Living
MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente
sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas
de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser
exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la
mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felic-
itarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de
comer.
CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de
peso menos puede producir un efecto positivo sobre la presión
arterial. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más
saludables es muy probable que comience a observar que
también está bajando de peso.
RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar
su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos
y uso del monitor de presión arterial.
5
¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en
casa?
Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud
entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los
medios para llevar un control de las mediciones de su presión
arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y
para su proveedor de atención médica
Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la
“hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que
puede causar que las cifras de presión arterial de una persona
se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A
veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar
un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de
medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una
indicación más precisa de su presión arterial porque se encuen-
tra en un lugar donde está relajado y cómodo.
¿Qué es la presión arterial?
El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que
la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas.
Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o
tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impul-
sa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutri-
entes a todos los órganos.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la
presión arterial
6
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
La presión que se crea cuando la
sangre penetra las cavidades del
corazón, se llama diastólica.
Cuando el corazón se contrae envía la sangre al
organismo. Esa presión se denomina sistólica.
La presión arterial se registra con los valores de
presión sistólica sobre presión diastólica.
¿Qué se considera una presión arterial normal?
En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre
Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la
Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón,
los Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pau-
tas referentes a la presión arterial.
Las pautas se reproducen únicamente con fines informativos.
Le rogamos que consulte a su médico para obtener un
diagnóstico apropiado.
¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada?
La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les
aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible
detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón
la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”.
Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse
sobre los resultados con su médico.
¿Por qué fluctúa mi presión arterial?
La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa
constantemente a lo largo del día. Además de los cambios nat-
urales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son:
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Temperatura
(demasiado frío o
calor)
Humedad
Agitación
Falta de sueño
Ejercicio físico
Estreñimiento
Temor
Ira
Ansiedad
Consumo de
alimentos o
bebidas
Su condición física
Estrés
7
Hable con su profesional de atención médica para determinar
qué está afectando su presión arterial.
Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido
diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere
decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facili-
tan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso.
Este monitor no está recomendado para el uso de personas
menores de 18 años de edad y no son adecuados para uso
clínico.
¿Por qué es importante que me controle la presión
arterial?
Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran
cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen
que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a
través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede
causar problemas de salud, entre los que se incluye el
agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las
arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la
muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su
estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto
Uso previsto
8
9
Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el
pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se
miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el
manguito en la parte superior del brazo, se enciende el monitor
y el manguito se infla. El manguito al inflarse crea presión
alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo. Dentro
del manguito hay un medidor que detecta las fluctuaciones
(oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas corre-
sponden a la contracción que se produce en las arterias con
cada latido del corazón como resultado de la presión que el
manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contrac-
ciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el
resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez
completada la medición, el manguito se desinfla automática-
mente.
Método de medición
Método de medición
10
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas
por un médico o profesional médico debidamente capacitado
y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la
unidad periódicamente y anotar los resultados para que el
médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informa-
do al médico de las tendencias de su presión arterial.
Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el
organismo retornará a su estado de reposo normal.
Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el
brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el
corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso.
No mueva el dispositivo mientras se está midiendo la
presión; eso podría causar una lectura incorrecta.
Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición
relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la con-
sistencia de los resultados, le recomendamos medirse la
presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la
misma hora cada día.
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
11
Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minu-
tos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos
sanguíneos retornen a su estado natural.
Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a
45 minutos antes de tomarse la presión.
No se ponga el manguito sobre la
manga de la chaqueta o del
suéter; debe envolverse sobre la
piel desnuda de la parte superior
del brazo.
Tenga presente que la presión
arterial varía naturalmente a
diferentes horas del día y está
sujeta a muchos factores, como el
tabaquismo, el consumo de alco-
hol, las medicinas y la actividad
física.
Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al
monitor, como se muestra arriba.
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
12
Unidad principal y accesorios
Unidad principal y accesorios
Unidad principal
Accesorios
• 4 Pilas alcalinas tipo “AA”
• 1 Estuche para almace
namiento/transporte
• Manguito universal de 9 pulg.
(330 mm) ~ 17 pulg. (431 mm)
Botón Memory
(Memoria)
Botón Abajo
Botón Arriba
Uso del adaptador para corriente
alterna
* Salida: 6 VCC, 1A, adaptador de CA/CC
* Para no perder la información almace-
nada, conecte el adaptador de CA antes
de quitar las pilas.
(Consulte la
página 15 para las
descripciones de
los iconos que
aparecen en la
pantalla.)
Botón Start/Stop
(Inicio/Fin)
Entrada
de CA
Botón Mode
(Modo)
¡Su Vivir Sano de lujo Hincha la capacidad de la memoria de característi-
cas de Monitor de arriba a 180 medidas y proporciona el promedio de
las 3 la mayoría de las lecturas recientes!
El sistema de inflado Heart Sense detecta la presión
arterial antes que se complete la medición,
indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la presión de aire. El
resultado es una medición rápida y cómoda cada vez que se mide la
presión arterial.
13
Funciones especiales
Funciones especiales
Fecha y hora
El tiempo y día aparecerán siempre y cuando las baterías estén dentro o
el adaptador eléctrico sea usado. Una vez las baterías o el adaptador
eléctrico sean removidos el tiempo y día tendrán que ser programados
nuevamente. Los datos de la memoria siempre permanecerán.
Heart Sense
Inflado silencioso
Pantalla grande de 3 hileras
Función de memoria
El singular sistema de motor giratorio, de bajo ruido, permite que el
monitor se infle lentamente.
El monitor cuenta con una pantalla de cristal líquido de tres hileras para
facilitar la lectura de sus resultados.
Nivel personal de alerta
Si el ritmo sistólico o diastólico del resultado de la lectura es superior a
su nivel personal programado, el resultado parpadeará en la pantalla.
Detector de pulso irregular
El monitor de presión arterial de lujo súper esbelto cuenta con una
memoria con capacidad de hasta 180 mediciones y proporciona el
promedio de las tres lecturas más recientes.
14
Exactitud/Situaciones especiales/Instalación de las pilas
Exactitud
Situaciones especiales
Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas
frente a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro y
que se considera el patrón de oro en medición de la presión arterial.
Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes
a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran
dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma
Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o
Automáticos. Los Productos Healthy Living han sido clínicamente
aprobados y reúnen todos los requerimientos certificados de AAMI
(Asociación Medica de instrumentos avanzados).
Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes
a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran
dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma
Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o
Automáticos.
Instalación de las pilas
Localice el alojamiento para pilas situado en la parte
inferior para instalar las 4 pilas alcalinas tipo “AA”
incluidas. Retire la tapa del alojamiento de las pilas e
instale las pilas, asegurándose de que las polaridades
(+/-) estén orientadas correctamente. Vuelva a poner la
tapa. Cuando se muestre “ ” en la pantalla, signifi-
ca que hay que instalar 4 pilas AA nuevas.
* Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar
el monitor por mucho tiempo.
15
Símbolos de la pantalla digital
Símbolos de la pantalla digital
M
PULSE
/MIN
mmHg
ERROR
DIA.
mmHg
SYS.
mmHg
Mes
Símbolo de auto-
diagnóstico
Ritmo sistólico
Ritmo diastólico
Pulso
Indicación de pila
baja
Símbolo de error
Valor de memoria
Símbolo Inflar
Símbolo Desinflar
Indicación de
la hora
Temperatura en
Centígrados
Mes/
Fecha
Pantalla de lectura de las mediciones
Pantalla en estado de reposo
Nota:
La temperatura
ambiente responde
lentamente a los
cambios ambien-
tales.
El valor de temper-
atura podría ser un
poco elevado si se
toman varias
mediciones contin-
uamente.
*
*
Símbolo de pulso car-
diaco irregular
Unidades de presión
arterial
Hora Símbolo de pulso
Fecha Minuto
Temperatura
en Fahrenheit
Configuración de la
fecha, hora y niveles
16
Configuración de la fecha, hora y niveles
a.
b.
c.
d.
Configuración de la fecha y hora
Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el mes corre-
spondiente (1, 2, 3 ....12)
Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la fecha corre-
spondiente
Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la hora corre-
spondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para las
horas después del mediodía y desaparece para las horas de la
mañana.
Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a
parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el minuto corre-
spondiente (00, 01, 02 ...59)
Después de configurar el minuto se le pedirá automáticamente que
defina el nivel personalizado para la Zona 1 de la memoria. El alma-
cenamiento de 180 lecturas de memoria se divide en dos zonas de
memoria, cada una de las cuales puede contener hasta 90 lecturas. A
continuación se explica cómo configurar su nivel personalizado en
cada zona.
El nivel personalizado es algo que debe decidir junto a su proveedor
de atención médica.
Antes de configurar sus niveles es importante que sepa:
*El ritmo sistólico se puede configurar entre 70 y 250 mmHg.
*El ritmo diastólico se puede configurar entre 40 y 115 mmHg.
Si las pilas están bajas o las extrae o desconecta el adapta-
dor, se perderá la programación de la fecha y la hora.
17
Configuración de la fecha, hora y niveles
Configuración de la
fecha, hora y niveles
Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
primer nivel sistólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus-
tar el ritmo sistólico personalizado
Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
primer nivel diastólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus-
tar el ritmo diastólico personalizado
Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
segundo nivel sistólico de control por cuenta
propia)
Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus-
tar el ritmo sistólico personalizado
Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
segundo nivel diastólico de control por cuenta
propia)
Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus-
tar el ritmo diastólico personalizado
Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
tercer nivel sistólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus-
tar el ritmo sistólico personalizado
Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el
tercer nivel diastólico de control por cuenta propia)
Oprima el botón "
" o " " para configurar o ajus-
tar el ritmo diastólico personalizado
Configuración de los niveles personalizados
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Los ejemplos anteriores ilustran la configuración de niveles personal-
izados en las 3 zonas. Después de configurar su nivel de alerta per-
sonalizados, volverá al modo de reposo y podrá medirse la presión pul-
sando el botón START/STOP.
18
Colocar el Brazalete
Aplicación del manguito
IInserte el enchufe del manguito en la toma
correspondiente del monitor.
Extienda la pestaña de Velcro de tal forma que
quede plana, con el Velcro hacia usted.
Tire del manguito hacia la izquierda del aro de
metal para formar una abertura para el brazo.
Meta el brazo izquierdo a través del manguito.
La parte inferior del manguito debe quedar
aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por arriba
del codo. El tubo del manguito debe quedar
sobre la arterial braquial (humeral) de la parte
interna del brazo.
Cuando el manguito está bien puesto, el tubo
debe extenderse a lo largo del brazo como se
muestra en la ilustración de la derecha.
Tire del manguito de tal forma que las orillas
superior e inferior queden bien ajustadas
alrededor del brazo. No se lo apriete tanto que
le que quede incómodo.
Una vez ajustado correctamente el manguito,
alise el Velcro con firmeza sobre el lado de lo
bucles del manguito.
Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre la
mesa, de tal forma que el manguito esté a la
misma altura que el corazón.
Relaje el brazo y siéntese con la palma de la
mano hacia arriba.
Verifique que la manguera de aire no esté
doblada en ningún punto.
19
Medición de la presión arterial
Medición de la presión arterial
Póngase el manguito en el brazo (consulte la
página anterior)
Siéntese erguido en una silla, con la planta de
los pies sobre el piso.
Oprima el botón " " o " " para seleccionar
una zona de memoria determinada y luego opri-
ma el botón "START/STOP" para comenzar la
medición. El monitor se inflará automática-
mente al nivel adecuado para usted.
Si se toma mediciones repetidas, no se olvide de seleccionar la misma
zona de memoria antes de oprimir “START/STOP” para que la medición
se registre en el lugar correcto.
Si el resultado del ritmo sistólico o diastólico de su lectura
es mayor (pero no igual) que su nivel personalizado configu-
rado, el valor parpadeará. Además de la medición que se
encuentra fuera del límite, parpadeará la palabra SYS o DIA.
Si ambos ritmos superan el límite, ambos parpadearán. Si el
resultado del ritmo sistólico o diastólico de su medición es
igual o inferior a su límite personalizado, en la pantalla parpadeará una
carita sonriente.
Cuando se muestra este símbolo, , significa que se detectó cierta
irregularidad en el pulso durante la medición. Hablar, moverse o tem-
blar o un pulso irregular durante la medición puede causar la aparición
de este icono. Generalmente no es motivo de preocupación, pero si
aparece con frecuencia, le recomendamos que vaya a ver al médico. El
dispositivo no es sustituto de un reconocimiento cardiaco, sino que
sirve para detectar irregularidades en el pulso en la etapa temprana.
Para detener una lectura en curso, oprima el botón
"START/STOP".
Oprima sin soltar el botón “MODE” para consultar el nivel per-
sonalizado previamente configurado.
20
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
Almacenamiento de datos
*Después de cada medición, los ritmos sistólico y diastólico, el
pulso y la información de hora y fecha se almacenarán
automáticamente. La memoria tiene capacidad para guardar
las últimas 90 mediciones en cada una de las 2 zonas de
memoria. Si las mediciones superan el número de 90, la
memoria borrará automáticamente los datos más antiguos.
Consulta de los datos
*Oprima el botón "
" o " " para seleccionar la zona de
memoria.
*Oprima el botón “MEMORY” para consultar los datos alma-
cenados en la memoria. Si no hay datos en la memoria, no se
mostrará nada.
*Si hay datos en la memoria, la primera lectura cor-
responderá a un promedio del conjunto de las últi-
mas tres mediciones (presión sistólica y diastólica y
pulso).
*Oprima el botón “MEMORY” otra vez y aparecerá
el último conjunto de mediciones registradas junto
con la hora y la fecha en que se tomó la medida.
*Oprima el botón "Ç" para leer el siguiente conjunto
de datos almacenados. Los datos mostrados
comienzan con la lectura más reciente y continúan regresiva-
mente hasta la más antigua.
*Si las lecturas de memoria se encuentran fuera de los límites
de sus niveles de alerta personales preconfigurados,
parpadearán como se explicó en Configuración de la fecha,
hora y niveles.
*No se almacenará en la memoria ningún registro del detector
de pulsos irregulares.
Almacenamiento, consulta y elimi-
nación de los datos de las mediciones
21
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria de 2 Zonas de 90
Memoria de 2 zonas de
90 lecturas
Cuando toma una medición, el monitor la almacena automática-
mente en la memoria en el espacio número uno. A medida que con-
tinúa tomando mediciones, el monitor empujará la medición anteri-
or un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor que se encuen-
tra en el espacio uno será la medición de presión arterial más
reciente.
El monitor cuenta con una capacidad de memoria en 2 partes o 2
“zonas”. Cada zona almacena 90 mediciones, con lo que en total la
memoria tiene una capacidad de 180 mediciones. Esto resulta útil
para que el usuario haga un seguimiento de su presión arterial a lo
largo de los diferentes periodos del día: mañana, tarde y noche.
Oprima el botón "
" para alternar entre la zona de memoria 1 y 2.
Cuando haya seleccionado la zona cuyas mediciones desea ver,
oprima el botón “MEM” una vez para ver la medición más reciente
junto con la hora y la fecha en que se realizó. Oprima el botón
“MEMORY” otra vez y verá todas las mediciones registradas en esa
zona. Si desea pasar a la siguiente zona para ver esas mediciones,
oprima el botón "
". El monitor se apaga automáticamente
después de aproximadamente un minuto de inactividad.
**Cuando tome mediciones, no se olvide de seleccionar el
número de zona correcto mediante el botón " " o " " para que
la medición se registre en la zona apropiada.
Eliminación de datos
*Oprima “MEMORY” para entrar al modo de memoria.
*Oprima sin soltar el botón “MODE” y luego el botón "
",
luego el nivel de alerta personal preconfigurado para borrar
todos los datos.
*Para confirmar que se eliminaron todos los datos, oprima el
botón “MEMORY”; no debe aparecer ningún dato.
Almacenamiento, consulta y elimi-
nación de los datos de las mediciones
22
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
* Apagón
Mantenimiento
Si usa el adaptador de CA y se produce un corte de luz no
perderá los datos almacenados. Tendrá que volver a config-
urar la hora, la fecha y los niveles personalizados cuando
regrese la luz o cuando instale las pilas, pero los datos per-
manecerán en las zonas de memoria.
* Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo
inmediatamente con un paño seco.
* El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco.
* No use productos de limpieza concentrados.
* Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con
el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas.
Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte
después de usarla.
No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de
alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo.
No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas
(menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C).
Almacenamiento
23
Cuidado del monitor de presión arterial
Cuidado del monitor de
presión arterial
Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuida-
do de que no retorcerlo.
No infle el manguito cuando no lo tenga sobre el brazo.
No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni
del manguito.
Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo
contra los impactos fuertes.
Para prevenir desperfectos
El manguito universal es apropiado para brazos de personas
adultas de 9 pulg. (228 mm) a 17 pulg. (431 mm).
No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo.
Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de
inmediato.
No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera.
Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la
garantía del dispositivo.
No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea
el brazo.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
Advertencias
24
Problemas y soluciones posibles
Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo
Problemas y soluciones
posibles
El monitor puede
haberse inflado sin
tener el manguito
puesto en el brazo O
posiblemente el man-
guito no esté bien colo-
cado sobre el brazo.
Consulte la página 18
(Aplicación del man-
guito).
Es posible que se haya
movido o que haya
hablado durante el pro-
ceso de medición.
Posiblemente lo haya
sobresaltado un ruido o
vibración durante la
medición.
El tubo del manguito
podría estar doblado O
posiblemente se haya
movido mientras se
inflaba el manguito.
Consulte las páginas
10 y 11 (Información
importante que debe
saber antes de usar la
unidad).
Recuerde que es
importante no
moverse ni hablar ya
que eso puede aumen-
tar el valor de la
medición.
Recuerde que debe
estar en un lugar tran-
quilo y cómodo cuando
se tome la presión.
25
Problemas y soluciones posibles
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo
Las pilas están ago-
tadas.
Repóngalas con cuatro
pilas tipo “AA”
nuevas. Verifique que
las polaridades estén
orientadas correcta-
mente en el alojamien-
to para pilas antes de
continuar con la
medición de la presión
arterial.
Las pilas están ago-
tadas.
Posiblemente el man-
guito no esté bien alin-
eado.
El circuito electrónico
está bloqueado.
El valor de la
presión arterial
parece demasia-
do alto o demasi-
ado bajo.
Instale 4 pilas AA
nuevas.
Consulte la página 18
(Aplicación del man-
guito).
Saque las pilas y vuel-
va a instalarlas y
luego intente medirse
la presión otra vez.
No puede medirse
la presión
después de que
aparece un
símbolo de error.
Posiblemente el man-
guito no esté bien
puesto.
Consulte la página 18
(Aplicación del man-
guito).
26
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida
Se garantiza de por vida al comprador original que este Monitor de Presión
Arterial está libre de defectos tanto en materiales como en mano de obra bajo
condiciones de uso doméstico normal. En caso de que haya defectos en los
materiales o la mano de obra durante el uso doméstico normal, Samsung
America, Inc. ("Samsung America") reparará o reemplazará, a su criterio, el mon-
itor, incluida la muñequera, por un modelo idéntico o similar, sin costo alguno (a
excepción de los costos de envío, que correrán por su cuenta) al comprador orig
-
inal de por vida. Este producto es para uso doméstico únicamente y no está
diseñado para usos comerciales o clínicos. Esta garantía se extiende única-
mente al comprador original. Para ejercer la garantía es necesario presentar el
recibo de compra o algún otro comprobante de compra original.
Esta garantía se aplica únicamente a fallas debidas a defectos en los materiales
o la mano de obra que ocurrieran durante el uso normal. No cubre el desgaste
normal del producto. Esta garantía no es válida si: se ha retirado la carcasa del
producto, si se ha retirado la etiqueta, el logotipo o el número de serie del pro-
ducto, o si el producto no funciona adecuadamente debido a un accidente, uso
indebido, abuso, negligencia, manipulación inadecuada, uso incorrecto, baterías
defectuosas, ajustes, configuración, instalación defectuosa, mantenimiento
incorrecto, alteración, ajuste inadecuado de controles, modificación, aumentos
de tensión eléctrica, uso comercial o clínico del producto, reparaciones inade-
cuadas o incorrectas o actos de fuerza mayor que estén fuera del control del fab-
ricante o de Samsung America.
La garantía y los resarcimientos aquí establecidos son de carácter exclusivo y
reemplazan a todas las demás garantías expresas o implícitas, y, a menos que
aquí se declare lo contrario, cualquier declaración o afirmación realizada por
cualquier otra persona o institución no es válida. NI EL FABRICANTE, SAM-
SUNG AMERICA, NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA
PÉRDIDA, INCONVENIENTE, DAÑO O PERJUICIO, INCLUIDOS LOS DAÑOS
DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL
USO, USO INCORRECTO, FALTA DE ATENCIÓN A CUALQUIER ADVERTENCIA,
RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES O INSTRUCCIÓN, O INCAPACIDAD DE
USAR ESTE PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN DE CUALQUIER INCUMPLIM-
IENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
27
Garantía limitada de por vida
Garantía limitada de por vida
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA
CORRESPONDIENTE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. El fabricante y Samsung
America no asumen ninguna responsabilidad por daños, perjuicios o multas que
resulten de un uso inadecuado de este producto o debido a un modo o lugar de
uso distinto a aquel para el cual fue diseñado, o debido a la falta de atención a
cualquier advertencia, renuncia de responsabilidades o instrucción.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
directos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que
es posible que las exclusiones o las limitaciones anteriores no sean válidas en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted también goce de otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Si su producto resultara defectuoso durante el período de esta garantía,
devuélvalo en su embalaje original con el porte prepagado a:
SAMSUNG AMERICA, INC.
c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6
th
Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Incluya $11,95 para gastos de envío y seguro dentro de Estados Unidos conti-
nental (CHEQUE O GIRO POSTAL ÚNICAMENTE, NO REEMBOLSABLE). Si usted
no es el comprador original de la unidad con comprobante de compra,
o si su garantía ya está vencida, el precio de la reparación o del reem-
plazo del producto puede variar. Lamentablemente no podemos hacer
envíos a casillas postales ni fuera de EE.UU. El tiempo de entrega es de 6 a 8
semanas.
Incluya junto con su monitor una carta indicando: su nombre, domicilio, número
de teléfono durante el día, descripción detallada del problema, copia del recibo
fechado emitido por la caja registradora o algún otro comprobante de compra.
Esta garantía es válida únicamente para los productos comprados en EE.UU.
Para productos comprados en EE.UU. pero usados en el exterior, esta garantía
cubre solamente los servicios de garantía dentro de EE.UU. (y no incluye el envío
fuera de EE.UU.).
28
Especificaciones
Especificaciones
Modelo BSD-3007
Monitor Deluxe Thinline
Método de medición Oscilométrico
Pantalla Pantalla digital de cristal líquido
Margen de medición Presión: 0 ~ 300 mmHg
Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto
Exactitud Presión: margen de ± 3 mmHg
Pulso: margen de ± 5%
Memoria Almacena hasta 90 mediciones en cada zona
Apagado automático Aproximadamente 1 minuto después de
completar la medición
Tipo de pilas 4 pilas alcalinas tipo “AA”
Duración de las pilas Aproximadamente 2.5 meses cuando la
unidad se usa una vez al día.
Temperatura de Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
almacenamiento Humedad relativa: 10 ~ 85%
Temperatura de Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
funcionamiento Humedad relativa: 30 ~ 85%
Dimensiones (aprox.) Monitor: 7
1
/
4
pulg. (184 mm) (L) x 4
3
/
8
pulg.
(111 mm) (A) x 3
15
/
16
pulg. (100 mm) (H)
Manguito universal: para brazos de 9 pulg.
(228 mm) ~ 17 pulg. (431 mm) de circunferencia
Peso (aprox.) 17.5 oz. (496 g), pilas incluidas
Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
29
Diario para anotar la
presión arterial
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
30
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la
presión arterial
31
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la
presión arterial
32
Diario para anotar la presión arterial
Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la
presión arterial

Transcripción de documentos

Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica Debe leer y entender todas las instrucciones y observar todas las advertencias antes de usar el monitor de presión arterial. La información se presenta en este manual solamente con fines informativos. Ni el producto ni el manual están previstos como sustituto de los consejos que pudiera darle su médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el monitor ni la información contenida en el presente para fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o problema de salud ni para recetar ningún medicamento. Si padece o sospecha que padece algún problema médico, comuníquese con su médico a la brevedad. Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica 1 Índice de materias Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica_1 Healthy Living __________________________________3-4 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ___________5-8 Uso previsto ____________________________________8 Método de medición ______________________________9 Información importante que debe saber antes de usar la unidad __________________________________________10-11 Unidad principal y accesorios _______________________12 Funciones especiales _____________________________13 Exactitud ______________________________________14 Situaciones especiales ____________________________14 Instalación de las pilas ____________________________14 Símbolos de la pantalla digital ______________________15 Configuración de la fecha, hora y niveles_____________16-17 Aplicación del manguito ___________________________18 Medición de la presión arterial ______________________19 Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones __________________________________20-21 Memoria de 2 zonas de 90 lecturas ___________________21 Cuidado del monitor de presión arterial ______________22-23 Problemas y soluciones posibles ___________________24-25 Garantía limitada de por vida _____________________26-27 Especificaciones_________________________________28 Diario para anotar la presión arterial________________29-32 2 Índice de materias Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados. Healthy Living Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el comienzo. También es importante: MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y el corazón. COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta. También debería incluir más granos integrales, pescados y productos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, probablemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la presión arterial. Como siempre, consulte a su médico antes de hacer cambios en su dieta. Healthy Living 3 Healthy Living MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felicitarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de comer. CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de peso menos puede producir un efecto positivo sobre la presión arterial. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más saludables es muy probable que comience a observar que también está bajando de peso. RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos y uso del monitor de presión arterial. 4 Healthy Living Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en casa? Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los medios para llevar un control de las mediciones de su presión arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y para su proveedor de atención médica Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la “hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que puede causar que las cifras de presión arterial de una persona se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una indicación más precisa de su presión arterial porque se encuentra en un lugar donde está relajado y cómodo. ¿Qué es la presión arterial? El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas. Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impulsa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutrientes a todos los órganos. Preguntas frecuentes sobre la presión arterial 5 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial Cuando el corazón se contrae envía la sangre al organismo. Esa presión se denomina sistólica. La presión que se crea cuando la sangre penetra las cavidades del corazón, se llama diastólica. La presión arterial se registra con los valores de presión sistólica sobre presión diastólica. ¿Qué se considera una presión arterial normal? En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pautas referentes a la presión arterial. Las pautas se reproducen únicamente con fines informativos. Le rogamos que consulte a su médico para obtener un diagnóstico apropiado. 6 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ¿Por qué fluctúa mi presión arterial? La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa constantemente a lo largo del día. Además de los cambios naturales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son: • Temperatura (demasiado frío o calor) • Humedad • Agitación • Falta de sueño • Ejercicio físico • Estreñimiento • Temor • Ira • Ansiedad • Consumo de alimentos o bebidas • Su condición física • Estrés Hable con su profesional de atención médica para determinar qué está afectando su presión arterial. ¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada? La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”. Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse sobre los resultados con su médico. Preguntas frecuentes sobre la presión arterial 7 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial ¿Por qué es importante que me controle la presión arterial? Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede causar problemas de salud, entre los que se incluye el agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro. Uso previsto Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facilitan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso. Este monitor no está recomendado para el uso de personas menores de 18 años de edad y no son adecuados para uso clínico. 8 Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto Método de medición Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el manguito en la parte superior del brazo, se enciende el monitor y el manguito se infla. El manguito al inflarse crea presión alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo. Dentro del manguito hay un medidor que detecta las fluctuaciones (oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas corresponden a la contracción que se produce en las arterias con cada latido del corazón como resultado de la presión que el manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contracciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez completada la medición, el manguito se desinfla automáticamente. Método de medición 9 Información importante que debe saber antes de usar la unidad • Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas por un médico o profesional médico debidamente capacitado y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la unidad periódicamente y anotar los resultados para que el médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informado al médico de las tendencias de su presión arterial. • Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el organismo retornará a su estado de reposo normal. • Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso. • No mueva el dispositivo mientras se está midiendo la presión; eso podría causar una lectura incorrecta. • Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la consistencia de los resultados, le recomendamos medirse la presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la misma hora cada día. 10 Información importante que debe saber antes de usar la unidad Información importante que debe saber antes de usar la unidad • Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minutos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos sanguíneos retornen a su estado natural. • Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a 45 minutos antes de tomarse la presión. • No se ponga el manguito sobre la manga de la chaqueta o del suéter; debe envolverse sobre la piel desnuda de la parte superior del brazo. • Tenga presente que la presión arterial varía naturalmente a diferentes horas del día y está sujeta a muchos factores, como el tabaquismo, el consumo de alcohol, las medicinas y la actividad física. • Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al monitor, como se muestra arriba. Información importante que debe saber antes de usar la unidad 11 Unidad principal y accesorios Unidad principal (Consulte la página 15 para las descripciones de los iconos que aparecen en la pantalla.) Botón Memory (Memoria) Botón Arriba Botón Mode (Modo) Botón Abajo Botón Start/Stop (Inicio/Fin) Uso del adaptador para corriente Accesorios alterna Entrada de CA * Salida: 6 VCC, 1A, adaptador de CA/CC * Para no perder la información almacenada, conecte el adaptador de CA antes de quitar las pilas. • 4 Pilas alcalinas tipo “AA” • 1 Estuche para almace namiento/transporte • Manguito universal de 9 pulg. (330 mm) ~ 17 pulg. (431 mm) 12 Unidad principal y accesorios Funciones especiales Heart Sense El sistema de inflado Heart Sense detecta la presión arterial antes que se complete la medición, indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la presión de aire. El resultado es una medición rápida y cómoda cada vez que se mide la presión arterial. Inflado silencioso El singular sistema de motor giratorio, de bajo ruido, permite que el monitor se infle lentamente. Pantalla grande de 3 hileras El monitor cuenta con una pantalla de cristal líquido de tres hileras para facilitar la lectura de sus resultados. Nivel personal de alerta Si el ritmo sistólico o diastólico del resultado de la lectura es superior a su nivel personal programado, el resultado parpadeará en la pantalla. Detector de pulso irregular El monitor de presión arterial de lujo súper esbelto cuenta con una memoria con capacidad de hasta 180 mediciones y proporciona el promedio de las tres lecturas más recientes. Función de memoria ¡Su Vivir Sano de lujo Hincha la capacidad de la memoria de características de Monitor de arriba a 180 medidas y proporciona el promedio de las 3 la mayoría de las lecturas recientes! Fecha y hora El tiempo y día aparecerán siempre y cuando las baterías estén dentro o el adaptador eléctrico sea usado. Una vez las baterías o el adaptador eléctrico sean removidos el tiempo y día tendrán que ser programados nuevamente. Los datos de la memoria siempre permanecerán. Funciones especiales 13 Exactitud Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas frente a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro y que se considera el patrón de oro en medición de la presión arterial. Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o Automáticos. Los Productos Healthy Living han sido clínicamente aprobados y reúnen todos los requerimientos certificados de AAMI (Asociación Medica de instrumentos avanzados). Situaciones especiales Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes a las que se obtienen con este dispositivo científico y se encuentran dentro de los límites de precisión recomendados por la Norma Nacional Americana para Esfigmomanómetros Electrónicos o Automáticos. Instalación de las pilas Localice el alojamiento para pilas situado en la parte inferior para instalar las 4 pilas alcalinas tipo “AA” incluidas. Retire la tapa del alojamiento de las pilas e instale las pilas, asegurándose de que las polaridades (+/-) estén orientadas correctamente. Vuelva a poner la tapa. Cuando se muestre “ ” en la pantalla, significa que hay que instalar 4 pilas AA nuevas. * Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar el monitor por mucho tiempo. 14 Exactitud/Situaciones especiales/Instalación de las pilas Símbolos de la pantalla digital Pantalla de lectura de las mediciones Símbolo de autodiagnóstico Símbolo Inflar Símbolo Desinflar Indicación de pila baja Símbolo de error Símbolo de pulso cardiaco irregular Unidades de presión arterial Valor de memoria SYS. mmHg Ritmo sistólico ERROR DIA. mmHg mmHg Ritmo diastólico M PULSE /MIN Pulso Mes Hora Símbolo de pulso Fecha Minuto Pantalla en estado de reposo Mes/ Fecha Nota: * La temperatura ambiente responde Indicación de lentamente a los la hora cambios ambientales. Temperatura El valor de temper* en Fahrenheit atura podría ser un Temperatura en poco elevado si se Centígrados toman varias mediciones continuamente. Símbolos de la pantalla digital 15 Configuración de la fecha, hora y niveles Configuración de la fecha y hora a. Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el mes correspondiente (1, 2, 3 ....12) b. Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la fecha correspondiente c. Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la hora correspondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para las horas después del mediodía y desaparece para las horas de la mañana. d. Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a parpadear) Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el minuto correspondiente (00, 01, 02 ...59) Si las pilas están bajas o las extrae o desconecta el adaptador, se perderá la programación de la fecha y la hora. Después de configurar el minuto se le pedirá automáticamente que defina el nivel personalizado para la Zona 1 de la memoria. El almacenamiento de 180 lecturas de memoria se divide en dos zonas de memoria, cada una de las cuales puede contener hasta 90 lecturas. A continuación se explica cómo configurar su nivel personalizado en cada zona. El nivel personalizado es algo que debe decidir junto a su proveedor de atención médica. Antes de configurar sus niveles es importante que sepa: *El ritmo sistólico se puede configurar entre 70 y 250 mmHg. *El ritmo diastólico se puede configurar entre 40 y 115 mmHg. 16 Configuración de la fecha, hora y niveles Configuración de la fecha, hora y niveles Configuración de los niveles personalizados a. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el primer nivel sistólico de control por cuenta propia) Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado b. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el primer nivel diastólico de control por cuenta propia) Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado c. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el segundo nivel sistólico de control por cuenta propia) Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado d. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el segundo nivel diastólico de control por cuenta propia) Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado e. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el tercer nivel sistólico de control por cuenta propia) Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo sistólico personalizado f. Oprima el botón “MODE” (" - - " parpadeará para el tercer nivel diastólico de control por cuenta propia) Oprima el botón " " o " " para configurar o ajustar el ritmo diastólico personalizado Los ejemplos anteriores ilustran la configuración de niveles personalizados en las 3 zonas. Después de configurar su nivel de alerta personalizados, volverá al modo de reposo y podrá medirse la presión pulsando el botón START/STOP. Configuración de la fecha, hora y niveles 17 Aplicación del manguito •IInserte el enchufe del manguito en la toma correspondiente del monitor. •Extienda la pestaña de Velcro de tal forma que quede plana, con el Velcro hacia usted. •Tire del manguito hacia la izquierda del aro de metal para formar una abertura para el brazo. Meta el brazo izquierdo a través del manguito. La parte inferior del manguito debe quedar aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por arriba del codo. El tubo del manguito debe quedar sobre la arterial braquial (humeral) de la parte interna del brazo. •Cuando el manguito está bien puesto, el tubo debe extenderse a lo largo del brazo como se muestra en la ilustración de la derecha. •Tire del manguito de tal forma que las orillas superior e inferior queden bien ajustadas alrededor del brazo. No se lo apriete tanto que le que quede incómodo. •Una vez ajustado correctamente el manguito, alise el Velcro con firmeza sobre el lado de lo bucles del manguito. •Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre la mesa, de tal forma que el manguito esté a la misma altura que el corazón. •Relaje el brazo y siéntese con la palma de la mano hacia arriba. •Verifique que la manguera de aire no esté doblada en ningún punto. 18 Colocar el Brazalete Medición de la presión arterial • Póngase el manguito en el brazo (consulte la página anterior) • Siéntese erguido en una silla, con la planta de los pies sobre el piso. " o " " para seleccionar una zona de memoria determinada y luego oprima el botón "START/STOP" para comenzar la medición. El monitor se inflará automáticamente al nivel adecuado para usted. • Si se toma mediciones repetidas, no se olvide de seleccionar la misma zona de memoria antes de oprimir “START/STOP” para que la medición se registre en el lugar correcto. • Si el resultado del ritmo sistólico o diastólico de su lectura es mayor (pero no igual) que su nivel personalizado configurado, el valor parpadeará. Además de la medición que se encuentra fuera del límite, parpadeará la palabra SYS o DIA. Si ambos ritmos superan el límite, ambos parpadearán. Si el resultado del ritmo sistólico o diastólico de su medición es igual o inferior a su límite personalizado, en la pantalla parpadeará una carita sonriente. Cuando se muestra este símbolo, , significa que se detectó cierta irregularidad en el pulso durante la medición. Hablar, moverse o temblar o un pulso irregular durante la medición puede causar la aparición de este icono. Generalmente no es motivo de preocupación, pero si aparece con frecuencia, le recomendamos que vaya a ver al médico. El dispositivo no es sustituto de un reconocimiento cardiaco, sino que sirve para detectar irregularidades en el pulso en la etapa temprana. • Para detener una lectura en curso, oprima el botón "START/STOP". • Oprima sin soltar el botón “MODE” para consultar el nivel personalizado previamente configurado. Medición de la presión arterial 19 • Oprima el botón " Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones • Almacenamiento de datos *Después de cada medición, los ritmos sistólico y diastólico, el pulso y la información de hora y fecha se almacenarán automáticamente. La memoria tiene capacidad para guardar las últimas 90 mediciones en cada una de las 2 zonas de memoria. Si las mediciones superan el número de 90, la memoria borrará automáticamente los datos más antiguos. • Consulta de los datos *Oprima el botón " " o " " para seleccionar la zona de memoria. *Oprima el botón “MEMORY” para consultar los datos almacenados en la memoria. Si no hay datos en la memoria, no se mostrará nada. *Si hay datos en la memoria, la primera lectura corresponderá a un promedio del conjunto de las últimas tres mediciones (presión sistólica y diastólica y pulso). *Oprima el botón “MEMORY” otra vez y aparecerá el último conjunto de mediciones registradas junto con la hora y la fecha en que se tomó la medida. *Oprima el botón "Ç" para leer el siguiente conjunto de datos almacenados. Los datos mostrados comienzan con la lectura más reciente y continúan regresivamente hasta la más antigua. *Si las lecturas de memoria se encuentran fuera de los límites de sus niveles de alerta personales preconfigurados, parpadearán como se explicó en Configuración de la fecha, hora y niveles. *No se almacenará en la memoria ningún registro del detector de pulsos irregulares. 20 Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones • Eliminación de datos *Oprima “MEMORY” para entrar al modo de memoria. *Oprima sin soltar el botón “MODE” y luego el botón " ", luego el nivel de alerta personal preconfigurado para borrar todos los datos. *Para confirmar que se eliminaron todos los datos, oprima el botón “MEMORY”; no debe aparecer ningún dato. Memoria de 2 zonas de 90 lecturas Cuando toma una medición, el monitor la almacena automáticamente en la memoria en el espacio número uno. A medida que continúa tomando mediciones, el monitor empujará la medición anterior un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor que se encuentra en el espacio uno será la medición de presión arterial más reciente. El monitor cuenta con una capacidad de memoria en 2 partes o 2 “zonas”. Cada zona almacena 90 mediciones, con lo que en total la memoria tiene una capacidad de 180 mediciones. Esto resulta útil para que el usuario haga un seguimiento de su presión arterial a lo largo de los diferentes periodos del día: mañana, tarde y noche. Oprima el botón " " para alternar entre la zona de memoria 1 y 2. Cuando haya seleccionado la zona cuyas mediciones desea ver, oprima el botón “MEM” una vez para ver la medición más reciente junto con la hora y la fecha en que se realizó. Oprima el botón “MEMORY” otra vez y verá todas las mediciones registradas en esa zona. Si desea pasar a la siguiente zona para ver esas mediciones, oprima el botón " ". El monitor se apaga automáticamente después de aproximadamente un minuto de inactividad. **Cuando tome mediciones, no se olvide de seleccionar el número de zona correcto mediante el botón " " o " " para que la medición se registre en la zona apropiada. Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria de 2 Zonas de 90 21 Cuidado del monitor de presión arterial Mantenimiento * Apagón Si usa el adaptador de CA y se produce un corte de luz no perderá los datos almacenados. Tendrá que volver a configurar la hora, la fecha y los niveles personalizados cuando regrese la luz o cuando instale las pilas, pero los datos permanecerán en las zonas de memoria. * Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo inmediatamente con un paño seco. * El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco. * No use productos de limpieza concentrados. * Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas. Almacenamiento Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte después de usarla. No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo. No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas (menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C). 22 Cuidado del monitor de presión arterial Cuidado del monitor de presión arterial Para prevenir desperfectos Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuidado de que no retorcerlo. No infle el manguito cuando no lo tenga sobre el brazo. No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni del manguito. Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo contra los impactos fuertes. Advertencias El manguito universal es apropiado para brazos de personas adultas de 9 pulg. (228 mm) a 17 pulg. (431 mm). No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo. Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de inmediato. No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera. Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la garantía del dispositivo. No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea el brazo. Mantenga fuera del alcance de los niños. Cuidado del monitor de presión arterial 23 Problemas y soluciones posibles Error/Símbolo ¿Qué significa? Cómo resolverlo El monitor puede Consulte la página 18 haberse inflado sin (Aplicación del mantener el manguito guito). puesto en el brazo O posiblemente el manguito no esté bien colocado sobre el brazo. 24 El tubo del manguito podría estar doblado O posiblemente se haya movido mientras se inflaba el manguito. Consulte las páginas 10 y 11 (Información importante que debe saber antes de usar la unidad). Es posible que se haya movido o que haya hablado durante el proceso de medición. Recuerde que es importante no moverse ni hablar ya que eso puede aumentar el valor de la medición. Posiblemente lo haya sobresaltado un ruido o vibración durante la medición. Recuerde que debe estar en un lugar tranquilo y cómodo cuando se tome la presión. Problemas y soluciones posibles Problemas y soluciones posibles Error/Símbolo El valor de la presión arterial parece demasiado alto o demasiado bajo. ¿Qué significa? Cómo resolverlo Las pilas están ago- Repóngalas con cuatro tadas. pilas tipo “AA” nuevas. Verifique que las polaridades estén orientadas correctamente en el alojamiento para pilas antes de continuar con la medición de la presión arterial. Las pilas están ago- Instale 4 pilas AA tadas. nuevas. Posiblemente el man- Consulte la página 18 guito no esté bien alin- (Aplicación del maneado. guito). El circuito electrónico Saque las pilas y vuelestá bloqueado. va a instalarlas y luego intente medirse la presión otra vez. No puede medirse Posiblemente el man- Consulte la página 18 la presión guito no esté bien (Aplicación del mandespués de que puesto. guito). aparece un símbolo de error. Problemas y soluciones posibles 25 Garantía limitada de por vida Se garantiza de por vida al comprador original que este Monitor de Presión Arterial está libre de defectos tanto en materiales como en mano de obra bajo condiciones de uso doméstico normal. En caso de que haya defectos en los materiales o la mano de obra durante el uso doméstico normal, Samsung America, Inc. ("Samsung America") reparará o reemplazará, a su criterio, el monitor, incluida la muñequera, por un modelo idéntico o similar, sin costo alguno (a excepción de los costos de envío, que correrán por su cuenta) al comprador original de por vida. Este producto es para uso doméstico únicamente y no está diseñado para usos comerciales o clínicos. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original. Para ejercer la garantía es necesario presentar el recibo de compra o algún otro comprobante de compra original. Esta garantía se aplica únicamente a fallas debidas a defectos en los materiales o la mano de obra que ocurrieran durante el uso normal. No cubre el desgaste normal del producto. Esta garantía no es válida si: se ha retirado la carcasa del producto, si se ha retirado la etiqueta, el logotipo o el número de serie del producto, o si el producto no funciona adecuadamente debido a un accidente, uso indebido, abuso, negligencia, manipulación inadecuada, uso incorrecto, baterías defectuosas, ajustes, configuración, instalación defectuosa, mantenimiento incorrecto, alteración, ajuste inadecuado de controles, modificación, aumentos de tensión eléctrica, uso comercial o clínico del producto, reparaciones inadecuadas o incorrectas o actos de fuerza mayor que estén fuera del control del fabricante o de Samsung America. La garantía y los resarcimientos aquí establecidos son de carácter exclusivo y reemplazan a todas las demás garantías expresas o implícitas, y, a menos que aquí se declare lo contrario, cualquier declaración o afirmación realizada por cualquier otra persona o institución no es válida. NI EL FABRICANTE, SAMSUNG AMERICA, NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA PÉRDIDA, INCONVENIENTE, DAÑO O PERJUICIO, INCLUIDOS LOS DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE RESULTEN DEL USO, USO INCORRECTO, FALTA DE ATENCIÓN A CUALQUIER ADVERTENCIA, RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES O INSTRUCCIÓN, O INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. 26 Garantía limitada de por vida Garantía limitada de por vida TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITAN AL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. El fabricante y Samsung America no asumen ninguna responsabilidad por daños, perjuicios o multas que resulten de un uso inadecuado de este producto o debido a un modo o lugar de uso distinto a aquel para el cual fue diseñado, o debido a la falta de atención a cualquier advertencia, renuncia de responsabilidades o instrucción. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o directos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las exclusiones o las limitaciones anteriores no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también goce de otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. Si su producto resultara defectuoso durante el período de esta garantía, devuélvalo en su embalaje original con el porte prepagado a: SAMSUNG AMERICA, INC. c/o Healthy Living Division 105 Challenger Road, 6th Floor Ridgefield Park, NJ 07660 Attn: Customer Service Incluya $11,95 para gastos de envío y seguro dentro de Estados Unidos continental (CHEQUE O GIRO POSTAL ÚNICAMENTE, NO REEMBOLSABLE). Si usted no es el comprador original de la unidad con comprobante de compra, o si su garantía ya está vencida, el precio de la reparación o del reemplazo del producto puede variar. Lamentablemente no podemos hacer envíos a casillas postales ni fuera de EE.UU. El tiempo de entrega es de 6 a 8 semanas. Incluya junto con su monitor una carta indicando: su nombre, domicilio, número de teléfono durante el día, descripción detallada del problema, copia del recibo fechado emitido por la caja registradora o algún otro comprobante de compra. Esta garantía es válida únicamente para los productos comprados en EE.UU. Para productos comprados en EE.UU. pero usados en el exterior, esta garantía cubre solamente los servicios de garantía dentro de EE.UU. (y no incluye el envío fuera de EE.UU.). Garantía limitada de por vida 27 Especificaciones Modelo BSD-3007 Monitor Deluxe Thinline Método de medición Oscilométrico Pantalla Pantalla digital de cristal líquido Margen de medición Presión: 0 ~ 300 mmHg Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto Exactitud Presión: margen de ± 3 mmHg Pulso: margen de ± 5% Memoria Almacena hasta 90 mediciones en cada zona Apagado automático Aproximadamente 1 minuto después de completar la medición Tipo de pilas 4 pilas alcalinas tipo “AA” Duración de las pilas Aproximadamente 2.5 meses cuando la unidad se usa una vez al día. Temperatura de almacenamiento Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C Humedad relativa: 10 ~ 85% Temperatura de funcionamiento Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C Humedad relativa: 30 ~ 85% Dimensiones (aprox.) Monitor: 7 1/4 pulg. (184 mm) (L) x 4 3/8 pulg. (111 mm) (A) x 3 15/16 pulg. (100 mm) (H) Manguito universal: para brazos de 9 pulg. (228 mm) ~ 17 pulg. (431 mm) de circunferencia Peso (aprox.) 17.5 oz. (496 g), pilas incluidas Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 28 Especificaciones Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso / / / / / / / / / / / / / / / / / Diario para anotar la presión arterial 29 Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica / / / / / / / / / / / / / / / / / 30 Diario para anotar la presión arterial Pulso Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica Pulso / / / / / / / / / / / / / / / / / Diario para anotar la presión arterial 31 Diario para anotar la presión arterial Fecha Hora Sistólica/Diastólica / / / / / / / / / / / / / / / / / 32 Diario para anotar la presión arterial Pulso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Samsung BSD-3007 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas