Transcripción de documentos
Advertencias importantes/Descargo
de responsabilidad médica
Debe leer y entender todas las instrucciones y observar
todas las advertencias antes de usar el monitor de presión
arterial.
La información se presenta en este manual solamente con
fines informativos. Ni el producto ni el manual están previstos como sustitutos de los consejos que pudiera darle
su médico de cabecera u otro médico. No debe utilizar el
monitor ni la información contenida en el presente para
fines de diagnóstico o tratamiento de una enfermedad o
problema de salud ni para recetar ningún medicamento.
Si padece o sospecha que padece algún problema
médico, comuníquese con su médico a la brevedad.
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
1
Índice de materias
Advertencias importantes/Descargo de responsabilidad médica
_____________________________________________1
Healthy Living __________________________________3-4
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial __________5-8
Uso previsto ____________________________________8
Método de medición ______________________________9
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
__________________________________________10-11
Unidad principal y accesorios _______________________12
Funciones especiales _____________________________13
Exactitud ______________________________________14
Situaciones especiales ____________________________14
Instalación de las pilas ____________________________14
Símbolos de la pantalla digital ______________________15
Se puede usar con CA ____________________________15
Configuración de la fecha y hora _____________________16
Aplicación del manguito ___________________________17
Medición de la presión arterial ______________________18
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las
mediciones __________________________________19-20
Memoria de 2 zonas de 60 lecturas ___________________20
Cuidado del monitor de presión arterial ______________21-22
Problemas y soluciones posibles ___________________23-24
Garantía limitada de por vida _____________________25-26
Especificaciones_________________________________27
Diario para anotar la presión arterial________________28-32
Copyright © 2006 Samsung America, Inc. Todos los derechos reservados.
2
Índice de materias
Healthy Living
Usted ya tomó su primer paso hacia la vida sana con la compra
de este monitor de presión arterial, pero eso es tan sólo el
comienzo. También es importante:
MANTENERSE ACTIVO - Comience por caminar un poco
todos los días. Con el tiempo se empezará a sentir lleno de
energía. Caminar es una manera divertida y fácil de facilitar la
disminución de peso y también ayuda a fortalecer los huesos y
el corazón.
COMER ALIMENTOS SALUDABLES - Un muy buen
punto de partida es incorporar más frutas y verduras a su dieta.
También debería incluir más granos integrales, pescado y productos lácteos de bajo contenido graso y controlar su consumo
de sodio. Si está usando un monitor de presión arterial, probablemente ya sabe el efecto que el sodio puede tener sobre la
presión arterial. También sería conveniente que explore los beneficios potenciales de ciertos productos botánicos como la
cebolla y el ajo. Como siempre, consulte a su médico antes de
hacer cambios en su dieta.
Healthy Living
3
Healthy Living
MANTENER UNA ACTITUD POSITIVA - Una mente
sana es el mejor compañero del cuerpo sano. Practicar técnicas
de relajación, como yoga y meditación todos los días, podría ser
exactamente lo que necesita para aliviar el estrés. Mantenga la
mente enfocada en todo lo positivo de la vida. Comience por felicitarse por sus paseos diarios y por la manzana que se acaba de
comer.
CUIDAR SU PESO - Algunas veces tan sólo un poco de peso
menos puede producir un efecto positivo sobre la presión arterial. Si ya comenzó a hacer ejercicio y a comer alimentos más
saludables es muy probable que comience a observar que
también está bajando de peso.
RECUERDE: Consulte a su médico antes de comenzar o cambiar
su rutina de ejercicio, dieta, consumo de vitaminas/suplementos
y uso del monitor de presión arterial.
4
Healthy Living
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
¿Por qué me conviene medirme la presión arterial en
casa?
Medirse la presión arterial en casa le permite controlar su salud
entre consultas con el médico. Además, ahora cuenta con los
medios para llevar un control de las mediciones de su presión
arterial y esto constituye una valiosa herramienta para usted y
para su proveedor de atención médica
Controlarse la presión en casa puede ayudar a aliviar la
“hipertensión de consultorio”. Ese término se refiere a lo que
puede causar que las cifras de presión arterial de una persona
se eleven cuando se realiza la medición en el consultorio. A
veces tan sólo el estrés de estar en el consultorio puede causar
un aumento de la presión arterial. Una posible ventaja de
medirse la presión arterial en casa es que puede obtener una
indicación más precisa de su presión arterial porque se encuentra en un lugar donde está relajado y cómodo.
¿Qué es la presión arterial?
El término “presión arterial” se refiere a la fuerza o presión que
la sangre ejerce sobre las arterias del cuerpo al fluir por ellas.
Cada vez que el corazón late o se contrae, produce presión o
tensión en las arterias. Esa presión sanguínea es lo que impulsa la sangre a través del organismo, llevando oxígeno y nutrientes a todos los órganos.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
5
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
Cuando el corazón se contrae envía la sangre al organismo. Esa presión se denomina
sistólica.
La presión que se crea cuando
la sangre penetra las cavidades
del corazón, se llama
diastólica.
La presión arterial se registra con los valores de
presión sistólica sobre presión diastólica.
¿Qué se considera una presión arterial normal?
En el Séptimo informe del Comité Nacional Conjunto sobre
Prevención, Detección, Evaluación y Tratamiento de la
Presión Arterial Elevada del Instituto Nacional del Corazón,
los Pulmones y la Sangre se dispusieron las siguientes pautas referentes a la presión arterial. Las pautas se reproducen
únicamente con fines informativos. Le rogamos que consulte
a su médico para obtener un diagnóstico apropiado.
6
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
¿Por qué fluctúa mi presión arterial?
La presión arterial cambia con cada latido del corazón y fluctúa
constantemente a lo largo del día. Además de los cambios naturales, otros factores que pueden afectar la presión arterial son:
• Temperatura
(demasiado frío o
calor)
• Humedad
• Agitación
• Falta de sueño
• Ejercicio físico
• Estreñimiento
• Temor
• Ira
• Ansiedad
• Consumo de
alimentos o
bebidas
• Su condición física
• Estrés
Hable con su profesional de atención médica para determinar
qué está afectando su presión arterial.
¿Cómo puedo saber si tengo la presión arterial elevada?
La gente cree incorrectamente que pueden “sentir” cuando les
aumenta la presión. En realidad es prácticamente imposible
detectar si tiene la presión elevada sin medírsela. Por esta razón
la hipertensión ha recibido el nombre de “asesino silencioso”.
Comience a vigilar su presión arterial hoy mismo y converse
sobre los resultados con su médico.
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial
7
Preguntas frecuentes sobre
la presión arterial
¿Por qué es importante que me controle la presión arterial?
Si la hipertensión no está controlada, puede causarle una gran
cantidad de sobrecarga al corazón y a las arterias. Ambos tienen
que trabajar mucho más para mantener el flujo de sangre a
través del organismo. Con el tiempo, esa sobrecarga puede
causar problemas de salud, entre los que se incluye el
agrandamiento del corazón, la pérdida de la elasticidad de las
arterias, las cardiopatías, los accidentes cerebrovasculares o la
muerte. La incorporación de algunos cambios sencillos en su
estilo de vida puede ayudarle a mantenerse sano en el futuro.
Uso previsto
Los monitores de presión arterial Healthy Living han sido
diseñados para uso en el hogar. Son atraumáticos; eso quiere
decir que no es necesario introducir nada en el cuerpo, y facilitan mediciones de la presión sistólica, diastólica y del pulso.
Estos monitores se recomiendan para las personas mayores de
18 años de edad y no son adecuados para uso clínico.
8
Preguntas frecuentes sobre la presión arterial/Uso previsto
Método de medición
Los monitores Healthy Living miden la presión arterial y el
pulso mediante un método oscilométrico, lo cual significa que se
miden las fluctuaciones en la presión. Una vez que se coloca el
manguito en la parte superior del brazo, se enciende el monitor
y el manguito se infla. El manguito al inflarse crea presión
alrededor de las arterias que se encuentran en el brazo. Dentro
del manguito hay un medidor que detecta las fluctuaciones
(oscilaciones) de la presión. Las fluctuaciones medidas corresponden a la contracción que se produce en las arterias con
cada latido del corazón como resultado de la presión que el
manguito ejerce sobre el brazo. El monitor mide esas contracciones y convierte la información en un valor digital. Ese es el
resultado que se muestra en la pantalla del monitor. Una vez
completada la medición, el manguito se desinfla automáticamente.
Método de medición
9
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
• Las mediciones de la presión arterial deben ser interpretadas
por un médico o profesional médico debidamente capacitado
y familiarizado con los antecedentes médicos. Al usar la
unidad periódicamente y anotar los resultados para que el
médico los pueda interpretar, usted podrá mantener informado al médico de las tendencias de su presión arterial.
• Siéntese relajado por unos 10 minutos. De esta manera el
organismo retornará a su estado de reposo normal.
• Envuelva el manguito alrededor de su brazo y coloque el
brazo sobre una superficie plana a la misma altura que el
corazón. Las plantas de los pies deben apoyar sobre el piso.
• No mueva el dispositivo mientras se está midiendo la
presión; eso podría causar una lectura incorrecta.
• Realice la medición en un lugar tranquilo, en una posición
relajada y a temperatura ambiente. A fin de asegurar la consistencia de los resultados, le recomendamos medirse la
presión en el mismo brazo (el izquierdo de ser posible) y a la
misma hora cada día.
10
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
Información importante que debe
saber antes de usar la unidad
• Si se va medir la presión varias veces, espere 10 minutos entre cada medición. Eso permitirá que los vasos
sanguíneos retornen a su estado natural.
• Si bebió alguna bebida con cafeína o fumó, espere 30 a
45 minutos antes de tomarse la presión.
• No se ponga el manguito sobre la
manga de la chaqueta o del suéter;
debe envolverse sobre la piel desnuda de la parte superior del brazo.
• Tenga presente que la presión arterial varía naturalmente a diferentes
horas del día y está sujeta a muchos
factores, como el tabaquismo, el
consumo de alcohol, las medicinas y
la actividad física.
• Las mediciones de la presión que se hagan con esta
unidad equivalen a las obtenidas por un observador
capacitado usando el método de auscultación con manguito y estetoscopio dentro de los límites prescritos por
la Norma Nacional Americana para Esfigmomanómetros
Electrónicos o Automáticos.
• Verifique que el enchufe del manguito esté conectado al
monitor, como se muestra arriba.
Información importante que debe saber antes de usar la unidad
11
Unidad principal y accesorios
Unidad principal
(Consulte la
página 15 para
las descripciones de los
iconos que
aparecen en la
pantalla.)
Botón
Start/Stop
(Inicio/Fin)
Botón
Arriba
Botón
Mode
(Modo)
Botón
Abajo
Accesorios
Botón Memory
(Memoria)
• 4 Pilas alcalinas tipo “AA”
• 1 Estuche para almacenamiento/transporte
• Manguito flexible regular de 9 pulg.
(228 mm) ~ 13 pulg. (330 mm)
12
Unidad principal y accesorios
Funciones especiales
Heart Sense
El sistema de inflado Heart Sense detecta
la presión arterial antes que se complete la
medición, indicándole al monitor que ajuste la cantidad de la
presión de aire. El resultado es una medición rápida y cómoda
cada vez que se mide la presión arterial.
Inflado silencioso
El singular sistema de motor giratorio, de bajo ruido, permite
que el monitor se infle lentamente.
Pantalla grande de 3 hileras
El monitor cuenta con una pantalla de cristal líquido de tres
hileras para facilitar la lectura de sus resultados.
Detector de pulso irregular
Este símbolo se muestra a la izquierda de la pantalla para
indicar que se detectó un pulso irregular.
Función de memoria
El monitor de presión arterial de lujo súper esbelto cuenta con
una memoria con capacidad de hasta 240 mediciones y proporciona el promedio de las tres lecturas más recientes.
Fecha y hora
El monitor registra automáticamente la hora y la fecha.
Funciones especiales
13
Exactitud
Los monitores Healthy Living se han sometido a pruebas clínicas
frente a un dispositivo científico que se llama esfigmomanómetro
y que se considera el patrón de oro en medición de la presión arterial. Todos los monitores Healthy Living toman mediciones equivalentes a las que se obtienen con este dispositivo científico y se
encuentran dentro de los límites de precisión recomendados por
la Norma Nacional Americana para Esfigmomanómetros
Electrónicos o Automáticos.
Situaciones especiales
Todos los monitores de presión arterial Healthy Living pueden
usarse con precisión y sin correr riesgo en la presencia de arritmias, como los latidos auriculares o ventriculares prematuros y
fibrilación auricular.
Instalación de las pilas
Localice el alojamiento para pilas situado en la parte
inferior para instalar las 4 pilas alcalinas tipo “AA”
incluidas. Retire la tapa del alojamiento de las pilas e
instale las pilas, asegurándose de que las polaridades
(+/-) estén orientadas correctamente. Vuelva a poner
la tapa.
Cuando se muestre " " en la pantalla, significa que
hay que instalar 4 pilas AA nuevas.
* Para que las pilas duren más, las puede retirar si no va a usar el monitor por
mucho tiempo.
14
Exactitud/Situaciones especiales/Instalación de las pilas
Símbolos de la pantalla digital
Pantalla de lectura de las mediciones
Símbolo Inflar
Ritmo sistólico
Símbolo Desinflar
Indicación de pila
baja
Símbolo de error
Símbolo de pulso
irregular
Unidades de presión
arterial
Hora/Minuto
Ritmo diastólico
Pulso
Mes
Fecha
Símbolo de pulso
Valor de memoria
Se puede usar con CA
Este monitor de presión arterial Healthy Living se puede
usar con CA para lo cual deberá comprar un adaptador de CA
que podrá usar en lugar de las pilas.
Salida del adaptador de CA:
6V DC 1A
*Se recomienda extraer las pilas del alojamiento si va a usar el adaptador de CA por un periodo de tiempo prolongado.
Símbolos de la pantalla digital/Se puede usar con CA
15
Configuración de la fecha
y hora
a. Oprima el botón “MODE” (el “mes” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el mes correspondiente (1, 2, 3 ....12)
b. Oprima el botón “MODE” (la “fecha” comienza a parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la fecha correspondiente
c. Oprima el botón “MODE” otra vez (la “hora” comienza a
parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir la hora correspondiente en el formato de 12 horas Se indica “PM” para
las horas después del mediodía y desaparece para las horas
de la mañana.
d. Oprima el botón “MODE” otra vez (el “minuto” comienza a
parpadear)
Oprima el botón " " y " " para ajustar y elegir el minuto
correspondiente (00, 01, 02 ...59)
Después de configurar su nivel de alerta personalizado,
volverá al modo de reposo y podrá medirse la presión
pulsando el botón START/STOP.
16
Configuración de la fecha y hora
Aplicación del manguito
•Inserte el enchufe del manguito en la toma
correspondiente del monitor.
•Extienda la pestaña de Velcro de tal forma
que quede plana, con el Velcro hacia usted.
•Tire del manguito hacia la izquierda del aro
de metal para formar una abertura para el
brazo.
•Meta el brazo izquierdo a través del
manguito.
•La parte inferior del manguito debe quedar
aproximadamente 0.5 pulg. (13 mm) por
arriba del codo. El tubo del manguito debe
quedar sobre la arterial braquial (humeral)
de la parte interna del brazo.
•Cuando el manguito está bien puesto, el
tubo debe extenderse a lo largo del brazo
como se muestra en la ilustración de la
derecha.
•Tire del manguito de tal forma que las orillas
superior e inferior queden bien ajustadas
alrededor del brazo. No se lo apriete tanto
que le que quede incómodo.
•Una vez ajustado correctamente el
manguito, alise el Velcro con firmeza sobre
el lado de lo bucles del manguito.
•Siéntese en una silla y ponga el brazo sobre
la mesa, de tal forma que el manguito esté
a la misma altura que el corazón.
•Relaje el brazo y siéntese con la palma de la
mano hacia arriba.
•Verifique que la manguera de aire no esté
doblada en ningún punto.
Aplicación del manguito
17
Medición de la presión
arterial
•Póngase el manguito en el brazo (consulte la página anterior)
•Siéntese erguido en una silla, con la planta de los pies sobre
el piso.
•Oprima el botón " " o " " para seleccionar una zona de
memoria determinada y luego oprima el botón "START/STOP"
para comenzar la medición. El monitor se inflará automáticamente al nivel adecuado para usted.
•Si se toma mediciones repetidas, no se olvide de
seleccionar la misma zona de memoria antes de
oprimir “START/STOP” para que la medición se registre en el lugar correcto.
Cuando se muestra este símbolo,
, significa que se detectó
cierta irregularidad en el pulso durante la medición. Hablar,
moverse o temblar o un pulso irregular durante la medición
puede causar la aparición de este icono. Generalmente no es
motivo de preocupación, pero si aparece con frecuencia, le
recomendamos que vaya a ver al médico. El dispositivo no es
sustituto de un reconocimiento cardiaco, sino que sirve para
detectar irregularidades en el pulso en la etapa temprana.
•Para detener una lectura en curso, oprima el botón
"START/STOP".
18
Medición de la presión arterial
Almacenamiento, consulta y eliminación
de los datos de las mediciones
• Almacenamiento de datos
*Después de cada medición, los ritmos sistólico y
diastólico, el pulso y la información de hora y fecha se almacenarán automáticamente. La memoria tiene capacidad
para guardar las últimas 60 mediciones en cada una de las
2 zonas de memoria. Si las mediciones superan el número
de 60, la memoria borrará automáticamente los datos más
antiguos.
• Consulta de los datos
* Oprima el botón " " o " " para seleccionar la zona de
memoria.
*Oprima el botón "MEMORY" para consultar los datos
almacenados en la memoria. Si no hay datos en la memoria,
no se mostrará nada.
*Si hay datos en la memoria, la primera lectura
corresponderá a un promedio del conjunto de las
últimas tres mediciones (presión sistólica y
diastólica y pulso).
*Oprima el botón “MEMORY” otra vez y aparecerá
el último conjunto de mediciones registradas junto
con la hora y la fecha en que se tomó la medida.
*Oprima el botón " " para leer el siguiente conjunto de
datos almacenados. Los datos mostrados comienzan con la
lectura más reciente y continúan regresivamente hasta la
más antigua.
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones
19
Almacenamiento, consulta y eliminación de
los datos de las mediciones
• Eliminación de datos
*Oprima “MEMORY” para entrar al modo de memoria.
*Oprima sin soltar el botón “MODE” y luego el botón " " para
borrar todos los datos.
*Para confirmar que se eliminaron todos los datos, oprima el
botón “MEMORY”; no debe aparecer ningún dato.
Memoria de 2 zonas de 60 lecturas
Cuando toma una medición, el monitor la almacena automáticamente en la memoria en el espacio número uno. A medida que continúa tomando mediciones, el monitor empujará la medición anterior
un espacio hacia atrás. En otras palabras, el valor que se encuentra
en el espacio uno será la medición de presión arterial más reciente.
El monitor cuenta con una capacidad de memoria en 2 partes o 2
“zonas”. Cada zona almacena 60 mediciones, con lo que en total la
memoria tiene una capacidad de 120 mediciones. Esto resulta útil
para que el usuario haga un seguimiento de su presión arterial a lo
largo de los diferentes periodos del día: mañana, tarde y noche.
Oprima el botón " " para alternar entre la zona de memoria 1 y 2.
Cuando haya seleccionado la zona cuyas mediciones desea ver, oprima el botón “MEMORY” una vez para ver la medición más reciente
junto con la hora y la fecha en que se hizo. Oprima el botón
“MEMORY” otra vez y verá todas las mediciones registradas en esa
zona. Si desea pasar a la siguiente zona para ver esas mediciones,
oprima el botón " ". El monitor se apaga automáticamente después
de aproximadamente un minuto de inactividad.
20
*Cuando tome mediciones, no se olvide de seleccionar el número de zona
correcto mediante los botones " " ó " " para que la medición se registre
en la zona apropiada.
Almacenamiento, consulta y eliminación de los datos de las mediciones/Memoria de 2 zonas de 60 lecturas
Cuidado del monitor de
presión arterial
Mantenimiento
* Apagón
Si usa el adaptador de CA y se produce un corte de luz no
perderá los datos almacenados. Tendrá que volver a configurar
la hora y la fecha cuando regrese la luz, pero los datos permanecerán en las zonas de memoria.
* Use un paño húmedo para limpiar el monitor y séquelo
inmediatamente con un paño seco.
* El manguito se debe limpiar únicamente con un paño seco.
* No use productos de limpieza concentrados.
* Si no va a usar la unidad por mucho tiempo o sólo la usa con
el adaptador de CA, lo mejor es quitarle las pilas.
Almacenamiento
Siempre guarde la unidad en el estuche de transporte
después de usarla.
No guarde el monitor bajo la luz solar directa, en lugares de
alta temperatura ni en lugares húmedos o con mucho polvo.
No guarde la unidad en temperaturas extremadamente bajas
(menos de -4 °F / -20 °C) o altas (más de 122 °F / 50 °C).
Cuidado del monitor de presión arterial
21
Cuidado del monitor de
presión arterial
Para prevenir desperfectos
Utilice el manguito sólo de la manera indicada y tenga cuidado de no retorcerlo.
No infle el manguito cuando no lo tenga sobre el brazo.
No intente desarmar ni cambiar ninguna pieza del monitor ni
del manguito.
Manipule el monitor con cuidado; no lo deje caer y protéjalo
contra los impactos fuertes.
Advertencias
El manguito de tamaño regular es apropiado para brazos de
personas adultas de 9 pulg. (228 mm) a 13 pulg. (330 mm).
No debe usar el dispositivo si tiene alguna lesión en el brazo.
Si el manguito continúa inflándose sin parar, quíteselo de
inmediato.
No desarme ni modifique el dispositivo de ninguna manera.
Eso podría resultar en lecturas imprecisas y anulará la
garantía del dispositivo.
No use el manguito en ninguna parte del cuerpo que no sea
el brazo. Mantenga fuera del alcance de los niños.
22
Cuidado del monitor de presión arterial
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo
¿Qué significa?
Cómo resolverlo
El
monitor
puede Consulte la página 17
haberse inflado sin tener (Aplicación del manguiel manguito puesto en el to).
brazo O posiblemente el
manguito no esté bien
colocado sobre el brazo.
El tubo del manguito
podría estar doblado O
posiblemente se haya
movido mientras se
inflaba el manguito.
Consulte las páginas 10
y 11 (Información
importante que debe
saber antes de usar la
unidad).
Es posible que se haya
movido o que haya
hablado durante el proceso de medición.
Recuerde que es importante no moverse ni
hablar ya que eso
puede aumentar el
valor de la medición.
Posiblemente lo haya
sobresaltado un ruido o
vibración durante la
medición.
Recuerde que debe
estar en un lugar tranquilo y cómodo cuando
se tome la presión.
Problemas y soluciones posibles
23
Problemas y soluciones
posibles
Error/Símbolo
¿Qué significa?
Las pilas están agotadas.
Cómo resolverlo
Repóngalas con cuatro
pilas tipo “AA” nuevas.
Verifique que las polaridades estén orientadas
correctamente en el
alojamiento para pilas
antes de continuar con
la medición de la
presión arterial.
Las pilas están ago- Repóngalas con cuatro
pilas tipo “AA” nuevas.
tadas.
El valor de la
presión arterial
parece demasiado alto o demasiado bajo.
Posiblemente el man- Consulte la página 17
guito no esté bien alin- (Aplicación del manguito).
eado.
El circuito electrónico Saque las pilas y vuelestá bloqueado.
va a instalarlas y luego
intente medirse la
presión otra vez.
No puede medirse Posiblemente el man- Consulte la página 17
la presión después guito no esté bien (Aplicación del manguide que aparece un puesto.
to).
símbolo de error.
24
Problemas y soluciones posibles
La vida Limitó la Garantía
Samsung América, S.a. hace, en su opción, repara o reemplaza su monitor,
inclusive el puño, con el mismo o comparable modelo libre de la carga
(menos usted debe pagar por el envío las cargas exponen abajo) para la vida
del dueño original de la fecha de la compra original en caso de un defecto en
las materias o la habilidad que ocurren durante el uso normal. Este producto
es para en casa uso sólo y no es pensado para la propaganda ni el uso clínico.
Esta garantía sólo extiende al comprador original de la venta al por menor.
Compre recibo u otra prueba de la fecha de la compra original son requeridos
antes del desempeño de la garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste y los rasgones del producto dado a su uso.
La garantía se anulará si el producto: se ha desmontado de la carcasa, si se
ha quitado la etiqueta del fabricante, el logotipo el número de serie o si el
producto no funciona bien por accidente, mal uso, abuso, negligencia, mal
trato, mala colocación, pilas defectuosas, una mala instalación, configuración, ajuste, mal mantenimiento, alteración, mal ajuste de los controles,
modificación, cambios de tensión eléctrica, uso clínico o comercial del producto, intento de arreglo por un servicio no autorizado o actos fuera del control del fabricante o distribuidor.
La garantía y el remedio incluidos aquí son exclusivos y están ligados a otras
garantías expresas e implícitas y a menos que se especifiqué queda anulada
cualquier afirmación o representación realizada por otra persona o entidad.
NI EL FABRICANTE, EL DISTRIBUIDOR NI SUS AFILIADOS SE HARAN
RESPONSABLES POR LA PERDIDA, MOLESTIA, LESION O DAÑO, INCLUYENDO DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE
RESULTEN DEL, USO, USO IMPROPIO, FALTA DE ATENCIÓN A UN AVISO,
UNA NEGATIVA O UNA INSTUCCIÓN O POR NO PODER ULTILIZAR ESTE PRODUCTO POR INFRINGIR CUALQUIER PARTE DE ESTA GARANTÍA O POR
CUALQUIER OTRO MOTIVO LEGAL. TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E
La vida Limitó la Garantía
25
La vida Limitó la Garantía
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS DE MERCANTIBILIDAD, ESTÁN LIMITADAS
AL PERIODO DE GARANTÍA APLICABLE ESTABLECIDO PREVIAMENTE. El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna por lesiones,
daños o penas provocadas o sufridas como resultado del uso de este producto de manera inapropiada o de manera o en lugar distinto para la cual fue
diseñado o por no seguir los avisos negaciones o instrucciones. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales a las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo
que puede que en su caso las exclusiones o limitaciones anteriores no se le
apliquen a usted. Esta garantía le ofrece sus derechos legales específicos y
tal vez posea otros derechos que pueden variar de estado en estado.
Si su producto presenta defectos durante su periodo de garantía, devuélvalo
en su embalaje original franqueado a:
SAMSUNG AMERICA, INC.
c/o Healthy Living Division
105 Challenger Road, 6th Floor
Ridgefield Park, NJ 07660
Attn: Customer Service
Incluya $11,95 para el envío del regreso & el seguro. (CHEQUE O GIRO
POSTAL SOLO COMPLACEN, NO REEMBOLSABLE). Arrepentido, nosotros no
podemos entregar a P.O. Las cajas o fuera de los EE.UU. Permita por favor 68 semanas para la entrega. Incluya con su monitor que una carta que indica:
su nombre, la dirección de la calle, el número de teléfono del día, la descripción detallada del problema, una copia de
su fechó recibo de caja registradora u otro comprobante de compra. Esta
garantía aplica sólo a productos comprados en los EE.UU. Para productos
comprados en, pero utilizado afuera, los EE.UU., esta garantía cubre sólo servicios de garantía dentro de los EE.UU. (Y no incluye el envío fuera del U.S.).
26
La vida Limitó la Garantía
Especificaciones
Modelo
BVA-2007
Monitor
Inflado automático
Método de medición Oscilométrico
Pantalla
Pantalla digital de cristal líquido
Margen de medición Presión: 0 ~ 300 mmHg
Pulso: 40 ~ 199 latidos/minuto
Exactitud
Presión: margen de ± 3 mmHg
Pulso: margen de ± 5%
Memoria
Almacena hasta 60 mediciones en cada zona
Apagado automático Aproximadamente 1 minuto después de
completar la medición
Tipo de pilas
4 pilas alcalinas tipo “AA”
Duración de las pilas Aproximadamente 6 meses cuando la unidad
se usa una vez al día.
Temperatura de
almacenamiento
Temperatura: -4 °F ~ 122 °F/-20 °C ~ 50 °C
Humedad relativa: 10 ~ 85%
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura: 50 °F ~ 104 °F/10 °C ~ 40 °C
Humedad relativa: 30 ~ 85%
Dimensiones (aprox.) Monitor: 6 5/8 pulg. (168 mm) (L) x 4 5/8 pulg.
(117 mm) (A) x 3 11/16 pulg. (94 mm) (H)
Manguito estándar: para brazos de 9 pulg.
(228 mm) ~ 13 pulg. (431 mm) de circunferencia
Peso (aprox.)
16 oz. (454 g), pilas incluidas
Para fines de mejora, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones
27
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
28
Diario para anotar la presión arterial
Pulso
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la presión arterial
29
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
30
Diario para anotar la presión arterial
Pulso
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
Pulso
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Diario para anotar la presión arterial
31
Diario para anotar la
presión arterial
Fecha
Hora
Sistólica/Diastólica
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
32
Diario para anotar la presión arterial
Pulso