Haier TCR13-A Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES,
ADVERTENCIA: Este equipo puede generar o
usar energía de radio frecuencia. Los cambios o
las modificaciones a este equipo pueden provocar
interferencia perjudicial a menos que las
modificaciones hayan sido aprobadas
expresamente en el manual de instrucciones. El
usuario puede perder la autoridad para usar este
equipo si se realizan cambios o modificaciones no
autorizadas.
SEGURIDAD EN RELACIÓN CON EL LÁSER
Esta unidad utiliza un láser. Sólo una persona de
reparaciones calificada puede quitar la cubierta o
intentar reparar este dispositivo, debido a las
posibles lesiones a la vista que puede provocar.
PRECAUCIÓN: CUALQUIER
OPERACIÓN REALIZADA AQUÍ
CONLLEVA RIESGO
DE EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN
PELIGROSA.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER
VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SE ABRE Y
SE ANULA EL INTERRUPTOR DE
BLOQUEO. NO MIRE DIRECTAMENTE EL
HAZ.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA
DEL MECANISMO DE LA BANDEJA.
32
34
36
37
41
42
43
44
45
PRECAUCIÓN: Estas instrucciones de mantenimiento están indicadas
solamente para personal de mantenimiento cualificado. Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, no realice ninguna operación de
mantenimiento que no esté indicada en estas instrucciones de
funcionamiento a no ser que esté cualificado para hacerlo.
PRECAUCIÓN: CUALQUIER OPERACIÓN REALIZADA AQUÍ CONLLEVA
RIESGO DE EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN PELIGROSA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice esta unidad cerca del agua.
6) Límpiela sólo con un paño seco.
7) No obstruya las aberturas para ventilación. Instale la unidad según las
instrucciones del fabricante.
8) No instale este producto cerca de ninguna fuente de calor, como por ejemplo,
radiadores, reguladores de calor, estufas u otros dispositivos (incluidos
amplificadores) que produzcan calor.
9) No haga caso omiso a la medida de seguridad del enchufe polarizado o con
descarga a tierra. El enchufe polarizado tiene dos patas y una de ellas es
más ancha que la otra. El enchufe con descarga a tierra tiene dos puntas y
una tercera clavija para la descarga a tierra. La punta más ancha y la tercera
clavija están puestas para su seguridad. Si el enchufe suministrado no
coincide con su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar
el tomacorriente obsoleto.
10) Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especialmente en los enchufes,
tomacorrientes y en el punto por donde salen del artefacto.
11) Utilice sólo los complementos y accesorios especificados por el fabricante.
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA . NO ABRIR
ADVERTENCIA
!
!
ADVERTENCIA: NO ABRA LA CUBIERTA SUPERIOR.
NO HAY PIEZAS REEMPLAZABLES
POR EL USUARIO EN EL INTERIOR.
DEJE TODAS LAS REPARACIONES
EN MANOS DE PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con punta de flecha dentro de
un triángulo equilátero se utiliza para advertir al
usuario acerca de la presencia de alto voltaje no
aislado dentro de la caja del equipo, de magnitud
suficiente como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como objetivo advertir al usuario
acerca de la existencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento
(reparación) en la documentación que acompaña
a este electrodoméstico.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS, NO EXPONGA
ESTE ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA NO UTILICE ESTE
ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE PROLONGADOR,
RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A NO SER QUE LAS
PUNTAS SE PUEDAN INTRODUCIR POR COMPLETO PARA
PREVENIR QUE QUEDAN DESCUBIERTAS.
EJEMPLO DE DESCARGA A
TIERRA DE LAANTENA
ABRAZADERA DE LA
CONEXIÓN A TIERRA
EQUIPO DE SERVICIO
ELÉCTRICO
ANTENA
Cable de acometida
ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
CONDUCTORES A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODOS PARA LA DESCARGA A
TIERRA DEL SERVICIO DE ENERGÍA
ABRAZADERAS DE LA CONEXIÓN A TIERRA
17) LÍNEAS DE ENERGÍA
Los sistemas de antena exteriores no deben colocarse cerca de líneas de energía
aéreas u otros circuitos de luz eléctrica o energía, o en lugares donde pueda caer
sobre dichas líneas de energía o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior,
debe tener especial cuidado de no tocar los circuitos o líneas de energía, ya que el
contacto podría ser fatal.
18) SOBRECARGA
No sobrecargue los tomacorrientes de la pared o los cables de prolongación, ya que
esto puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
19) ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS
No ponga objetos dentro del producto a través de las aberturas, ya que pueden tocar
puntos con voltaje peligroso o poner en cortocircuito partes que podrían ocasionar
incendio o descarga eléctrica. No derrame ni vaporice nunca ningún tipo de líquido en
la unidad.
20) DESCARGA A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR
Si se conecta una antena exterior o sistema de cable a la unidad, asegúrese de que
estén conectados a tierra de manera tal de proveer algún tipo de protección contra las
sobretensiones y las cargas estáticas intensificadas. La Sección 810 del Código
Eléctrico Nacional de los Estados Unidos (NEC), ANSI/NFPA 70 brinda información
acerca de la conexión a tierra adecuada del mástil y de la estructura de soporte, la
conexión a tierra del cable conductor a la unidad de descarga de la antena, la
conexión de los electrodos de tierra y los requisitos para estos electrodos.
12) Utilice la unidad sólo con el carro, soporte, trípode, repisa o mesa recomendados
por el fabricante o que se venda junto con el producto.
Cuando se usa un carro, tenga cuidado al mover el
carro junto con el aparato para evitar caídas.
13) Desenchufe este artefacto durante las tormentas
eléctricas o cuando no se lo utilice durante
períodos prolongados.
14) Derive todas las reparaciones a personal de reparaciones calificado. Es
necesario reparar el artefacto cuando está dañado de alguna manera, por
ejemplo, cuando el cable de suministro de energía o el enchufe están dañados,
cuando se derrama líquido sobre la unidad o caen objetos dentro de la misma,
cuando el producto ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no
funciona con normalidad o cuando se ha caído.
15) No debe exponerse el artefacto a goteos o salpicaduras, y no se deben
colocar objetos llenos de líquido, tales como floreros, sobre el mismo.
16) El enchufe principal o la entrada del electrodoméstico se utiliza como
dispositivo de desconexión, manténgalo en un lugar manejable durante el
funcionamiento normal del aparato.
22) DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN
Desenchufe esta unidad del tomacorriente de la pared y derive la reparación a personal de
reparaciones calificado en las siguientes circunstancias:
a. Cuando el cable de suministro de energía o el enchufe estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido o si han caído objetos dentro de la unidad.
c. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
d. Si la unidad no funciona con normalidad aunque se sigan las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste sólo los controles a los que se refieren las instrucciones de
funcionamiento, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daños y
por lo general requerirá mucho trabajo de un técnico calificado reparar la unidad para que
vuelva a funcionar con normalidad.
e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete resultó dañado.
f. Cuando la unidad presenta un cambio notable en el rendimiento, esto indica
necesidad de reparación.
23) REPUESTOS
Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparaciones use los repuestos
especificados por el fabricante o los que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar fuego, descarga eléctrica u otros riesgos.
24) REVISIÓN DE SEGURIDAD
Cuando se finalicen las reparaciones correspondientes a esta unidad, pídale al técnico de
reparaciones que realice revisiones de seguridad para determinar si la unidad está en
condiciones de funcionamiento adecuadas.
25) CALOR
El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de entrada de
calor, estufas u otros productos (incluso amplificadores) que produzcan calor.
26) RANURA PARA EL DISCO
Mantenga sus dedos lejos de la ranura para los discos cuando ésta se cierra. Puede
provocar lesiones personales serias.
27) CONEXIÓN
Cuando conecte el producto a otro equipo, apáguelo y desenchufe todo el equipo del
tomacorriente de la pared. Si no lo hace, se pueden ocasionar descargas eléctricas y lesiones
personales graves. Lea el manual del usuario del otro equipo con atención y siga las
instrucciones cuando realice las conexiones.
28) VOLUMEN DE SONIDO
Baje el volumen al nivel mínimo antes de encender el producto. De lo contrario, el volumen de
sonido alto y repentino le puede provocar lesiones auditivas o daños a los parlantes.
29) DISTORSIÓN DEL SONIDO
No permita que el producto emita sonido distorsionado durante un tiempo prolongado.
Puede provocar el sobrecalentamiento del parlante e incendio.
30) RAYO LÁSER
No mire hacia adentro de la abertura de la ranura para el disco o la abertura para ventilación del
producto para ver la fuente del rayo láser. Puede ocasionarle daños en la vista.
31) DISCO
No utilice un disco rajado, deformado o reparado. Estos discos se rompen fácilmente y pueden
provocar lesiones personales serias y mal funcionamiento del producto.
32) NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE CABLE
Este llamado de atención se proporciona para que el instalador del sistema de televisión por
cable recuerde el Artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos, que
proporciona pautas para la descarga a tierra adecuada y, en particular, especifica que el cable a
tierra debe estar conectado con el sistema de descarga a tierra del edificio, tan cerca del punto
de entrada del cable como sea posible.
21) REPARACIONES
No intente reparar esta unidad usted mismo, ya que puede exponerse a voltaje peligroso u otros
peligros si abre el aparato o quita cubiertas. Derive todas las reparaciones a personal de
reparaciones calificado.
Instalación de las pilas
Nota:
* Se recomienda el uso de una antena coaxial de 75 ohm para evitar interferencias.
* Para evitar la interferencia de las señales eléctricas, no una el cable de la antena al cable
conductor de corriente.
Quite la tapa de las pilas.
Introduzca dos pilas AAA haciendo coincidir las
polaridades +/- de las pilas con las marcas +/- que
se encuentran dentro del compartimiento de las
pilas.
Consejos para el funcionamiento
del control remoto
Cuando no se utilice el control remoto durante un período prolongado, o cuando las pilas se
gastaron, quite las pilas para prevenir pérdidas.
No arroje las pilas al fuego. Disponga de las pilas usadas de la manera especificada.
No deje caer el control remoto, ni lo humedezca o desarme.
Si la imagen no es clara o aparece con lluvia, se recomienda el uso de una
antena externa aérea, que por lo general se instala afuera.
(Para ajustar el equilibrio de salida
del sonido.)
Conexión con la antena
Si está usando una antena interior o exterior, siga las instrucciones a continuación que le
correspondan a su sistema de antena. Si está utilizando un servicio de televisión por cable
(CABLE), consulte las conexiones de televisión por cable.
Combinación de antena VHF/UHF (cable único de 75 ohm o 300 ohm con
cable conductor doble)
Conecte el cable de 75 ohm de la antena con
combinación VHF/UHF al enchufe de entrada
RF.
Si utiliza un cable conductor doble de 300
ohm plano UHF, conecte estos cables planos
a un transformador/adaptador que coincida de
75/300 ohm opcional (disponible en muchos
comercios) y luego conecte el adaptador al
conector de entrada RF en la parte de atrás
del televisor.
Combinación de antena VHF/UHF (cables conductores de 300 ohm VHF y
UHF individuales)
Conecte el cable conductor doble UHF de 300
ohm con el combinador (no se suministra)
Conecte el cable conductor doble VHF de 300
ohm con el transformador de 300-75 ohm.
Una el transformador con el combinador,
luego conecte el combinador al tomacorriente
de entrada RF.
Antenas VHF/UHF individuales (cable VHF de 75 ohm y cables conductores
dobles de 300 ohm UHF)
Conecte el cable VHF de 75 ohm y el cable
conductor doble de 300 ohm UHF con el
combinador. Una el combinador con el
enchufe de entrada RF.
Enchufe de
entrada RF
Enchufe de
entrada RF
cable coaxial
de 75 ohm
Transformador para
300-75 ohm
Enchufe de
entrada RF
Transformador
para 300-75 ohm
Combinador
UHF de 300
VHF 300 ohm
Enchufe de
entrada RF
Combinador
UHF de 300
VHF 75 ohm
unit
jack
Conexiones para televisión por cable
Esta unidad tiene un rango de sintonización extendido y puede sintonizar la mayoría de los canales de cable sin
utilizar la caja de conversión de televisión por cable. Algunas empresas de cable ofrecen “canales pagos
premium", en los cuales se encripta la señal. Para desencriptar estas señales para que la visualización sea
normal es necesario el uso de un dispositivo desencriptador que por lo general lo suministra la empresa de
PARA LOS SUSCRIPTORES AL SERVICIO BÁSICO DE TELEVISIÓN POR CABLE
Para el servicio básico de cable que no requiere una caja para
conversión o desencriptador, conecte el cable coaxial de 75 ohm
directamente en la entrada RF en la parte de atrás de la unidad.
PARA LOS SUSCRIPTORES AL SERVICIO DE TELEVISIÓN POR CABLE
ENCRIPTADA
Si se suscribe a un servicio de televisión por cable que requiere el uso de una caja para conversión o
desencriptador, conecte el cable coaxial de entrada de 75 ohm a la caja para conversión o desencriptador. Con
otro cable coaxial de 75 ohm, conecte el enchufe de salida de la caja para conversión o desencriptador con el
enchufe de entrada RF de la unidad. Siga las conexiones como se muestra a continuación. Configure la unidad
con el canal de salida de la caja para conversión o desencriptador (por lo general, canal 3 o 4) y utilice la caja
para conversión o desencriptador para seleccionar los canales.
Entrada RF
Cable coaxial
de 75 ohm
Cable de entrada de 75 ohm
para la televisión por cable
Convertidor/
Desencriptador
Cable de 75 ohm al
Enchufe de
entrada RF
PARA LOS SUSCRIPTORES AL SERVICIO BÁSICO DE TELEVISIÓN POR
CABLE SIN ENCRIPTAR CON CANALES PREMIUM ENCRIPTADOS
Si se suscribe a un servicio de televisión por cable en el cual los canales básicos no están encriptados y los
canales premium requieren el uso de una caja para conversión o desencriptador, probablemente desee utilizar
un divisor de señal y una caja de distribución A//B (disponible en la empresa de cable o en una tienda de
productos electrónicos). Siga las conexiones como se muestra a continuación. Con el interruptor en la posición
“B”, puede sintonizar directamente los canales sin encriptar de su unidad. Con el interruptor en la posición “A”,
sintonice su unidad según la salida de la caja para conversión o desencriptador (por lo general, canal 3 o 4) y
utilice la caja para conversión o desencriptador para sintonizar los canales encriptados.
Cable de entrada de
75 ohm para la
televisión por cable
Convertidor/Desencriptador
Divisor
Interruptor A/B
Cable de 75 ohm a la
unidad
LENGUAJE
PANTALLAAZUL ENC.
NTSC SUBTÍTULOS C C1
DTV SUBTÍTULOS
CONTROL DE LOS PADRES
ESPANñOL
FUNCIÓN
LENGUAJE
PANTALLAAZUL ENC.
NTSC SUBTÍTULOS C C1
DTV SUBTÍTULOS
CONTROL DE LOS PADRES
ESPANñOL
FUNCIÓN
1 Presione POWER ( ) (Encendido) para
encender el televisor.
2 Presione MENU y
luego presione el
botón VOL+/- para
seleccionar el menú
Funciones, luego
presione el botón CH-
para entrar.
3 Presione el botón CH -para seleccionar la opción
IDIOMA, luego presione VOL+/- para seleccionar el
idioma deseado: Inglés, francés o español
4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca.
CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA AZUL
1 Presione MENU y
luego presione el
botón VOL+/- para
seleccionar el menú
Funciones, luego
presione el botón
CH- para entrar.
Configuración del idioma y de la pantalla azul
Puede elegir entre tres idiomas diferentes
(inglés, francés y español) para las
representaciones en pantalla.
2 Presione el botón CH+/- para seleccionar la opción
PANTALLA AZUL, luego presione VOL+/- para
seleccionar Encendido o Apagado.
3 Presione MENU hasta que el menú desaparezca.
CANAL
CANAL No 29
SINTONIZADOR ANTENA
SALTAR APAG
BÚSQUEDA AUTO
EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA (DTV/ATV)
(Cuando se utiliza antena)
Los canales emitidos en DTV y ATV se exploran y
memorizan automáticamente. Sólo se memorizarán
los canales que se reciben en el área donde se utiliza
el televisor.
EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA (CATV)
(Cuando se utiliza el servicio básico de cable)
Los canales emitidos en CATV se exploran y
memorizan automáticamente.
NOTA:
Asegúrese de que la antena o el cable estén conectados
correctamente antes de enchufar el cable de alimentación.
1 Presione MENU y luego presione el botón VOL+/-
para seleccionar el menú CANALES, luego presione
el botón CH- para entrar.
2 Presione el botón
CH+/- para
seleccionar la
opción
RECEPCIÓN.
3 Presione el botón VOL+/- para seleccionar AIRE/CABLE.
4 Presione el botón CH +/-
para seleccionar la opción
.B SQUEDA MANUAL
5 Presione el botón VOL+ para comenzar la
exploración.
Cuando presiona VOL+ en el control remoto,
comenzará automáticamente la exploración de
canales, tanto en el modo analógico como digital.
Cuando se completa la exploración, aparecerá el
canal memorizado menor.
Cuando presione el botón MENU cuando se está
realizando la exploración, se interrumpe la
exploración y aparece el canal memorizado menor.
CONFIGURACIÓN DE LA OPCIÓN SALTEAR
Después de establecer previamente los programas,
puede saltear algunos programas para seleccionar sólo
sus canales favoritos.
1. Presione MENU y
luego presione el botón
VOL+/- para seleccionar
el menú CANAL, luego
presione el botón CH-
para entrar.
2.Presione el botón
CH+/- para seleccionar
la opción SALTEAR,
luego presione VOL+/-
para seleccionar
Encendido o Apagado.
NOTA: Cuando sintonice canales de DTV y no haya señal,
estará disponible la opción SALTEAR y pasar al siguiente.
Si desea recuperar el canal que salteó
1. Use los botones con los dígitos correspondientes para
seleccionar el número de canal que desea recuperar.
2. Realice los pasos anteriores nuevamente.
3. Presione el botón VOL +/- para fijar SALTEAR como
Apagado.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE COLOR
(sólo en modo ATV)
CANAL
CANAL No 29
SINTONIZADOR ANTENA
SALTAR APAG
BÚSQUEDA AUTO
CANAL
CANAL No 29
SINTONIZADOR ANTENA
SALTAR APAG
BÚSQUEDA AUTO
1 Presione MENU y luego
presione el botón VOL+/-
para seleccionar el menú
CANAL, luego presione el
botón CH- para entrar.
CABLE
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36
(A) (W)
37-59
(AA) (WW)
60-85
(AAA) (ZZZ)
86-94
(86) (94)
95-99
(A-5) (A-1)
100-125
(100) (125)
01
(5A)
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
Puede seleccionar el canal utilizando el botón CH +/- o los
botones con los números de los canales. A continuación se
muestra cómo se debe seleccionar el canal de cada una de
estas maneras.
1 Utilizando el botón CH +/-
- Utilizando el botón CH +/- del control remoto, cambie el canal.
- Puede realizarse la misma operación con el botón CH +/- del
panel de adelante de la unidad principal.
2 Presione los botones para la selección directa de canales para
seleccionar el canal.
Modo de Antena Selección directa de canales
Cuando la opción del menú de Antena/Cable está en la posición Antena,
todos los canales pueden seleccionarse instantáneamente utilizando los
botones con los números. Ejemplo:
2-9: Presione 2-9 según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar canal 2, presione “2”.
10-69: Presione los dos dígitos en orden. Si selecciona un canal superior a
69, no se cambiará el canal, ya que no está disponible.
Modo de CABLE Selección directa de canales
Cuando la opción del menú Antena/Cable está en la posición Cable, los
canales pueden seleccionarse de la siguiente manera:
1-9: Presione 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el
canal 2, presione "2".
10-99: Presione los 2 dígitos en orden Por ejemplo, para elegir el canal 32,
presione “3” y después “2”.
100-125: Presione el botón con el dígito 1, en la pantalla aparecerá "1- ",
luego presione los dos dígitos restantes en orden.
NOTA:
En la emisión de DTV, un mismo canal algunas veces emite varios
programas, según el tiempo de aire. En este caso, el canal principal
se llama “canal principal” y el subcanal se llama “canal secundario”.
Esta sección describe cómo debe ajustarse el volumen cuando se
mira televisión. También se describirá la función SIN SONIDO,
que es útil cuando tiene visitas o una llamada telefónica.
1 Utilizando el botón VOL +/-
- Puede ajustar el volumen del audio con el botón VOL +/-del
control remoto.
- Aparece la barra del volumen en la parte inferior de la pantalla
cuando ajusta el volumen.
- Puede realizarse la misma operación con el botón VOL +/- del
panel de adelante de la unidad principal.
2 Uso del botón MUTE (SIN SONIDO
- Presione el botón MUTE (SIN SONIDO) del control remoto para
detener el sonido.
La barra coloreada de volumen aparece en la pantalla mientras el
televisor está en el modo sin sonido.
- Para salir del estado SIN SONIDO, presione el botón MUTE
nuevamente o presione el botón VOL+.
Se mostrará de manera continua SIN SONIDO cuando los
subtítulos ocultos están apagados, SIN SONIDO desaparecerá
después de 5 segundos cuando los subtítulos ocultos están
encendidos.
CAMBIOS EN EL AUDIO
Esta sección describe cómo cambiar el idioma del audio en el
modo digital.
2 Cambio del idioma de audio.
- Cuando presiona el botón SAP (Programa de audio secundario)
del control remoto, en la pantalla aparecerán el idioma
seleccionado en ese momento y la cantidad de idiomas recibidos.
- Cada vez que presione el botón SAP (Programa de audio
secundario) en el control remoto, se cambiará el idioma.
- Los idiomas entre los que puede elegir varían según la emisión
recibida.
NOTA:
La función del botón SAP sólo funciona con algunos canales de
televisión y no funciona con equipos externos, tales como
reproductores de DVD.
INFORMACIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11-1
MBC DTV [1920*1080]
NO PROGRAM INFO 16:9
SIN CC INFO DESCONOCIDO
SIN CLASIFICACION 07:19-09:56
SIN INFORMACION DEL PROGRAM
Información en pantalla
Puede desplegar en la pantalla el número de canal
seleccionado en un momento determinado u otra información,
como el modo de audio, para su control.
En el modo analógico, se muestran el número de canal
seleccionado y el modo de audio.
1 Despliegue el número de canal y el modo de audio.
- Presione el botón INFO en el control remoto. En la parte
superior derecha de la pantalla aparecen el número de canal
y el modo de audio seleccionados.
- Para limpiar la pantalla, presione el botón INFO nuevamente.
En el modo digital, se muestra la información detallada del
canal seleccionado en ese momento, como la GUÍA de
programas.
Información detallada del canal.
- Cada vez que presiona el botón INFO, se cambiará el modo
de lo que aparece en pantalla como se muestra a continuación.
NOTAS:
Cuando la guía de programas que se despliega es de más de 6 líneas,
utilice el botón VOL+/- y recorra la lista para poder leerla.
Cuando no se proporciona la guía de programas, aparece "no se
proporciona descripción".
CONFIGURACIÓN DE VIDEO
1. Presione el botón MENU. Aparecerá la pantalla
con el menú principal.
2. Presione el botón
VOL+/- para seleccionar
la opción IMAGEN, luego
presione el botón CH-
para entrar.
3. Presione el botón CH +/- para seleccionar la opción deseada
y luego presione el botón VOL +/- para ajustar.
Contraste
Esta opción le permite ajustar la intensidad de las partes
brillosas de la imagen, pero deja las partes oscuras sin
cambios.
Brillo
Esta opción ajusta la salida de luz de toda la imagen, lo que
afecta principalmente las áreas más oscuras de la imagen.
Color
Esta opción ajusta el nivel de saturación de los colores para
que coincida con sus preferencias personales.
Nitidez
Esta opción ajusta la nitidez de los detalles finos de la imagen.
Tinte
Le permite seleccionar la mezcla de colores (Tinte) de la
imagen.
CONTRAST 80
BRIGHTNESS 80
SHARPNESS 50
COLOR 50
TINT +00
IMAGEN
+00
VOLUMEN 80
BALANCE
SONIDO
CONFIGURACIÓN DEL AUDIO
1 Presione el botón MENU. Aparecerá la pantalla con el
menú principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para seleccionar la
opción SONDIO, luego
presione el botón CH- para
entrar.
3 Presione el botón CH +/- para seleccionar una opción y
luego presione el botón VOL +/- para ajustar.
Volumen
Para ajustar el nivel de salida del sonido.
Equilibrio
Para ajustar el equilibrio de salida del sonido.
HORA
ENCENDER --:-- AM
APAGAR --:-- AM
HORARIO VERANO ENC
ZONA ALASKA
--:-- AM
HORA
EJEMPLO: Configuración de la hora "8:30 AM”
PARA CONFIGURAR LA HORA
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para
seleccionar la opción
HORA, luego presione
el botón CH- para
entrar al submenú.
3 Presione el botón CH+/- para seleccionar , luego
presione el botón CH+/- para seleccionar "--:--","AM";
presione el botón VOL+/- para configurar el valor AM o PM.
HORA
4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca.
NOTA:
Después de un corte del suministro de energía o después de
que se desconecta la energía, se pierde la hora configurada. En
tal caso, vuelva a configurar la hora.
Para utilizar el temporizador de
encendido/apagado, debe configurar
Manualmente la hora.
HORA
ENCENDER --:-- AM
APAGAR --:-- AM
HORARIO VERANO ENC
ZONA ALASKA
--:-- AM
HORA
Esta función le permite que el televisor se
encienda o se apague automáticamente a una
hora predeterminada. Si programa el
temporizador de encendido/apagado,
el televisor se encenderá o se apagará
a la hora que predeterminó.
CONFIGURACIÓN PARA ENCENDIDO DEL
TEMPORIZADOR
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú
principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para seleccionar
la opción HORA, luego
presione el botón CH-
para entrar al submenú.
3 Presione el botón CH+/- para seleccionar HORA de
APAGAR, luego presione el botón CH+/- para seleccionar
"--:--","AM"; presione el botón VOL+/- para configurar la
hora.
4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca.
CONFIGURACIÓN PARA APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú
principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para seleccionar
la opción HORA, luego
presione el botón CH-
para entrar al submenú.
3 Presione el botón CH+/- para seleccionar HORA de
ENCENDER, luego presione el botón CH+/- para
seleccionar "--:--","AM"; presione el botón VOL+/- para fijar
el valor.
4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca.
HORA
ENCENDER --:-- AM
APAGAR --:-- AM
HORARIO VERANO ENC
ZONA ALASKA
--:-- AM
HORA
CONFIGURACIÓN DEL SUBTITULADO EN NTSC
Esto le permite configurar la manera en que elije
visualizar el subtitulado.
1. Presione el botón MENU y luego utilice el botón VOL +/-
para seleccionar el menú FUNCIÓN.
2. Presione el botón CH-
para entrar, luego
presione el botón
CH+/- para seleccionar
.NTSC TÍTULO
3. Luego use el botón VOL+/-para seleccionar subtitulado:
APAGADO, C1, C2, SUBTITULADO SIN SONIDO,
TEXTO1, TEXTO2.
También puede presionar el botón CC (subtítulos ocultos)
del control remoto para seleccionar el modo de subtitulado
que desea.
4. Cuando esté satisfecho con su elección, presione el
botón MENU para volver al menú anterior.
SUBTITULADO
Se utiliza para referirse a las palabras que se
reproducen en la parte inferior de la pantalla del
televisor; por lo general, se trata de la parte de audio
del programa que se proporciona para los
discapacitados auditivos.
TEXTO
Término para designar las palabras que aparecen en un
marco negro grande y cubren casi toda la pantalla, por lo
general son los mensajes que proporciona la emisora.
LENGUAJE
PANTALLAAZUL ENC.
NTSC SUBTÍTULOS C C1
DTV SUBTÍTULOS
CONTROL DE LOS PADRES
ESPANñOL
FUNCIÓN
LENGUAJE
PANTALLAAZUL ENC.
NTSC SUBTÍTULOS C C1
DTV SUBTÍTULOS
CONTROL DE LOS PADRES
ESPANñOL
FUNCIÓN
INGRESE CLAVE DE ACCESO
----
CONTROL DE LOS PADRES
CLAS MPAA.
GUÍA DE PADRES
CLAS CA ENG
CLAS CA FRAN
CLASIF DIGITAL
CLASIF DIGITAL
CONTROL DE LOS PADRAPAG
CHANGE CONTRASE AÑ
PARA REGISTRAR UN CÓDIGO
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal.
2 Presione el botón VOL+/-
para seleccionar la opción
FUNCIÓN, luego presione
el botón CH- para entrar al
submenú.
3 Presione el botón CH+
para seleccionar la opción
SEGUR.DEL PADRES,
luego presione el botón
VOL+ para entrar al
submenú.
4 Introduzca el código (de
4 dígitos) utilizando los
botones con los números
(0-9). El televisor se
configura con el código
inicial 0000.
5 Después de introducir el
código correctamente,
presione CH+/- para
seleccionar el elemento
deseado.
NOTAS:
Si olvida el código, no podrá configurar el Control infantil. Para
evitar olvidarse el código, escríbalo y guárdelo en un lugar
seguro.
Puede configurarse una limitación
de la edad para prohibir a los niños ver
y oír escenas violentas o imágenes
para adultos, etc. El televisor se remite
a “CLASIFICACIÓN PARA
TELEVISIÓN" y “CLASIFICACIÓN DE
PELÍCULAS”. Para utilizar la función de
control infantil, debe registrar un código.
INGRESE CLAVE DE ACCESO
----
LENGUAJE
PANTALLAAZUL ENC.
NTSC SUBTÍTULOS C C1
DTV SUBTÍTULOS
CONTROL DE LOS PADRES
ESPANñOL
FUNCIÓN
CONTROL DE LOS PADRES
CLAS MPAA.
GUÍA DE PADRES
CLAS CA ENG
CLAS CA FRAN
CLASIF DIGITAL
CLASIF DIGITAL
CONTROL DE LOS PADRAPAG
CHANGE CONTRASE AÑ
NUEUA CONTRASEÑA
0000
PARA CAMBIAR EL CÓDIGO
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú
principal.
2 Presione el botón VOL+/-
para seleccionar la opción
FUNCIÓN, luego presione el
botón CH- para entrar al
submenú.
3 Presione el botón CH+
para seleccionar la opción
SEGUR.DEL PADRES,
luego presione el botón
VOL+ para entrar al
submenú.
4 Introduzca el código (de 4
dígitos) utilizando los
botones con los números (0-
9).
5 Presione CH+ para
seleccionar CAMBIO DE
CÓDIGO, luego presione
VOL+ para entrar al
submenú.
6 Introduzca el código nuevo
utilizando los botones con
los números (0-9).
7 Introduzca nuevamente el código nuevo.
8 Presione MENU hasta que el menú desaparezca.
NOTAS:
Si olvida el código, no podrá
configurar el Control infantil.
Para evitar olvidarse el código,
escríbalo y guárdelo en un lugar
seguro.
PARA ENCENDER O APAGAR EL CONTROL
INFANTIL
1 Entre al menú CONTROL INFANTIL.
2 Presione el botón CH+/-
para seleccionar
,
luego presione VOL+/- para
seleccionar Encendido o
Apagado.
SEGUR.DEL PADRES
PARA CONFIGURAR LA GUÍA PARA PADRES
3 Cuando esté satisfecho con su elección, presione el botón
MENU (MENÚ) para volver al menú anterior.
1 Entre al menú CONTROL INFANTIL.
2 Presione el botón CH+/-
para seleccionar la opción
GUÍA DE PADRES, luego
presione el botón VOL+/-
para entrar al submenú.
3 Presione los botones CH+/-
/VOL+/- para elegir las
clasificaciones deseadas.
4 Cuando esté satisfecho con
su elección, presione el
botón MENU para volver al
menú anterior.
Clasificación de programas de televisión incluyendo las películas hechas para
televisión:
TV-Y (Todos los niños)
TV-Y7 (Niños mayores de 7 años)
TV-G (Audiencia general)
TV-PG (Se recomienda el acompañamiento de un adulto)
TV-14 (Advertencia importante para los padres)
TV-MA (Audiencia adulta solamente)
Clasificación de la televisión para los niños:
ALL (Todas las edades) (se aplica a TV-Y, TV-Y7)
FV (Violencia fantástica) (se aplica a TV-Y7)
Clasificación de la televisión en general
ALL (Todas las edades)
(se aplica a TV-G, TV-PG, TV-14, TV-MA)
D (Diálogo, diálogo sexual) (se aplica a TV-PG, TV-14)
L (Lenguaje, lenguaje adulto) (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA)
S (Sexo, situaciones sexuales) (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA)
V (Violencia) (se aplica a TV-PG,TV-14, TV-MA)
CONTROL DE LOS PADRES
CLAS MPAA.
GUÍA DE PADRES
CLAS CA ENG
CLAS CA FRAN
CLASIF DIGITAL
CLASIF DIGITAL
CONTROL DE LOS PADRAPAG
CHANGE CONTRASE AÑ
PARENTAL GUIDE
ALL F V D L S V
NONE
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
CONTROL DE LOS PADRES
CLAS MPAA.
GUÍA DE PADRES
CLAS CA ENG
CLAS CA FRAN
CLASIF DIGITAL
CLASIF DIGITAL
CONTROL DE LOS PADRAPAG
CHANGE CONTRASE AÑ
Cómo utilizar el televisor cuando se ha
activado el Control infantil.
Cuando se recibe el programa que se aplica
a la configuración Control infantil, introduzca
el código. Cuando se introduce el código
correctamente, se suspende la protección
de forma temporal.
NOTA:
La función de Control infantil se activa sólo con los
programas y las cintas que son compatibles con la
clasificación.
CÓMO CONFIGURAR LA CLASIFICACIÓN MPAA
1 Entre al menú CONTROL INFANTIL.
2 Presione el botón CH+/-
para seleccionar
CLASIFICACIÓN MPAA,
luego presione el botón
VOL+ para entrar al
submenú.
3 Presione el botón CH+/-
para seleccionar la
clasificación deseada.
Clasificación de películas previamente emitidas en cines:
Clasificación de películas
NR (Permite todos los programas)
G (Audiencia general)
PG (Se recomienda el
acompañamiento de un adulto)
PG-13 (Advertencia importante para los
padres)
R (Restringida)
NC-17 (Prohibida para menores de 17)
X (Sólo para adultos)
Si configura PG-13, están disponibles las
películas G y PG; las películas PG-13, R,
NC-17 y X estarán bloqueadas.
4 Presione el botón VOL+/- para seleccionar borrar o v.
5 Presione MENU hasta que el menú desaparezca.
CONTROL DE LOS PADRES
CLAS MPAA.
GUÍA DE PADRES
CLAS CA ENG
CLAS CA FRAN
CLASIF DIGITAL
CLASIF DIGITAL
CONTROL DE LOS PADRAPAG
CHANGE CONTRASE AÑ
CLAS.MPAA
N/A
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
Subtítulos: Este modo de subtítulos ocultos muestra el
texto en la pantalla en inglés o en otro idioma (según la
configuración de los subtítulos ocultos).
Por lo general, los subtítulos ocultos en inglés se
transmiten en los subtítulos CC 2.
Texto: El modo de subtítulos ocultos de texto por lo
general llena la pantalla con los horarios de programación
u otra información. Después de seleccionar un modo de
subtítulos ocultos, éste seguirá en efecto hasta que se lo
cambie, aunque se cambie de canal. Si se pierde la señal
de los subtítulos a causa de las publicidades o una
interrupción de la señal, volverán a aparecer los subtítulos
cuando se reciba nuevamente la señal. Si se cambian los
canales, los subtítulos se retrasarán aproximadamente 10
segundos. Los subtítulos aparecen en lugares de la
pantalla donde interfieran menos con la imagen, por lo
general en la parte inferior de la pantalla. Los programas
de noticias por lo general cuentan con subtítulos de tres
líneas que se desplazan por la pantalla. La mayoría de los
demás programas proporcionan subtítulos de dos o tres
líneas ubicados cerca del personaje que habla, así el
televidente puede seguir el diálogo. Las palabras en
cursiva o subrayadas se utilizan para los títulos, las
palabras en idiomas extranjeros o las palabras que
requieren énfasis. Las palabras cantadas por lo general
aparecen entre notas musicales. Para conocer la emisión
con subtítulos ocultos de programas de televisión, busque
en la GUÍA DE TELEVISIÓN el símbolo de los subtítulos
ocultos (CC).
NOTAS:
Cuando seleccione los subtítulos ocultos, el subtitulado tendrá un retraso de aproximadamente 10
segundos.
Si no se recibe señal de subtítulos, no aparecerán los subtítulos, pero el televisor seguirá en el modo
subtítulos.
Durante la reproducción de los subtítulos ocultos, pueden aparecer ocasionalmente palabras mal
escritas o caracteres inusuales. Esto es normal para el subtitulado oculto, especialmente con los
programas en vivo. Esto sucede porque durante los programas en vivo, los subtítulos también se
introducen en vivo. Estas transmisiones no dan tiempo a la edición.
Cuando se muestran los subtítulos, las representaciones en pantalla, como por ejemplo el volumen y
el modo sin sonido pueden estar ocultas. Si aparece la representación en pantalla, desaparecen los
subtítulos ocultos, cuando desaparece la representación en pantalla, los subtítulos ocultos aparecen
nuevamente.
Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de
subtítulos ocultos.
Si utiliza una antena interior o si la recepción del televisor es deficiente, el decodificador de subtítulos
ocultos puede no aparecer o puede aparecer con caracteres extraños o palabras mal escritas. En tal
caso, ajuste la antena para que la recepción sea mejor o utilice una antena
LENGUAJE
PANTALLAAZUL ENC.
NTSC SUBTÍTULOS C C1
DTV SUBTÍTULOS
CONTROL DE LOS PADRES
ESPANñOL
FUNCIÓN
DTV SUBTÍTULO
SUBTÍTULO APAG
ESTILO AUTO
TAMA O AUTO
COLOR DE TEXTO AUTO
OPACIDAD DE TEXTO AUTO
COLOR DE FONDO AUTO
OPACIDAD DOUNDO AUTO
TIPO DE BORDE AUTO
COLOR DE BORDES AUTO
RE INICLAR AUTO
CONFIGURACIÓN DE DTV CC (SUBTÍTULOS OCULTOS EN DTV)
Esto le permite configurar la manera en que elije visualizar el subtitulado digital.
Seleccione uno de los canales de servicio digital que pone a disposición el proveedor de
subtitulados.
Existen 6 servicios estándar. El servicio 1 se denomina Servicio de
Subtitulado Primario. Este servicio contiene los subtítulos palabra por palabra, o casi, del
idioma original que se habla en el audio que acompaña al programa.
El servicio 2 se denomina Servicio de Subtitulado Secundario.
Este servicio contiene subtitulados en un segundo idioma, que son la traducción de un
subtitulado en el Servicio de Subtitulado primario.
Los demás subcanales de servicio no están asignados previamente. La utilización de los
canales de servicio restantes depende de la discreción del proveedor.
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE SUBTÍTULOS OCULTOS
En modo DTV
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú
principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para
seleccionar
luego
presione CH- para
entrar al submenú.
DTV
SETUP
3 Presione el botón
CH+/- para
seleccionar DTV
CC.
4 Presione el botón
VOL+ y luego presione
el botón CH+/- para
seleccionar el MODO
DEL SUBT TULADO.
Í
5 Presione el botón
VOL+ y luego presione
el botón VOL+/-para
seleccionar subtítulos
ocultos “Apagados” o
“Encendidos”.
Durante la configuración,
la opción DTV CC
(Subtítulos ocultos en
DTV) estará disponible.
6 Presione el botón
CH+/- para seleccionar
DTV CC y presione
VOL+/- para configurar
el servicio deseado.
Menú de configuración de DTV
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE USUARIO
CON SUBTÍTULOS OCULTOS (CC)
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú
principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para
seleccionar
CONFIGURACIÓN DE
DTV luego presione
CH- para entrar al
submenú.
3 Presione el botón
CH+/- para
seleccionar DTV CC
(Subtítulos ocultos en
DTV).
DTV SUBTÍTULO
SUBTÍTULO APAG
ESTILO AUTO
TAMA O AUTO
COLOR DE TEXTO AUTO
OPACIDAD DE TEXTO AUTO
COLOR DE FONDO AUTO
OPACIDAD DOUNDO AUTO
TIPO DE BORDE AUTO
COLOR DE BORDES AUTO
RE INICLAR AUTO
4 Presione el botón VOL+ y luego presione el botón CH+/-
para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL USUARIO.
5 Presione el botón VOL+/- para configurar "EMISIÓN" o
“PERSONAL".
CONFIGURACIÓN DEL ESTILO DE SUBTITULADO
EN DTV (continuación)
Estilo
Seleccione esta opción para elegir el estilo de la fuente de los
subtítulos que aparecen en pantalla según sus preferencias.
Presione el botón VOL+/- para seleccionar Estilo1, Estilo2, Estilo3,
Estilo4, Estilo5, Estilo6, Estilo7, Estilo8.
Tamaño
Seleccione esta opción para elegir la fuente de los subtítulos que
aparecen en pantalla según sus preferencias.
Presione el botón VOL+/-para seleccionar Pequeño, Normal o
Grande,
Color del texto
Seleccione esta opción para elegir el color del texto o la opacidad
del cuadro con los subtítulos según sus preferencias. Seleccione un
color y una de las opciones de opacidad.
Opacidad del texto: Especifique la opacidad del color del texto.
Color del fondo: Para seleccionar el color del fondo.
Opacidad del fondo: Especifique la opacidad del color del fondo.
Menú de configuración de DTV
CONFIGURACIÓN PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
La hora para el ahorro de energía se fija
automáticamente con señales emitidas especialmente.
Este elemento del menú le permite desactivar la
configuración automática de tiempo de ahorro de energía.
Esto es útil si vive en una zona o estado donde no se aplica
el ahorro de energía, pero recibe canales de otras áreas
donde se emiten señales de ahorro de energía.
1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú
principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para seleccionar
la opción , luego
presione el botón CH-
para entrar.
HORA
3 Presione el botón CH+/-
para seleccionar
AHORRO DE ENERGÍA, luego presione el botón VOL+/-
para seleccionar ENCENDIDO para la corrección
automática del reloj para el ahorro de energía, basada en
señales especialmente emitidas. Seleccione Apagado
para deshabilitar la corrección automática del reloj
basada en señales especialmente emitidas.
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA HORARIA
Esta función le permite seleccionar la zona horaria en la que
se encuentra. La información de hora emitida corregirá el
reloj según su hora local.
1 Presione MENU.
Aparecerá la pantalla
con el menú principal.
2 Presione el botón
VOL+/- para
seleccionar la opción
, luego presione el
botón CH- para entrar.
HORA
3 Presione el botón CH +/- para elegir la opción ZONA
HORARIA.
4 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la zona horaria
del área donde vive: NEWFOUNDLAND, ATLÁNTICO,
ESTÁNDAR, CENTRAL, MONTAÑA, PACÍFICO,
ALASKA, HAWAII, o SAMOA
HORA
ENCENDER --:-- AM
APAGAR --:-- AM
HORARIO VERANO ENC
ZONA ALASKA
--:-- AM
HORA
HORA
ENCENDER --:-- AM
APAGAR --:-- AM
HORARIO VERANO ENC
ZONA ALASKA
--:-- AM
HORA
1/3 >>
03:00 ---04:00
480i 4:3
04:00 ---05:00
14.3 ATSC-3
Otras funciones
GUÍA
- Activa algunas, aunque no todas, guías electrónicas de
programas cuando las utilizan y transmiten algunos
proveedores de estaciones de DTV. Sólo es compatible con
la recepción de canales DTV.
1. Presione el botón GUIDE (GUÍA) para encender la guía.
2. Presione el botón CH+/- o VOL+/-para seleccionar el
programa deseado, luego presione el botón OK (Aceptar)
para que se muestre el programa seleccionado.
3. Presione el botón GUIDE (GUÍA) o EXIT (SALIR)
nuevamente para apagar la guía y volver a la
visualización de la televisión.
LISTA DE CANALES FAVORITOS
Usted puede crear su propia Lista de Favoritos. Utilice el
botón FAV.LIST (LISTA DE FAVORITOS) del control remoto
cuando un canal esté resaltado y entonces podrá agregar o
borrar el canal de la Lista de Favoritos.
Presione el botón FAV.LIST para abrir la lista de
canales favoritos, presione el botón CH+/- para
seleccionar el canal y presione el botón OK (Aceptar)
para confirmar.
LISTA DE CANAL
GUÍA
Imagen en movimiento
480i 4:3
Imagen en movimiento
[TECLA ACEPTAR] AGREGAR CANAL ACTUAL
A LA LISTA DE FAVORITOS
VISUALIZACIÓN RÁPIDA
Esta función le permite ir rápidamente al último programa
que se miró.
1 Por ejemplo, el número de canal que
usó último es el 8 y el canal que está
usando es el 18 (como se muestra en
la figura).
2 Si desea volver al canal 8, que es el
último programa que se miró,
simplemente presione el botón Q.View
(Visualización rápida).
3 Si desea volver al canal 18, presione
el botón nuevamente. Con el uso de
esta función, puede cambiar
fácilmente del canal que está
utilizando al canal que miró antes.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Para configurar el televisor para que se apague después de
una cantidad de tiempo prefijada, presione el botón SLEEP
(DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA) varias veces para
seleccionar
la cantidad de minutos.
En primer lugar, aparece la
opción APAGADO en la
pantalla, seguida de las
siguientes opciones para el
temporizador de desconexión
Automática:
(5 MIN, 10 MIN, 15 MIN, 30 MIN, 45 MIN, 60 MIN,90 MIN,
120 MIN, 180 MIN, 240 MIN, APAGADO)
Para confirmar la configuración del temporizador de
desconexión automática, presione SLEEP (DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA). Se mostrará el tiempo restante durante
unos pocos segundos. Para cancelar el temporizador de
desconexión automática, presione SLEEP (DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA) varias veces hasta que se apague.
MODO DE LA IMAGEN
Cada vez que presiona el botón
P.MODE (MODO DE LA IMAGEN),
se cambia el modo de calidad de
la imagen deseado. Hay cuatros
modos de imagen (“SUAVE”,
ERTÁNDAR”, “INTENSO”,
PERSONALIZAR”) que pueden
seleccionarse de a uno.
DORMIR:APAG
SUAVE
Garantía
Los productos de marca Haier, cuando son
enviados en su embalaje original, no deben
tener mano de obra o materiales defectuosos,
y Haier asume que, según sea su decisión,
reparará el defecto o reemplazará el producto
defectuoso con uno nuevo o un equivalente
vuelto a fabricar sin gastos para el comprador
por las piezas o la mano de obra, durante los
períodos establecidos a continuación.
Esta garantía no se aplica a la apariencia del
producto ni al exterior del mismo, que haya
sido dañado, estropeado, alterado o
modificado en el diseño o la construcción. No
se aplica a los elementos adicionales
excluidos establecidos a continuación.
Esta garantía comienza el día de la compra
del artículo. Se le debe presentar al
representante de reparaciones autorizado el
recibo original de la compra antes de
realizarse las reparaciones cubiertas por la
garantía.
Esta garantía limitada descrita en el presente
se suma a las garantías implícitas que puedan
otorgarse a los compradores por ley. TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA EL USO SE LIMITAN AL
PERÍODO O A LOS PERÍODOS QUE SE
CUENTANA PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA ESTABLECIDOS A
CONTINUACIÓN. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración
de la garantía, de modo que las limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no
aplicarse a su caso.
Ni el personal de ventas del vendedor ni
ninguna otra persona está autorizada a
otorgar garantías que no sean las descritas en
el presente, ni a prolongar la duración de las
garantías con posterioridad al período descrito
en el presente en nombre de Haier.
Las garantías descritas en el presente serán
las garantías únicas y exclusivas otorgadas
por Haier y representarán el recurso único y
exclusivo disponible al comprador. La
corrección de defectos de la manera y por el
tiempo descrito en el presente constituirá el
cumplimiento completo de todas las
obligaciones y responsabilidades de
Haier con el comprador en relación con el
producto, y constituirá el resarcimiento completo
de todos los reclamos, ya sean basados en
contrato, negligencia, responsabilidad estricta u
otros. En ningún caso será responsable Haier, de
ninguna manera, por los daños o defectos en el
producto que fueron provocados por
reparaciones o intentos de reparaciones
realizadas por personas que no sean un centro
de reparaciones autorizado o vendedor. Tampoco
será responsable Haier, de ninguna manera, por
los daños fortuitos o económicos consecuentes,
ni por los daños a los bienes. Algunos estados
no permiten la exclusión de los daños
consecuentes o fortuitos, de modo que la
limitación anterior puede no aplicarse en su
caso.
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS,
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Período de garantía de este producto: 90 días
para la mano de obra y un año para las piezas.
Elementos adicionales excluidos de la
cobertura de la garantía: pilas no recargables.
Lugares donde obtener servicio: Para conocer la
ubicación del centro de reparaciones Haier más
cercano o para obtener información impresa
sobre productos, accesorios, suministros o
asistencia al cliente, llame al 1-877-337-3639.
Qué debe hacer para obtener servicio de
reparaciones: envíe o lleve su producto a un
proveedor o centro autorizado de reparaciones.
Asegúrese de contar con el comprobante de
compra.
Si envía el producto, asegúrese de que esté
cuidadosamente embalado.
Haier America
Nueva York, NY 10018

Transcripción de documentos

COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES, ADVERTENCIA: Este equipo puede generar o usar energía de radio frecuencia. Los cambios o las modificaciones a este equipo pueden provocar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones hayan sido aprobadas expresamente en el manual de instrucciones. El usuario puede perder la autoridad para usar este equipo si se realizan cambios o modificaciones no autorizadas. SEGURIDAD EN RELACIÓN CON EL LÁSER Esta unidad utiliza un láser. Sólo una persona de reparaciones calificada puede quitar la cubierta o intentar reparar este dispositivo, debido a las posibles lesiones a la vista que puede provocar. PRECAUCIÓN: CUALQUIER OPERACIÓN REALIZADA AQUÍ CONLLEVA RIESGO DE EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN PELIGROSA. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SE ABRE Y SE ANULA EL INTERRUPTOR DE BLOQUEO. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ. UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA BANDEJA. 32 34 36 37 41 42 43 44 45 ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA . NO ABRIR ! ADVERTENCIA: NO ABRA LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. DEJE TODAS LAS REPARACIONES EN MANOS DE PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. El símbolo de rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario acerca de la presencia de alto voltaje no aislado dentro de la caja del equipo, de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. ! El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como objetivo advertir al usuario acerca de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación que acompaña a este electrodoméstico. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS, NO EXPONGA ESTE ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA NO UTILICE ESTE ENCHUFE POLARIZADO CON UN CABLE PROLONGADOR, RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE A NO SER QUE LAS PUNTAS SE PUEDAN INTRODUCIR POR COMPLETO PARA PREVENIR QUE QUEDAN DESCUBIERTAS. PRECAUCIÓN: Estas instrucciones de mantenimiento están indicadas solamente para personal de mantenimiento cualificado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no realice ninguna operación de mantenimiento que no esté indicada en estas instrucciones de funcionamiento a no ser que esté cualificado para hacerlo. PRECAUCIÓN: CUALQUIER OPERACIÓN REALIZADA AQUÍ CONLLEVA RIESGO DE EXPOSICIÓN A UNA RADIACIÓN PELIGROSA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice esta unidad cerca del agua. Límpiela sólo con un paño seco. No obstruya las aberturas para ventilación. Instale la unidad según las instrucciones del fabricante. 8) No instale este producto cerca de ninguna fuente de calor, como por ejemplo, radiadores, reguladores de calor, estufas u otros dispositivos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. 9) No haga caso omiso a la medida de seguridad del enchufe polarizado o con descarga a tierra. El enchufe polarizado tiene dos patas y una de ellas es más ancha que la otra. El enchufe con descarga a tierra tiene dos puntas y una tercera clavija para la descarga a tierra. La punta más ancha y la tercera clavija están puestas para su seguridad. Si el enchufe suministrado no coincide con su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y en el punto por donde salen del artefacto. 11) Utilice sólo los complementos y accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilice la unidad sólo con el carro, soporte, trípode, repisa o mesa recomendados por el fabricante o que se venda junto con el producto. Cuando se usa un carro, tenga cuidado al mover el carro junto con el aparato para evitar caídas. 13) Desenchufe este artefacto durante las tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice durante períodos prolongados. 14) Derive todas las reparaciones a personal de reparaciones calificado. Es necesario reparar el artefacto cuando está dañado de alguna manera, por ejemplo, cuando el cable de suministro de energía o el enchufe están dañados, cuando se derrama líquido sobre la unidad o caen objetos dentro de la misma, cuando el producto ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona con normalidad o cuando se ha caído. 15) No debe exponerse el artefacto a goteos o salpicaduras, y no se deben colocar objetos llenos de líquido, tales como floreros, sobre el mismo. 16) El enchufe principal o la entrada del electrodoméstico se utiliza como dispositivo de desconexión, manténgalo en un lugar manejable durante el funcionamiento normal del aparato. 17) LÍNEAS DE ENERGÍA Los sistemas de antena exteriores no deben colocarse cerca de líneas de energía aéreas u otros circuitos de luz eléctrica o energía, o en lugares donde pueda caer sobre dichas líneas de energía o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, debe tener especial cuidado de no tocar los circuitos o líneas de energía, ya que el contacto podría ser fatal. 18) SOBRECARGA No sobrecargue los tomacorrientes de la pared o los cables de prolongación, ya que esto puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 19) ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS No ponga objetos dentro del producto a través de las aberturas, ya que pueden tocar puntos con voltaje peligroso o poner en cortocircuito partes que podrían ocasionar incendio o descarga eléctrica. No derrame ni vaporice nunca ningún tipo de líquido en la unidad. 20) DESCARGA A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR Si se conecta una antena exterior o sistema de cable a la unidad, asegúrese de que estén conectados a tierra de manera tal de proveer algún tipo de protección contra las sobretensiones y las cargas estáticas intensificadas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos (NEC), ANSI/NFPA 70 brinda información acerca de la conexión a tierra adecuada del mástil y de la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable conductor a la unidad de descarga de la antena, la conexión de los electrodos de tierra y los requisitos para estos electrodos. EJEMPLO DE DESCARGA A TIERRA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE LA CONEXIÓN A TIERRA ANTENA Cable de acometida ANTENA UNIDAD DE DESCARGA EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO CONDUCTORES A TIERRA ABRAZADERAS DE LA CONEXIÓN A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODOS PARA LA DESCARGA A TIERRA DEL SERVICIO DE ENERGÍA 21) REPARACIONES No intente reparar esta unidad usted mismo, ya que puede exponerse a voltaje peligroso u otros peligros si abre el aparato o quita cubiertas. Derive todas las reparaciones a personal de reparaciones calificado. 22) DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN Desenchufe esta unidad del tomacorriente de la pared y derive la reparación a personal de reparaciones calificado en las siguientes circunstancias: a. Cuando el cable de suministro de energía o el enchufe estén dañados. b. Si se ha derramado líquido o si han caído objetos dentro de la unidad. c. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua. d. Si la unidad no funciona con normalidad aunque se sigan las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo los controles a los que se refieren las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daños y por lo general requerirá mucho trabajo de un técnico calificado reparar la unidad para que vuelva a funcionar con normalidad. e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete resultó dañado. f. Cuando la unidad presenta un cambio notable en el rendimiento, esto indica necesidad de reparación. 23) REPUESTOS Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparaciones use los repuestos especificados por el fabricante o los que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar fuego, descarga eléctrica u otros riesgos. 24) REVISIÓN DE SEGURIDAD Cuando se finalicen las reparaciones correspondientes a esta unidad, pídale al técnico de reparaciones que realice revisiones de seguridad para determinar si la unidad está en condiciones de funcionamiento adecuadas. 25) CALOR El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de entrada de calor, estufas u otros productos (incluso amplificadores) que produzcan calor. 26) RANURA PARA EL DISCO Mantenga sus dedos lejos de la ranura para los discos cuando ésta se cierra. Puede provocar lesiones personales serias. 27) CONEXIÓN Cuando conecte el producto a otro equipo, apáguelo y desenchufe todo el equipo del tomacorriente de la pared. Si no lo hace, se pueden ocasionar descargas eléctricas y lesiones personales graves. Lea el manual del usuario del otro equipo con atención y siga las instrucciones cuando realice las conexiones. 28) VOLUMEN DE SONIDO Baje el volumen al nivel mínimo antes de encender el producto. De lo contrario, el volumen de sonido alto y repentino le puede provocar lesiones auditivas o daños a los parlantes. 29) DISTORSIÓN DEL SONIDO No permita que el producto emita sonido distorsionado durante un tiempo prolongado. Puede provocar el sobrecalentamiento del parlante e incendio. 30) RAYO LÁSER No mire hacia adentro de la abertura de la ranura para el disco o la abertura para ventilación del producto para ver la fuente del rayo láser. Puede ocasionarle daños en la vista. 31) DISCO No utilice un disco rajado, deformado o reparado. Estos discos se rompen fácilmente y pueden provocar lesiones personales serias y mal funcionamiento del producto. 32) NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA DE CABLE Este llamado de atención se proporciona para que el instalador del sistema de televisión por cable recuerde el Artículo 820-40 del Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos, que proporciona pautas para la descarga a tierra adecuada y, en particular, especifica que el cable a tierra debe estar conectado con el sistema de descarga a tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible. Si la imagen no es clara o aparece con lluvia, se recomienda el uso de una antena externa aérea, que por lo general se instala afuera. Nota: * Se recomienda el uso de una antena coaxial de 75 ohm para evitar interferencias. * Para evitar la interferencia de las señales eléctricas, no una el cable de la antena al cable conductor de corriente. Instalación de las pilas Quite la tapa de las pilas. Introduzca dos pilas AAA haciendo coincidir las polaridades +/- de las pilas con las marcas +/- que se encuentran dentro del compartimiento de las pilas. Consejos para el funcionamiento del control remoto Cuando no se utilice el control remoto durante un período prolongado, o cuando las pilas se gastaron, quite las pilas para prevenir pérdidas. No arroje las pilas al fuego. Disponga de las pilas usadas de la manera especificada. No deje caer el control remoto, ni lo humedezca o desarme. (Para ajustar el equilibrio de salida del sonido.) Conexión con la antena Si está usando una antena interior o exterior, siga las instrucciones a continuación que le correspondan a su sistema de antena. Si está utilizando un servicio de televisión por cable (CABLE), consulte las conexiones de televisión por cable. Combinación de antena VHF/UHF (cable único de 75 ohm o 300 ohm con cable conductor doble) Enchufe de entrada RF Enchufe de entrada RF cable coaxial de 75 ohm Transformador para 300-75 ohm Conecte el cable de 75 ohm de la antena con combinación VHF/UHF al enchufe de entrada RF. Si utiliza un cable conductor doble de 300 ohm plano UHF, conecte estos cables planos a un transformador/adaptador que coincida de 75/300 ohm opcional (disponible en muchos comercios) y luego conecte el adaptador al conector de entrada RF en la parte de atrás del televisor. Combinación de antena VHF/UHF (cables conductores de 300 ohm VHF y UHF individuales) Enchufe de entrada RF Transformador para 300-75 ohm Conecte el cable conductor doble UHF de 300 ohm con el combinador (no se suministra) Conecte el cable conductor doble VHF de 300 ohm con el transformador de 300-75 ohm. Una el transformador con el combinador, luego conecte el combinador al tomacorriente de entrada RF. Combinador UHF de 300 VHF 300 ohm Antenas VHF/UHF individuales (cable VHF de 75 ohm y cables conductores dobles de 300 ohm UHF) Enchufe de entrada RF Conecte el cable VHF de 75 ohm y el cable conductor doble de 300 ohm UHF con el combinador. Una el combinador con el enchufe de entrada RF. VHF 75 ohm Combinador UHF de 300 Conexiones para televisión por cable Esta unidad tiene un rango de sintonización extendido y puede sintonizar la mayoría de los canales de cable sin utilizar la caja de conversión de televisión por cable. Algunas empresas de cable ofrecen “canales pagos premium", en los cuales se encripta la señal. Para desencriptar estas señales para que la visualización sea normal es necesario el uso de un dispositivo desencriptador que por lo general lo suministra la empresa de PARA LOS SUSCRIPTORES AL SERVICIO BÁSICO DE TELEVISIÓN POR CABLE Entrada RF jack Para el servicio básico de cable que no requiere una caja para conversión o desencriptador, conecte el cable coaxial de 75 ohm directamente en la entrada RF en la parte de atrás de la unidad. Cable coaxial de 75 ohm PARA LOS SUSCRIPTORES AL SERVICIO DE TELEVISIÓN POR CABLE ENCRIPTADA Si se suscribe a un servicio de televisión por cable que requiere el uso de una caja para conversión o desencriptador, conecte el cable coaxial de entrada de 75 ohm a la caja para conversión o desencriptador. Con otro cable coaxial de 75 ohm, conecte el enchufe de salida de la caja para conversión o desencriptador con el enchufe de entrada RF de la unidad. Siga las conexiones como se muestra a continuación. Configure la unidad con el canal de salida de la caja para conversión o desencriptador (por lo general, canal 3 o 4) y utilice la caja para conversión o desencriptador para seleccionar los canales. Cable de entrada de 75 ohm para la televisión por cable Convertidor/ Desencriptador Cable unitde 75 ohm al Enchufe de entrada RF PARA LOS SUSCRIPTORES AL SERVICIO BÁSICO DE TELEVISIÓN POR CABLE SIN ENCRIPTAR CON CANALES PREMIUM ENCRIPTADOS Si se suscribe a un servicio de televisión por cable en el cual los canales básicos no están encriptados y los canales premium requieren el uso de una caja para conversión o desencriptador, probablemente desee utilizar un divisor de señal y una caja de distribución A//B (disponible en la empresa de cable o en una tienda de productos electrónicos). Siga las conexiones como se muestra a continuación. Con el interruptor en la posición “B”, puede sintonizar directamente los canales sin encriptar de su unidad. Con el interruptor en la posición “A”, sintonice su unidad según la salida de la caja para conversión o desencriptador (por lo general, canal 3 o 4) y utilice la caja para conversión o desencriptador para sintonizar los canales encriptados. Cable de entrada de 75 ohm para la televisión por cable Convertidor/Desencriptador Divisor Cable de 75 ohm a la unidad Interruptor A/B Configuración del idioma y de la pantalla azul Puede elegir entre tres idiomas diferentes (inglés, francés y español) para las representaciones en pantalla. 1 Presione POWER ( ) (Encendido) para encender el televisor. 2 Presione MENU y luego presione el botón VOL+/- para seleccionar el menú Funciones, luego presione el botón CHpara entrar. FUNCIÓN ESPANñ OL LENGUAJE PANTALLA AZUL ENC. NTSC SUBTÍTULOS C C1 DTV SUBTÍTULOS CONTROL DE LOS PADRES 3 Presione el botón CH -para seleccionar la opción IDIOMA, luego presione VOL+/- para seleccionar el idioma deseado: Inglés, francés o español 4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca. CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA AZUL 1 Presione MENU y luego presione el botón VOL+/- para seleccionar el menú Funciones, luego presione el botón CH- para entrar. FUNCIÓN LENGUAJE ESPANñ OL PANTALLA AZUL ENC. NTSC SUBTÍTULOS C C1 DTV SUBTÍTULOS CONTROL DE LOS PADRES 2 Presione el botón CH+/- para seleccionar la opción PANTALLA AZUL, luego presione VOL+/- para seleccionar Encendido o Apagado. 3 Presione MENU hasta que el menú desaparezca. EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA (DTV/ATV) (Cuando se utiliza antena) Los canales emitidos en DTV y ATV se exploran y memorizan automáticamente. Sólo se memorizarán los canales que se reciben en el área donde se utiliza el televisor. EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA (CATV) (Cuando se utiliza el servicio básico de cable) Los canales emitidos en CATV se exploran y memorizan automáticamente. NOTA: Asegúrese de que la antena o el cable estén conectados correctamente antes de enchufar el cable de alimentación. 1 Presione MENU y luego presione el botón VOL+/para seleccionar el menú CANALES, luego presione el botón CH- para entrar. 2 Presione el botón CH+/- para seleccionar la opción RECEPCIÓN. CANAL CANAL No 29 SINTONIZADOR ANTENA SALTAR APAG BÚSQUEDA AUTO 3 Presione el botón VOL+/- para seleccionar AIRE/CABLE. 4 Presione el botón CH +/para seleccionar la opción B SQUEDA MANUAL. 5 Presione el botón VOL+ para comenzar la exploración. Cuando presiona VOL+ en el control remoto, comenzará automáticamente la exploración de canales, tanto en el modo analógico como digital. Cuando se completa la exploración, aparecerá el canal memorizado menor. Cuando presione el botón MENU cuando se está realizando la exploración, se interrumpe la exploración y aparece el canal memorizado menor. CONFIGURACIÓN DE LA OPCIÓN SALTEAR Después de establecer previamente los programas, puede saltear algunos programas para seleccionar sólo sus canales favoritos. 1. Presione MENU y luego presione el botón VOL+/- para seleccionar el menú CANAL, luego presione el botón CHpara entrar. 2.Presione el botón CH+/- para seleccionar la opción SALTEAR, luego presione VOL+/para seleccionar Encendido o Apagado. CANAL CANAL No 29 SINTONIZADOR ANTENA SALTAR APAG BÚSQUEDA AUTO NOTA: Cuando sintonice canales de DTV y no haya señal, estará disponible la opción SALTEAR y pasar al siguiente. Si desea recuperar el canal que salteó 1. Use los botones con los dígitos correspondientes para seleccionar el número de canal que desea recuperar. 2. Realice los pasos anteriores nuevamente. 3. Presione el botón VOL +/- para fijar SALTEAR como Apagado. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE COLOR (sólo en modo ATV) 1 Presione MENU y luego presione el botón VOL+/para seleccionar el menú CANAL, luego presione el botón CH- para entrar. CANAL CANAL No 29 SINTONIZADOR ANTENA SALTAR APAG BÚSQUEDA AUTO Puede seleccionar el canal utilizando el botón CH +/- o los botones con los números de los canales. A continuación se muestra cómo se debe seleccionar el canal de cada una de estas maneras. 1 Utilizando el botón CH +/- Utilizando el botón CH +/- del control remoto, cambie el canal. - Puede realizarse la misma operación con el botón CH +/- del panel de adelante de la unidad principal. 2 Presione los botones para la selección directa de canales para seleccionar el canal. Modo de Antena Selección directa de canales Cuando la opción del menú de Antena/Cable está en la posición Antena, todos los canales pueden seleccionarse instantáneamente utilizando los botones con los números. Ejemplo: 2-9: Presione 2-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar canal 2, presione “2”. 10-69: Presione los dos dígitos en orden. Si selecciona un canal superior a 69, no se cambiará el canal, ya que no está disponible. Modo de CABLE Selección directa de canales Cuando la opción del menú Antena/Cable está en la posición Cable, los canales pueden seleccionarse de la siguiente manera: 1-9: Presione 1-9 según sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "2". 10-99: Presione los 2 dígitos en orden Por ejemplo, para elegir el canal 32, presione “3” y después “2”. 100-125: Presione el botón con el dígito 1, en la pantalla aparecerá "1- ", luego presione los dos dígitos restantes en orden. TV VHF 2-13 UHF 14-69 CABLE VHF 2-13 STD/HRC/IRC 14-36 (A) (W) 37-59 (AA) (WW) 60-85 (AAA) (ZZZ) 86-94 (86) (94) 95-99 (A-5) (A-1) 100-125 (100) (125) 01 (5A) NOTA: En la emisión de DTV, un mismo canal algunas veces emite varios programas, según el tiempo de aire. En este caso, el canal principal se llama “canal principal” y el subcanal se llama “canal secundario”. Esta sección describe cómo debe ajustarse el volumen cuando se mira televisión. También se describirá la función SIN SONIDO, que es útil cuando tiene visitas o una llamada telefónica. 1 Utilizando el botón VOL +/- Puede ajustar el volumen del audio con el botón VOL +/-del control remoto. - Aparece la barra del volumen en la parte inferior de la pantalla cuando ajusta el volumen. - Puede realizarse la misma operación con el botón VOL +/- del panel de adelante de la unidad principal. 2 Uso del botón MUTE (SIN SONIDO - Presione el botón MUTE (SIN SONIDO) del control remoto para detener el sonido. La barra coloreada de volumen aparece en la pantalla mientras el televisor está en el modo sin sonido. - Para salir del estado SIN SONIDO, presione el botón MUTE nuevamente o presione el botón VOL+. Se mostrará de manera continua SIN SONIDO cuando los subtítulos ocultos están apagados, SIN SONIDO desaparecerá después de 5 segundos cuando los subtítulos ocultos están encendidos. CAMBIOS EN EL AUDIO Esta sección describe cómo cambiar el idioma del audio en el modo digital. 2 Cambio del idioma de audio. - Cuando presiona el botón SAP (Programa de audio secundario) del control remoto, en la pantalla aparecerán el idioma seleccionado en ese momento y la cantidad de idiomas recibidos. - Cada vez que presione el botón SAP (Programa de audio secundario) en el control remoto, se cambiará el idioma. - Los idiomas entre los que puede elegir varían según la emisión recibida. NOTA: La función del botón SAP sólo funciona con algunos canales de televisión y no funciona con equipos externos, tales como reproductores de DVD. Información en pantalla Puede desplegar en la pantalla el número de canal seleccionado en un momento determinado u otra información, como el modo de audio, para su control. En el modo analógico, se muestran el número de canal seleccionado y el modo de audio. 1 Despliegue el número de canal y el modo de audio. - Presione el botón INFO en el control remoto. En la parte superior derecha de la pantalla aparecen el número de canal y el modo de audio seleccionados. - Para limpiar la pantalla, presione el botón INFO nuevamente. En el modo digital, se muestra la información detallada del canal seleccionado en ese momento, como la GUÍA de programas. Información detallada del canal. - Cada vez que presiona el botón INFO, se cambiará el modo de lo que aparece en pantalla como se muestra a continuación. INFORMACIÓN 1 2 3 4 11-1 MBC DTV [1920*1080] NO PROGRAM INFO 16:9 SIN CC INFO DESCONOCIDO SIN CLASIFICACION 07:19-09:56 SIN INFORMACION DEL PROGRAM 5 6 7 8 9 NOTAS: Cuando la guía de programas que se despliega es de más de 6 líneas, utilice el botón VOL+/- y recorra la lista para poder leerla. Cuando no se proporciona la guía de programas, aparece "no se proporciona descripción". CONFIGURACIÓN DE VIDEO 1. Presione el botón MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2. Presione el botón IMAGEN VOL+/- para seleccionar la opción IMAGEN, luego CONTRAST presione el botón CHBRIGHTNESS para entrar. SHARPNESS COLOR TINT 80 80 50 50 +00 3. Presione el botón CH +/- para seleccionar la opción deseada y luego presione el botón VOL +/- para ajustar. Contraste Esta opción le permite ajustar la intensidad de las partes brillosas de la imagen, pero deja las partes oscuras sin cambios. Brillo Esta opción ajusta la salida de luz de toda la imagen, lo que afecta principalmente las áreas más oscuras de la imagen. Color Esta opción ajusta el nivel de saturación de los colores para que coincida con sus preferencias personales. Nitidez Esta opción ajusta la nitidez de los detalles finos de la imagen. Tinte Le permite seleccionar la mezcla de colores (Tinte) de la imagen. CONFIGURACIÓN DEL AUDIO 1 Presione el botón MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la opción SONDIO, luego presione el botón CH- para entrar. SONIDO VOLUMEN BALANCE 80 +00 3 Presione el botón CH +/- para seleccionar una opción y luego presione el botón VOL +/- para ajustar. Volumen Para ajustar el nivel de salida del sonido. Equilibrio Para ajustar el equilibrio de salida del sonido. Para utilizar el temporizador de encendido/apagado, debe configurar Manualmente la hora. EJEMPLO: Configuración de la hora "8:30 AM” PARA CONFIGURAR LA HORA 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la opción HORA, luego presione el botón CH- para entrar al submenú. HORA HORA ENCENDER APAGAR HORARIO VERANO ZONA --:-- AM --:-- AM --:-- AM ENC ALASKA 3 Presione el botón CH+/- para seleccionar HORA, luego presione el botón CH+/- para seleccionar "--:--","AM"; presione el botón VOL+/- para configurar el valor AM o PM. 4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca. NOTA: Después de un corte del suministro de energía o después de que se desconecta la energía, se pierde la hora configurada. En tal caso, vuelva a configurar la hora. Esta función le permite que el televisor se encienda o se apague automáticamente a una hora predeterminada. Si programa el temporizador de encendido/apagado, el televisor se encenderá o se apagará a la hora que predeterminó. CONFIGURACIÓN PARA ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la opción HORA, luego presione el botón CHpara entrar al submenú. HORA HORA ENCENDER APAGAR HORARIO VERANO ZONA --:-- AM --:-- AM --:-- AM ENC ALASKA 3 Presione el botón CH+/- para seleccionar HORA de APAGAR, luego presione el botón CH+/- para seleccionar "--:--","AM"; presione el botón VOL+/- para configurar la hora. 4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca. CONFIGURACIÓN PARA APAGADO DEL TEMPORIZADOR 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la opción HORA, luego presione el botón CHpara entrar al submenú. HORA HORA ENCENDER APAGAR HORARIO VERANO ZONA --:-- AM --:-- AM --:-- AM ENC ALASKA 3 Presione el botón CH+/- para seleccionar HORA de ENCENDER, luego presione el botón CH+/- para seleccionar "--:--","AM"; presione el botón VOL+/- para fijar el valor. 4 Presione MENU hasta que el menú desaparezca. CONFIGURACIÓN DEL SUBTITULADO EN NTSC Esto le permite configurar la manera en que elije visualizar el subtitulado. 1. Presione el botón MENU y luego utilice el botón VOL +/para seleccionar el menú FUNCIÓN. 2. Presione el botón CHpara entrar, luego presione el botón CH+/- para seleccionar NTSC TÍTULO. FUNCIÓN ESPANñ OL LENGUAJE PANTALLA AZUL ENC. NTSC SUBTÍTULOS C C1 DTV SUBTÍTULOS CONTROL DE LOS PADRES 3. Luego use el botón VOL+/-para seleccionar subtitulado: APAGADO, C1, C2, SUBTITULADO SIN SONIDO, TEXTO1, TEXTO2. También puede presionar el botón CC (subtítulos ocultos) del control remoto para seleccionar el modo de subtitulado que desea. 4. Cuando esté satisfecho con su elección, presione el botón MENU para volver al menú anterior. SUBTITULADO Se utiliza para referirse a las palabras que se reproducen en la parte inferior de la pantalla del televisor; por lo general, se trata de la parte de audio del programa que se proporciona para los discapacitados auditivos. TEXTO Término para designar las palabras que aparecen en un marco negro grande y cubren casi toda la pantalla, por lo general son los mensajes que proporciona la emisora. P u e d e configurarse una limitación de la edad para prohibir a los niños ver y oír escenas violentas o imágenes para adultos, etc. El televisor se remite a “CLASIFICACIÓN PARA TELEVISIÓN" y “CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS”. Para utilizar la función de control infantil, debe registrar un código. PARA REGISTRAR UN CÓDIGO 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/para seleccionar la opción FUNCIÓN, luego presione el botón CH- para entrar al submenú. FUNCIÓN ESPANñ OL LENGUAJE PANTALLA AZUL ENC. NTSC SUBTÍTULOS C C1 DTV SUBTÍTULOS CONTROL DE LOS PADRES 3 Presione el botón CH+ para seleccionar la opción SEGUR.DEL PADRES, luego presione el botón VOL+ para entrar al submenú. INGRESE CLAVE DE ACCESO ---- 4 Introduzca el código (de 4 dígitos) utilizando los botones con los números (0-9). El televisor se configura con el código inicial 0000. 5 Después de introducir el código correctamente, presione CH+/- para seleccionar el elemento deseado. CONTROL DE LOS PADRES CLAS MPAA. GUÍA DE PADRES CLAS CA ENG CLAS CA FRAN CLASIF DIGITAL CLASIF DIGITAL CONTROL DE LOS PADRAPAG CHANGE CONTRASEÑ A NOTAS: Si olvida el código, no podrá configurar el Control infantil. Para evitar olvidarse el código, escríbalo y guárdelo en un lugar seguro. PARA CAMBIAR EL CÓDIGO 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/para seleccionar la opción FUNCIÓN, luego presione el botón CH- para entrar al submenú. 3 Presione el botón CH+ para seleccionar la opción SEGUR.DEL PADRES, luego presione el botón VOL+ para entrar al submenú. FUNCIÓN ESPANñ OL LENGUAJE PANTALLA AZUL ENC. NTSC SUBTÍTULOS C C1 DTV SUBTÍTULOS CONTROL DE LOS PADRES INGRESE CLAVE DE ACCESO ---- 4 Introduzca el código (de 4 dígitos) utilizando los botones con los números (09). 5 Presione CH+ para seleccionar CAMBIO DE CÓDIGO, luego presione VOL+ para entrar al submenú. CONTROL DE LOS PADRES CLAS MPAA. GUÍA DE PADRES CLAS CA ENG CLAS CA FRAN CLASIF DIGITAL CLASIF DIGITAL CONTROL DE LOS PADRAPAG CHANGE CONTRASEÑ A 6 Introduzca el código nuevo utilizando los botones con los números (0-9). NUEUA CONTRASEÑA 0000 NOTAS: Si olvida el código, no podrá configurar el Control infantil. Para evitar olvidarse el código, escríbalo y guárdelo en un lugar seguro. 7 Introduzca nuevamente el código nuevo. 8 Presione MENU hasta que el menú desaparezca. PARA ENCENDER O APAGAR EL CONTROL INFANTIL 1 Entre al menú CONTROL INFANTIL. 2 Presione el botón CH+/para seleccionar SEGUR.DEL PADRES, luego presione VOL+/- para seleccionar Encendido o Apagado. CONTROL DE LOS PADRES CLAS MPAA. GUÍA DE PADRES CLAS CA ENG CLAS CA FRAN CLASIF DIGITAL CLASIF DIGITAL CONTROL DE LOS PADRAPAG CHANGE CONTRASEÑ A 3 Cuando esté satisfecho con su elección, presione el botón MENU (MENÚ) para volver al menú anterior. PARA CONFIGURAR LA GUÍA PARA PADRES 1 Entre al menú CONTROL INFANTIL. 2 Presione el botón CH+/para seleccionar la opción GUÍA DE PADRES, luego presione el botón VOL+/para entrar al submenú. 3 Presione los botones CH+//VOL+/- para elegir las clasificaciones deseadas. 4 Cuando esté satisfecho con su elección, presione el botón MENU para volver al menú anterior. CONTROL DE LOS PADRES CLAS MPAA. GUÍA DE PADRES CLAS CA ENG CLAS CA FRAN CLASIF DIGITAL CLASIF DIGITAL CONTROL DE LOS PADRAPAG CHANGE CONTRASEÑ A PARENTAL GUIDE ALL F V D L S V NONE TV-Y TV-Y7 TV-G TV-PG TV-14 TV-MA Clasificación de programas de televisión incluyendo las películas hechas para televisión: TV-Y (Todos los niños) TV-Y7 (Niños mayores de 7 años) TV-G (Audiencia general) TV-PG (Se recomienda el acompañamiento de un adulto) TV-14 (Advertencia importante para los padres) TV-MA (Audiencia adulta solamente) Cómo utilizar el televisor cuando se ha Clasificación de la televisión para los niños: activado el Control infantil. ALL (Todas las edades) (se aplica a TV-Y, TV-Y7) Cuando se recibe el programa que se aplica FV (Violencia fantástica) (se aplica a TV-Y7) a la configuración Control infantil, introduzca el código. Cuando se introduce el código Clasificación de la televisión en general correctamente, se suspende la protección ALL (Todas las edades) (se aplica a TV-G, TV-PG, TV-14, TV-MA) de forma temporal. D (Diálogo, diálogo sexual) (se aplica a TV-PG, TV-14) NOTA: L (Lenguaje, lenguaje adulto) (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA) La función de Control infantil se activa sólo con los S (Sexo, situaciones sexuales) (se aplica a TV-PG, TV-14, TV-MA) programas y las cintas que son compatibles con la V (Violencia) (se aplica a TV-PG,TV-14, TV-MA) clasificación. CÓMO CONFIGURAR LA CLASIFICACIÓN MPAA 1 Entre al menú CONTROL INFANTIL. 2 Presione el botón CH+/para seleccionar CLASIFICACIÓN MPAA, luego presione el botón VOL+ para entrar al submenú. 3 Presione el botón CH+/para seleccionar la clasificación deseada. CONTROL DE LOS PADRES CLAS MPAA. GUÍA DE PADRES CLAS CA ENG CLAS CA FRAN CLASIF DIGITAL CLASIF DIGITAL CONTROL DE LOS PADRAPAG CHANGE CONTRASEÑ A Clasificación de películas previamente emitidas en cines: Clasificación de películas NR (Permite todos los programas) G (Audiencia general) PG (Se recomienda el acompañamiento de un adulto) PG-13 (Advertencia importante para los padres) R (Restringida) NC-17 (Prohibida para menores de 17) X (Sólo para adultos) Si configura PG-13, están disponibles las películas G y PG; las películas PG-13, R, NC-17 y X estarán bloqueadas. CLAS.MPAA N/A G PG PG-13 R NC-17 X 4 Presione el botón VOL+/- para seleccionar borrar o v. 5 Presione MENU hasta que el menú desaparezca. Subtítulos: Este modo de subtítulos ocultos muestra el texto en la pantalla en inglés o en otro idioma (según la configuración de los subtítulos ocultos). Por lo general, los subtítulos ocultos en inglés se transmiten en los subtítulos CC 2. Texto: El modo de subtítulos ocultos de texto por lo general llena la pantalla con los horarios de programación u otra información. Después de seleccionar un modo de subtítulos ocultos, éste seguirá en efecto hasta que se lo cambie, aunque se cambie de canal. Si se pierde la señal de los subtítulos a causa de las publicidades o una interrupción de la señal, volverán a aparecer los subtítulos cuando se reciba nuevamente la señal. Si se cambian los canales, los subtítulos se retrasarán aproximadamente 10 segundos. Los subtítulos aparecen en lugares de la pantalla donde interfieran menos con la imagen, por lo general en la parte inferior de la pantalla. Los programas de noticias por lo general cuentan con subtítulos de tres líneas que se desplazan por la pantalla. La mayoría de los demás programas proporcionan subtítulos de dos o tres líneas ubicados cerca del personaje que habla, así el televidente puede seguir el diálogo. Las palabras en cursiva o subrayadas se utilizan para los títulos, las palabras en idiomas extranjeros o las palabras que requieren énfasis. Las palabras cantadas por lo general aparecen entre notas musicales. Para conocer la emisión con subtítulos ocultos de programas de televisión, busque en la GUÍA DE TELEVISIÓN el símbolo de los subtítulos ocultos (CC). NOTAS: Cuando seleccione los subtítulos ocultos, el subtitulado tendrá un retraso de aproximadamente 10 segundos. Si no se recibe señal de subtítulos, no aparecerán los subtítulos, pero el televisor seguirá en el modo subtítulos. Durante la reproducción de los subtítulos ocultos, pueden aparecer ocasionalmente palabras mal escritas o caracteres inusuales. Esto es normal para el subtitulado oculto, especialmente con los programas en vivo. Esto sucede porque durante los programas en vivo, los subtítulos también se introducen en vivo. Estas transmisiones no dan tiempo a la edición. Cuando se muestran los subtítulos, las representaciones en pantalla, como por ejemplo el volumen y el modo sin sonido pueden estar ocultas. Si aparece la representación en pantalla, desaparecen los subtítulos ocultos, cuando desaparece la representación en pantalla, los subtítulos ocultos aparecen nuevamente. Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de subtítulos ocultos. Si utiliza una antena interior o si la recepción del televisor es deficiente, el decodificador de subtítulos ocultos puede no aparecer o puede aparecer con caracteres extraños o palabras mal escritas. En tal caso, ajuste la antena para que la recepción sea mejor o utilice una antena CONFIGURACIÓN DEL MODO DE SUBTÍTULOS OCULTOS En modo DTV 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar DTV SETUP luego presione CH- para entrar al submenú. 3 Presione el botón CH+/- para seleccionar DTV CC. 4 Presione el botón VOL+ y luego presione el botón CH+/- para seleccionar el MODO DEL SUBTÍ TULADO. 5 Presione el botón VOL+ y luego presione el botón VOL+/-para seleccionar subtítulos ocultos “Apagados” o “Encendidos”. FUNCIÓN ESPANñ OL LENGUAJE PANTALLA AZUL ENC. NTSC SUBTÍTULOS C C1 DTV SUBTÍTULOS CONTROL DE LOS PADRES DTV SUBTÍTULO SUBTÍTULO ESTILO TAMA O COLOR DE TEXTO OPACIDAD DE TEXTO COLOR DE FONDO OPACIDAD DOUNDO TIPO DE BORDE COLOR DE BORDES RE INICLAR APAG AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO Durante la configuración, la opción DTV CC (Subtítulos ocultos en DTV) estará disponible. 6 Presione el botón CH+/- para seleccionar DTV CC y presione VOL+/- para configurar el servicio deseado. CONFIGURACIÓN DE DTV CC (SUBTÍTULOS OCULTOS EN DTV) Esto le permite configurar la manera en que elije visualizar el subtitulado digital. Seleccione uno de los canales de servicio digital que pone a disposición el proveedor de subtitulados. Existen 6 servicios estándar. El servicio 1 se denomina Servicio de Subtitulado Primario. Este servicio contiene los subtítulos palabra por palabra, o casi, del idioma original que se habla en el audio que acompaña al programa. El servicio 2 se denomina Servicio de Subtitulado Secundario. Este servicio contiene subtitulados en un segundo idioma, que son la traducción de un subtitulado en el Servicio de Subtitulado primario. Los demás subcanales de servicio no están asignados previamente. La utilización de los canales de servicio restantes depende de la discreción del proveedor. Menú de configuración de DTV CONFIGURACIÓN DEL MODO DE USUARIO CON SUBTÍTULOS OCULTOS (CC) 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar CONFIGURACIÓN DE DTV luego presione CH- para entrar al submenú. 3 Presione el botón CH+/- para seleccionar DTV CC (Subtítulos ocultos en DTV). DTV SUBTÍTULO SUBTÍTULO ESTILO TAMA O COLOR DE TEXTO OPACIDAD DE TEXTO COLOR DE FONDO OPACIDAD DOUNDO TIPO DE BORDE COLOR DE BORDES RE INICLAR APAG AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO 4 Presione el botón VOL+ y luego presione el botón CH+/para seleccionar CONFIGURACIÓN DEL USUARIO. 5 Presione el botón VOL+/- para configurar "EMISIÓN" o “PERSONAL". CONFIGURACIÓN DEL ESTILO DE SUBTITULADO EN DTV (continuación) Estilo Seleccione esta opción para elegir el estilo de la fuente de los subtítulos que aparecen en pantalla según sus preferencias. Presione el botón VOL+/- para seleccionar Estilo1, Estilo2, Estilo3, Estilo4, Estilo5, Estilo6, Estilo7, Estilo8. Tamaño Seleccione esta opción para elegir la fuente de los subtítulos que aparecen en pantalla según sus preferencias. Presione el botón VOL+/-para seleccionar Pequeño, Normal o Grande, Color del texto Seleccione esta opción para elegir el color del texto o la opacidad del cuadro con los subtítulos según sus preferencias. Seleccione un color y una de las opciones de opacidad. Opacidad del texto: Especifique la opacidad del color del texto. Color del fondo: Para seleccionar el color del fondo. Opacidad del fondo: Especifique la opacidad del color del fondo. Menú de configuración de DTV CONFIGURACIÓN PARA EL AHORRO DE ENERGÍA La hora para el ahorro de energía se fija automáticamente con señales emitidas especialmente. Este elemento del menú le permite desactivar la configuración automática de tiempo de ahorro de energía. Esto es útil si vive en una zona o estado donde no se aplica el ahorro de energía, pero recibe canales de otras áreas donde se emiten señales de ahorro de energía. 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la opción HORA, luego presione el botón CHpara entrar. HORA HORA ENCENDER APAGAR HORARIO VERANO ZONA --:-- AM --:-- AM --:-- AM ENC ALASKA 3 Presione el botón CH+/para seleccionar AHORRO DE ENERGÍA, luego presione el botón VOL+/para seleccionar ENCENDIDO para la corrección automática del reloj para el ahorro de energía, basada en señales especialmente emitidas. Seleccione Apagado para deshabilitar la corrección automática del reloj basada en señales especialmente emitidas. CONFIGURACIÓN DE LA ZONA HORARIA Esta función le permite seleccionar la zona horaria en la que se encuentra. La información de hora emitida corregirá el reloj según su hora local. 1 Presione MENU. Aparecerá la pantalla con el menú principal. 2 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la opción HORA, luego presione el botón CH- para entrar. HORA HORA ENCENDER APAGAR HORARIO VERANO ZONA --:-- AM --:-- AM --:-- AM ENC ALASKA 3 Presione el botón CH +/- para elegir la opción ZONA HORARIA. 4 Presione el botón VOL+/- para seleccionar la zona horaria del área donde vive: NEWFOUNDLAND, ATLÁNTICO, ESTÁNDAR, CENTRAL, MONTAÑA, PACÍFICO, ALASKA, HAWAII, o SAMOA Otras funciones GUÍA - Activa algunas, aunque no todas, guías electrónicas de programas cuando las utilizan y transmiten algunos proveedores de estaciones de DTV. Sólo es compatible con la recepción de canales DTV. GUÍA 1/3 >> 03:00 ---04:00 Imagen en movimiento 480i 4:3 04:00 ---05:00 Imagen en movimiento 480i 4:3 1. Presione el botón GUIDE (GUÍA) para encender la guía. 2. Presione el botón CH+/- o VOL+/-para seleccionar el programa deseado, luego presione el botón OK (Aceptar) para que se muestre el programa seleccionado. 3. Presione el botón GUIDE (GUÍA) o EXIT (SALIR) nuevamente para apagar la guía y volver a la visualización de la televisión. LISTA DE CANALES FAVORITOS Usted puede crear su propia Lista de Favoritos. Utilice el botón FAV.LIST (LISTA DE FAVORITOS) del control remoto cuando un canal esté resaltado y entonces podrá agregar o borrar el canal de la Lista de Favoritos. LISTA DE CANAL 14.3 ATSC-3 [TECLA ACEPTAR] AGREGAR CANAL ACTUAL A LA LISTA DE FAVORITOS Presione el botón FAV.LIST para abrir la lista de canales favoritos, presione el botón CH+/- para seleccionar el canal y presione el botón OK (Aceptar) para confirmar. VISUALIZACIÓN RÁPIDA Esta función le permite ir rápidamente al último programa que se miró. 1 Por ejemplo, el número de canal que usó último es el 8 y el canal que está usando es el 18 (como se muestra en la figura). 2 Si desea volver al canal 8, que es el último programa que se miró, simplemente presione el botón Q.View (Visualización rápida). 3 Si desea volver al canal 18, presione el botón nuevamente. Con el uso de esta función, puede cambiar fácilmente del canal que está utilizando al canal que miró antes. TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA Para configurar el televisor para que se apague después de una cantidad de tiempo prefijada, presione el botón SLEEP (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA) varias veces para seleccionar la cantidad de minutos. En primer lugar, aparece la opción APAGADO en la pantalla, seguida de las siguientes opciones para el temporizador de desconexión DORMIR:APAG Automática: (5 MIN, 10 MIN, 15 MIN, 30 MIN, 45 MIN, 60 MIN,90 MIN, 120 MIN, 180 MIN, 240 MIN, APAGADO) Para confirmar la configuración del temporizador de desconexión automática, presione SLEEP (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA). Se mostrará el tiempo restante durante unos pocos segundos. Para cancelar el temporizador de desconexión automática, presione SLEEP (DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA) varias veces hasta que se apague. MODO DE LA IMAGEN Cada vez que presiona el botón P.MODE (MODO DE LA IMAGEN), se cambia el modo de calidad de la imagen deseado. Hay cuatros modos de imagen (“SUAVE”, “ERTÁNDAR”, “INTENSO”, “PERSONALIZAR”) que pueden seleccionarse de a uno. SUAVE Garantía Los productos de marca Haier, cuando son enviados en su embalaje original, no deben tener mano de obra o materiales defectuosos, y Haier asume que, según sea su decisión, reparará el defecto o reemplazará el producto defectuoso con uno nuevo o un equivalente vuelto a fabricar sin gastos para el comprador por las piezas o la mano de obra, durante los períodos establecidos a continuación. Esta garantía no se aplica a la apariencia del producto ni al exterior del mismo, que haya sido dañado, estropeado, alterado o modificado en el diseño o la construcción. No se aplica a los elementos adicionales excluidos establecidos a continuación. Esta garantía comienza el día de la compra del artículo. Se le debe presentar al representante de reparaciones autorizado el recibo original de la compra antes de realizarse las reparaciones cubiertas por la garantía. Esta garantía limitada descrita en el presente se suma a las garantías implícitas que puedan otorgarse a los compradores por ley. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA EL USO SE LIMITAN AL PERÍODO O A LOS PERÍODOS QUE SE CUENTANA PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ESTABLECIDOS A CONTINUACIÓN. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de la garantía, de modo que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Ni el personal de ventas del vendedor ni ninguna otra persona está autorizada a otorgar garantías que no sean las descritas en el presente, ni a prolongar la duración de las garantías con posterioridad al período descrito en el presente en nombre de Haier. Las garantías descritas en el presente serán las garantías únicas y exclusivas otorgadas por Haier y representarán el recurso único y exclusivo disponible al comprador. La corrección de defectos de la manera y por el tiempo descrito en el presente constituirá el cumplimiento completo de todas las obligaciones y responsabilidades de Haier con el comprador en relación con el producto, y constituirá el resarcimiento completo de todos los reclamos, ya sean basados en contrato, negligencia, responsabilidad estricta u otros. En ningún caso será responsable Haier, de ninguna manera, por los daños o defectos en el producto que fueron provocados por reparaciones o intentos de reparaciones realizadas por personas que no sean un centro de reparaciones autorizado o vendedor. Tampoco será responsable Haier, de ninguna manera, por los daños fortuitos o económicos consecuentes, ni por los daños a los bienes. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños consecuentes o fortuitos, de modo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Período de garantía de este producto: 90 días para la mano de obra y un año para las piezas. Elementos adicionales excluidos de la cobertura de la garantía: pilas no recargables. Lugares donde obtener servicio: Para conocer la ubicación del centro de reparaciones Haier más cercano o para obtener información impresa sobre productos, accesorios, suministros o asistencia al cliente, llame al 1-877-337-3639. Qué debe hacer para obtener servicio de reparaciones: envíe o lleve su producto a un proveedor o centro autorizado de reparaciones. Asegúrese de contar con el comprobante de compra. Si envía el producto, asegúrese de que esté cuidadosamente embalado. Haier America Nueva York, NY 10018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Haier TCR13-A Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas