Transcripción de documentos
COMBINATION 19” COLOR TELEVISION
AND DVD/CD PLAYER
COMBINACION DE 19” TELEVISOR A COLOR
CON DVD/DISCOS COMPACTOS
MVD2019
ATTENTION
ATENCION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the
remote manufacturer for the required programming code.
Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comunicace con el fabricante
para el codico de programaccion requerido.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECCION DE MODO DE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable
Television) mode.
If not using CATV (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.
Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CATV se ajusta al modo de
"CATV" (Televisión por cable).
Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Antes de usar la unidad, lea detenidadmente este manual de instrucciones.
5E80301A E (Cover)
1
22/01/2003, 21:39
ESPAÑOL ENGLISH
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO
NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE
PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A
CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER
OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario acerca de la
presencia de tensión peligrosa (sin
aislación) en el interior del producto,
que puede tener la intensidad suficiente
como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura
que acompaña a este aparato.
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato
digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera o emplea energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y empleado de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que
puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir tal interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito diferente al que está conectado al receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico experimentado solicitándole su asistencia.
PRECAUCION: El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso
de que ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la
conformidad con las Reglas FCC.
DERECHOS DE AUTOR: Se permite grabar programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otro material
sólo en caso de que no se violen los derechos de autor y otros derechos de terceros.
PRECAUCION:
ESTE TOCADISCOS DE VIDEO DIGITAL UTILIZA UN
SISTEMA LASER.
Lugar de la marca requerida
La hoja de especificaciones y las
precauciones para su seguridad están
en la parte trasera del aparato.
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
GUARDELO PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI
FUERA NECESARIO HACER UN MANTENIMIENTO DE
ESTE APARATO, CONSULTE CON UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO-LEA EL PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA
REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR
UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
PARA EVITAR LA EXPOSICION DIRECTA A LOS RAYOS
LASER, NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. PUEDE HABER
UNA RADIACION LASER VISIBLE AL ABRIR LA CAJA.
NO MIRE HACIA EL RAYO.
CERTIFICACION: CUMPLE CON LAS
NORMAS DE PRESTACIONES CON
RADIACION DE LA FDA, 21 CFR
SUBCAPITULO J.
2
5E80301A S (02-05)
2
22/01/2003, 21:48
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS
Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA
Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo del tomacorriente mural. No use limpiadores líquidos ni
aerosol. Utilice sólo un paño húmedo para limpiar el exterior del mueble.
6. ENCHUFES
El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina,
lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
8. ACCESORIOS
No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La unidad podría caerse, causando
serias lesiones, resultando también severamente dañada a la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza
excesiva y las superficies disparejas podrán hacer que el aparato y el carro se vuelven.
9. VENTILACION
Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán
ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado
en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos
que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones
del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION
Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación
especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de
alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la
S3126A
compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para
funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION
Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga
más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el tomacorriente en una sola
dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el
tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome
contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si su unidad está equipada con
una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no
modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser
insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su
tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.
3
5E80301A S (02-05)
3
22/01/2003, 21:48
ESPAÑOL ENGLISH
PARA SU SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o
aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los
receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
13. TORMENTAS ELECTRICAS
Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el videograbador permanezca sin uso
durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o
el sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones
en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION
Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros
circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos
de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA
No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos
puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR
Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o
cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y acumulación de carga estática.
La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la
manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de
entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la
nidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.
18. SERVICIO
No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y
a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
Ejemplo:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del videograbador.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente.
Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros
controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo
de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan
ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.
19. PIEZAS DE REPUESTO
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de
repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas
originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
20. REVISION DE SEGURIDAD
Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el videograbador se encuentra o no en
condiciones óptimas de operación.
21. CALOR
El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas o
otros productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.
22. BANDEJA DEL DISCO
No acerque sus dedos a la bandeja del disco cuando se está cerrando. Puede recibir heridas graves.
23. CONEXION
Cuando conecte el producto a otro equipo, desconecte la alimentación y desenchufe todos los equipos del
tomacorriente. Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica y heridas graves.
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones del otro equipo y respete las instrucciones al hacer las
conexiones.
24. VOLUMEN DEL SONIDO
Reduzca el volumen a su nivel mínimo antes de conectar el producto. De lo contrario, un volumen alto
puede lastimar sus oídos o en los altavoces.
4
5E80301A S (02-05)
4
22/01/2003, 21:48
25. DISTORSION DEL SONIDO
No permita que sigan saliendo sonidos distorsionados de este producto durante mucho tiempo. Puede
provocar un calentamiento excesivo del altavoz que resulte en un incendio.
26. ALTAVOCES
Cuando utilice altavoces, mantenga el volumen a un nivel moderado. Si utiliza los altavoces continuamente
a un volumen alto, puede lastimar sus oídos.
27. RAYO LASER
No mire por la ranura de la bandeja del disco por las salidas de circulación de aire del producto para ver la
fuente del rayo láser. Puede dañar sus ojos.
28. DISCO
No utilice un disco rayado, deformado o reparado. Estos discos se pueden romper fácilmente y provocar
serias heridas o averías en el producto.
29. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA CATV
Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al
Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y,
en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra
del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA
ABRAZADERA
DE TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
EQUIPO DE SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA
ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
5
5E80301A S (02-05)
5
22/01/2003, 21:49
ESPAÑOL ENGLISH
PARA SU SEGURIDAD
Notas sobre los discos
Estructura del contenido del disco
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Normalmente, los DVD se dividen en títulos, y los títulos
se subdividen en capítulos. Los CDs de AUDIO se
dividen en pistas.
Disco de vídeo DVD
DISCO DVD
TITULO 1
CAPITULO 1
TITULO 2
CAPITULO 2
CAPITULO 1
CAPITULO 2
CAPITULO 3
CANCION 4
CANCION 5
Lado de
reproducción
No pegue papel o cinta a los discos.
CD de AUDIO
AUDIO CD
CANCION 1
CANCION 2
CANCION 3
Limpieza de los discos
Las huellas y el polvo que haya en el disco deterioran
la imagen y el sonido. Limpie el disco desde el centro
hacia fuera con un paño suave. Mantenga limpio el
Cada título, capítulo o pista tiene asignado un número,
que se denomina "número del título", "número del
capítulo" o "número de la pista", respectivamente.
Puede haber discos que no tengan estos números.
disco.
Notas sobre los derechos de autor
Si no puede quitar el polvo con un paño suave, limpie
el disco suavemente con un paño suave ligeramente
humedecido y repáselo con un paño seco.
No use ningún tipo de disolvente, como diluyente,
bencina, limpiadores comerciales o esprays
antiestáticos para LPs de vinilo. Si lo hace, podría
dañar el disco.
Almacenamiento de los discos
No almacene los discos en lugares con luz directa del
sol o cerca de fuentes de calor.
No almacene los discos en lugares con altos niveles
La ley prohíbe copiar, difundir, mostrar, emitir por cable,
reproducir en público y alquilar material sujeto a
derechos de autor sin permiso.
Este dispositivo no copia discos de vídeo DVD
protegidos contra copia.
Este dispositivo no debe usarse para copiar contenido
sujeto a derechos de autor sin el permiso expreso y por
escrito del propietario de los derechos de autor.
La obtención de dicho permiso es exclusiva
responsabilidad del usuario.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor respaldada por reivindicaciones de
procedimientos de ciertas patentes estadounidenses y
otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes
a Macrovision Corporation y a otros propietarios de
derechos. El uso de esta tecnología de protección de
los derechos de autor debe ser autorizado por
Macrovision Corporation y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice
lo contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa o el
desensamblaje.
de humedad, como un baño o cerca de un
humidificador. Guarde los discos.
Verticalmente en una caja. Si apila o coloca objetos
encima de discos sin estar protegidos por la caja,
éstos pueden doblarse.
6
5E80301A S (06-11)
6
22/01/2003, 21:49
Indice
Antes de utilizear su aparato
ESPAÑOL
PARA SU SEGURIDAD ....................................................... 3
Notas sobre los discos ......................................................... 6
Indice .................................................................................... 7
Partes y sus funciones ......................................................... 8
Control remoto ..................................................................... 9
Fuente de alimentación ...................................................... 10
Conexiones de la antena ................................................... 11
Conexiones de TV cable .................................................... 12
Operacion del TV
Seleccion de idioma en pantalla ........................................ 13
Operacion TV ..................................................................... 14
Subtítulo cerrado ................................................................ 16
Para memorizar canales .................................................... 17
Seleccion Chip-V ................................................................ 19
Ajustes de control de imagen ............................................. 22
Programa de audio separado (SAP) y estereo .................. 23
Función de reproducción
Disco .................................................................................. 24
Preparación/estado del disco ............................................. 25
Procedimiento de reproducción ......................................... 26
Reproducción especial ....................................................... 27
Función de adelantada
Zoom/Búsqueda de la escena deseada ............................. 28
Reproducción repetida/Aleatoria/programada y Repeat A-B ....... 29
Marcación de escenas deseadas ....................................... 30
Cambio del idioma de la pista de sonido/Subtítulos .......... 31
Cambio de ángulos/Selección de título/Menú DVD ........... 32
Información adicional
Seleccion de idioma en pantalla ........................................ 33
Ajuste de la relación de aspecto de la pantalla de TV/
Selección de las indicaciones en la pantalla ...................... 34
Control de Gama Dinámica ................................................ 35
Ajuste de restricciones para menores ................................ 36
Cambio del nivel de restricciones para menores ............... 37
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
por disco DVD .................................................................... 38
Lista de códigos de idiomas ............................................... 39
Conexiones de toma Audio/Video ...................................... 40
Problemas y localización de averías .................................. 42
Disturbios de recepcion ...................................................... 44
Especificaciones ................................................................ 45
7
5E80301A S (06-11)
7
22/01/2003, 21:49
Partes y sus funciones
Delantera
Botones de volumen
(VOLUME ▲/▼)
Bandeja del disco
Botones de salto (SKIP)
Botón de apertura/cierre (OPEN/CLOSE)
Tomas AUDIO IN (L/R)/
VIDEO IN (LINE)
Sensor de control remote
Power
Power
Open/Close
Volume
Stop
Channel
Skip
Skip
Play
Video In
L - Audio In - R
Phones
(Mono)
Interruptor de
alimentación (POWER)
Indeicador POWER
Botones selectores de canal
(CHANNEL ▲/▼)
Toma de auriculares
Botón parada (STOP)
Botón reproducción (PLAY)
Trasera
Toma VIDEO OUT
Tomas AUDIO OUT (L/R)
Toma de dalida COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
Cordón de CA
8
5E80301A S (06-11)
8
22/01/2003, 22:15
Jack de la
antena de
VHF/UHF
Control remote
Página
DISPLAY/
CALL
1
2
3
5
6
7
8
9
DISPLAY/CALL
Consultar información de la TV
Consultar información del DVD
15
25
TV/DVD
Cambiar entre TV/AV y DVD
25
OPEN/CLOSE
Abra o cierre la bandeja
0-9
Dirigir selección de canales de la TV 14,18
Introducir ajuste
28,29
Entre una contraseña
19,21,36~38
VOLUME+/–
Ajustar volumen de TV
14
Seleccionar canal de TV
Botones de cursor
15
OPEN/CLOSE
TV/DVD
4
Conexión/Desconexión
VOLUME
Ð
0
CH
/
SELECT/ENTER
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Introducir información en el menú
Seleccionar opciones del menú
13,19,21
28,29,32~38
Botones de cursor
13,17~22
26,28,32
MUTE
Quitar el sonido
DVD MENU
Mostrar el menú del DVD
RETURN
Quitar el menú del DVD
SETUP/TV MENU
Mode de TV-Mostrar el menú de la TV
Mode de DVD-Llamar el modo de
ajuste inicial
AUDIO
Cambiar el sonido de la TV
Cambie el idioma de la pista de sonido
23
31
ANGLE
Cambie el ángulo de reproducción
32
SUB TITLE
Mostrar subtítulos
31
CANCEL
Resetear información en el menú 19,22,28,36
TOP MENU
Seleccione el título
32
ZOOM/QUICK VIEW
Cambiar entre el canal actual/anterior
Zoom
15
28
SLEEP
PAUSE/STILL PLAY MODE
MARKER
26,38
+
CH
SLOW
13,14,25
15
32
33~38
13,17~22
33~37
INPUT SELECT
Cambiar entre TV/AV
41
SLEEP
Desactivación Automática (Sleep Timer)
15
SLOW
Avance/retroceso-cámara lenta
23
PAUSE/STILL
Pausa sonido del CD
Fijar imagen del DVD
27
PLAY MODE
Seleccione el modo de reproducción
29
SEARCH
Reproducción en avance/retroceso rápidos 27
PLAY
Reproducción
SKIP
Salte el capítulo en avance o retroceso
26,27,29,32,38
27
STOP
Parada
29
MARKER
Localización de la escena deseada
30
JUMP
Indice
28
TV/CAP/TEXT
Cambiar entre TV/Caption/Text
Modo Caption Cerrado
16
REPEAT A-B
Repita la reproducción entre A y B
29
9
5E80301A S (06-11)
9
22/01/2003, 22:15
ESPAÑOL
POWER
POWER
Control remoto
Coloque las pilas
1
dos pilas “AAA”, (no
2 Coloque
suministradas) prestando
Abrir la tapa del compartimento
de las pilas siguiendo la
dirección de la flecha.
3
Recoloque la tapa del
compartimiento.
atención a las marcas de
polaridad en el compartimiento
de las pilas.
Funcionamiento
• Apunte el mando a distancia al sensor remoto y
presione los botones de control para hacer
funcionar.
• Utilice el control remoto dentro de un ángulo de
30˚ hacia ambos lados del sensor remoto, hasta
una distancia de unos 5 metros.
Approx. 5 meters
PRECAUCION CON LAS PILAS
Las precauciones a continuación deben ser cumplidas cuando se utilizan pilas en esta unidad:
1. Utilice solo un tipo especificado de pilas.
2. Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta, tal como se indica en el
compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas invertidas pueden causarle daños a la unidad.
3. No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.
4. Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período, extraiga las pilas para evitar daños o heridas
resultantes de posibles fugas.
5. No intente recargar las pilas que no sean recargables ya que se pueden recalentar y romperse (Siga las
indicaciones del fabricante de pilas).
Fuente de alimentación
Tomacorriente de CA
Orificio y hoja
más anchos
Cable de corriente alterna polarizado
(una pata es más ancha que la otra.)
10
5E80301A S (06-11)
10
PARA UTILIZAR CORRIENTE ALTERNA (CA)
Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado incluido.
Inserte la clavija del cable de CA en un tomacorriente estándar de
CA de 120 V 60 Hz polarizado.
NOTAS:
• Nunca conecte el enchufe cordon de CA a otro voltaje que no
sea el especificado (120V 60Hz).
Utilice solamente el cordon eléctrico suministrado.
• Si el cordon de CA polarizada no se ajusta en un tomacorriente
de CA no polarizada, no intente limar o cortar las clavijas.
Es responsabilidad de usuario hacer que un electricista
reemplace el tomacorriente inadecuado.
• Si usted causa una descarga estática cuando toca la undad y
este falla, simplemente desenchufe la unidad del tomacorriente,
espere algunos minutos y enchufela otra vez. La unidad deberá
funcionar normalmente.
• Si el cable de CA se enchufa por vez primera, espere unos 5
segundos antes de presionar el botón POWER.
22/01/2003, 21:49
Conexiones de la antena
Si usted está utilizando una antena para interiores o exteriores, siga las instrucciones de abajo que
correspondan a su sistema de antena. Si está utilizando el servicio de TV cable (CATV), vea la página 11
para las conexiones de TV cable.
Jack de
antena
Jack de
antena
Conecte el cable de 75 ohmios de la antena
combinada de VHF/UHF en el jack de la antena.
Si su antena combinada de VHF/UHF posee un
cable de dos conductores de 300 ohmios, es posible
que sea necesario utilizar un transformador de
adaptación de 300-75 ohmios.
Cable
coaxial de
75 ohmios
Transformador de
adaptacion de 30075 ohmios
Antena combinada de VHF/UHF (Cables de 300 ohmios independientes de dos
conductores de VHF y de UHF)
Transformador de
adaptacion de
300-75 ohmios
Jack de
antena
Conecte el cable de dos conductores de 300 ohmios
de UHF en el combinador (no suministrado).
Conecte el cable de dos conductores de 300 ohmios
de VHF en el transformador de adaptación de 30075 ohmios.
Conecte el transformador al combinador, y luego
conecte el combinador al jack de la antena.
Combinador
UHF 300 ohmios
VHF 300 ohmios
Antenas independientes de VHF/UHF (cable de VHF de 75 ohmios y cables de dos
conductores UHF de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios de VHF y el cable
de dos conductores de 300 ohmios de UHF al
combinador (no suministrado). Conecte el
combinador en el jack de la antena.
Jack de
antena
VHF 75 ohmios
Combinador
UHF 300 ohmios
11
5E80301A S (06-11)
11
22/01/2003, 21:49
ESPAÑOL
Antena combinada de VHF/UHF (Cable único de 75 ohmios o cable con doble
conductor de 300 ohmios)
Conexiones de TV cable
Este TV/DVD posee amplios límites de sintonización y puede ser sintonizado a la mayoría de los canales
de cable sin utilizar una caja convertidora de TV cable. Algunas de las compañías de TV cable ofrecen
“canales pagados premiados” en los cuales la señal ha sido codificada. La decodificación de estas
señales para la recepción normal requiere el uso de un mecanismo decodificador que lo suministra
generalmente la compañía de cable.
PARA ABONADOS AL SERVICIO BASICO DE TV CABLE
Jack de
antena
Para el servicio básico de cable y cuando no es necesario un
convertidor/caja decodificadora, conecte el cable coaxial de 75
ohmios de CATV al jack de la antena en la parte trasera del
TV/DVD.
Cable coaxial de
75 ohmios
PARA ABONADOS AL SERVICIO CODIFICADO DE TV CABLE
Si usted es abonado a un servicio de TV cable que requiere el uso de un convertidor/caja decodificadora,
conecte el cable coaxial entrante de 75 ohmios al convertidor/caja decodificadora. Utilizando otro cable coaxial
de 75 ohmios conecte el jack de salida del convertidor/caja decodificadora al jack de la antena del TV/DVD. Vea
las conexiones mostradas abajo. Sintonice el TV/DVD al canal de salida del convertidor/caja decodificadora
(generalmente canal 3 ó 4), y utilice el convertidor/caja decodificadora para seleccionar los canales.
Cable entrante
de 75 ohmios
de CATV
Cable de 75
ohmios el TV/DVD
Jack de
antena
Convertidor/Decodificador
PARA ABONADOS AL SERVICIO DE TV CABLE BASICO NO CODIFICADO CON CANALES PREMIADOS CODIFICADOS
Si usted está abonado a un servicio de TV cable en el cual los canales básicos no están codificados y los
canales premiados requieren el uso de un convertidor/caja decodificadora, puede desear utilizar un divisor de
señales y una caja de conmutación A/B (disponible en las compañías de cable o en las tiendas de artículos
electrónicos). Vea las conexiones mostradas abajo. Con el conmutador en la posición "B", usted puede
sintonizar directamente cualquiera de los canales no codificados en su TV/DVD. Con el conmutador en la
posición "A", sintonice su TV/DVD a la salida del convertidor/caja decodificadora (generalmente canal 3 ó 4), y
utilice el convertidor/caja decodificadora para sintonizar los canales codificados.
Cable entrante
de 75 ohmios
de CATV
Convertidor/Decodificador
Divisor
Conmutador A/B
A
Cable de 75
ohmios el TV/DVD
B
12
5E80301A S (12-17)
12
22/01/2003, 21:50
Jack de
antena
Seleccion de idioma en pantalla
Puede escoger entre tres idiomas diferentes (inglés, francés y español) para los despliegues en pantalla. Los
menús y mensajes de ajuste aparecerán en el idioma de su elección.
La selección de idioma en la pantalla (paso 5) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione el
botón MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
encenber el TV/DVD, presione POWER se encenderá el
1 Para
indicador Power.
TV MENU.
2 Presione
Aparecerá la pantalla del menú
ESPAÑOL
POWER
DISPLAY/
CALL
de la TV.
Ð
0
Presione
ó
hasta que
3 aparezca
el menú OPTION.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
CH
<
/
/
/
/MENU
>
SELECT/
ENTER
ó
para
Presione
4 seleccionar
el modo LANGUAGE,
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
CANCEL
INPUT
SELECT
SLEEP
<
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
/
inglés (ENGLISH), español
(ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), luego presione
ENTER.
/
/MENU
<
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
<
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
13
/
/ ENTER / MENU
<
TV MENU hasta que se
6 Presione
borre la pantalla MENU.
Notas:
• Si el aparato no funciona
correctamente, o No se pueden
presionar los botones (en la unidad
y/o control remoto): La electricidad
estática, etc. puede afectar el
funcionamiento del tocadiscos.
Desenchufe el cable eléctrico de CA
una vez y vuelva a enchufar.
• La sección de la TV tiene su propio menú
al igual que la sección del DVD (ver
página 26).
5E80301A S (12-17)
/
Presione
ó
para
5 seleccionar
el idioma deseada:
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
MARKER
ó
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
SLOW
luego presione
SETUP/
TV MENU
13
22/01/2003, 22:35
Operacion del TV
encender el TV/DVD,
1 Para
presione POWER.
el nivel de volumen
2 Ajuste
presionando VOLUME + ó –. El
POWER
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
nivel de volumen será indicado en
la pantalla por medio de barras
verdes y una indicación de
número. A medida que el volumen
aumenta, se incrementan el
número de barras y la indicación
de número. Si se reduce el volumen,
el número de barras verdes y la
indicación de número decrecen.
VOLUME
+
Ð
el modo TV/CATV
3 Ajuste
a la posición apropiada.
0
(Vea página 17.)
CH
TV
- Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de TV CABLE
CH 012
Selección directa de canal en
modo de TV Cuando la opción de
menú de TV/CATV sea ajustada al
modo de TV, todos los canales podrán
ser seleccionados en forma instantánea usando sólo dos botones.
(Por ejemplo, para seleccionar el
canal 2, presione “0” y “2”. Si usted
sólo presiona “2”, la selección del canal se retardará unos
minutos.) Para los canales de 10 en adelante, presione los dos
digitos en orden.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
Selección directa de canal en modo de CATV
Cuando la opción de menú de TV/CATV sea ajustada al modo de
CATV, los canales podrán ser seleccionados de la siguiente
forma:
PARA SELECCIONAR LOS CANALES DE CATV:
Presione “0” dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.
1-9
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002".
10-12
Primero presione “0”, y luego los 2 dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012".
13-99
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "36".
100-125 Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".
NOTA REFERENTE A LOS CANALES 1 - 12:
Si usted sólo presiona 1 ó 2 botones, el canal correspondiente
será seleccionado al cabo de 2 segundos.
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
TV
CATV
VHF
2-13
VHF
2-13
UHF
14-69
NOTAS:
• Si se ha seleccionado un canal sin
emisión, el sonido se silenciará
automáticamente.
• Si una estación que estaba viendo
deja de transmitir, el televisor se
desconectará automáticamente
después de 15 minutos.
STD /
14-36
37-59
60-85
86-94
95-99
100-125
01
HRC /
(A)
(AA)
(AAA)
(86)
(A-5)
(100)
(5A)
IRC
(W)
(WW)
(ZZZ)
(94)
(A-1)
(125)
14
5E80301A S (12-17)
32
el botón de selección
4 Presione
directa de canal.
SELECT/
ENTER
SLOW
VOLUME
14
22/01/2003, 22:35
Operacion del TV
POWER
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
Ð
LLAMADA
Presionar DISPLAY/CALL para ver
la información actual en la pantalla.
Presionar DISPLAY/CALL
nuevamente para que desaparezca
esta información.
0
CH
STEREO SAP
CH 012
SEL. MONO+SAP
• Número de canal o modo de VIDEO
• Stereo o status de audio SAP
(programa secundario de audio)
• Status de la salida de audio
SELECT/
ENTER
CH
VISION RAPIDA
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
/
Presione y libere CH
ó
La
unidad se detendrá
automáticamente en el siguiente
canal almacenado en la memoria.
Antes de seleccionar canales, éstos
deberán ser almacenados en la
memoria del televisor. Consulte la
sección “Cómo memorizar canales”
en las páginas 17 y 18.
Este botón le permite retroceder
hasta el último canal sintonizado al
presionar QUICK VIEW. Presione
este botón otra vez para regresar al
último canal que estaba mirando.
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SILENCIAMIENTO
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Presione MUTE botón para silenciar
el sonido. El sonido del TV/DVD
será silenciado y aparecerá
brevemente en pantalla la indicación
“MUTING”. El sonido puede ser
devuelto a su nivel original
presionando otra vez este botón o
uno de VOLUME + ó –.
DORMIR
MUTE
SLEEP
Para programar el TV/DVD para que se
120
apague después de cierto tiempo programado, presione SLEEP del control
remoto. El reloj entrará en cuenta regresiva, 10 minutos por cada presión
SLEEP (120, 110, ...10, 0). Después
que el tiempo de apagado está programado, aparecerá una indicación brevemente cada diez minutos
para recordarle que la función de apagado automático está
activada. Para confirmar el tiempo del temporizador de apagado,
presione SLEEP y el tiempo restante aparecerá brevemente.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione SLEEP
varias veces hasta que la indicación muestre 0.
15
5E80301A S (12-17)
15
22/01/2003, 22:35
ESPAÑOL
CANAL
Subtítulo cerrado
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto.
Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará
el texto que se encuentre en otra lengua.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés u otra lengua (dependiendo de la
DISPLAY/
programación CH. 1 ó 2 de recepción de texto).
TV/DVD OPEN/CLOSE
POWER
CALL
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas
en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras
VOLUME
1
2
3
lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
+
4
5
6
7
8
9
Texto: El modo de recepción de texto llenará la pantalla con la
programación de programas y otras informaciones.
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de
texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie,
independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán
cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10
segundos aproximadamente. Las leyendas aparecerán en los
lugares de la pantalla que interfieran mínimamente con la
imagen, generalmente en la parte inferior de la misma. Los
programas de noticias mostrarán generalmente tres líneas de
leyendas que cambiarán en la pantalla. La mayoría de los
otros programas ofrecen dos o tres líneas de leyendas
colocadas cerca del personaje que está hablando de tal
manera que el usuario pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las
letras de canciones aparecen encerradas entre notas
musicales. Para recibir emisiones de programas de televisión
con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que
estarán indicadas con el símbolo (CC).
Ð
0
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
PARA MIRAR EMISIONES DE
TEXTO
Presione TV/CAP/TEXT para
conmutar entre TV normal y los
dos modos de recepción de
texto (leyendas y texto en toda la
pantalla). Este modo mostrará el
texto en la pantalla para los
usuarios con problemas de
audición.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
NOTAS:
• Cuando seleccione la recepción de texto, las leyendas aparecerán durante 10 segundos aproximadamente.
• Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de
recepción de texto.
• Cuando las leyendas estén en pantalla puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento
no aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
• Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto.
Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas
en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
• Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.
• Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer
o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice
una antena externa.
16
5E80301A S (12-17)
16
22/01/2003, 22:35
Para menorizer canales
Este TV/DVD está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al
siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar
canales, éstos deberán ser programados en la memoria del TV/DVD. Además de los canales normales de VHF y
UHF, este TV/DVD puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el TV/DVD con una antena, ajuste
la opción de menú TV/CATV al modo “CATV”.
SELECCION DE TV/CATV
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
ESPAÑOL
POWER
ó
hasta que
Presione
2 aparezca
el menú SETUP.
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
Ð
0
<
/
/
/
/MENU
CATV
ADD
>
CH
ó
para
3 Presione
seleccionar el modo TV/CATV.
SELECT/
ENTER
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
INPUT
SELECT
SLEEP
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
/
/
/MENU
>
Presione
ó
para
4 seleccionar
el modo TV ó CATV.
La flecha indica el modo
seleccionado.
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
MARKER
/
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
SLOW
<
CATV
ADD
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
TV
- Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de TV CABLE
<
/
/
/
/MENU
TV
ADD
>
TV MENU hasta que se
5 Presione
borre la pantalla MENU.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
CANALES CATV
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los
canales por cable.
Números en este TV
Canal de CATV correspondientes
23
24
25
26
27
28
29
J
K
L
M
N
O
P
41
42
43
44
45
46
47
EE FF GG HH
II
JJ
KK
59
60
61
62
63
64
65
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF
77
78
79
80
81
82
83
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX
95
96
97
98
99 100 101
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101
113 114 115 116 117 118 119
113 114 115 116 117 118 119
30
Q
48
LL
66
GGG
84
YYY
102
102
120
120
31
R
49
MM
67
HHH
85
ZZZ
103
103
121
121
14
A
32
S
50
NN
68
III
86
86
104
104
122
122
15
16
17
18
19
B
C
D
E
F
33
34
35
36
37
T
U
V
W
AA
51
52
53
54
55
OO PP QQ RR SS
69
70
71
72 73
JJJ KKK LLL MMM NNN
87
88
89
90
91
87
88
89
90
91
105 106 107 108 109
105 106 107 108 109
123 124 125 01
123 124 125 5A
20
G
38
BB
56
TT
74
OOO
92
92
110
110
21
H
39
CC
57
UU
75
PPP
93
93
111
111
22
I
40
DD
58
VV
76
QQQ
94
94
112
112
17
5E80301A S (12-17)
17
22/01/2003, 22:35
Para menorizer canales
SINTONIZACION DE MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
ó
hasta que
Presione
2 aparezca
el menú SETUP.
POWER
DISPLAY/
CALL
2
3
4
5
6
7
8
9
<
VOLUME
3
+
Ð
0
4
CH
Presione
ó
para seleccionar
el modo AUTO CH MEMORY, a
continuación presione
ó
. El
TV comenzará a memorizar todos
los canales disponibles en su área.
/MENU
>
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
9) o CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
/
/
/
/MENU
CATV
ADD
>
directa de canal (0ó .
TV MENU. Aparece la
2 Presione
pantalla del menú de la TV.
QUICK VIEW/
ZOOM
INPUT
SELECT
Presione
ó
hasta que
3 aparezca
el menú SETUP.
SLEEP
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
/
Presione TV MENU hasta que se
borre la pantalla MENU.
S elección
MARKER
/
los canales deseados a
1 Seleccione
agregar o borrado mediante
CH
SLOW
/
PARA ADICIONAR/BORRAR CANALES
SELECT/
ENTER
TOP MENU
CATV
ADD
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
/
/
/
/MENU
CATV
ADD
>
ó
para seleccionar
4 elPresione
modo ADD/DELETE.
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
<
/
/
/
/MENU
CATV
ADD
>
Presione
ó
para seleccionar
5 ADD
(añadir) ó DELETE (borrar),
dependiendo de la función que
quiera realizar.
TV MENU hasta que se
6 Presione
borre la pantalla MENU.
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
/
los pasos 1 y 6 para ser
7 Repita
añadido o borrado cada canal.
18
5E80301A S (18-23)
18
22/01/2003, 21:51
/
/
/MENU
CATV
DELETE
>
Seleccion Chip-V
Se puede ajustar una prohibición para impedir que los niños puedan ver y escuchar escenas violentas
o películas aptas sólo para adultos, etc. El TV/DVD puede seleccionar “TV RATING” y “MOVIE RATING”.
Para utilizar la función de V-Chip, registre primero una contraseña.
PARA REGISTRE CONTRASEÑA
POWER
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
ESPAÑOL
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
Presionar
ó
hasta que
2 aparezca
el menú OPTION.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
+
Ð
<
/
/
/
/MENU
>
0
ó
para
3 Presione
seleccionar la V-CHIP SET la
CH
continuación presione
ó
.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SELECT/
ENTER
<
/
/
/
/MENU
>
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
INPUT
SELECT
SLEEP
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
V-CHIP SET
NEW
PASSWORD
<0
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
MARKER
y presione ENTER.
• Si introduce un número
incorrecto, presione CANCEL.
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
SLOW
la contraseña (4 cifras) con
4 Entre
selección directa de canal (0-9)
SETUP/
TV MENU
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
>
Aparece “ ” en lugar del número.
5
REPEAT A-B
Entre nuevamente la misma
contraseña para la seguridad y
presione ENTER.
La contraseña es registrada y el
menú de ajuste V-Chip
aparecerá en el despliegue.
V-CHIP SET
CONFIRM
PASSWORD
<0
TV/CAP/TEXT
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
>
NOTAS:
• Si se olvida de la contraseña, no
podrá ajustar el V-Chip.
• Para no olvidarse de la contraseña,
anótela y guárdela en un lugar
seguro.
19
5E80301A S (18-23)
19
22/01/2003, 21:51
Seleccion Chip-V
PARA AJUSTAR EL V-CHIP
el menú V-CHIP SET,
1 En
ó
para
presione
V-CHIP SET
seleccionar TV RATING.
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: OFF
MOVIE RATING
: OFF
CHANGE PASSWORD
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
OPEN/CLOSE
TV/DVD
<
VOLUME
Presione
ó
para que
2 aparezca
el ajuste deseado.
+
0
CH
AUDIO
ANGLE
>
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: TV-Y
MOVIE RATING
: OFF
/
/
/MENU
V-CHIP SET
CANCEL
SUB TITLE
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: OFF
MOVIE RATING
: OFF
CHANGE PASSWORD
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
ó
para
Presione
3 seleccionar
MOVIE RATING.
SETUP/
TV MENU
RETURN
/MENU
V-CHIP SET
/
SELECT/
ENTER
DVD MENU
/
CHANGE PASSWORD
CH
MUTE
/
OFF : No se ajusta a TV RATING
TV-Y : Todos los niños
TV-Y7 : 7 años ó mayor
TV-G : Audiencia general
TV-PG : Con autorización de los padres
>
<
TV-14 : 14 años ó mayor
TV-MA: 17 años ó mayor
• Cuando seleccione TV- Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA,
presione DISPLAY/CALL para mostrar el nivel de
/
ó
/
para seleccionar la
prohibición. Presione
clasificación deseada.
Ð
9
/
Presione
ó
para seleccionar
4 prohibición
deseada.
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
<
SLEEP
PLAY
/
/
/
/MENU
V-CHIP SET
OFF
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: OFF
MOVIE RATING
: PG-13
: No se ajusta a MOVIE
RATING
G
: Para autorización de los padre
PG
: Con autorización de padres
PG-13 : Con autorización de padres <
Menos de 13 años
R
: Menores de 17 años se recomienda
Se seguire autorizaciós de los padres
NC17 : 17 años ó mayor
X
: Sólo para adultos
SEARCH
>
CHANGE PASSWORD
SKIP
MARKER
STOP
SKIP
JUMP
/
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
/
/
/MENU
>
V-CHIP SET
ó
para
Presione
5 seleccionar
V-CHIP.
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: TV-Y
MOVIE RATING
: PG-13
CHANGE PASSWORD
<
Para utilizar el televisor después de
proteger el TV.
Cuando se reciba un programa al que
se aplica el ajuste del V-Chip,
introduzca la contraseña.
La protección puede cancelarse.
NOTA:
La función V-Chip se activa sólo en
los programas y cintas que tienen
señal de prohibición.
ó
para que
Presione
6 aparezca
ON. Sus ajustes
/
/
quedan grabados en la
memoria.
>
V-CHIP
: ON
TV RATING
: TV-Y
MOVIE RATING
: PG-13
CHANGE PASSWORD
TV MENU hasta que se
7 Presione
borre la pantalla MENU.
20
/MENU
V-CHIP SET
<
/
/
20
5E80301A S (18-23)
/
22/01/2003, 21:51
/
/MENU
>
Seleccion Chip-V
PARA CAMBIAR LA CONTRASEÑA
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
ó
hasta que
Presione
2 aparezca
el menú OPTION.
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
<
/
/
/MENU
>
+
Ð
0
ó
para
3 Presione
seleccionar el V-CHIP SET, a
continuación presione
ó
.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
<
SELECT/
ENTER
/
/
/
/MENU
>
la contraseña (4 cifras)
4 Entre
con selección directa de canal
(0-9) y presione ENTER.
• Si introduce un número
incorrecto, presione CANCEL.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
V-CHIP SET
PASSWORD
<0
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
>
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
Presione
ó
para
5 seleccionar
el CHANGE
SLEEP
SEARCH
MARKER
/
VOLUME
CH
SLOW
ESPAÑOL
POWER
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
V-CHIP SET
PASSWORD, a continuación
ó
.
presione
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: OFF
MOVIE RATING
: OFF
CHANGE PASSWORD
<
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
la contraseña nueva (4
6 Entre
cifras) con selección directa de
canal (0-9) y presione ENTER.
/
/
/
/MENU
>
V-CHIP SET
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: OFF
MOVIE RATING
: OFF
CHANGE PASSWORD
NEW
PASSWORD
<0
nuevamente la
7 Registre
contraseña para confirmar, luego
presione ENTER.
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
>
V-CHIP SET
V-CHIP
: OFF
TV RATING
: OFF
MOVIE RATING
: OFF
CHANGE PASSWORD
CONFIRM
PASSWORD
repetidamente TV
8 Presione
MENU para volver a la pantalla
<0
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
>
normal.
21
5E80301A S (18-23)
21
22/01/2003, 21:51
Ajustes de cotrol de imagen
Los controles de imagen han sido preajustados en fábrica, pero usted puede reajustarlos individualmente como sigue:
Presione TV MENU en el mode de TV.
1 Aparece
la pantalla del menú de la TV.
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Presione
ó
hasta que
2 aparezca
el menú PICTURE.
OPEN/CLOSE
TV/DVD
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
VOLUME
+
<
/MENU
>
desea ajustar.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
<
ó
4 Presione
hacer el ajuste.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
INPUT
SELECT
BRIGHTNESS
(BRILLO)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(NITIDEZ)
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
/
/
/
0
+32
0
0
0
/CANCEL/MENU
dos veces para
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
REPEAT A-B
aumenta el brillo
disminuye el brillo
aumenta el contraste
disminuye el contraste
color brillante
tiene un color pálido
color hacia el verde
color rojizo
le imagen es más nítida
le imagen es más suave
de encontrar el ajuste
5 Después
deseado presionar TV MENU
TV/CAP/TEXT
hasta que desaparezca la
pantalla de MENU.
REPOSICION
Al presionar CANCEL durante los
ajustes de imagen hará que los
mismos regresen a los niveles
preajustados en fábrica.
NOTA:
La función contraste se prejusta en
fábrica máximo nivel.
22
5E80301A S (18-23)
/
ó
repetidamente
Presione
3 para
seleccionar el punto que
0
SELECT/
ENTER
MARKER
/
Ð
CH
SLOW
/
0
+32
0
0
0
22
22/01/2003, 21:51
>
Programa de audio saparado (SAP) y estereo
El aparato de TV/DVD está equipado con una función conocida como sonido de TV multicanal o MTS. Las
transmisiones MTS permiten disfrutar mejor de la TV ya que sus programas tienen un sonido en estéreo de alta
fidelidad. MTS también tiene un canal adicional llamado programa de audio separado o SAP que los canales de TV
pueden utilizar para transmitir un segundo idioma en las transmisiones bilingües o para otros propósitos.
PARA ESCUCHAR SONIDOS EN ESTEREO
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
Ð
0
CH
SELECT/
ENTER
STEREO
CH 013
ESPAÑOL
POWER
Cuando el aparato de TV está
encendido o se hace una selección
de canal, asegúrese de que aparece
"STEREO" en la pantalla. Esto
significa que se pueden recibir
transmisiones en "Estéreo". Puede
disfrutar de los sonidos en estéreo
utilizando las altavoces izquierdo y
derecho.
• Cuando se reciben transmisiones
"Monoaural" no aparece ninguna
indicación.
• Si la señal transmisora no es lo
suficientemente fuerte o no puede
escuchar nítidamente los sonidos
en estéreo, presione AUDIO para
cambiar a un sonido monoaural.
Con este deberán eliminarse los
ruidos. Presione nuevamente para
escuchar los sonidos en estéreo.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
PARA ESCUCHAR EN SAP (PROGRAMA DE AUDIO SEPARADO)
JUMP
Cuando el aparato de TV está
encendido o se hace una
selección de canal, asegúrese
de que aparece SAP en la
pantalla. Esto significa que se
puede recibir transmisiones en
"Programa de audio separado".
STEREO SAP
CH 013
PARA SELECCIONAR SONIDO DESEADO
Presione AUDIO para
seleccionar el sonido deseado.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
SEL. STEREO
TRANSMISION MONOAURAL+SAP
SONIDO MONOAURAL
(PRINCIPAL)
SONIDO
SEPARADO
SONIDO
MONOAURAL+SEPARADO
(PRINCIPAL)
TRANSMISION ESTEREO+SAP
SONIDO ESTEREO
(PRINCIPAL)
SONIDO SEPARADO
SONIDO MONOAURAL
(PRINCIPAL )
SONIDO
MONOAURAL +SEPARADO
(PRINCIPAL)
23
5E80301A S (18-23)
23
22/01/2003, 21:51
Disco
Acerca de este manual de usuario
Discos reproducibles
Este manual de usuario explica las instrucciones
básicas de este TV/DVD. Algunos discos de vídeo DVD
se producen de forma que permiten un funcionamiento
específico o limitado durante su reproducción. Por este
motivo, puede que el TV/DVD no responda a todos los
comandos de funcionamiento. Esto no constituye un
defecto del TV/DVD. Consulte las notas de instrucciones
de los discos.
Este TV/DVD puede reproducir los siguientes discos.
“ ” puede aparecer en la pantalla de la TV durante el
funcionamiento. A “ ” significa que el funcionamiento
no está permitido por el TV/DVD o el disco en este
momento.
Por ejemplo, no puede omitir la reproducción del
mensaje de derechos de autor del disco cuando se
). El símbolo “ ” también
presiona el botón SKIP(
puede indicar que la función no está disponible para el
disco.
Notas sobre números de región
El número de región de este TV/DVD es 1. Si los
números de región, que indican el área geográfica en la
que se pueden reproducir, están impresos en su disco
de vídeo DVD y no encuentra 1 o ALL , el reproductor
no admite el disco y no puede reproducirlo. (En este
caso, el TV/DVD muestra un mensaje en pantalla.)
Marca del
disco
Contenido Tamaño
del disco
12 cm
Discos
de vídeo
DVD
Aprox. 4 horas
(disco de una
sola cara)
Aprox. 8 horas
(disco de una
sola cara)
Audio +
Vídeo
(imágenes
en
movimiento)
8 cm
CDs de
audio
Tiempo de reproducción máximo
Aprox. 80
minutos (disco
de una sola cara)
Aprox. 160
minutos (disco de
doble cara)
12 cm
Aprox. 74 minutos
8 cm
(CD
single)
Aprox. 20 minutos
Audio
También se dispone de los siguientes discos.
CD-R
CD-RW
Se pueden reproducir los discos CD-R/RW grabados
mediante el método CD-DA. Algunos discos CD-R/RW
pueden ser incompatibles.
• You cannot play discs other than those listed above.
• You cannot play discs of VIDEO-CD, DVD-RAM, DVD-RW,
etc., or non standardized discs even if they may be labeled
as above.
• This TV/DVD uses the NTSC color system, and cannot play
DVD video discs recorded in any other color system (PAL,
SECAM, etc.).
Tr
24
5E80301A S (24-29)
24
22/01/2003, 21:52
Preparación / estado del disco
POWER
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Preparación
Antes de poner en funcionamiento el DVD/CD, efectúe las
siguientes preparaciones.
1
VOLUME
+
NOTA: Al conectar a otros equipos, desenchufe la unidad
de la toma de CA.
Ð
0
2
CH
SELECT/
ENTER
3
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
Presione POWER en la unidad o en el mando a distancia
para encender la unidad. Se encenderá el indicador
POWER.
• Cada vez que presiona POWER, el TV/DVD se enciende
desde el modo TV.
• Cuando use un amplificador,
enciéndalo.
Presione TV/DVD para
seleccionar el modo DVD.
Aparecerá la pantalla de inicio
del DVD.
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
Introduzca el cable de CA en una toma de corriente
estándar de CA polarizada de 120 V y 60 Hz.
• Si el cable de CA se enchufa por vez primera, espere
unos 5 segundos antes de presionar POWER.
Pantalla de estado del disco
SLEEP
Presione DISPLAY/CALL. Aparecerá la pantalla de estado del
disco.
Disco de vídeo DVD
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
DVD
Número del título
MARKER
JUMP
Tiempo transcurrido de reproducción del título
Tiempo total del título
Número del capítulo
REPEAT A-B
Funcionamiento
del disco
T 1/8
C 1/19
0:07:18 2:02:31
1/8 Eng DolbyDigital 1/8 Eng 1/1
TV/CAP/TEXT
Ángulo de la cámara
Idioma de los subtítulos
Idioma del sonido
Un tipo de sonido
Para que desaparezca la pantalla de estado, presione
DISPLAY/CALL de nuevo.
NOTA:
Si la unidad no funciona
correctamente:
La electricidad estática, etc., puede
afectar al funcionamiento del
reproductor. Desconecte el cable de CA
y vuelva a conectarlo.
CD de AUDIO
Tiempo transcurrido de reproducción de la pista
Funcionamiento
del disco
Número de la pista
Lista de
reproducción
T
1/8
0:02:31
0:53:09
Tiempo total de la
pista
Playlist
1 2 3 4 5 6 7 8
• Cuando reproduzca el disco CD, aparecerá la pantalla de
estado.
25
5E80301A S (24-29)
25
22/01/2003, 21:52
ESPAÑOL
En las siguientes páginas se describe
la instalación y la operación en modo
DVD.
Procedimiento de reproducción
DISPLAY/
CALL
POWER
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPEN/CLOSE
1 Presione
en el aparato.
OPEN/CLOSE
Se abrirá la bandeja del
disco.
VOLUME
+
Ð
0
CH
un disco en la
2 Coloque
bandeja. Sujete el disco,
SELECT/
ENTER
colóquelo con el lado de
etiqueta impresa hacia
arriba, alinee en las guía y
coloque el disco en su
posición correcta.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SETUP/
TV MENU
PAUSE/STILL PLAY MODE
SLEEP
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
PLAY u OPEN/
3 Presione
CLOSE en el aparato.
SLOW
La bandeja del disco se
cierra automáticamente.
En la pantalla del TV la
indicación “ ” cambia a
“
” y empieza la
reproducción.
REPEAT A-B
Nota:
• Si se coloca un disco no compatible,
•
•
•
•
aparecerá “Incorrect Disc”, “Region Code
Error” o “Parentol Error” en la pantalla de
TV dependiendo del tipo de disco cargado.
En este caso, revisar el disco nuevamente
(Ver páginas 24 y 36).
Algunos discos pueden demorar un minuto
antes de empezar la reproducción.
Cuando coloque un disco de una sola cara
con esa etiquetq abajo (i.e. del lado
incorrecto) y presione PLAY o OPEN/
CLOSE en el aparato, aparecerá “
” en
la pantalla durante 3 segundos y después
aparecerá continuamente la palabra “No
Disc”.
Algunas funciones de reproducción de DVD
pueden haber sido elegidas por el productor
de la película. Como este aparato reproduce los DVD de acuerdo con las
posibilidades introducidas por el productor,
algunas funciones de reproducción pueden
no existir. Consulte además las
instrucciones que vienen con el DVD.
Cuando toque CD’s de audio codificados
DTS, se escuchará ruido excesivo de las
salidas análogas stereo. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
consumidor debe tomar las debidas
precauciones cuando las salidas análogas
stereo del aparato DVD estén conectadas
a un sistema de amplificación.
• Aparece la pantalla del
menú en la pantalla de
TV, si el disco tiene una
función de menú.
4 Presione
/
ó
/
para seleccionar el título.
SELECT.
5 Presione
• Se selecciona el título y empieza la reproducción.
STOP para terminar la reproducción.
6 Presione
• El aparato graba el punto de parada, según el disco.
Aparece“ ” en la pantalla. (Presione PLAY para
continuar reproduciendo (desde el mismo punto).
• Si presiona nuevamente STOP o se retira el disco
(Aparece “ ” en la pantalla), el aparato borrará el punto
de parada.
la reproducción, presione STOP.
7 Para
A continuación presione OPEN/CLOSE en el aparato.
Se abre la bandeja del disco.
Saque el disco y presione OPEN/CLOSE en el aparato y
presione POWER.
La bandeja del disco se cierra automáticamente y se
desconecta el aparato.
26
5E80301A S (24-29)
26
22/01/2003, 21:52
Reproducción especial
POWER
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción con avance rápido
Presione SEARCH (
) durante la reproducción normal.
), aumentará
Cada vez que presione el botón de SEARCH (
(x2),
(x4),
(x8),
la velocidad de la búsqueda
(x15).
(CD:
(x 2),
(x 4),
(x 8),
(x 20))
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
VOLUME
+
Reproducción con retroceso rápido
Ð
0
CH
Presione SEARCH (
) durante la reproducción normal.
Cada vez que presione el botón de SEARCH (
), aumentará
(x2),
(x4),
(x8),
la velocidad de la búsqueda
(x15).
(x 2),
(x 4),
(x 8),
(x 20))
(CD:
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
SELECT/
ENTER
Reproducción Fija
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
Para seguir con la
reproducción normal,
presione PLAY.
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
MARKER
Presione PAUSE/STILL
durante la reproducción
normal para hacer una pausa
en la reproducción.
REPEAT A-B
Avance cuadro por cuadro
Presione PAUSE/STILL durante la imagen fija.
Avanza un cuadro cuando presione PAUSE/STILL una vez.
Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
TV/CAP/TEXT
Reproducción de cámara lenta
Presione SLOW ( ) para retroceder o SLOW ( ) para
avanzar durante la reproducción normal o imagen fija.
Cada vez que presione el botón de SLOW, cambiará la
velocidad del slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/8.
Nota:
El aparato puede mantener una imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla, en su pantalla de TV,
permanentemente. Si deja la imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla en su TV durante mucho
tiempo, puede dañar permanentemente
la pantalla de TV. Los televisores de
proyección tienen tendencia a sufrir
este problema.
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
• Para volver a la imagen fija, presione PAUSE/STILL.
Búsqueda de un capítulo o canción
7) en avance o SKIP (6
6) en retroceso
Presione SKIP (7
durante la reproducción para buscar un capítulo que desea
ver. Cada vez que presione el botón, se salta un capítulo o
canción.
27
5E80301A S (24-29)
27
22/01/2003, 21:52
ESPAÑOL
Nota: Puede ocurrir una leve demora
entre el momento en que presiona el
botón y que se active la función.
Zoom/Búsqueda de la escena deseada
Zooming (acercamiento)
Esta unidad le permitirá hacer acercamientos de la imagen
del marco y podrá efectuar selecciones cambiando la
posición del marco.
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar mode de
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
DVD.
Presione ZOOM durante
la reproducción.
La parte central de la
imagen se agranda.
Cada vez que presione el
ZOOM cambiará el ZOOM
1 (x2),
2 (x3) y
3
(x4).
VOLUME
+
Ð
0
CH
el botón / / / para ver una parte diferente
2 Presione
del marco. Puede mover el marco del centro hacia UP
SELECT/
ENTER
(arriba), DOWN (abajo), LEFT (izquierda), RIGHT (derecha).
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
En el modo ZOOM presione ZOOM varias veces para
3 regresar
a una visión 1:1 (
Off).
SETUP/
TV MENU
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
Utilice el título, capítulo y tiempo grabados en el disco
para buscar el punto que desea reproducir.
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
MARKER
Búsqueda de la escena deseada
SLEEP
JUMP durante
1 Presione
la reproducción.
Jump
C _ _ / 19
T 1/8
2:02:31 / 2:02:31
REPEAT A-B
/Enter/0 9/Cancel/Jump
TV/CAP/TEXT
2 Presione
ó
para seleccionar el “ C (capítulo)”, “ T
(tiempo/canción)” ó “
(título)”.
Presione las teclas numéricas (0-9) para cambiar el
3 número.
Nota:
• Puede seleccionar la reproducción con
pausa, cámara lenta o búsqueda en el
modo zoom.
• Puede que algunos discos no
respondan a la función de Zoom.
• Si entra un número equivocado, presione CANCEL.
• Consulte la caja en la que viene el disco para
confirmar los números.
4 Presione ENTER.
• Empieza la reproducción.
• Cuando cambie el título, empieza a reproducir desde el
capítulo 1 del título seleccionado.
• Este procedimiento puede no funcionar en algunos
discos.
28
5E80301A S (24-29)
28
22/01/2003, 21:53
Reproducción repetida/Reproducción de programa/Repetida A-B
Presione PLAY MODE durante el modo de reproducción o el de parada.
Cada vez que presione PLAY MODE, el modo de reproducción cambia de la siguiente forma.
CD de AUDIO
Presentación
en pantalla
→
Presentación
en pantalla
Operación
Título:
Repite el título actual.
↓
Capítulo: Repite el capítulo actual.
↓
Off:
Vuelve a la reproducción normal.
→
• Durante el modo de parada, la tecla PLAY MODE no
funciona.
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Operación
All:
Repite todo el disco.
↓
Pista:
Repite la pista actual.
↓
Reproducción
aleatoria:
Reproduce las pistas en orden
aleatorio.
↓
*Programa:
Reproduce las pistas en orden de
programa.
↓
(Pantalla de
estado):
Vuelve a la reproducción normal.
• Durante el modo de parada, no puede seleccionar
“
Pista”.
*Menú de programa
Use los botones numéricos
(0–9) para escribir el número de
la pista que desea programar, y a
continuación presione ENTER.
Se muestran el número de la
pista y el tiempo total. Repita este
paso para introducir pistas
adicionales. Cuando haya
terminado de introducir pistas,
presione PLAY para empezar la
reproducción de programa. Se
muestra una lista de reproducción
de sus pistas programadas.
NOTAS:
• Si introduce un número incorrecto, presione CANCEL.
• Para cancelar la reproducción de programa, presione STOP 3 veces.
• Para borrar los programas del menú de programas, presione CANCEL hasta
que se borren todos los programas.
• El programa se cancela cuando abre la bandeja del disco o apaga el aparato.
Program
1 5 8:29
2 8 8:54
3 3 7:31
4 __
Total 3 0:25:14
/Enter/0 9/Cancel/Play/PlayMode
T
Program Playback
5/8
0:02:31
0:25:14
Playlist
05 08 03
Reproducción repetida A-B
La reproducción repetida A-B le permite repetir el material entre los dos puntos seleccionados.
REPEAT A-B durante la reproducción.
1 Presione
Se selecciona el punto inicial.
Presione nuevamente REPEAT A-B. Se selecciona el punto final. Empieza a
2 reproducir
en el punto seleccionado. La reproducción se detiene en el punto
A
A B
final, vuelve al punto A y vuelve a empezar nuevamente.
Para continuar con la reproducción normal, presione nuevamente REPEAT A-B. Aparece “
Nota:
• La función de repetición puede no funcionar en algunos discos.
• En el modo de repetición A-B pueden no aparecer los subtítulos cerca del punto A o B.
• Puede no ser posible programar la repetición A-B en algunas escenas del DVD.
• La repetición A-B no funciona con un DVD interactivo.
5E80301A S (24-29)
29
22/01/2003, 21:53
Off ” en la pantalla.
29
ESPAÑOL
DVD
Marcado de escenas deseadas
El TV/DVD almacena los puntos que
usted desee ver de nuevo. Puede volver
a iniciar la reproducción a partir de esa
escena.
Marcado de escenas
MARKER
1 Presione
durante la reproducción.
Marker
1
2
3
POWER
DISPLAY/
CALL
2
3
4
5
6
7
8
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
VOLUME
/Enter/Cancel/Marker
+
el marcador
2 Seleccione
/ ,
en blanco usando
Ð
0
9
y a continuación presione
ENTER en la escena
deseada.
CH
1
2
3
T
T
T
1
C
C
C
3
0
08
50
3 Presione MARKER para eliminar esta pantalla.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
Para volver a las escenas
MARKER
1 Presione
durante el modo de
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
Marker
1
reproducción o el de
parada.
SLEEP
2
3
T
T
T
1
1
1
C
C
C
3
0
08
50
4
0
12
27
6
0
17
04
3
0
08
50
4
0
12
27
6
0
17
04
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
Marker
• Se pueden seleccionar
hasta 3 escenas.
/Enter/Cancel/Marker
• Repita el mismo
procedimiento para establecer las otras 2 escenas.
SELECT/
ENTER
SLOW
C
C
C
T
T
T
PLAY
SEARCH
/Enter/Cancel/Marker
SKIP
MARKER
STOP
SKIP
JUMP
Presione
o
para
2 seleccionar
el marcador
REPEAT A-B
1-3.
TV/CAP/TEXT
Marker
1
2
3
T
T
T
1
1
1
C
C
C
/Enter/Cancel/Marker
SELECT.
3 Presione
La reproducción comienza a partir de la escena marcada.
NOTAS:
• La marca se cancela cuando abre la
bandeja del disco o apaga el aparato.
• Algunos subtítulos grabados alrededor
del marcador puede que no aparezcan.
[DVD]
Para cancelar la marca
1 Presione MARKER .
2 Presione o para seleccionar el marcador 1-3.
CANCEL
3 Presione
.
30
5E80301A S (30-31)
30
22/01/2003, 21:53
Cambio del idioma de la pista de sonido/Subtítulos
Cambio del idioma de la pista de sonido
Se puede seleccionar el idioma cuando reproduce un
disco en múltiples idiomas.
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPEN/CLOSE
VOLUME
+
Ð
0
Aparecerá el idioma actual
de la pista de sonido.
AUDIO hasta
2 Presione
que quede seleccionado
el idioma deseado.
CH
2/8 Fra Dolby Digital
ESPAÑOL
POWER
AUDIO durante
1 Presione
la reproducción.
1/8 Eng Dolby Digital
El despliegue en pantalla
desaparecerá después de
unos cuantos segundos.
SELECT/
ENTER
En caso de reproducción de video CD
El tipo de sonido cambia del modo siguiente cada vez que se
presiona AUDIO.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
LR
INPUT
SELECT
R
L
➡
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
➡
SLEEP
Nota:
• Si no se escucha el idioma deseado
después de presionar el botón varias
veces, el idioma no fue grabado en el
disco.
• El cambio del idioma en la pista de
sonido se cancela cuando abra la
bandeja del disco o desconecte el
aparato apague el aparato. El idioma
por omisión inicial o idioma existente
volverá a escucharse cuando vuelva a
reproducir el disco.
• El cambio del idioma de los subtítulos
se cancela cuando abre la bandeja del
disco o apaga el aparato.
• Puede que algunas funciones no
funcionen en algunos DVD. Quizá no
pueda activar o desactivar los subtítulos
ni cambiarlos. Al reproducir el DVD, el
subtítulo puede cambiar cuando:
- abre o cierra la bandeja del disco
- cambia el título.
• En algunos caso, el idioma de los
subtítulos no cambia inmediatamente
al seleccionado.
Subtítulos
Aparición y desaparición de subtítulos
Cuando reproduzca un disco con subtítulos grabados,
puede hacer que éstos aparezcan o desaparezcan.
Presione SUB TITLE durante
la reproducción hasta que
aparezca "Off".
Off
Cambio del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma para reproducir un disco
grabado con subtítulos en múltiples idiomas.
SUB TITLE
1 Presione
durante la reproducción
1/32 Eng
hasta que aparezca el
idioma deseado.
despliegue en pantalla desaparecerá después de unos
2 Elcuantos
segundos.
31
5E80301A S (30-31)
31
22/01/2003, 21:53
Cambio de ángulos / Selección de título / Menú DVD
Cambio de ángulos
Cuando reproduce un disco grabado en múltiples
ángulos, puede cambiar el ángulo de visión de la
escena.
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ANGLE durante
1 Presione
la reproducción.
OPEN/CLOSE
TV/DVD
VOLUME
+
Ð
0
ANGLE varias veces hasta que seleccione el
2 Presione
angle deseado.
CH
Selección de título
SELECT/
ENTER
Hay dos o más títulos grabados en algunos discos. Si
se ha grabado el menú de título en el disco, puede
seleccionar el título deseado.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
TITLE durante la reproducción.
1 Presione
Aparece el menú de título en la pantalla.
SETUP/
TV MENU
CANCEL
Presione
/
ó
/
para seleccionar el título
2 deseado.
ENTER o PLAY.
3 Presione
Empieza la reproducción del título seleccionado.
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
1/9
Aparecerá el angle actual.
JUMP
Menú DVD
Algunos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco con el menú.
Cuando reproduce este tipo de DVD, puede seleccionar
el idioma de los subtítulos, idioma de la pista de sonido,
etc. con el menú DVD.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
DVD MENU durante la reproducción.
1 Presione
Aparece el menú DVD en la pantalla.
Notas:
• En algunos DVD, puede no ser posible
cambiar los ángulos incluso cuando se
grabó en múltiples ángulos en el DVD.
• En algunos DVD puede nos ser posible
seleccionar el título. En algunos DVD el
“menú de título” puede tener el nombre
de “menú” o de “título” en las
instrucciones que vienen con el disco.
• Presione nuevamente DVD MENU para volver a
reproducir la escena en la que se estaba
reproduciendo cuando presionó el botón DVD MENU.
2 Presione / ó / para seleccionar el ítem deseado.
ENTER.
3 Presione
El menú continúa en otra pantalla. Repita los pasos 2 y
3 para terminar de seleccionar el ítem completamente.
32
5E80301A S (32-39)
32
22/01/2003, 21:53
Selección del idioma
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
OPEN/CLOSE
TV/DVD
VOLUME
+
Ð
0
9
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar el modo DVD.
Main Menu
Language
Picture
Sound
Parental
Presione SETUP en el
modo de parada.
Presione
o
para
seleccionar “Language”, y
a continuación presione
o ENTER.
Presione
o
para
2 seleccionar
“OSD
Language”, y a
continuación presione
o ENTER.
/Enter/Setup/Return
Language
OSD Language
English
Menu
English
Audio
English
Subtitle
English
CH
/Enter/Setup/Return
Presione
o
para
3 seleccionar
el idioma
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
English
Francais
Espanol
/Enter/Setup/Return
• Si desea volver al menú anterior, presione
o RETURN.
4 Repita los pasos 2-3 para otros ajustes de "Language".
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
deseado (por ejemplo
Spanish), y a continuación
presione ENTER.
El menú vuelve al menú
"Language"
automáticamente.
OSD Language
SLEEP
SEARCH
MARKER
ESPAÑOL
Puede cambiar los parámetros
predeterminados para personalizar el
funcionamiento como prefiera.
Otra selección: (Menu/Audio/Subtitle)
Si desea seleccionar otro idioma, introduzca el código del
idioma (véase la lista de códigos de idioma de la página
39).
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Off: (subtítulo)
Los subtítulos no aparecen.
5 Presione SETUP para eliminar la pantalla Menú.
NOTAS:
• Si el idioma seleccionado para la banda
sonora no está grabado en el disco, se
reproduce el idioma original.
• Si el idioma seleccionado para los
subtítulos no está grabado en el disco,
se selecciona el idioma prioritario.
33
5E80301A S (32-39)
33
22/01/2003, 21:53
Ajuste del formato (relación de aspecto) de la pantalla de la
TV/ Ajuste de la visualización en pantalla
Ajuste del formato (relación de aspecto) de
la pantalla de la TV
Puede seleccionar el formato de su TV.
1
POWER
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
Ð
2
0
CH
3
SELECT/
ENTER
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
SKIP
PLAY
Presione
o
para
seleccionar el tipo de pantalla
deseada, y a continuación
presione ENTER.
Language
Picture
Sound
Parental
/Enter/Setup/Return
Picture
TV Screen
16:9
Display
On
TV Screen
16:9
4:3
4:3
• Si desea volver al menú anterior, presione
SEARCH
STOP
Presione
o
para
seleccionar “TV Screen”, y a
continuación presione
o
ENTER.
Main Menu
Puede elegir entre los siguientes tamaños de pantalla:
16:9
Pantalla ancha
Seleccione este modo al conectar a un TV de pantalla ancha. Se
muestra una imagen en pantalla ancha a toda pantalla.
Letterbox
4:3
Seleccione este modo al conectar a un TV convencional. Al
reproducir un disco DVD para pantalla ancha, presenta la imagen
ocupando toda la anchura del TV, con bandas negras en la parte
superior e inferior de la imagen.
Panscan
4:3
Presenta la imagen ocupando toda la pantalla, y recortando
automáticamente los extremos izquierdo y derecho.
CH
MUTE
Presione TV/DVD
para
seleccionar el modo DVD.
Presione SETUP en el modo
de parada o No Disc.
Presione
o
para
seleccionar “Picture”, y a
continuación presione
o
ENTER.
4
SKIP
o RETURN.
Presione SETUP para eliminar la pantalla Menú.
Visualización del estado en pantalla
MARKER
JUMP
REPEAT A-B
La visualización del estado en pantalla se puede activar o
desactivar con los botones.
TV/CAP/TEXT
1
2
NOTA:
Si el disco DVD no está formateado en el estilo
"pan & scan", muestra el estilo 4:3.
3
Presione SETUP en el modo de parada o No Disc.
Presione
o
para seleccionar “Picture”, y a continuación
presione
o ENTER.
Presione
o
seleccionar “Display”.
para
TV Screen
Display
Presione
o ENTER para
seleccionar "On" u "Off".
On:
Off:
Picture
Picture
TV Screen
Display
4
5E80301A S (32-39)
34
16:9
Off
La visualización en pantalla aparece cuando se pulsan
los botones (ajuste de fábrica).
La visualización en pantalla no aparece cuando se pulsa
o cualquier botón.
• Si desea volver al menú anterior, presione
34
16:9
On
o RETURN.
Presione SETUP para eliminar la pantalla Menú.
22/01/2003, 21:54
Control de Gama Dinámica
El DRC (Control de Gama Dinámica) le
permite controlar la gama dinámica
para lograr un sonido conveniente
para su equipo.
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Main Menu
Language
Picture
Sound
Parental
Presione SETUP en el
modo de parada.
Presione
ó
para
seleccionar “Sound”.
/Enter/Setup/Return
VOLUME
ESPAÑOL
POWER
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar mode de TV.
+
Ð
0
Presione o ENTER para
2 seleccionar
DRC.
Sound
DRC
On
CH
/Enter/Setup/Return
SELECT/
ENTER
o ENTER para
3 Presione
seleccionar “On” o “Off”.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
/Enter/Setup/Return
• Si desea volver al menú anterior, presione
RETURN.
SLEEP
o
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
Off
CANCEL
INPUT
SELECT
MARKER
DRC
SETUP/
TV MENU
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
SLOW
Sound
4 Presione SETUP para retirar la pentalla de Menu.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Notas:
• DRC funciona sólo con la reproducción de
grabaciones Dolby Digital.
• El nivel de DRC puede variar según el disco
de vídeo DVD.
35
5E80301A S (32-39)
35
22/01/2003, 21:54
Ajuste de restricciones para menores
Algunos discos no son apropiados
para los niños. Estos discos pueden
limitarse para no reproducirse con la
unidad.
DISPLAY/
CALL
POWER
2
3
4
5
6
7
8
9
Main Menu
modo de parada.
Presione
ó
para
seleccionar “Parental” y
presione
o ENTER.
o ENTER.
Presione
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
TV/DVD para seleccionar mode de DVD.
1 Presione
Presione SETUP en el
VOLUME
Language
Picture
Sound
Parental
/Enter/Setup/Return
+
el botón
2 Presionar
para seleccionar
Ð
0
ó
Parental
restricción para menores
ó
y después presionar
ENTER.
CH
Password
Parental Level
Off
Off
/Enter/Setup/Return
SELECT/
ENTER
3
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
INPUT
SELECT
SLOW
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
Off
1
2
3
4
5
• Nivel no: No funciona el ajuste de restricciones para
menores.
• Nivel 8: Se puede reproducir todo el DVD.
• Nivel 1: El DVD para mayores no puede reproducirse.
• Seleccione entre el nivel 1 al nivel 8. La limitación será
más severa conforme el número sea más bajo.
SLEEP
PAUSE/STILL PLAY MODE
Parental Level
/Enter/Setup/Return
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
Presione
o
para
seleccionar un nivel desde
Off o 1–8. Presione
o
ENTER para ajustar el
nivel seleccionado.
Presione
o
para
4 seleccionar
“Password”, y a
REPEAT A-B
continuación presione
ENTER.
TV/CAP/TEXT
o
los botones
5 Presione
numéricos (0-9) para
introducir la contraseña. No
olvide la contraseña.
Si introduce un número
incorrecto, presione
CANCEL.
•
Notas:
• Una vez completado cada ajuste
(P.33-37), el aparato puede seguir
funcionando en las mismas
condiciones (especialmente con
discos DVD).
Cada ajuste puede mantenerse en la
memoria aunque desconecte el
aparato.
• Para algunos discos, el aparto no puede
prohibir la reproducción.
• Algunos discos no puede codificarse
con determinada información de nivel
de prohibición aunque la etiqueta del
disco diga “adulto”. Para estos discos
no funcionará la prohibición para
menores.
ENTER para
6 Presione
guardar la contraseña.
•
Parental
Password
Parental Level
Password
Password
36
1234
Parental
Password
On
Nota: Ahora la clasificación
Parental Level
1
está bloqueada y el ajuste
no puede cambiarse a
menos que introduzca la
contraseña correcta.
Si desea volver al menú anterior, presione
o RETURN.
SETUP para retirar la pantalla de restricciones
7 Presionar
para menores.
36
5E80301A S (32-39)
Off
1
22/01/2003, 21:54
Cambio del nivel de restricciones para menores
TV/DVD para seleccionar mode de DVD.
1 Presione
Presione SET UP en el modo de parada o no hay disco.
1
DISPLAY/
CALL
2
OPEN/CLOSE
TV/DVD
3
4
5
6
7
8
9
ó
para
2 Presione
seleccionar “Password” y
VOLUME
+
Ð
0
presione
o ENTER.
los botones de
3 Presionar
los números (0-9) para
introducir la contraseña
que haya almacenado.
CH
Parental
Password
Parental Level
On
1
Password
Password
____
• Si introduce un número incorrecto, presione CANCEL.
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
para seleccionar Parental y presione
ESPAÑOL
POWER
ó
Presione
o ENTER.
SLEEP
Parental
Presione
ó
para
5 seleccionar
“Parental Level”
Parental
y presione
o ENTER.
Se muestra la pantalla de
Restricciones para menores.
Presione
o
para
6 seleccionar
un nivel desde
Off o 1-8 y a continuación
presione
o ENTER.
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
ENTER.
4 Presione
Esto cancela la prohibición.
Password
Parental Level
Password
Parental Level
Off
1
Off
1
Parental Level
3
4
5
6
7
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
8
/Enter/Setup/Return
MARKER
JUMP
ó
para
7 Presione
seleccionar “Password” y
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
presione
o ENTER.
8 Presionar
seleccionar
ó
para
Password,
después presionar los
botones de los números
(0-9) para introducir la
contraseña.
Nota:
No se olvide de la contraseña. Si se olvida
de la contraseña, hable con la tienda
donde compró este aparato.
Parental
Password
Parental Level
Off
8
Password
Password
1234
Nota: puede cambiar la contraseña si así lo desea.
ENTER.
9 Presione
Ahora el nivel
de la
restricción queda cambiado
y fijo.
Parental
Password
Parental Level
On
8
o
• Si desea volver al menú anterior, presione
RETURN.
SETUP o RETURN para retirar la pantalla de
10 Presionar
restricciones para menores.
37
5E80301A S (32-39)
37
22/01/2003, 21:54
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
del disco DVD
Dependiendo del disco DVD, el disco
puede tratar de cancelar temporalmente
el nivel de rating que haya ajustado.
Depende de usted si decide cancelar
el nivel de la rating o no.
POWER
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
el disco DVD y
1 Introduzca
presione PLAY.
disco DVD fue diseñado para cancelar temporalmente
2 Siel elnivel
del Rating, cambiará la pantalla que aparece
VOLUME
+
después del "Reading" (lectura) dependiendo del disco
que se esté tocando. Si selecciona "YES" con el botón
ENTER aparecerá la pantalla de "su disco excede el nivel
de restricciones para menores".
Ð
0
CH
Your disc exceeds the parental control level.
Password
____
SELECT/
ENTER
Enter/0–9/Cancel/Return
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
A continuación, presione ENTER.
Alternativamente, si no se ha establecido ninguna
contraseña, comenzará la reproducción. Si desconoce (u
olvidó) la contraseña, seleccione "STOP".
La pantalla de ajuste desaparecerá. Presione OPEN/
CLOSE para sacar el disco.
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
desea cancelar el nivel de clasificación ajustado
3 Sitemporalmente,
introduzca la contraseña de 4 dígitos.
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
Para salir, presione RETURN.
reproducción comenzará si se introdujo la contraseña
4 La
correcta.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Nota:
Esta cancelación temporal del nivel del
rating se mantendrá hasta que se saque el
disco. Cuando se extraiga el disco se
establecerá el nivel de rating original de
manera automática.
38
5E80301A S (32-39)
38
22/01/2003, 21:54
Lista de códigos de idiomas
Entre el número de código apropiado para los ajustes iniciales “AUDIO”, “SUBTITLE” y/o “MENU LANGUAGE” (consulte las páginas 33).
Nombre de idioma Código
Nombre de idioma
Código Nombre de idioma Código
Abkhazian
1112
Fiji
1620
Lingala
2224
Singhalese
2919
Afar
1111
Finnish
1619
Lithuanian
2230
Slovak
2921
Afrikaans
1116
French
1628
Macedonian
2321
Slovenian
2922
Albanian
2927
Frisian
1635
Malagasy
2317
Somali
2925
Amharic
1123
Galician
1722
Malay
2329
Spanish
1529
Arabic
1128
Georgian
2111
Malayalam
2322
Sundanese
2931
Armenian
1835
German
1415
Maltese
2330
Swahili
2933
Assamese
1129
Greek
1522
Maori
2319
Swedish
2932
Aymara
1135
Greenlandic
2122
Marathi
2328
Tagalog
3022
Azerbaijani
1136
Guarani
1724
Moldavian
2325
Tajik
3017
Bashkir
1211
Gujarati
1731
Mongolian
2324
Tamil
3011
Basque
1531
Hausa
1811
Nauru
2411
Tatar
3030
Bengali; Bangla 1224
Hebrew
1933
Nepali
2415
Telugu
3015
Bhutani
1436
Hindi
1819
Norwegian
2425
Thai
3018
Bihari
1218
Hungarian
1831
Oriya
2528
Tibetan
1225
Breton
1228
Icelandic
1929
Panjabi
2611
Tigrinya
3019
Bulgarian
1217
Indonesian
1924
Pashto, Pushto
2629
Tonga
3025
Burmese
2335
Interlingua
1911
Persian
1611
Turkish
3028
Byelorussian
1215
Irish
1711
Polish
2622
Turkmen
3021
Cambodian
2123
Italian
1930
Portuguese
2630
Twi
3033
2731
Catalan
1311
Japanese
2011
Quechua
Ukrainian
3121
Chinese
3618
Javanese
2033
Rhaeto-Romance 2823
Urdu
3128
Corsican
1325
Kannada
2124
Romanian
2825
Uzbek
3136
Croatian
1828
Kashmiri
2129
Russian
2831
Vietnamese 3219
Czech
1329
Kazakh
2121
Samoan
2923
Volapük
3225
Danish
1411
Kirghiz
2135
Sanskrit
2911
Welsh
1335
Dutch
2422
Korean
2125
Scots Gaelic
1714
Wolof
3325
English
1524
Kurdish
2131
Serbian
2928
Xhosa
3418
Esperanto
1525
Laothian
2225
Serbo-Croatian
2918
Yiddish
2019
Estonian
1530
Latin
2211
Shona
2924
Yoruba
3525
Faroese
1625
Latvian, Lettish 2232
Sindhi
2914
Zulu
3631
39
5E80301A S (32-39)
39
22/01/2003, 21:54
ESPAÑOL
Nombre de idioma Código
Conexiones de toma Audio/Video
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el
TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada
componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio.
Utilización de un amplificador de audio
Atrás del TV/DVD
Amplificador
A la entrada
(der.) de audio
Salida de audio (izq.)
Salida (der.) de audio
A la entrada
(izq.) de audio
Cable de AUDIO (no suministrado)
Cómo utilizar un Amplificador AV con sonido digital integrado
Si está utilizando un Amplificador con surround digital integrado, puede disfrutar de los distintos sistemas de
audio, incluyendo el audio con Dolby Surround que hasta ahora sólo se podía disfrutar en los cines.
A continuación se muestra cómo conectar un amplificador AV con decodificador Digital Dolby
integrado, decodificador DTS, decodificador MPEG, etc.
Atrás del TV/DVD
TV/DVD
Altavoz de
subgraves
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Salida de audio
digital coaxial
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Altavoz central
A la entrada de
audio digital coaxial
Altavoz ambiental
(izquierdo)
Amplificador AV con decodificador de
surround digital integrado como aparece
arriba enlistado.
Altavoz
ambiental
(derecho)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas por
Dobly Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los
derechos reservados.
* "DTS" y "DTS Digital Out" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
NOTAS:
• Cuando haga las conexiones que se muestran arriba, no ajuste DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL, MPEG a MPEG con ON
en el Amplificador AV. Si lo hace, saldrá repentinamente un ruido fuerte por los altavoces, afectando sus oídos o dañando los
altavoces.
• Cuando escuche CD’s con codificación DTS, sólo escuchará ruido de las bocinas o de las salidas stereo análogas.
• Algunos decodificadores DTS que no soportan la interfase DVD-DTS tal vez no funcionen adecuadamente con la unidad.
40
5E80301A S (40-Back)
40
22/01/2003, 21:55
Conexiones de toma Audio/Video
Cómo utilizar las entradas de audio/video
Si conecta el TV/DVD a la videograbadora, cámara de video o juego de video, puede seleccionar presionando
INPUT SELECT.
Presione repetidamente INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado.
Aparecerá "LINE1", "LINE2" o TV en la pantalla durante 4 segundos.
LINE
LINE 1
(Atrás)
NOTA:
Esta botón no funcionará en el
modo DVD.
LINE 2
(Frente)
ESPAÑOL
TV Canale
1. Para conectar el TV/DVD a una videograbadora
Presionar INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado para utilizar la TV como monitor.
Operar la videograbadora como siempre.
VCR
Ateás del TV/DVD
A entrada de Video
Video In
L
Audio In
R
(Mono)
A salida de
Audio/Video
A entrada de Audio (der.)
A entrada de Audio (izq.)
2. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica.
Videocámara
Frente del TV/DVD
A entrada de Video
VIDEO IN
A salida de Audio/Video
L AUDIO IN R
(MONO)
A entrada de Audio (der.)
A entrada de Audio (izq.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
3. Para conectar el TV/DVD a un juego de TV.
El TV/DVD puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que
existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos de
conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de conexión
sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.
Frente del TV/DVD
JUEGO DE TV
A entrada de Video
VIDEO IN
A salida de Audio/Video
L AUDIO IN R
(MONO)
A entrada de Audio (der.)
A entrada de Audio (izq.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
NOTAS:
• También puede cambiar la pantalla de TV a LINE presionando INPUT SELECT. Pero esta pantalla es normal.
• El TV/DVD también puede usarse como dispositivo de visualización para muchos videojuegos. Sin embargo, debido a
la gran variedad de tipos de señal generados por estos aparatos y a las distintas variaciones de conexión requeridas,
no se han incluido todos en los diagramas de conexión sugeridos. Si desea más información, consulte el Manual del
usuario de cada componente.
41
5E80301A S (40-Back)
41
22/01/2003, 21:55
Problemas y localización de averías
Utilice la siguiente lista de verificación de localización de averías cuando tiene problemas con este aparato.
Consulte con su concesionario local o tienda de servicio si continúan los problemas.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando utilice con otros aparatos.
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
Página
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
• La alimentación está desconectada; revise el fusible o el
interruptor automático.
• Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al cabo de una hora.
10
ENERGIA
El TV/DVD no funciona
RECEPCION DE PROGRAMAS DE TV
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
Sonido de baja calidad o
sintonice otra estación.
ausencia de sonido
• Verifique los ajustes de volumen.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
Imagen de baja calidad o
• Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente la
ausencia de imagen
antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
Mala recepción en algunos
sintonice otra estación.
canales
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Mala definición de los colores o
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
ausencia de color
• Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente
la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
La imagen presenta oscilación o
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
desplazamiento
• El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada.
• Reoriente la antena.
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.
La recepción CATV no es posible • Ajuste la opción de menú de TV/CATV al modo CATV.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
pruebe con otra estación.
• Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena.
Aparecen barras horizontales o
verticales en la pantalla
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Asegúrese de que la opción de menú TV/CATV está ajustado a
La recepción no es posible más
la posición apropiada en la selección de menú de la pantalla.
allá del canal 13
• Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
• El temporizador de desactivación automática ha sido activado.
El televisor se apaga
• El suministro de energía se ha interrumpido.
• Estación de TV está experimentando problemas o programa
sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
• Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF,
La función de subtítulo cerrado
reposición o gire antena.
no es activada.
• Precione TV/CAP/TEXT para encender la codificador de subtítulo
cerrado.
La lengua deseada no se
• Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú.
muestra.
42
5E80301A S (40-Back)
42
22/01/2003, 21:55
14
14
44
14
11,12
44
22
14
11,12
44
14
18
22
11,12
44
14
18
–
11
12
17
14
11,12
44
17
11
14
15
–
18
11,12
16
13
Problemas y localización de averías
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
Página
No empieza la reproducción.
• No hay disco colocado.
• El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
• El aparato no puede reproducir CD-ROM, etc.
26
6
–
No hay imagen.
• El selector TV/AV no está ajustado correctamente.
25
No hay sonido.
• Compruebe que el selector de entrada del amplificador está en
la posición correcta.
• El aparato está en un modo de reproducción especial.
• Seleccionar la posición correcta de la Salida de Audio en el amplificador AV.
–
27
40
La imagen se ve distorsionada
durante la localización progresiva
o regresiva.
La imagen puede quedar distorsionada a veces.
–
No puede parar la reproducción,
búsqueda, cámara lenta,
reproducción repetida o
reproducción programada, etc.
• Algunos discos pueden no aceptar algunas funciones.
–
No se ve la imagen en 4:3 (16:9).
• El ajuste no corresponde al de su TV.
ESPAÑOL
DVD
33
No hay indicaciones en la pantalla. • Seleccione Display On.
33
No se escucha el sonido ambiental.
• El ajuste no corresponde al de su sistema estéreo.
40
Una tecla del aparato o mando a
distancia no lo hace funcionar.
• Desconecte el aparato y desenchufe el cable eléctrico de CA
durante varios minutos. Vuelva a enchufar.
–
No empieza la reproducción al
seleccionar el título.
• Verifique el ajuste del nivel de prohibición.
El idioma de la pista de sonido de
audio y/o subtítulos no cambia al
reproducir un DVD.
• No se han grabado múltiples idiomas en el disco DVD.
No se ven los subtítulos.
• Algunos discos no tienen subtítulos.
• Los subtítulos se han eliminado. Presione SUB TITLE.
31
No cambia el ángulo.
• No se ha grabado desde múltiples ángulos en el disco DVD.
32
Aparece “ ” en la pantalla.
• La función está prohibida para este aparato o disco.
–
36~38
33
CONTROL REMOTO
No funciona el mando a distancia.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto.
• Utilice a una distancia de menos de 5 metros o baje la luz en la
habitación.
• Elimine los obstáculos para el rayo infrarrojo.
• Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
• Compruebe que las pilas están bien colocadas.
10
PARA INFORMACION ADICIONAL SOBRE LOS AJUSTES U OPERACION, FAVOR DE VISITAR NUESTRA PAGINA WEB
WWW.MEMCORPINC.COM O LLAMAR A SERVICIO A CLIENTES AL NO. 1-800-919-3647
FAVOR DE CONSERVAR TODO EL EMPAQUE POR LO MENOS POR 90 DIAS EN CASO DE QUE TENGA QUE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA O A MEMOREX PARA OBTENER REFACCIONES Y ACCESORIOS,
COMUNICARSE A FOX INT’L AL NO. 1-800-321-6993.
43
5E80301A S (40-Back)
43
22/01/2003, 21:55
Disturbios de recepcion
La mayoría de los tipos de interferencia de televisión pueden ser solucionados ajustando la altura y la
posición de la antena de VHF/UHF. Para obtener los mejores resultados se recomiendan las antenas
exteriores. Los tipos más comunes de interferencia de televisión están mostrados abajo. Si aparece
uno de estos síntomas cuando el TV/DVD está conectado a un sistema de TV cable, el disturbio puede
ser causado por la compañía local emisora de TV cable.
IGNICION
Aparecen manchas negras o bandas horizontales y la imagen puede
ondular o ser inestable. Es generalmente causado por interferencia
proveniente de los sistemas de encendido de los automóviles,
lámparas de neón o máquinas herramientas de CA y artículos
electrodomésticos tales como taladros y secadores de cabello.
FANTASMAS
Los fantasmas son causados por una señal de televisión que fluye por
dos vías. Una es la vía directa y la otra es la reflejada por los edificios
altos, colinas u otros objetos grandes. El cambiar la dirección o
posición de la antena puede mejorar la recepción.
NIEVE
Si el TV/DVD está ubicado lejos de la estación de TV, en un área de
recepción limitada donde la señal es débil, pueden aparecer pequeños
puntos en la imagen. Si la señal es extremadamente débil, puede ser
necesario instalar una antena externa más grande.
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA (RFI)
Causada por radios de dos vías, este tipo de interferencia produce
ondulaciones que se mueven o líneas diagonales en la imagen.
En algunos casos puede causar pérdida de contraste de la misma.
El cambiar la dirección y la posición de la antena, o la instalación de un
filtro de RFI puede mejorar la imagen.
VARIACION DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN
Una pequeña variación del tamaño de la imagen es normal cuando
usted ajusta los controles de CONTRASTE o BRILLO.
CUIDADOS Y MANTENCION
Para evitar incendios o peligros de choques eléctricos, desconecte el TV/DVD de la fuente de CA antes de la
limpieza. La terminación del gabinete puede ser limpiada con un paño suave y un jabón suave y como otros
muebles. Tome precauciones cuando limpia o pasa un paño en las partes de plástico.
44
5E80301A S (40-Back)
44
22/01/2003, 21:55
Especificaciones
Peso:
Dimensiones:
Temperatura de
operación:
Humedad de
funcionamiento:
TELEVISOR
Tubo de imagen:
Tipo de sintonizador:
Canales de recepción:
Entrada de antena:
Altavoz:
Potencia de salida de
audio:
Tocadiscos de DVD/
Discos compactos
Señal de Sistema:
Disco utilizable:
120V CA, 60 Hz
Operation: 90 Vatios
Stand by: 5 Vatios
47,4 libras (21,5 kg)
Anchura :
19-1/4 pulgadas (489 mm)
Altura :
18-7/8 pulgadas (480 mm)
Profundidad : 18-5/16 pulgadas (465 mm)
ESPAÑOL
GENERALIDADES
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
5° - 40°C
Menos de 80%
19” (480 diagonalmente)
Cuarzo PLL frecuencia sintetizada
VHF
2-13
UHF
14-69
CATV 14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Cable coaxial de entrada de VHF/UHF 75 ohmios
3" (76 mm), 8 ohmios x 2
2,5W + 2,5W
NTSC
1. DVD (12cm, 8cm)
2. CD (12cm, 8cm)
Características de audio DVD: 4Hz - 22KHz
Respuesta de frecuencia: CD: 4Hz - 20KHz
Entradas/Salidas:
Entradas : Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio : (RCA) –8 dB/50 Kohmios
Salidas : Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio : (RCA) –8 dB/1 Kohm
Salida de audio digital:
0,5 Vp-p/75 ohmios terminados
Captor:
CD :
Longitud de onda: 775 – 815 nm
Potencia máxima de salida: 0,5 mW
DVD :
Longitud de onda: 650 – 666nm
Potencia máxima de salida: 2,0 mW
Accesorio:
Control Remoto
45
5E80301A S (40-Back)
45
22/01/2003, 21:55