Transcripción de documentos
9” COLOR TELEVISION COMBINATION DVD/CD
PLAYER AC/DC
TELEVISOR EN COLORES DE 9” COMBINADO
CON REPRODUCTOR DVD/CD CA/CC
MVD2009CB
ATTENTION
ATENCION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the
remote manufacturer for the required programming code.
Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comunicace con el fabricante
para el codico de programaccion requerido.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECCION DE MODO DE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable
Television) mode.
If not using CATV (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.
Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CATV se ajusta al modo de
"CATV" (Televisión por cable).
Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Antes de usar la unidad, lea detenidadmente este manual de instrucciones.
5G60701A E Cover
1
6/11/03, 6:08 PM
ESPAÑOL ENGLISH
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO
NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE
PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A
CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER
OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO:
El símbolo del rayo dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario acerca de la
presencia de tensión peligrosa (sin
aislación) en el interior del producto,
que puede tener la intensidad suficiente
como para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura
que acompaña a este aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
NOTA: Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que
necesite devolver este producto a su lugar de compra o Memorex.
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato
digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera o emplea energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y empleado de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que
puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir tal interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o relocalizar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito diferente al que está conectado al receptor.
- Consultar con el concesionario o un técnico experimentado solicitándole su asistencia.
PRECAUCION: El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de
que ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la
conformidad con las Reglas FCC.
PRECAUCION:
ESTE TOCADISCOS DE VIDEO DIGITAL UTILIZA UN
SISTEMA LASER.
Lugar de la marca requerida
La hoja de especificaciones y las
precauciones para su seguridad están
en la parte trasera del aparato.
PARA UTILIZAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO, LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
GUARDELO PARA SU REFERENCIA EN EL FUTURO. SI
FUERA NECESARIO HACER UN MANTENIMIENTO DE
ESTE APARATO, CONSULTE CON UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO-LEA EL PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA
REALIZACION DE OTROS PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDE PROVOCAR
UNA EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
PARA EVITAR LA EXPOSICION DIRECTA A LOS RAYOS
LASER, NO TRATE DE ABRIR LA CAJA. PUEDE HABER
UNA RADIACION LASER VISIBLE AL ABRIR LA CAJA.
NO MIRE HACIA EL RAYO.
2
5G60701A S P02-05
2
CERTIFICACION: CUMPLE CON LAS
NORMAS DE PRESTACIONES CON
RADIACION DE LA FDA, 21 CFR
SUBCAPITULO J.
6/11/03, 6:08 PM
3
5G60701A S P02-05
3
6/11/03, 6:08 PM
ESPAÑOL
1. LEA LAS INSTRUCCIONES
Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.
2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras.
3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS
Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
5. LIMPIEZA
Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo del tomacorriente mural. No use limpiadores líquidos ni
aerosol. Utilice sólo un paño húmedo para limpiar el exterior del mueble.
6. ENCHUFES
El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.
7. AGUA Y HUMEDAD
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina,
lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
8. ACCESORIOS
No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La unidad podría caerse, causando
serias lesiones, resultando también severamente dañada a la unidad.
8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza
excesiva y las superficies disparejas podrán hacer que el aparato y el carro se vuelven.
9. VENTILACION
Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un
funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán
ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una
cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad
AVISO PARA CARRO PORTATIL
(símbolo provisto por RETAC)
cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado
en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos
que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones
del fabricante así lo especifiquen.
10. FUENTES DE ALIMENTACION
Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación
especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de
alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la
S3126A
compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para
funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.
11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION
Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga
más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el tomacorriente en una sola
dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el
tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome
contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si su unidad está equipada con
una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no
modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser
insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no
pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su
tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.
ENGLISH
PARA SU SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD
(CONTINUACION)
12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o
aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los
receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.
13. TORMENTAS ELECTRICAS
Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el videograbador permanezca sin uso
durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o
el sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones
en la línea de alimentación.
14. LINEAS DE ALIMENTACION
Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros
circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o
circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos
de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
15. SOBRECARGA
No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar
incendios o descargas eléctricas.
16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos
puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca
derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.
17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR
Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o
cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y acumulación de carga estática.
La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la
manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de
entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la
nidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.
18. SERVICIO
No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y
a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.
19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION
En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio
calificado:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.
b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del videograbador.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente.
Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros
controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo
de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan
ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.
20. PIEZAS DE REPUESTO
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de
repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas
originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.
21. REVISION DE SEGURIDAD
Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que
efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el videograbador se encuentra o no en
condiciones óptimas de operación.
22. CALOR
El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas o
otros productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.
23. BANDEJA DEL DISCO
Tenga cuidado de no introducir los dedos en la bandeja del disco cuando se esté cerrando. Puede recibir
heridas graves.
24. CONEXION
Cuando conecte el producto a otro equipo, desconecte la alimentación y desenchufe todos los equipos del
tomacorriente. Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica y heridas graves.
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones del otro equipo y respete las instrucciones al hacer las
conexiones.
25. VOLUMEN DEL SONIDO
Reduzca el volumen a su nivel mínimo antes de conectar el producto. De lo contrario, un volumen alto
puede lastimar sus oídos o en los altavoces.
4
5G60701A S P02-05
4
6/11/03, 6:08 PM
EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA
SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA
ABRAZADERA
DE TIERRA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
EQUIPO DE SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE PUESTA A
TIERRA (NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE TIERRA
NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
S2898A
SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA
ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA
(NEC ART 250, PARTE H)
CONDENSACION
Se condensará humedad en la sección de funcionamiento del tocadiscos si se lo trae de un lugar fresco a una
habitación caliente o si la temperatura en la habitación sube repentinamente. En este caso, se verán afectadas
las prestaciones del tocadiscos. Para evitarlo, deje el tocadiscos a la nueva temperatura durante
aproximadamente una hora antes de conectarlo, o haga que la temperatura en la habitación suba gradualmente.
También puede condensarse humedad durante el verano si el tocadiscos está expuesta a una corriente de aire
del acondicionador de aire. En estos casos, cambie el lugar donde está instalado el tocadiscos.
5
5G60701A S P02-05
5
6/11/03, 6:08 PM
ENGLISH
ESPAÑOL
26. DISTORSION DEL SONIDO
No permita que el producto emita un sonido distorsionado durante un periodo de tiempo prolongado.
Puede provocar un calentamiento excesivo del altavoz que resulte en un incendio.
27. ALTAVOCES
Cuando utilice altavoces, mantenga el volumen a un nivel moderado. Si utiliza los altavoces continuamente
a un volumen alto, puede lastimar sus oídos.
28. RAYO LASER
No mire por la ranura de la bandeja del disco por las salidas de circulación de aire del producto para ver la
fuente del rayo láser. Puede causar daños en los ojos.
29. DISCO
No utilice un disco rayado, deformado o reparado. Estos discos se pueden romper fácilmente y provocar
serias heridas o averías en el producto.
30. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA CATV
Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al
Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y,
en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra
del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Caracteristicas
TV a Color con Tocadiscos de DVD/CD
Diseño único ahorra-espacio que combina un TV a color de 9" con un tocadiscos DVD/CD.
El disco DVD tiene mucha más capacidad, pero es del mismo tamaño que los discos compactos de audio.
Lacalidad de imagen/audio del DVD supera la calidad de los otros software. La calidad de imagen es mayor quela del
Super VHS. La calidad el audio es mayor que la de los discos compactos de audio.
El DVD también tieneopciones especiales; selección de idioma de audio, selección de idioma de subtítulos o múltiples
ángulos parauna misma escena, etc. El TOCADISCOS DE DVD puede reproducir los discos compactos de audio.
Alta calidad de imágenes
Resolución horizontal
Más de 500 líneas. Supera la resolución del Super VHS (400 líneas) o discos láser (430 líneas).
Compatible con una gran gama de salidas de audio DVD
Toma de audio digital coaxial
• Cuando se conecta un equipo con un decodificador Dolby Digital integrado, los sonidos en Dolby Digitalpueden
producir el efecto de estar en un cine o en una sala de conciertos.
• Audio surround estándar diferente al Dolby Digital. Este formato ya se utiliza en varios cines. Al conectar esta unidad a
un decodificador DTS o a un amplificador AV con decodificador DTS integrado, se puede disfrutar del audio DTS de los
discos DVD grabados en este formato. Sin embargo, el audio no saldrá de los jacks análogos de salida de audio.
• Mediante la conexión de este aparato a un amplificador AV con un decodificador MPEG integrado, podrádisfrutar del
audio MPEG de los discos DVD que están grabados en este formato.
• El sonido PCM Lineal de 48 kHz/24 bit por 96 kHz/24 bit supera el sonido de los discos compactos de audio.
Funciones convenientes
Selección directa de sus escenas deseadas, utilizando el Título/Capítulo/Tiempo/Canción - Puede reproducir la
escena deseada.
Llamada de hasta 3 escenas (sólo DVD) - Puede programar hasta 3 escenas en la memoria y llamar las escenas marcadas.
Avance de cuadros - El PAUSE/STILL mueve un cuadro a la vez.
Cámara lenta - La opción SLOW es para avanzar o retroceder en el programa mediante 4 pasos de 1/8-1/2 veces.
Reproducción repetida - Se puede repetir el capítulo, canción, título, lados o el material entre dos puntos seleccionados.
Reproducción programada - Se pueden reproducir canciones en una secuencia programada.
Zoom (sólo DVD) - Se puede acercar con un zoom sobre el sujeto seleccionado en la escena durante la reproducción.
Nota: Compruebe si los discos tienen las siguientes funciones.
Múltiples idiomas - Puede reproducir con un máximo de 32 idiomas para los subtítulos y un máximo de 8 idiomas para
la pista de sonido para sus películas o programas.
Múltiples ángulos - Las imágenes de los deportes o conciertos en vivo se graban con muchas cámaras. Cuando
reproduzca estos discos, puede cambiar de ángulo durante la reproducción.
Control para mayores de edad - Puede restringir la reproducción de escenas o sonidos de los discos DVD para
mayores de edad, que tienen un nivel de control por los padres.
Relación de aspecto del video - Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla de acuerdo al formato de su monitor.
Características de la TV
Funcionamiento con 120V CA ó 12V CD - Este TV/DVD ha sido diseñado para funcionar con corriente alterna común,
o 12V de corriente continua proveniente del encendedo de cigarrillos de un automóvil.
Capacidad para 181 canales - Recibe un máximo de 113 canales de cable con emisiones estandares VHF y UHF. El
número real de canales que se pueden recibir depende de la recepción de canales en su área o de su sistemade cable.
Descodificador de leyendas codificada con modo de texto completo - Muestra las leyendas de los textos o eltexto
del programa en pantalla completa para las personas con problemas de audición.
Ajustes de imagen utilizando el controlador remoto - La indicación en pantalla permite el ajuste preciso de BRIGHTNESS (brillo), COLOR, CONTRAST (contraste), SHARPNESS (definicion) y TINT (tinte), con el controlador remoto.
Temporizador programable de TV - Puede ser operado con el control remoto y el TV puede ser programadohasta en
120 minutos para que se apague automáticamente.
Indicación en pantalla de 3 lenguas - Usted puede seleccionar una de 3 lenguas, inglés, español o francés
porprogramación en pantalla.
Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV opelícula,
si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor, que a su vez está protegida
pordeterminadas patentes de los EE UU y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
MacrovisionCorporation y otros propietarios de dichos derechos. El uso de esta tecnología protegida por los
derechos de autor debe estar autorizada por Macrovision Corporation y es exclusivamente para uso doméstico
y otros usos limitados a menos que sea autorizado de otra manera por Macrovision Corporation.
Se prohibeel desarmado y el estudio de su diseño para copiarlo.
6
5G60701A S P06-11
6
6/11/03, 6:09 PM
Indice
PARA SU SEGURIDAD ....................................................... 3
Caracteristicas ..................................................................... 6
Indice .................................................................................... 7
Precauciones para su seguridad .......................................... 8
Partes y sus funciones ......................................................... 9
Control remoto ................................................................... 10
Fuente de alimentación ...................................................... 11
Conexiones de la antena ................................................... 12
Conexiones de TV cable .................................................... 13
Operacion del TV
Seleccion de idioma en pantalla ........................................ 14
Operacion del TV ............................................................... 15
Subtítulo cerrado ................................................................ 17
Para memorizer canales .................................................... 18
Seleccion Chip-V ................................................................ 20
Ajustes de control de imagen ............................................. 23
Segundo programa de sonido (SAP) y estereo ................. 24
Función de reproducción
Disco .................................................................................. 25
Preparación/Estado del disco ............................................ 26
Procedimiento de reproducción ......................................... 27
Reproducción especial ....................................................... 28
Función de adelantada
Zoom/Búsqueda de la escena deseada ............................. 29
Reproducción repetida/Reproducción de programa/
Repetida A-B ........................................................................ 30
Marcado de escenas deseadas ......................................... 31
Cambio del idioma de la pista de sonido/Subtítulos .......... 32
Cambio de ángulos/Selección de título/Menú DVD ........... 33
Información adicional
Selección del idioma .......................................................... 34
Ajuste del formato (relación de aspecto) de la pantalla
de la TV/Ajuste de la visualización en pantalla .................. 35
Control de Gama Dinámica ................................................ 36
Ajuste de restricciones para menores ................................ 37
Cambio del nivel de restricciones para menores ............... 38
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
del disco DVD .................................................................... 39
Lista de códigos de idiomas ............................................... 40
Disturbios de recepcion ...................................................... 41
Conexiones de toma Audio/Video ...................................... 42
Problemas y localización de averías .................................. 44
Especificaciones ................................................................ 46
7
5G60701A S P06-11
7
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
Antes de utilizear su aparato
Precauciones para su seguridad
!ADVERTENCIA!
INSTALE EL TV/DVD EN SU COCHE
• Para los coches equipados con colchones de aire, siga sin falta las instrucciones del fabricante para los trabajos de
cableado eléctrico. Un cableado incorrecto puede provocar un mal funcionamiento del sistema de colchón de aire de
su coche.
• No corte nunca la aislación del cable de alimentación eléctrica para derivar corriente a otro aparato. Esto puede
provocar una sobrecarga de la capacidad de corriente del cable, pudiendo provocar un incendio o descarga eléctrica.
• Para una instalación correcta y cableado es necesario tener un conocimiento técnico especializado. Si tiene dudas
sobre la posición o cómo instalar las piezas, consulte con la tienda donde compró el producto, el concesionario de su
automóvil o un taller de servicio de automóviles. Recuerde que se le cobrará el trabajo de instalación por separado.
• Utilice todas las piezas que vienen con este producto sólo según las instrucciones. Un uso incorrecto de las piezas
puede dañar las piezas en el interior o producir un anclaje incorrecto de las piezas, con el consiguiente peligro de
accidente o de sufrir heridas.
• Una instalación incorrecta puede exponerlo a un incendio o accidente.
• Tenga cuidado para no atrapar los cables entre las piezas del chasis, con los tornillos, por el asiento que se desliza
por sus carriles, etc. Esto puede cortar los cables y provocar un cortocircuito, exponiéndolo a un accidente, descarga
eléctrica o incendio.
• Evite instalar en lugares expuestos a una fuerte vibración y en lugares donde no pueda anclar firmemente. Las
piezas instaladas en lugares donde puedan aflojarse exponiéndolo a un accidente o herida.
• No instale el TV/DVD en el tablero de instrumentos o en otro lugar donde pueda estorbar la visibilidad.
• No instale el soporte en el techo de su coche. Esto puede ser peligroso ya que el TV/DVD puede caerse.
• No instale el soporte en una superficie de ángulo agudo o en una superficie que obligue al TV/DVD a mirar hacia
abajo. Esta instalación puede hacer que el TV/DVD se caiga.
• Gire la llave de encendido del coche a la posición "OFF" antes de conectar o desconectar los cables y conductores.
Si no lo hace puede exponerse a una descarga eléctrica o heridas.
SEGURIDAD EN LA CONDUCCION
• No mire el TV/DVD o trate de hacer ajustes durante la conducción. Puede provocar un accidente de tránsito. Antes
de hacer funcionar el TV/DVD, pare el coche en un lugar seguro.
• No instale el aparato en el tablero o en otro lugar que pueda ser un obstáculo para su visibilidad. Los productos
que impiden la visión hacia adelante en un vehículo pueden ser ilegales.
Además, confirme que todas las piezas están instaladas en un lugar donde no sean una molestia para la
conducción, el volante de la dirección, palanca de cambios, pedal del freno, etc., instálelo por ejemplo debajo del
asiento del conductor donde no ponga en peligro a los pasajeros. Una instalación incorrecta lo expone a un
accidente de tránsito y puede herirlo.
• Compruebe que todos los cables están atados y que no interfieren con el funcionamiento del coche, tal como se
describe en este manual. Los cables mal instalados pueden enredarse en el volante de la dirección, palanca de
cambios, pedal del freno, etc.
NOTAS IMPORTANTES
• El aparato fue diseñado para ser utilizado con la alimentación eléctrica de CC de 12V del automóvil. No lo utilice en
un camión, ómnibus u otro coche que tenga alimentación eléctrica de 24V.
• Pare siempre su coche en un lugar seguro antes de ver o ajustar el TV/DVD.
• El uso del TV/DVD durante largo tiempo con el motor del coche parado hará que se agote la batería del coche.
• No deje el TV/DVD en un lugar expuesto a temperaturas extremas o a los rayos del sol. Si lo deja en un coche cerrado
bajo los rayos del sol, cerca de la calefacción, etc. puede deformarse su caja. El uso de este producto en lugares más
fríos que 5ºC o más calientes que 40ºC puede producir una mala calidad de la imagen.
• No utilice bencina u otros productos químicos para su limpieza.
Los productos químicos pueden dañar la caja y borrar las marcas. Utilice un paño suave empapado en una solución
neutra de agua y detergente suave. Exprima la humedad excesiva del paño antes de limpiar.
• No deje caer el TV/DVD o exponga a un golpe fuerte.
• Si empieza a salir humo por el TV/DVD o siente un olor o ruido anormales, desconecte inmediatamente el interruptor
principal y desenchufe el aparato del encendedor de cigarrillos. El uso continuado del TV/DVD en estas condiciones
puede exponerlo a un incendio o descarga eléctrica.
• No continúe utilizando el TV/DVD si tiene una avería y no se ven las imágenes de video o no se escucha el sonido. Si
nota estos síntomas, desconecte inmediatamente el interruptor principal y desenchufe el TV/DVD del encendedor de
cigarrillos. El uso continuado del TV/DVD en estas condiciones puede exponerlo a un incendio o descarga eléctrica.
• Cuando deje su coche sin vigilancia durante mucho tiempo, desenchufe el TV/DVD del encendedor de cigarrillos. Si
deja el TV/DVD enchufado, puede agotarse la batería del coche.
8
5G60701A S P06-11
8
6/11/03, 6:09 PM
Partes y sus funciones
Delantera
Botón parada (STOP)
Bandeja del disco
Botón de apertura/cierr
(OPEN/CLOSE)
Indeicador POWER
ESPAÑOL
Botones de salto (SKIP)
Toma de auriculares
POWER
POWER
VOLUME
CHANNEL
PHONES
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
VIDEO IN
(MONO)
L — AUDIO IN — R
SKIP
Tomas AUDIO
IN (L/R)
Sensor de
control remote
Interruptor de alimentación (POWER)
Toma VIDEO IN
Botones de volumen (VOLUME ▲/▼)
Botón reproducción (PLAY)
Botones selectores de canal (CHANNEL ▲/▼)
Trasera
Jack de la entrada de CD
Jack de la antena de UHF/VHF
Tomas AUDIO (L/R)/VIDEO OUT
Cordón de CA
Salida de audio digital coaxial
9
5G60701A S P06-11
9
6/11/03, 6:09 PM
Control remoto
Página
DISPLAY/
CALL
POWER
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPEN/CLOSE
SELECT/
ENTER
CH
AUDIO
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
DISPLAY/CALL
Consultar información de la TV
Consultar información del DVD
TV/DVD
Cambiar entre TV/AV y DVD
OPEN/CLOSE
Abra o cierre la bandeja
0-9
Dirigir selección de canales de la TV
15,19
Introducir ajuste
29,30
Entre una contraseña
20,22,37~39
VOLUME +/–
Ajustar volumen de TV
CH /
Seleccionar canal de TV
Botones de cursor
SELECT/ENTER
Introducir información en el menú
14,18~22
Seleccionar opciones del menú 27,29~31,33~39
MUTE
Quitar el sonido
DVD MENU
Mostrar el menú del DVD
RETURN
Quitar el menú del DVD
SETUP/TV MENU
Mostrar el menú de la TV
14,18~23,25
Llamar el modo de ajuste inicial
34~38
AUDIO
Cambiar el sonido de la TV
Cambie el idioma de la pista de sonido
24
32
ANGLE
Cambie el ángulo de reproducción
33
SUB TITLE
Mostrar subtítulos
32
CANCEL
Resetear información en el menú 20,22,23,29~31,37,38
16
26
26
27,39
15
16
14,18~23
27,29,31,33~38
16
33
34~39
TOP MENU
Seleccione el título
33
QUICK VIEW/ZOOM
Cambiar entre el canal actual/anterior
Zoom
16
29
INPUT SELECT
Cambiar entre TV/AV
43
SLEEP
Desactivación Automática (Sleep Timer)
16
SLOW
Avance/retroceso-cámara lenta
28
PAUSE/STILL
Pausa sonido del CD
Fijar imagen del DVD
28
PLAY MODE
Seleccione el modo de reproducción
30
SEARCH
Reproducción en avance/retroceso rápidos
28
PLAY
Reproducción
SKIP
Salte el capítulo en avance o retroceso
10
27,28,30,33,39
28
STOP
Parada
27
MARKER
Indice
31
JUMP
Localización de la escena deseada
29
TV/CAP/TEXT
Cambiar entre TV/Caption/Text
Modo Caption Cerrado
17
REPEAT A-B
Repita la reproducción entre A y B
30
10
5G60701A S P06-11
14,15,26
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
MARKER
Conexión/Desconexión
0
CH
MUTE
POWER
6/11/03, 6:09 PM
Coloque las pilas
Abrir la tapa del compartimento de las pilas siguiendo la
dirección de la flecha.
Coloque dos pilas “AAA”, (no suministradas) prestando
atención a las marcas de polaridad en el compartimiento
de las pilas.
Recoloque la tapa del compartimiento.
Funcionamiento
• Apunte el mando a distancia al sensor remoto y
presione los botones de control para hacer
funcionar.
• Utilice el control remoto dentro de un ángulo de 30˚
hacia ambos lados del sensor remoto, hasta una
distancia de unos 5 metros.
Fuente de alimentación
PARA UTILIZAR CORRIENTE ALTERNA (CA)
Utilice el cable de CA polarizado sumistrado para CA
operación. Conecte el enchufe pequeño en el
extremo del cable al conectador de entrada de CA en
el parte trasera del TV/DVD, luego inserte el enchufe
más ancho de cable de CA en un tomacorriente de
CA de 120V, 60Hz polarizado.
NOTAS:
• Nunca conecte el enchufe cordon de CA a otro
voltaje que no sea el especificado (120V 60Hz).
Utilice solamente el cordon eléctrico suministrado.
• Si el cordon de CA polarizada no se ajusta en un
tomacorriente de CA no polarizada, no intente limar
o cortar las clavijas.
Es responsabilidad de usuario hacer que un
electricista reemplace el tomacorriente inadecuado.
• Si usted causa una descarga estática cuando toca la
undad y este falla, simplemente desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere algunos minutos y
enchufela otra vez. La unidad deberá funcionar
normalmente.
Tomacorriente de CA
Orificio y hoja
más anchos
Cable de corriente alterna polarizado
(una pata es más ancha que la otra.)
15 PIES (5m)
NOTAS:
• No permita que el mando a distancia quede
expuesto a los rayos del sol o en un lugar caliente o
húmedo.
• El mando a distancia utiliza rayos infrarrojos para
transmitir las señales y la luz del sol o luces
fluorescentes reflejadas en el sensor remoto pueden
obligar a acercarse para hacer funcionar el mando.
• Un uso incorrecto de las pilas puede provocar fugas
o explotar. Lea las advertencias sobre las pilas y
utilice las pilas correctamente.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• Saque las pilas si no se va a utilizar el mando a
distancia durante mucho tiempo.
PARA UTILIZAR LA CORRIENTE CONTINUA (CD)
El uso del cable de CC del coche incluido con el TV/
DVD permite hacer funcionar el TV/DVD desde el
encendedor de cigarrillos de cualquier coche que
tenga un sistema a tierra negativo.
El cable de CC del coche de 12 V con fusible fue
diseñado para recibir electricidad de una fuente de
CC externa (tierra negativa de 12 voltios) a través de
la toma de entrada CC del TV/DVD.
Conecte el enchufe pequeño en la punta del cable a
la toma de entrada CC en la parte trasera del TV/
DVD e inserte la otra punta del cable de coche en el
encendedor de cigarrillos de su coche. Compruebe
que el cable está bien enchufado. Puede ser
necesario tratar de insertar varias veces, girando el
enchufe, para que la conexión eléctrica se haga
correctamente.
TV/DVD
COCHE
Encendedor de Cigarrillos
Jack de entrada de CD
Cordón de coche (provisto)
11
5G60701A S P06-11
11
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
Control remoto
Fuente de alimentación
Conexiones de la antena
NOTAS: • APAGUE SIEMPRE EL TV/DVD (POSICIÓN
Si usted está utilizando una antena para interiores o
exteriores, siga las instrucciones de abajo que
correspondan a su sistema de antena. Si está
utilizando el servicio de TV cable (CATV), vea la
página 13 para las conexiones de TV cable.
“OFF”) ANTES DE PONER EN MARCHA
EL MOTOR DEL AUTOMÓVIL.
• Verifique que el terminal negativo de la
batería está conectado a tierra.
Este equipo está diseñado para su uso con
sistemas de puesta a tierra negativa
exclusivamente.
• Utilice sólo el cable de coche incluido.
• Cuando no utilice el TV/DVD, desconéctelo
siempre del encendedor de cigarrillos para
evitar que se agote la batería.
• No haga funcionar el TV/DVD si la batería
del coche tiene poca carga. La corriente en
pico del alternador del coche puede fundir
el fusible de CC.
• Compruebe el nivel de carga de la batería
con frecuencia cuando utilice el TV/ DVD
en un vehículo.
Antena combinada de VHF/UHF (Cable
único de 75 ohmios o cable con doble
conductor de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios de la antena combinada
de VHF/UHF en el jack de la antena.
Si su antena combinada de VHF/UHF posee un cable de
dos conductores de 300 ohmios, es posible que sea
necesario utilizar un transformador de adaptación de 30075 ohmios.
Jack de
antena
Cable
coaxial de
75 ohmios
Jack de
antena
Transformador de
adaptacion de 30075 ohmios
Antena combinada de VHF/UHF (Cables
de 300 ohmios independientes de dos
conductores de VHF y de UHF)
CAMBIO DEL FUSIBLE EN EL ENCHUFE
DEL CABLE DE BATERIA DE COCHE
Si se funde el fusible en el enchufe del cable de
batería del coche, cambie por un nuevo fusible de 8
A. (tipo fundido rápido) tal como se indica a
continuación.
Desatornille la punta del enchufe para desmontarlo.
Conecte el cable de dos conductores de 300 ohmios de
UHF en el combinador (no suministrado). Conecte el cable
de dos conductores de 300 ohmios de VHF en el
transformador de adaptación de 300-75 ohmios.
Conecte el transformador al combinador, y luego conecte
el combinador al jack de la antena.
Transformador de
adaptacion de
300-75 ohmios
Jack de
antena
Combinador
ENCHUFE
FUSIBLE
DE 8A
UHF 300 ohmios
VHF 300 ohmios
PUNTA
Antenas independientes de VHF/UHF
(cable de VHF de 75 ohmios y cables de
dos conductores UHF de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios de VHF y el cable de dos
conductores de 300 ohmios de UHF al combinador (no
suministrado). Conecte el combinador en el jack de la
antena.
Jack de
antena
VHF 75 ohmios
Combinador
UHF 300 ohmios
12
5G60701A S P12-17
12
6/11/03, 6:09 PM
Conexiones de TV cable
Este TV/DVD posee amplios límites de sintonización y puede ser sintonizado a la mayoría de los canales
de cable sin utilizar una caja convertidora de TV cable. Algunas de las compañías de TV cable ofrecen
“canales pagados premiados” en los cuales la señal ha sido codificada. La decodificación de estas
señales para la recepción normal requiere el uso de un mecanismo decodificador que lo suministra
generalmente la compañía de cable.
Jack de
antena
Para el servicio básico de cable y cuando no es necesario un
convertidor/caja decodificadora, conecte el cable coaxial de 75
ohmios de CATV al jack de la antena en la parte trasera del
TV/DVD.
Cable coaxial de
75 ohmios
PARA ABONADOS AL SERVICIO CODIFICADO DE TV CABLE
Si usted es abonado a un servicio de TV cable que requiere el uso de un convertidor/caja decodificadora,
conecte el cable coaxial entrante de 75 ohmios al convertidor/caja decodificadora. Utilizando otro cable coaxial
de 75 ohmios conecte el jack de salida del convertidor/caja decodificadora al jack de la antena del TV/DVD.
Vea las conexiones mostradas abajo. Sintonice el TV/DVD al canal de salida del convertidor/caja
decodificadora (generalmente canal 3 ó 4), y utilice el convertidor/caja decodificadora para seleccionar los
canales.
Cable entrante
de 75 ohmios
de CATV
Cable de 75
ohmios el TV/DVD
Jack de
antena
Convertidor/Decodificador
PARA ABONADOS AL SERVICIO DE TV CABLE BASICO NO CODIFICADO CON CANALES PREMIADOS CODIFICADOS
Si usted está abonado a un servicio de TV cable en el cual los canales básicos no están codificados y los
canales premiados requieren el uso de un convertidor/caja decodificadora, puede desear utilizar un divisor de
señales y una caja de conmutación A/B (disponible en las compañías de cable o en las tiendas de artículos
electrónicos). Vea las conexiones mostradas abajo. Con el conmutador en la posición "B", usted puede
sintonizar directamente cualquiera de los canales no codificados en su TV/DVD. Con el conmutador en la
posición "A", sintonice su TV/DVD a la salida del convertidor/caja decodificadora (generalmente canal 3 ó 4), y
utilice el convertidor/caja decodificadora para sintonizar los canales codificados.
Convertidor/Decodificador
Cable entrante
de 75 ohmios
de CATV
Divisor
Conmutador A/B
A
Cable de 75
ohmios el TV/DVD
Jack de
antena
B
13
5G60701A S P12-17
13
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
PARA ABONADOS AL SERVICIO BASICO DE TV CABLE
Seleccion de idioma en pantalla
Puede escoger entre tres idiomas diferentes (inglés, francés y español) para los despliegues en pantalla. Los
menús y mensajes de ajuste aparecerán en el idioma de su elección.
La selección de idioma en la pantalla (paso 5) aparecerá automáticamente en la pantalla cuando presione TV/
MENU al principio. Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.
encenber el TV/DVD, presione POWER se encenderá el
1 Para
indicador Power.
POWER
1
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
2
OPEN/CLOSE
TV MENU.
2 Presione
Aparecerá la pantalla del menú
3
de la TV.
4
5
6
7
8
9
Presione
ó
hasta que
3 aparezca
el menú OPTION.
0
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
CH
<
SELECT/
ENTER
presione
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
/
/MENU
>
ó
.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SETUP/
TV MENU
<
CANCEL
/
/
/
/MENU
>
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
/
ó
para
Presione
4 seleccionar
“LANGUAGE”, luego
CH
MUTE
/
PAUSE/STILL PLAY MODE
Presione
ó
para
5 seleccionar
el idioma deseada:
SLEEP
inglés (ENGLISH), español
(ESPAÑOL) o francés
(FRANCAIS), luego presione el
botón ENTER.
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
<
MARKER
JUMP
/
Presione TV MENU para volver a
la imagen normal de TV.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Notas:
• Si la unidad no funciona correctamente
(mediante los botones de la unidad y los
del control remoto), desconecte el cable
de alimentación, espere unos minutos y
vuelva a conectarlo. El funcionamiento del
reproductor puede haberse visto afectado
por la electricidad estática u otros
problemas.
• La sección de la TV tiene su propio menú al
igual que la sección del DVD (ver página 34).
14
5G60701A S P12-17
14
6/11/03, 6:09 PM
/ENTER/MENU
>
Operacion del TV
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPEN/CLOSE
3
0
CH
el botón de selección
directa de canal.
4 Presione
Selección directa de canal en
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SLEEP
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
VOLUME. El nivel de volumen
será indicado en la pantalla por
medio de barras verdes y una
indicación de número. A medida
que el volumen aumenta, se
VOLUME
32
incrementan el número de barras
y la indicación de número. Si se
reduce el volumen, el número de
barras verdes y la indicación de
número decrecen.
Ajuste el modo TV/CATV
TV
- Canales de VHF/UHF
a la posición apropiada.
CATV - Canales de TV CABLE
(Vea página 18.)
JUMP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Selección directa de canal en modo de CATV
Cuando la opción de menú de TV/CATV sea ajustada al modo de
CATV, los canales podrán ser seleccionados de la siguiente
forma:
PARA SELECCIONAR LOS CANALES DE CATV:
1-9
Presione “0” dos veces, y luego 1-9 según sea necesario.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 2, presione "002".
10-12
Primero presione “0”, y luego los 2 dígitos restantes.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 12, presione "012".
13-99
Presione los 2 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 36, presione "36".
100-125 Presione los 3 dígitos en orden.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 120, presione "120".
NOTA REFERENTE A LOS CANALES 1-12:
Si usted sólo presiona 1 ó 2 botones, el canal correspondiente
será seleccionado al cabo de 2 segundos.
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
NOTAS:
• Si se ha seleccionado un canal sin
emisión, el sonido se silenciará
automáticamente.
• Si una estación que estaba viendo
deja de transmitir, el televisor se
desconectará automáticamente
después de 15 minutos.
CH 012
modo de TV Cuando la opción de
menú de TV/CATV sea ajustada al
modo de TV, todos los canales
podrán ser seleccionados en forma
instantánea usando sólo dos
botones. (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 2, presione “0”
y “2”. Si usted sólo presiona “2”, la selección del canal se
retardará unos minutos.) Para los canales de 10 en adelante,
presione los dos digitos en orden.
CATV
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36
(A) (W)
37-59
(AA) (WW)
60-85
(AAA) (ZZZ)
86-94
(86) (94)
95-99
(A-5) (A-1)
100-125
(100) (125)
01
(5A)
15
5G60701A S P12-17
15
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
encender el TV/DVD,
1 Para
presione el botón POWER.
el nivel de volumen
2 Ajuste
presionando el botón + ó – de
Operacion del TV
CANNAL
DISPLAY/
CALL
POWER
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPEN/CLOSE
LLAMADA
Presionar DISPLAY/CALL para ver
la información actual en la pantalla.
Presionar DISPLAY/CALL
nuevamente para que desaparezca
esta información.
0
CH
• Número de canal o modo de VIDEO
• Stereo o status de audio SAP
(segundo programa de sonido)
• Status de la salida de audio
SELECT/
ENTER
CH
STEREO SAP
CH 012
SEL. MONO+SAP
VISION RAPIDA
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
Este botón le permite retroceder
hasta el último canal sintonizado al
presionar QUICK VIEW. Presione
este botón otra vez para regresar al
último canal que estaba mirando.
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
/
Presione y libere CH
ó
La
unidad se detendrá
automáticamente en el siguiente
canal almacenado en la memoria.
Antes de seleccionar canales, éstos
deberán ser almacenados en la
memoria del televisor. Consulte la
sección “Cómo memorizar canales”
en las páginas 19 y 20.
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SILENCIAMIENTO
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
Presione MUTE botón para silenciar
el sonido. El sonido del TV/DVD
será silenciado y aparecerá
brevemente en pantalla la indicación
“MUTE”. El sonido puede ser
devuelto a su nivel original
presionando otra vez este botón o
uno de los botones + ó – de
VOLUME.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
DORMIR
MUTE
SLEEP
Para programar el TV/DVD para que
120
se apague después de cierto tiempo
programado, presione SLEEP del
control remoto. El reloj entrará en
cuenta regresiva, 10 minutos por
cada presión SLEEP (120, 110,
...10, 0). Después que el tiempo de
apagado está programado, aparecerá una indicación brevemente
cada diez minutos para recordarle que la función de apagado
automático está activada. Para confirmar el tiempo del
temporizador de apagado, presione SLEEP y el tiempo restante
aparecerá brevemente.
Para cancelar el temporizador de apagado, presione SLEEP
varias veces hasta que la indicación muestre 0.
16
5G60701A S P12-17
16
6/11/03, 6:09 PM
¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar los programas de televisión con emisión de texto.
Esta función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con problemas de audición o traducirá y mostrará
el texto que se encuentre en otra lengua.
Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto
en pantalla en inglés u otra lengua (dependiendo de la
DISPLAY/
OPEN/CLOSE
POWER
CALL
TV/DVD
programación CH. 1 ó 2 de recepción de texto).
Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas
1
2
3
en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otras
lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que
4
5
6
interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la
parte inferior de la misma. Los programas de noticias
7
8
9
0
mostrarán generalmente tres líneas de leyendas que
cambiarán en la pantalla. La mayoría de los otros programas
ofrecen dos o tres líneas de leyendas colocadas cerca del
CH
personaje que está hablando de tal manera que el usuario
pueda seguir el diálogo.
Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en
SELECT/
lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las
ENTER
letras de canciones aparecen encerradas entre notas
musicales.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SETUP/
TV MENU
PAUSE/STILL PLAY MODE
SLEEP
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Texto: El modo de recepción de texto llenará la pantalla con la
programación de programas y otras informaciones.
Después de seleccionar uno de los modos de recepción de
texto, éste continuará activado hasta que se lo cambie,
independientemente de que se sintonice otro canal.
Si se pierde la señal de la emisión de texto debido a un aviso
comercial o al corte de la señal, las leyendas reaparecerán
cuando la señal sea recibida nuevamente.
Si se cambia de canal, las leyendas se retardarán en 10
segundos aproximadamente.
Para recibir emisiones de programas de televisión con emisión
de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán
indicadas con el símbolo (CC).
PARA MIRAR EMISIONES DE
TEXTO
Presione TV/CAP/TEXT para
conmutar entre TV normal y los
dos modos de recepción de
texto (leyendas y texto en toda la
pantalla). Este modo mostrará el
texto en la pantalla para los
usuarios con problemas de
audición.
NOTAS:
• Cuando seleccione la recepción de texto, las leyendas aparecerán durante 10 segundos aproximadamente.
• Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el
modo de recepción de texto.
• Cuando las leyendas estén en pantalla puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y
silenciamiento no aparezcan ya que interferirían con las leyendas.
• Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto.
Esto es normal en este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los
programas en vivo, los textos son ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.
• Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión
de texto.
• Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no
aparecer o mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la
recepción o utilice una antena externa.
17
5G60701A S P12-17
17
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
Subtítulo cerrado
Para memorizer canales
Este TV/DVD está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al
siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar
canales, éstos deberán ser programados en la memoria del TV/DVD. Además de los canales normales de VHF y
UHF, este TV/DVD puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el TV/DVD con una antena, ajuste la
opción de menú TV/CATV al modo “CATV”.
SELECCION DE TV/CATV
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TV MENU en el mode de TV. Aparece
1 Presione
la pantalla del menú de la TV.
OPEN/CLOSE
Presione
ó
hasta que
2 aparezca
el menú SET UP.
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
0
<
/
/
/
/MENU
CATV
ADD
>
CH
ó
para
3 Presione
seleccionar “TV/CATV”.
SELECT/
ENTER
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
CH
<
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
INPUT
SELECT
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
flecha indica el modo
seleccionado.
SLEEP
/MENU
>
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
TV
- Canales de VHF/UHF
CATV - Canales de TV CABLE
SLOW
PLAY
JUMP
/
Presione
ó
para
4 seleccionar
“TV” ó “CATV”. La
CANCEL
SEARCH
MARKER
/
SETUP/
TV MENU
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
/
CATV
ADD
<
/
/
/
/MENU
TV
ADD
>
TV MENU hasta que se
5 Presione
borre la pantalla MENU.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
CANALES CATV
El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización de los
canales por cable.
Números en este TV
Canal de CATV correspondientes
23
24
25
26
27
28
29
J
K
L
M
N
O
P
41
42
43
44
45
46
47
EE FF GG HH
II
JJ
KK
59
60
61
62
63
64
65
WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF
77
78
79
80
81
82
83
RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX
95
96
97
98
99 100 101
A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101
113 114 115 116 117 118 119
113 114 115 116 117 118 119
30
Q
48
LL
66
GGG
84
YYY
102
102
120
120
31
R
49
MM
67
HHH
85
ZZZ
103
103
121
121
14
A
32
S
50
NN
68
III
86
86
104
104
122
122
15
16
17
18
19
B
C
D
E
F
33
34
35
36
37
T
U
V
W
AA
51
52
53
54
55
OO PP QQ RR SS
69
70
71
72 73
JJJ KKK LLL MMM NNN
87
88
89
90
91
87
88
89
90
91
105 106 107 108 109
105 106 107 108 109
123 124 125 01
123 124 125 5A
18
5G60701A S P18-24
18
6/11/03, 6:09 PM
20
G
38
BB
56
TT
74
OOO
92
92
110
110
21
H
39
CC
57
UU
75
PPP
93
93
111
111
22
I
40
DD
58
VV
76
QQQ
94
94
112
112
Para memorizer canales
SINTONIZACION DE MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
OPEN/CLOSE
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
1
2
3
Presione
ó
para seleccionar
3 “AUTO
CH MEMORY”, a
4
5
6
7
8
9
continuación presione
ó . El
TV comenzará a memorizar todos
los canales disponibles en su área.
0
TV MENU hasta que se
4 Presione
borre la pantalla MENU.
CH
/
/
/
CATV
ADD
>
/MENU
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
/
/
/
ESPAÑOL
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
ó
hasta que
2 Presione
aparezca el menú SET UP.
CATV
ADD
>
/MENU
PARA ADICIONAR/BORRAR CANALES
SELECT/
ENTER
los canales deseados a
1 Seleccione
agregar o borrado mediante los
botones de Selección Directa
de Canal (0-9) o CH
ó .
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SLOW
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
Presione
ó
hasta que
3 aparezca
el menú SET UP.
SLEEP
SEARCH
MARKER
TV MENU. Aparece la
2 Presione
pantalla del menú de la TV.
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
Presione
ó
4 “ADD/DELETE”.
/
/
/
CATV
ADD
>
/MENU
para seleccionar
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
<
5
Presione
ó
para seleccionar
“ADD” (añadir) ó “DELETE” (borrar),
dependiendo de la función que
quiera realizar.
TV MENU hasta que se
6 Presione
borre la pantalla MENU.
/
/
/
CATV
ADD
>
/MENU
TV/CATV
ADD/DELETE
AUTO CH MEMORY
<
/
/
/
CATV
DELETE
>
/MENU
los pasos 1 y 6 para ser
7 Repita
añadido o borrado cada canal.
19
5G60701A S P18-24
19
6/11/03, 6:09 PM
Seleccion Chip-V
Este TV/DVD está equipado con un V-Chip Controller que le permite restringir y controlar el acceso a
determinados canales. Esta función es útil para evitar que los niños vean escenas de violencia o de
contenido sexual que usted puede decidir evitarles.
Para usar la función V-Chip debe registrar una contraseña.
PARA REGISTRE CONTRASEÑA
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
OPEN/CLOSE
ó
hasta que
2 Presionar
aparezca el menú OPTION.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
0
<
CH
/
/
/
/MENU
>
ó
para
Presione
3 seleccionar
la “V-CHIP SET” la
SELECT/
ENTER
continuación presione
ó
.
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
<
INPUT
SELECT
PAUSE/STILL PLAY MODE
de canal (0-9) y presione ENTER.
• Si entra un número de
contraseña equivocado,
presione CANCEL.
SLOW
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
/
/MENU
>
V-CHIP SET
NEW
PASSWORD
<0
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
>
Aparece “ ” en lugar del número.
5
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Entre nuevamente la misma
contraseña para la seguridad y
presione ENTER.
Ahora se ha registrado la
contraseña y el menú de
configuración de V-Chip aparecerá
en la pantalla.
V-CHIP SET
CONFIRM
PASSWORD
<0
20
20
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
NOTAS:
• Si se olvida de la contraseña, no
podrá ajustar el V-Chip.
• Para no olvidarse de la contraseña,
anótela y guárdela en un lugar
seguro.
5G60701A S P18-24
/
la contraseña (4 cifras) con
4 Entre
los botones de selección directa
SLEEP
SEARCH
MARKER
/
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
SLOW
SETUP/
TV MENU
6/11/03, 6:09 PM
>
Seleccion Chip-V
PARA AJUSTAR EL V-CHIP
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
seleccionar “TV RATING”.
POWER
1
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
2
OPEN/CLOSE
3
4
5
6
7
8
9
Presione
ó
para que
2 aparezca
el ajuste deseado.
/
0
SELECT/
ENTER
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
INPUT
SELECT
PAUSE/STILL PLAY MODE
/MENU
>
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
SETUP/
TV MENU
: OFF
: TV-Y
: OFF
: TV-Y
: OFF
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
/
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
ó
para
Presione
3 seleccionar
“MOVIE RATING”.
CH
MUTE
/
: OFF
OFF : No se ajusta a TV RATING
TV-Y : Todos los niños
TV-Y7 : 7 años ó mayor
TV-G : Audiencia general
< / / / /MENU>
TV-PG : Con autorización de los padres
TV-14 : 14 años ó mayor
TV-MA: 17 años ó mayor
• Cuando seleccione TV- Y7, TV-PG, TV-14 ó TV-MA, presione
DISPLAY/CALL para mostrar el nivel de prohibición.
Presione
/
ó
/ para seleccionar la clasificación
deseada.
CH
SLOW
<
: OFF
: OFF
: OFF
SLEEP
<
Presione
ó
para seleccionar
4 prohibición
deseada.
SLOW
NOTAS:
• La función V-Chip se activa sólo en
los programas y cintas que tienen
señal de prohibición.
• Si está cambiando los canales
utilizando una caja de cable
mientras que el TV/DVD está
sintonizando en el canal 3 ó 4, el VChip funciona de forma diferente.
Cuando entre su contraseña para
cancelar temporalmente el bloqueo
en cualquier canal, se desactivará
enteramente la función del V-Chip
para todas las emisoras. Para
reponer el V-Chip, desconecte el
TV/DVD y vuelva a conectar.
• Algunas cajas de cable fueron
diseñadas con una función de
retardo, en algunos casos puede
demorar unos 10 segundos
para que un programa aparezca
después de entrar una contraseña.
/
/
/MENU
>
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
OFF
Para utilizar el televisor después de
proteger el TV.
Cuando se reciba un programa al que
se aplica el ajuste del V-Chip,
introduzca la contraseña.
La protección puede cancelarse.
/
: No se ajusta a MOVIE
RATING
G
: Para autorización de los padre
PG
: Con autorización de padres
PG-13 : Con autorización de padres < / / / /MENU>
Menos de 13 años
R
: Menores de 17 años se recomienda
Se seguire autorizaciós de los padres
NC-17 : 17 años ó mayor
X
: Sólo para adultos
ó
para
Presione
5 seleccionar
“V-CHIP”.
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
<
ó
para que
6 Presione
aparezca “ON”. Sus ajustes
/
/
/MENU
<
/
/
/
/MENU
: OFF
: TV-Y
: PG-13
>
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
quedan grabados en la
memoria.
TV MENU hasta que se
7 Presione
borre la pantalla de MENU.
/
: OFF
: TV-Y
: PG-13
: ON
: TV-Y
: PG-13
>
21
5G60701A S P18-24
21
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
el menú V-CHIP SET,
1 En
ó
para
presione
Seleccion Chip-V
PARA CAMBIAR LA CONTRASEÑA
TV MENU en el mode de TV. Aparece la
1 Presione
pantalla del menú de la TV.
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ó
hasta que
2 Presione
aparezca el menú OPTION.
OPEN/CLOSE
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
<
/
/
/
/MENU
>
ó
para
3 Presione
seleccionar “V-CHIP SET”, a
0
continuación presione
ó
.
CH
V-CHIP SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
SELECT/
ENTER
<
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
directa de canal (0-9) y
presione ENTER.
• Si entra un número de
contraseña equivocado,
presione CANCEL.
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
PAUSE/STILL PLAY MODE
/MENU
>
V-CHIP SET
PASSWORD
<0
Presione
ó
para
5 seleccionar
“CHANGE
SLOW
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
:
9/ENTER/CANCEL/MENU
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
PASSWORD”, a continuación
ó
.
presione
<
>
/
/
/
/MENU
: OFF
: OFF
: OFF
>
REPEAT A-B
la contraseña nueva (4
6 Entre
cifras) con los botones de
TV/CAP/TEXT
selección directa de canal (09) y presione ENTER.
V-CHIP SET
V-CHIP
TV RATING
MOVIE RATING
CHANGE PASSWORD
NEW
:
PASSWORD
<0
a escribir la nueva
7 Vuelva
contraseña para confirmarla y
repetidamente TV
8 Presione
MENU para volver a la pantalla
9/ENTER/CANCEL/MENU
<0
9/ENTER/CANCEL/MENU
normal.
22
22
: OFF
: OFF
: OFF
>
V-CHIP SET
: OFF
V-CHIP
: OFF
TV RATING
MOVIE RATING
: OFF
CHANGE PASSWORD
CONFIRM
:
PASSWORD
presione ENTER.
5G60701A S P18-24
/
SLEEP
SEARCH
MARKER
/
la contraseña (4 cifras)
4 Entre
con los botones de selección
CH
SLOW
/
6/11/03, 6:09 PM
>
Ajustes de control de imagen
Los controles de imagen han sido preajustados en fábrica, pero usted puede reajustarlos individualmente como sigue:
TV MENU en el mode de TV.
1 Presione
Aparece la pantalla del menú de la TV.
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPEN/CLOSE
Presione
ó
hasta que
2 aparezca
el menú PICTURE.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
<
/
/
/
/MENU
0
+32
0
0
0
ESPAÑOL
DISPLAY/
CALL
POWER
>
Presione
ó
repetidamente
3 para
seleccionar el punto que
0
desea ajustar.
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
CH
<
SELECT/
ENTER
ó
4 Presione
hacer el ajuste.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
INPUT
SELECT
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
/
/
/CANCEL/MENU
>
dos veces para
SETUP/
TV MENU
TOP MENU
SLOW
/
0
+32
0
0
0
REPEAT A-B
BRIGHTNESS
(BRILLO)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COLOR)
TINT
(TINTE)
SHARPNESS
(DEFINICION)
aumenta el brillo
disminuye el brillo
aumenta el contraste
disminuye el contraste
color brillante
tiene un color pálido
color hacia el verde
color rojizo
le imagen es más nítida
le imagen es más suave
de encontrar el ajuste
5 Después
deseado presionar TV MENU
hasta que desaparezca la
pantalla de MENU.
TV/CAP/TEXT
REPOSICION
Al presionar CANCEL durante los
ajustes de imagen hará que los
mismos regresen a los niveles
preajustados en fábrica.
NOTA:
La función contraste se prejusta en
fábrica máximo nivel.
23
5G60701A S P18-24
23
6/11/03, 6:09 PM
Segundo programa de sonido (SAP) y estereo
El aparato de TV/DVD está equipado con una función conocida como sonido de TV multicanal o MTS. Las
transmisiones MTS permiten disfrutar mejor de la TV ya que sus programas tienen un sonido en estéreo de alta
fidelidad. MTS también tiene un canal adicional llamado segundo programa de sonido o SAP que los canales de TV
pueden utilizar para transmitir un segundo idioma en las transmisiones bilingües o para otros propósitos.
PARA ESCUCHAR SONIDOS EN ESTEREO
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cuando el aparato de TV está
encendido o se hace una selección
de canal, asegúrese de que aparece
“STEREO” en la pantalla. Esto
significa que se pueden recibir
transmisiones en “Estéreo”. Puede
disfrutar de los sonidos en estéreo
utilizando las altavoces izquierdo y
derecho.
OPEN/CLOSE
0
STEREO
CH 013
• Cuando se reciben transmisiones
“Monoaural” no aparece ninguna
indicación.
• Si la señal transmisora no es lo
suficientemente fuerte o no puede
escuchar nítidamente los sonidos
en estéreo, presione AUDIO para
cambiar a un sonido monoaural.
Con este deberán eliminarse los
ruidos. Presione nuevamente para
escuchar los sonidos en estéreo.
CH
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
Cuando el aparato de TV está
encendido o se hace una
selección de canal, asegúrese
de que aparece SAP en la
pantalla. Esto significa que se
puede recibir transmisiones en
“Segundo programa de sonido”.
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
PARA ESCUCHAR EN SAP (SEGUNDO PROGRAMA DE SONIDO)
PAUSE/STILL PLAY MODE
SLEEP
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
STEREO SAP
CH 013
PARA SELECCIONAR SONIDO DESEADO
MARKER
JUMP
Presione el botón AUDIO para
seleccionar el sonido deseado.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
SEL. STEREO
TRANSMISION MONOAURAL+SAP
SONIDO MONOAURAL
(PRINCIPAL)
SONIDO
SEPARADO
SONIDO
MONOAURAL+SEPARADO
(PRINCIPAL)
TRANSMISION ESTEREO+SAP
SONIDO ESTEREO
(PRINCIPAL)
SONIDO SEPARADO
SONIDO MONOAURAL
(PRINCIPAL )
SONIDO
MONOAURAL +SEPARADO
(PRINCIPAL)
24
5G60701A S P18-24
24
6/11/03, 6:09 PM
Disco
El aparato detecta si el disco colocado es un DVD o un disco compacto de audio y ajusta
automáticamente el modo.
Notas sobre los discos
Título/Capítulo/Canción
DISCO DVD
TITULO1
Título
Cuando hay dos o más películas grabados en un
disco, el disco se divide en dos o más secciones.
Cada sección se denomina un “TITULO”.
CAPITULO 1
TITULO2
CAPITULO 2
CAPITULO 1
CAPITULO 2
CAPITULO 3
Capítulo
Los títulos pueden subdividirse en muchas secciones. Cada sección se denomina un “CAPITULO”.
Canción
Un disco compacto de audio puede contener varios elementos.
Estos se asignan a las canciones.
CD
CANCION 1
CANCION 2
CANCION 3
CANCION 4
CANCION 5
Para sacar el disco de su caja
Sujete firmemente por el borde del disco. No toque la superficie del disco.
Saque suavemente el disco de la caja.
• No raye el disco.
• No ensucie la superficie del disco.
• No pegue una etiqueta o cinta adhesiva en el disco.
• No deje caer o doble el disco.
Para guardar el disco
• Guarde el disco en su caja para evitar el riesgo de ralladuras, polvo o daños.
• No deje el disco expuesto a los rayos del sol o en lugares calientes o húmedos.
Para limpiar el disco
Frote el disco con un paño limpio, seco, desde el centro a los bordes.
• No frote el disco con un movimiento circular.
• No utilice limpiadores líquidos o en aerosol.
25
5G60701A S P25-30
25
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
No reproduzca un DVD-ROM, DVD-Audio, CD-ROM, CD-R, CDV, CD-G, Video CD o Foto CD para evitar el
borrado accidental del material pregrabado.
Este aparato sólo funciona con discos DVD de la región 1. Los discos con otros números de región no pueden
reproducirse en este aparato.
Esta unidad no toca archivos MP3.
Preparación / Estado del disco
En las siguientes páginas se describe
la instalación y la operación en modo
DVD.
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Antes de poner en funcionamiento el DVD/CD, efectúe las
siguientes preparaciones.
1
OPEN/CLOSE
TV/DVD
Preparación
VOLUME
+
NOTA: Al conectar a otros equipos, desenchufe la unidad
de la toma de CA.
Ð
0
2
CH
SELECT/
ENTER
3
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
Presione POWER en la unidad o en el mando a distancia
para encender la unidad. Se encenderá el indicador
POWER.
• Cada vez que presiona POWER, el TV/DVD se enciende
desde el modo TV.
• Cuando use un amplificador,
enciéndalo.
Presione TV/DVD para
seleccionar el modo DVD.
Aparecerá la pantalla de inicio
del DVD.
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
Introduzca el cable de CA en una toma de corriente
estándar de CA polarizada de 120 V y 60 Hz.
• Si el cable de CA se enchufa por vez primera, espere
unos 5 segundos antes de presionar POWER.
PAUSE/STILL PLAY MODE
SLEEP
Estado del disco
SLOW
Presione DISPLAY/CALL. Aparecerá la pantalla de estado del
disco.
Disco de vídeo DVD
SEARCH
PLAY
SEARCH
Número del título
Tiempo transcurrido de reproducción del título
Tiempo total del título
Número del capítulo
SKIP
MARKER
STOP
SKIP
JUMP
Funcionamiento
del disco
REPEAT A-B
T 1/8
C 1/19
0:07:18 2:02:31
1/8 Eng DolbyDigital 1/8 Eng 1/1
Ángulo de la cámara
TV/CAP/TEXT
Idioma de los subtítulos
Idioma del sonido
Un tipo de sonido
Para que desaparezca la pantalla de estado, presione
DISPLAY/CALL de nuevo.
NOTA:
Si la unidad no funciona
correctamente:
La electricidad estática, etc., puede
afectar al funcionamiento del
reproductor. Desconecte el cable de CA
y vuelva a conectarlo.
CD de AUDIO
Tiempo transcurrido de reproducción de la pista
Funcionamiento
del disco
Número de la pista
Lista de
reproducción
T
1/8
0:02:31
0:53:09
Tiempo total de la
pista
Playlist
1 2 3 4 5 6 7 8
• Cuando reproduzca el disco CD, aparecerá la pantalla de
estado.
26
5G60701A S P25-30
26
6/11/03, 6:09 PM
Procedimiento de reproducción
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OPEN/CLOSE
1 Presione
en el aparato.
OPEN/CLOSE
Se abrirá la bandeja del
disco.
VOLUME
+
Ð
0
un disco en la
2 Coloque
bandeja. Sujete el disco,
SELECT/
ENTER
colóquelo con el lado de
etiqueta impresa hacia
arriba, alinee en las guía y
coloque el disco en su
posición correcta.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SLEEP
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
PLAY u OPEN/
3 Presione
CLOSE en el aparato.
SLOW
SEARCH
MARKER
La bandeja del disco se
cierra automáticamente.
En la pantalla del TV la
indicación “ ” cambia a
“
” y empieza la
reproducción.
REPEAT A-B
Nota:
• Si se coloca un disco no compatible,
•
•
•
•
ESPAÑOL
CH
aparecerá “Incorrect Disc”, “Region Code
Error” o “Parental Error” en la pantalla de
TV dependiendo del tipo de disco cargado.
En este caso, revisar el disco nuevamente
(Ver páginas 25 y 37).
Algunos discos pueden demorar un minuto
antes de empezar la reproducción.
Cuando coloque un disco de una sola cara
con esa etiquetq abajo (i.e. del lado
incorrecto) y presione PLAY o OPEN/
CLOSE en el aparato, aparecerá “
” en
la pantalla durante 3 segundos y después
aparecerá continuamente la palabra “No
Disc”.
Algunas funciones de reproducción de DVD
pueden haber sido elegidas por el productor
de la película. Como este aparato reproduce los DVD de acuerdo con las
posibilidades introducidas por el productor,
algunas funciones de reproducción pueden
no existir. Consulte además las
instrucciones que vienen con el DVD.
Cuando toque CD’s de audio codificados
DTS, se escuchará ruido excesivo de las
salidas análogas stereo. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
consumidor debe tomar las debidas
precauciones cuando las salidas análogas
stereo del aparato DVD estén conectadas
a un sistema de amplificación.
• Aparece la pantalla del
menú en la pantalla de
TV, si el disco tiene una
función de menú.
4 Presione
/
ó
/
para seleccionar el título.
SELECT.
5 •Presione
Se selecciona el título y empieza la reproducción.
STOP para terminar la reproducción.
6 Presione
• El aparato graba el punto de parada, según el disco.
Aparece“ ” en la pantalla. (Presione PLAY para
continuar reproduciendo (desde el mismo punto).
• Si presiona nuevamente STOP o se retira el disco
(Aparece “ ” en la pantalla), el aparato borrará el punto
de parada.
la reproducción, presione STOP.
7 Para
A continuación presione OPEN/CLOSE en el aparato.
Se abre la bandeja del disco.
Saque el disco y presione POWER.
La bandeja del disco se cierra automáticamente y se
desconecta el aparato.
27
5G60701A S P25-30
27
6/11/03, 6:09 PM
Reproducción especial
Nota: Puede ocurrir una leve demora
entre el momento en que presiona el
botón y que se active la función.
DISPLAY/
CALL
POWER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción con avance rápido
Presione SEARCH (
) durante la reproducción normal.
), aumentará
Cada vez que presione el botón de SEARCH (
(x2),
(x4),
(x8),
la velocidad de la búsqueda
(x15).
(CD:
(x 2),
(x 4),
(x 8),
(x 20))
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
VOLUME
+
Reproducción con retroceso rápido
Ð
Presione SEARCH (
) durante la reproducción normal.
Cada vez que presione el botón de SEARCH (
), aumentará
(x2),
(x4),
(x8),
la velocidad de la búsqueda
(x15).
(x 2),
(x 4),
(x 8),
(x 20))
(CD:
0
CH
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
SELECT/
ENTER
Reproducción Fija
Presione PAUSE/STILL
durante la reproducción
normal para hacer una pausa
en la reproducción.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
Para seguir con la
reproducción normal,
presione PLAY.
Avance cuadro por cuadro
Presione PAUSE/STILL durante la imagen fija.
Avanza un cuadro cuando presione PAUSE/STILL una vez.
Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Reproducción de cámara lenta
Presione SLOW ( ) para retroceder o SLOW ( ) para
avanzar durante la reproducción normal o imagen fija.
Cada vez que presione el botón de SLOW, cambiará la
velocidad del slow x1/2, x1/4, x1/6, x1/8.
Nota:
El aparato puede mantener una imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla, en su pantalla de TV,
permanentemente. Si deja la imagen
fija de video o la imagen visualizada en
la pantalla en su TV durante mucho
tiempo, puede dañar permanentemente
la pantalla de TV. Los televisores de
proyección tienen tendencia a sufrir
este problema.
• Para seguir con la reproducción normal, presione PLAY.
• Para volver a la imagen fija, presione PAUSE/STILL.
Búsqueda de un capítulo o canción
7) en avance o SKIP (6
6) en retroceso
Presione SKIP (7
durante la reproducción para buscar un capítulo que desea
ver. Cada vez que presione el botón, se salta un capítulo o
canción.
28
5G60701A S P25-30
28
6/11/03, 6:09 PM
Zoom/Búsqueda de la escena deseada
Zooming (acercamiento)
Esta unidad le permitirá hacer acercamientos de la imagen
del marco y podrá efectuar selecciones cambiando la
posición del marco.
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
Ð
0
CH
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar mode de
1
DVD.
Presione ZOOM durante
la reproducción.
La parte central de la
imagen se agranda.
Cada vez que presione el
ZOOM cambiará el ZOOM
1 (x2),
2 (x3) y
3
(x4).
ESPAÑOL
POWER
el botón / / / para ver una parte diferente
2 Presione
del marco. Puede mover el marco del centro hacia UP
SELECT/
ENTER
(arriba), DOWN (abajo), LEFT (izquierda), RIGHT (derecha).
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
Búsqueda de la escena deseada
Utilice el título, capítulo y tiempo grabados en el disco
para buscar el punto que desea reproducir.
SLEEP
PAUSE/STILL PLAY MODE
el modo ZOOM presione ZOOM varias veces para
3 En
Off).
regresar a una visión 1:1 (
JUMP durante
1 Presione
la reproducción.
Jump
C _ _ / 19
T 1/8
2:02:31 / 2:02:31
REPEAT A-B
/Enter/0 9/Cancel/Jump
TV/CAP/TEXT
2 Presione
ó para seleccionar el “ C (capítulo)”, “ T
(tiempo/canción)” ó “
(título)”.
Presione las teclas numéricas (0-9) para cambiar el
3 número.
Nota:
• Puede seleccionar la reproducción con
pausa, cámara lenta o búsqueda en el
modo zoom.
• Puede que algunos discos no
respondan a la función de Zoom.
• Si entra un número equivocado, presione CANCEL.
• Consulte la caja en la que viene el disco para
confirmar los números.
4 Presione ENTER.
• Empieza la reproducción.
• Cuando cambie el título, empieza a reproducir desde el
capítulo 1 del título seleccionado.
• Este procedimiento puede no funcionar en algunos
discos.
29
5G60701A S P25-30
29
6/11/03, 6:09 PM
Reproducción repetida/Reproducción de programa/Repetida A-B
Presione PLAY MODE durante el modo de reproducción o el de parada.
Cada vez que presione PLAY MODE, el modo de reproducción cambia de la siguiente forma.
CD de AUDIO
DVD
Presentación
en pantalla
→
Presentación
en pantalla
Operación
Título:
Repite el título actual.
↓
Capítulo: Repite el capítulo actual.
↓
Off:
Vuelve a la reproducción normal.
→
• Durante el modo de parada, la tecla PLAY MODE no
funciona.
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SLOW
*Menú de programa
CANCEL
INPUT
SELECT
Use los botones numéricos
(0–9) para escribir el número de
la pista que desea programar, y a
continuación presione ENTER.
Se muestran el número de la
pista y el tiempo total. Repita este
paso para introducir pistas
adicionales. Cuando haya
terminado de introducir pistas,
presione PLAY para empezar la
reproducción de programa. Se
muestra una lista de reproducción
de sus pistas programadas.
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
All:
Repite todo el disco.
↓
Pista:
Repite la pista actual.
↓
Reproducción
aleatoria:
Reproduce las pistas en orden
aleatorio.
↓
*Programa:
Reproduce las pistas en orden de
programa.
↓
(Pantalla de
estado):
Vuelve a la reproducción normal.
• Durante el modo de parada, no puede seleccionar
“
Pista”.
SETUP/
TV MENU
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
Operación
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Program
1 5 8:29
2 8 8:54
3 3 7:31
4 __
Total 3 0:25:14
/Enter/0 9/Cancel/Play/PlayMode
T 5/8
Program Playback
0:02:31 0:25:14
Playlist
5 8 3
NOTAS:
• Si introduce un número incorrecto, presione CANCEL.
• Para cancelar la reproducción de programa, presione STOP 3 veces.
• Para borrar los programas del menú de programas, presione CANCEL hasta
que se borren todos los programas.
• El programa se cancela cuando abre la bandeja del disco o apaga el aparato.
Reproducción repetida A-B
La reproducción repetida A-B le permite repetir el material entre los dos puntos seleccionados.
REPEAT A-B durante la reproducción.
1 Presione
Se selecciona el punto inicial.
Presione nuevamente REPEAT A-B. Se selecciona el punto final. Empieza a
2 reproducir
en el punto seleccionado. La reproducción se detiene en el punto
A
A B
final, vuelve al punto A y vuelve a empezar nuevamente.
Para continuar con la reproducción normal, presione nuevamente REPEAT A-B. Aparece “
Nota:
• La función de repetición puede no funcionar en algunos discos.
• En el modo de repetición A-B pueden no aparecer los subtítulos cerca del punto A o B.
• Puede no ser posible programar la repetición A-B en algunas escenas del DVD.
• La repetición A-B no funciona con un DVD interactivo.
30
5G60701A S P25-30
30
6/11/03, 6:09 PM
Off ” en la pantalla.
Marcado de escenas deseadas
El TV/DVD almacena los puntos que
usted desee ver de nuevo. Puede volver
a iniciar la reproducción a partir de esa
escena.
Marcado de escenas deseadas
MARKER
1 Presione
durante la reproducción.
Marker
1
2
3
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
OPEN/CLOSE
VOLUME
Ð
0
9
Marker
1
2
3
T
T
T
1
C
C
C
3
0
08
50
• Se pueden seleccionar
hasta 3 escenas.
/Enter/Cancel/Marker
• Repita el mismo
procedimiento para establecer las otras 2 escenas.
SELECT/
ENTER
3 Presione MARKER para eliminar esta pantalla.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SEARCH
el marcador
2 Seleccione
/ ,
en blanco usando
y a continuación presione
ENTER en la escena
deseada.
CH
SLOW
/Enter/Cancel/Marker
+
Para volver a las escenas
MARKER
1 Presione
durante el modo de
Marker
1
reproducción o el de
parada.
SLEEP
2
3
T
T
T
1
1
1
C
C
C
3
0
08
50
4
0
12
27
6
0
17
04
3
0
08
50
4
0
12
27
6
0
17
04
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
PLAY
SEARCH
/Enter/Cancel/Marker
SKIP
MARKER
STOP
SKIP
JUMP
REPEAT A-B
Presione
o
para
2 seleccionar
el marcador
1-3.
TV/CAP/TEXT
Marker
1
2
3
T
T
T
1
1
1
C
C
C
/Enter/Cancel/Marker
SELECT.
3 LaPresione
reproducción comienza a partir de la escena marcada.
NOTAS:
• La marca se cancela cuando abre la
bandeja del disco o apaga el aparato.
• Algunos subtítulos grabados alrededor
del marcador puede que no aparezcan.
[DVD]
Para cancelar la marca
1 Presione MARKER .
2 Presione o para seleccionar el marcador 1-3.
CANCEL
3 Presione
.
31
5G60701A S P31-40
31
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
POWER
DISPLAY/
CALL
C
C
C
T
T
T
Cambio del idioma de la pista de sonido/Subtítulos
Cambio del idioma de la pista de sonido
Se puede seleccionar el idioma cuando reproduce un
disco en múltiples idiomas.
POWER
AUDIO durante
1 Presione
la reproducción.
DISPLAY/
CALL
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2/8 Fra Dolby Digital
OPEN/CLOSE
VOLUME
Aparecerá el idioma actual
de la pista de sonido.
+
AUDIO hasta
2 Presione
que quede seleccionado
Ð
0
1/8 Eng Dolby Digital
el idioma deseado.
CH
El despliegue en pantalla
desaparecerá después de
unos cuantos segundos.
SELECT/
ENTER
Subtítulos
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
Aparición y desaparición de subtítulos
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
Cuando reproduzca un disco con subtítulos grabados,
puede hacer que éstos aparezcan o desaparezcan.
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLEEP
Nota:
• Si no se escucha el idioma deseado
después de presionar el botón varias
veces, el idioma no fue grabado en el
disco.
• El cambio del idioma en la pista de
sonido se cancela cuando abra la
bandeja del disco o desconecte el
aparato apague el aparato. El idioma
por omisión inicial o idioma existente
volverá a escucharse cuando vuelva a
reproducir el disco.
• El cambio del idioma de los subtítulos
se cancela cuando abre la bandeja del
disco.
• Puede que algunas funciones no
funcionen en algunos DVD. Quizá no
pueda activar o desactivar los subtítulos
ni cambiarlos. Al reproducir el DVD, el
subtítulo puede cambiar cuando:
- abre o cierra la bandeja del disco
- cambia el título.
• En algunos caso, el idioma de los
subtítulos no cambia inmediatamente
al seleccionado.
Presione SUB TITLE durante
la reproducción hasta que
aparezca "Off".
Off
Cambio del idioma de los subtítulos
Puede seleccionar el idioma para reproducir un disco
grabado con subtítulos en múltiples idiomas.
SUB TITLE
1 Presione
durante la reproducción
1/32 Eng
hasta que aparezca el
idioma deseado.
despliegue en pantalla desaparecerá después de unos
2 Elcuantos
segundos.
32
5G60701A S P31-40
32
6/11/03, 6:09 PM
Cambio de ángulos / Selección de título / Menú DVD
Cambio de ángulos
Cuando reproduce un disco grabado en múltiples
ángulos, puede cambiar el ángulo de visión de la
escena.
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+
Ð
0
ANGLE varias veces hasta que seleccione el
2 Presione
angle deseado.
Selección de título
SELECT/
ENTER
Hay dos o más títulos grabados en algunos discos. Si
se ha grabado el menú de título en el disco, puede
seleccionar el título deseado.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
INPUT
SELECT
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
TOP MENU durante la reproducción.
1 Presione
Aparece el menú de título en la pantalla.
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
MARKER
1/9
Aparecerá el angle actual.
VOLUME
CH
SLOW
ANGLE durante
1 Presione
la reproducción.
ESPAÑOL
POWER
/ ó
/
para seleccionar el título
2 Presione
deseado.
ENTER o PLAY.
3 Presione
Empieza la reproducción del título seleccionado.
Menú DVD
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Algunos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco con el menú.
Cuando reproduce este tipo de DVD, puede seleccionar
el idioma de los subtítulos, idioma de la pista de sonido,
etc. con el menú DVD.
Presione DVD MENU durante la reproducción.
1 Aparece
el menú DVD en la pantalla.
Notas:
• En algunos DVD, puede no ser posible
cambiar los ángulos incluso cuando se
grabó en múltiples ángulos en el DVD.
• En algunos DVD puede nos ser posible
seleccionar el título. En algunos DVD el
“menú de título” puede tener el nombre
de “menú” o de “título” en las
instrucciones que vienen con el disco.
• Presione nuevamente DVD MENU para volver a
reproducir la escena en la que se estaba
reproduciendo cuando presionó el botón DVD MENU.
2 Presione / ó / para seleccionar el ítem deseado.
ENTER.
3 Presione
El menú continúa en otra pantalla. Repita los pasos 2 y
3 para terminar de seleccionar el ítem completamente.
33
5G60701A S P31-40
33
6/11/03, 6:09 PM
Selección del idioma
Puede cambiar los parámetros
predeterminados para personalizar el
funcionamiento como prefiera.
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
OPEN/CLOSE
TV/DVD
VOLUME
+
Presione SETUP en el
modo de parada.
Presione
o
para
seleccionar “Language”, y
a continuación presione
o ENTER.
o
para
2 Presione
seleccionar “OSD
Ð
CH
o
para
3 Presione
seleccionar el idioma
/Enter/Setup/Return
OSD Language
English
Menu
English
Audio
English
Subtitle
English
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
English
Francais
Espanol
/Enter/Setup/Return
• Si desea volver al menú anterior, presione
o RETURN.
SLEEP
4 Repita los pasos 2-3 para otros ajustes de "Language".
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
OSD Language
deseado (por ejemplo
Spanish), y a continuación
presione ENTER.
El menú vuelve al menú
"Language"
automáticamente.
CH
MUTE
MARKER
Language
Picture
Sound
Parental
/Enter/Setup/Return
SELECT/
ENTER
SLOW
Main Menu
Language
Language”, y a
continuación presione
o ENTER.
0
9
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar el modo DVD.
Otra selección: (Menu/Audio/Subtitle)
Si desea seleccionar otro idioma, introduzca el código del
idioma (véase la lista de códigos de idioma de la página
40).
REPEAT A-B
Off: (subtítulo)
Los subtítulos no aparecen.
TV/CAP/TEXT
5 Presione SETUP para eliminar la pantalla Menú.
NOTAS:
• Si el idioma seleccionado para la banda
sonora no está grabado en el disco, se
reproduce el idioma original.
• Si el idioma seleccionado para los
subtítulos no está grabado en el disco,
se selecciona el idioma prioritario.
34
5G60701A S P31-40
34
6/11/03, 6:09 PM
Ajuste del formato (relación de aspecto) de la pantalla de
la TV / Ajuste de la visualización en pantalla
Ajuste del formato (relación de aspecto) de
la pantalla de la TV
Puede seleccionar el formato de su TV.
POWER
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
Ð
0
2
CH
3
SELECT/
ENTER
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SEARCH
SKIP
MARKER
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
PLAY
4
SKIP
JUMP
Presione
o
para
seleccionar el tipo de pantalla
deseada, y a continuación
presione ENTER.
Language
Picture
Sound
Parental
/Enter/Setup/Return
Picture
TV Screen
Display
REPEAT A-B
4:3
On
TV Screen
16:9
4:3
4:3
• Si desea volver al menú anterior, presione
SEARCH
STOP
Presione
o
para
seleccionar “TV Screen”, y a
continuación presione
o
ENTER.
Main Menu
Puede elegir entre los siguientes tamaños de pantalla:
16:9
Pantalla ancha
Seleccione este modo al conectar a un TV de pantalla ancha. Se
muestra una imagen en pantalla ancha a toda pantalla.
Letterbox
4:3
Seleccione este modo al conectar a un TV convencional. Al
reproducir un disco DVD para pantalla ancha, presenta la imagen
ocupando toda la anchura del TV, con bandas negras en la parte
superior e inferior de la imagen.
Panscan
4:3
Presenta la imagen ocupando toda la pantalla, y recortando
automáticamente los extremos izquierdo y derecho.
CH
MUTE
Presione TV/DVD
para
seleccionar el modo DVD.
Presione SETUP en el modo
de parada o No Disc.
Presione
o
para
seleccionar “Picture”, y a
continuación presione
o
ENTER.
ESPAÑOL
1
DISPLAY/
CALL
o RETURN.
Presione SETUP para eliminar la pantalla Menú.
Ajuste de la visualización en pantalla
La visualización del estado en pantalla se puede activar o
desactivar con los botones.
TV/CAP/TEXT
1
2
NOTA:
Si el disco DVD no está formateado en el estilo
"pan & scan", muestra el estilo 4:3.
3
Presione SETUP en el modo de parada o No Disc.
Presione
o
para seleccionar “Picture”, y a continuación
presione
o ENTER.
Presione
o
seleccionar “Display”.
para
TV Screen
Display
Presione
o ENTER para
seleccionar "On" u "Off".
On:
Off:
Picture
4:3
On
Picture
TV Screen
Display
4:3
Off
La visualización en pantalla aparece cuando se pulsan
los botones (ajuste de fábrica).
La visualización en pantalla no aparece cuando se pulsa
cualquier botón.
• Si desea volver al menú anterior, presione RETURN.
4
5G60701A S P31-40
35
Presione SETUP para eliminar la pantalla Menú.
6/11/03, 6:09 PM
35
Control de Gama Dinámica
El DRC (Control de Gama Dinámica) le
permite controlar la gama dinámica
para lograr un sonido conveniente
para su equipo.
POWER
DISPLAY/
CALL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Main Menu
Language
Picture
Sound
Parental
Presione SETUP en el
modo de parada.
Presione
ó
para
seleccionar “Sound”.
OPEN/CLOSE
TV/DVD
TV/DVD para
1 Presione
seleccionar mode de TV.
/Enter/Setup/Return
VOLUME
+
Presione o ENTER para
2 seleccionar
DRC.
Ð
0
Sound
DRC
On
CH
/Enter/Setup/Return
SELECT/
ENTER
o ENTER para
3 Presione
seleccionar “On” o “Off”.
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
/Enter/Setup/Return
SLOW
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
JUMP
• Si desea volver al menú anterior, presione
RETURN.
SLEEP
PAUSE/STILL PLAY MODE
MARKER
4 Presione SETUP para retirar la pentalla de Menu.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Notas:
• DRC funciona sólo con la reproducción de
grabaciones Dolby Digital.
• El nivel de DRC puede variar según el disco
de vídeo DVD.
36
5G60701A S P31-40
Off
CANCEL
INPUT
SELECT
SLOW
DRC
SETUP/
TV MENU
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
Sound
36
6/11/03, 6:09 PM
o
Ajuste de restricciones para menores
Algunos discos no son apropiados
para los niños. Estos discos pueden
limitarse para no reproducirse con la
unidad.
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Main Menu
modo de parada.
Presione
ó
para
seleccionar “Parental” y
o ENTER.
presione
Language
Picture
Sound
Parental
VOLUME
/Enter/Setup/Return
+
Ð
0
el botón
2 Presionar
para seleccionar
ó
Parental
restricción para menores
ó
y después presionar
ENTER.
CH
ESPAÑOL
POWER
DISPLAY/
CALL
TV/DVD para seleccionar mode de DVD.
1 Presione
Presione SETUP en el
Password
Parental Level
Off
Off
/Enter/Setup/Return
SELECT/
ENTER
3
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
Parental Level
Off
1
2
3
4
5
/Enter/Setup/Return
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
Presione
o
para
seleccionar un nivel desde
Off o 1–8. Presione
o
ENTER para ajustar el
nivel seleccionado.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
• Nivel no: No funciona el ajuste de restricciones para
menores.
• Nivel 8: Se puede reproducir todo el DVD.
• Nivel 1: El DVD para mayores no puede reproducirse.
• Seleccione entre el nivel 1 al nivel 8. La limitación será
más severa conforme el número sea más bajo.
Presione
o
para
4 seleccionar
“Password”, y a
continuación presione
ENTER.
o
los botones
5 Presione
numéricos (0-9) para
Notas:
• Una vez completado cada ajuste
(P.34-38), el aparato puede seguir
funcionando en las mismas
condiciones (especialmente con
discos DVD).
Cada ajuste puede mantenerse en la
memoria aunque desconecte el
aparato.
• Para algunos discos, el aparto no puede
prohibir la reproducción.
• Algunos discos no puede codificarse
con determinada información de nivel
de prohibición aunque la etiqueta del
disco diga “adulto”. Para estos discos
no funcionará la prohibición para
menores.
introducir la contraseña. No
olvide la contraseña.
• Si introduce un número
incorrecto, presione
CANCEL.
ENTER para
6 Presione
guardar la contraseña.
Parental
Password
Parental Level
Off
1
Password
Password
1234
Parental
Password
On
Nota: Ahora la clasificación
Parental Level
1
está bloqueada y el ajuste
no puede cambiarse a
menos que introduzca la
contraseña correcta.
• Si desea volver al menú anterior, presione
o RETURN.
SETUP para retirar la pantalla de restricciones
7 Presionar
para menores.
37
5G60701A S P31-40
37
6/11/03, 6:09 PM
Cambio del nivel de restricciones para menores
TV/DVD para seleccionar mode de DVD.
1 Presione
Presione SETUP en el modo de parada o no hay disco.
POWER
1
ó
Presione
o ENTER.
DISPLAY/
CALL
2
OPEN/CLOSE
TV/DVD
3
4
5
6
7
8
9
Presione
ó
para
2 seleccionar
“Password” y
VOLUME
+
presione
Parental
Password
Parental Level
o ENTER.
los botones de
3 Presionar
los números (0-9) para
Ð
0
introducir la contraseña
que haya almacenado.
CH
On
1
Password
Password
____
• Si introduce un número incorrecto, presione CANCEL.
SELECT/
ENTER
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
SETUP/
TV MENU
CANCEL
INPUT
SELECT
Parental
Presione
ó
para
5 seleccionar
“Parental Level”
Parental
Presione
ó
para
6 seleccionar
un nivel desde
SLEEP
Off o 1-8 y a continuación
presione
o ENTER.
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
ENTER.
4 Presione
Esto cancela la prohibición.
y presione
o ENTER.
Se muestra la pantalla de
Restricciones para menores.
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
SLOW
para seleccionar Parental y presione
Password
Parental Level
Password
Parental Level
Off
1
Off
1
Parental Level
3
4
5
6
7
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
8
/Enter/Setup/Return
MARKER
JUMP
Presione
ó
para
7 seleccionar
“Password” y
REPEAT A-B
presione
TV/CAP/TEXT
Parental
Password
Parental Level
o ENTER.
los botones de
8 Presionar
los números (0-9) para
introducir la contraseña.
Off
8
Password
Password
1234
Nota: puede cambiar la contraseña si así lo desea.
Nota:
No se olvide de la contraseña. Si se olvida
de la contraseña, hable con la tienda
donde compró este aparato.
ENTER.
9 Presione
Ahora el nivel
de la
restricción queda cambiado
y fijo.
Parental
Password
Parental Level
On
8
• Si desea volver al menú anterior, presione
RETURN.
o
SETUP para retirar la pantalla de restricciones
10 Presionar
para menores.
38
5G60701A S P31-40
38
6/11/03, 6:09 PM
Deshabilitación temporal del nivel de rating (clasificación)
del disco DVD
Dependiendo del disco DVD, el disco
puede tratar de cancelar temporalmente
el nivel de rating que haya ajustado.
Depende de usted si decide cancelar
el nivel de la rating o no.
DISPLAY/
CALL
OPEN/CLOSE
TV/DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VOLUME
+
Ð
0
disco DVD fue diseñado para cancelar temporalmente
2 Siel elnivel
del Rating, cambiará la pantalla que aparece
después del "Reading" (lectura) dependiendo del disco
que se esté tocando. Si selecciona "YES" con el botón
ENTER aparecerá la pantalla de "su disco excede el nivel
de restricciones para menores".
CH
Your disc exceeds the parental control level.
Password
____
SELECT/
ENTER
Enter/0–9/Cancel/Return
CH
MUTE
DVD MENU
RETURN
SETUP/
TV MENU
AUDIO
ANGLE
SUB TITLE
CANCEL
QUICK VIEW/
ZOOM
TOP MENU
INPUT
SELECT
SLOW
SLEEP
SLOW
PAUSE/STILL PLAY MODE
SEARCH
PLAY
SEARCH
SKIP
STOP
SKIP
MARKER
JUMP
desea cancelar el nivel de clasificación ajustado
3 Sitemporalmente,
introduzca la contraseña de 4 dígitos.
A continuación, presione ENTER.
Alternativamente, si no se ha establecido ninguna
contraseña, comenzará la reproducción. Si desconoce (u
olvidó) la contraseña, seleccione "STOP".
La pantalla de ajuste desaparecerá. Presione OPEN/
CLOSE para sacar el disco.
Para salir, presione RETURN.
reproducción comenzará si se introdujo la contraseña
4 La
correcta.
REPEAT A-B
TV/CAP/TEXT
Nota:
Esta cancelación temporal del nivel del
rating se mantendrá hasta que se saque el
disco. Cuando se extraiga el disco se
establecerá el nivel de rating original de
manera automática.
39
5G60701A S P31-40
39
6/11/03, 6:09 PM
ESPAÑOL
POWER
el disco DVD y
1 Introduzca
presione PLAY (ver página 27).
Lista de códigos de idiomas
Entre el número de código apropiado para los ajustes iniciales “AUDIO”, “SUBTITLE” y/o “MENU LANGUAGE” (consulte las páginas 34).
Nombre de idioma Código
Nombre de idioma Código
Nombre de idioma
Código Nombre de idioma Código
Abkhazian
1112
Fiji
1620
Lingala
2224
Singhalese
2919
Afar
1111
Finnish
1619
Lithuanian
2230
Slovak
2921
Afrikaans
1116
French
1628
Macedonian
2321
Slovenian
2922
Albanian
2927
Frisian
1635
Malagasy
2317
Somali
2925
Amharic
1123
Galician
1722
Malay
2329
Spanish
1529
Arabic
1128
Georgian
2111
Malayalam
2322
Sundanese
2931
Armenian
1835
German
1415
Maltese
2330
Swahili
2933
Assamese
1129
Greek
1522
Maori
2319
Swedish
2932
Aymara
1135
Greenlandic
2122
Marathi
2328
Tagalog
3022
Azerbaijani
1136
Guarani
1724
Moldavian
2325
Tajik
3017
Bashkir
1211
Gujarati
1731
Mongolian
2324
Tamil
3011
Basque
1531
Hausa
1811
Nauru
2411
Tatar
3030
Hebrew
1933
Nepali
2415
Telugu
3015
Bengali; Bangla 1224
Bhutani
1436
Hindi
1819
Norwegian
2425
Thai
3018
Bihari
1218
Hungarian
1831
Oriya
2528
Tibetan
1225
Breton
1228
Icelandic
1929
Panjabi
2611
Tigrinya
3019
Bulgarian
1217
Indonesian
1924
Pashto, Pushto
2629
Tonga
3025
Burmese
2335
Interlingua
1911
Persian
1611
Turkish
3028
Byelorussian
1215
Irish
1711
Polish
2622
Turkmen
3021
Cambodian
2123
Italian
1930
Portuguese
2630
Twi
3033
2731
Catalan
1311
Japanese
2011
Quechua
Ukrainian
3121
Chinese
3618
Javanese
2033
Rhaeto-Romance 2823
Urdu
3128
Corsican
1325
Kannada
2124
Romanian
2825
Uzbek
3136
Croatian
1828
Kashmiri
2129
Russian
2831
Vietnamese 3219
Czech
1329
Kazakh
2121
Samoan
2923
Volapük
3225
Danish
1411
Kirghiz
2135
Sanskrit
2911
Welsh
1335
Dutch
2422
Korean
2125
Scots Gaelic
1714
Wolof
3325
English
1524
Kurdish
2131
Serbian
2928
Xhosa
3418
Esperanto
1525
Laothian
2225
Serbo-Croatian
2918
Yiddish
2019
Estonian
1530
Latin
2211
Shona
2924
Yoruba
3525
Faroese
1625
Latvian, Lettish 2232
Sindhi
2914
Zulu
3631
40
5G60701A S P31-40
40
6/11/03, 6:09 PM
Disturbios de recepcion
La mayoría de los tipos de interferencia de televisión pueden ser solucionados ajustando la altura y la
posición de la antena de VHF/UHF. Para obtener los mejores resultados se recomiendan las antenas
exteriores. Los tipos más comunes de interferencia de televisión están mostrados abajo. Si aparece
uno de estos síntomas cuando el TV/DVD está conectado a un sistema de TV cable, el disturbio puede
ser causado por la compañía local emisora de TV cable.
IGNICION
ESPAÑOL
Aparecen manchas negras o bandas horizontales y la imagen puede
ondular o ser inestable. Es generalmente causado por interferencia
proveniente de los sistemas de encendido de los automóviles,
lámparas de neón o máquinas herramientas de CA y artículos
electrodomésticos tales como taladros y secadores de cabello.
FANTASMAS
Los fantasmas son causados por una señal de televisión que fluye por
dos vías. Una es la vía directa y la otra es la reflejada por los edificios
altos, colinas u otros objetos grandes. El cambiar la dirección o
posición de la antena puede mejorar la recepción.
NIEVE
Si el TV/DVD está ubicado lejos de la estación de TV, en un área de
recepción limitada donde la señal es débil, pueden aparecer pequeños
puntos en la imagen. Si la señal es extremadamente débil, puede ser
necesario instalar una antena externa más grande.
INTERFERENCIA DE RADIO FRECUENCIA (RFI)
Causada por radios de dos vías, este tipo de interferencia produce
ondulaciones que se mueven o líneas diagonales en la imagen.
En algunos casos puede causar pérdida de contraste de la misma.
El cambiar la dirección y la posición de la antena, o la instalación de un
filtro de RFI puede mejorar la imagen.
VARIACION DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN
Una pequeña variación del tamaño de la imagen es normal cuando
usted ajusta los controles de CONTRASTE o BRILLO.
CUIDADOS Y MANTENCION
Para evitar incendios o peligros de choques eléctricos, desconecte el TV/DVD de la fuente de CA antes de la
limpieza. La terminación del gabinete puede ser limpiada con un paño suave y un jabón suave y como otros
muebles. Tome precauciones cuando limpia o pasa un paño en las partes de plástico.
41
5G60701A S P41-back
41
6/11/03, 6:09 PM
Conexiones de toma Audio/Video
La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el
TV depende del modelo y funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada
componente para la posición de las entradas y salidas de video y de audio.
Utilización de un amplificador de audio
Atrás del TV/DVD
Amplificador
A la entrada
(der.) de audio
Salida de audio (izq.)
Salida (der.) de audio
A la entrada
(izq.) de audio
Cable de AUDIO (no suministrado)
Cómo utilizar un Amplificador AV con sonido digital integrado
Si está utilizando un Amplificador con surround digital integrado, puede disfrutar de los distintos sistemas de
audio, incluyendo el audio con Dolby Surround que hasta ahora sólo se podía disfrutar en los cines.
A continuación se muestra cómo conectar un amplificador AV con decodificador Digital Dolby
integrado, decodificador DTS, decodificador MPEG, etc.
Atrás del TV/DVD
Altavoz de
subgraves
TV/DVD
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Salida de audio
digital coaxial
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Altavoz central
A la entrada de
audio digital coaxial
Amplificador AV con decodificador de
surround digital integrado como aparece
arriba enlistado.
Altavoz ambiental
(izquierdo)
Altavoz
ambiental
(derecho)
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas por
Dobly Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los
derechos reservados.
* "DTS" y "DTS Digital Out" son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
NOTAS:
• Cuando haga las conexiones explicadas arriba, en el amplificador AV NO ponga en “ON” la función DOLBY DIGITAL to
DOLBY DIGITAL, MPEG to MPEG. Si lo hace, los altavoces emitirán un sonido muy alto que podría causar daños a sus
oídos o a los altavoces.
• Algunos decodificadores DTS que no soportan la interfase DVD-DTS tal vez no funcionen adecuadamente con la unidad.
42
5G60701A S P41-back
42
6/11/03, 6:09 PM
Conexiones de toma Audio/Video
Cómo utilizar las entradas de audio/video
Si conecta el TV/DVD a la videograbadora, cámara de video o juego de video, puede seleccionar presionando
INPUT SELECT.
Presione repetidamente el botón INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado.
Aparecerá "LINE" o TV en la pantalla durante 4 segundos.
LINE
ESPAÑOL
NOTA:
Esta botón no funcionará en el
modo DVD.
1. Para conectar el TV/DVD a una videograbadora
Presionar INPUT SELECT para seleccionar el modo deseado para utilizar la TV como monitor.
Operar la videograbadora como siempre.
VCR
Frente del TV/DVD
PHONES
VIDEO IN
A entrada de Video
(MONO)
L – AUDIO IN – R
A salida de
Audio/Video
A entrada de Audio (izq.)
A entrada de Audio (der.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
2. Para conectar el TV a la videocámara
Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV tal como se indica.
Videocámara
Frente del TV/DVD
A entrada de Video
PHONES
VIDEO IN
(MONO)
L – AUDIO IN – R
A salida de Audio/Video
A entrada de Audio (der.)
A entrada de Audio (izq.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
3. Para conectar el TV/DVD a un juego de TV.
El TV/DVD puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos de video. Sin embargo, debido a que
existe una gran variedad de tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y diferentes requisitos
de conexión correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de
conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual de instrucciones de cada componente.
Frente del TV/DVD
A entrada de Video
PHONES
A salida de Audio/Video
VIDEO IN
(MONO)
L – AUDIO IN – R
A entrada de Audio (der.)
A entrada de Audio (izq.)
Cordon de Audio/Video (no está incluido)
43
5G60701A S P41-back
43
6/11/03, 6:09 PM
Problemas y localización de averías
Utilice la siguiente lista de verificación de localización de averías cuando tiene problemas con este aparato.
Consulte con su concesionario local o tienda de servicio si continúan los problemas.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones cuando utilice con otros aparatos.
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
Página
ENERGIA
El TV/DVD no funciona
• Verifique que el cable de alimentación esté conectado.
• Pruebe con otro tomacorriente de CA.
• La alimentación está desconectada; revise el fusible o el
11,12
interruptor automático.
• Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla at cabo de una hora.
• El fusible del cordón de CD está quemado, sustituya el fusible.
RECEPCION DE PROGRAMAS DE TV
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
Sonido de baja calidad o
• Verifique los ajustes de volumen.
ausencia de sonido
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
• Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente
Imagen de baja calidad o
la antena.
ausencia de imagen
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
Mala recepción en algunos
• La señal de la estación es débil; reoriente la antena.
canales
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
Mala definición de los colores o
• Verifique los ajustes de los controles de imagen.
ausencia de color
• Revise las conexiones de la antena o sistema CATV; reoriente
la antena.
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
sintonice otra estación.
La imagen presenta oscilación o
• Verifique que haya canales almacenados en la memoria.
desplazamiento
• El servicio CATV está transmitiendo una señal codificada.
• Reoriente la antena.
• Revise todas las conexiones del sistema CATV.
• Ajuste la opción de menú de TV/CATV al modo CATV.
La recepción CATV no es posible
• La estación o el servicio de TV cable están con problemas;
pruebe con otra estación.
• Revise las conexiones de la antena y reoriente la antena.
Aparecen barras horizontales o
verticales en la pantalla
• Determine si hay posibles fuentes de interferencia.
• Asegúrese de que la opción de menú TV/CATV está ajustado a
La recepción no es posible más
la posición apropiada en la selección de menú de la pantalla.
allá del canal 13
• Si está usando una antena, revise las conexiones de la antena de UHF.
• La estación sintonizada no está transmitiendo.
El televisor se apaga
• El temporizador de desactivación automática ha sido activado.
• El suministro de energía se ha interrumpido.
• Estación de TV está experimentando problemas o programa
sintonizado no es en modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.
La función de subtítulo cerrado
• Asegúrese de conexión de CATV o antena VHF/UHF,
no es activada.
reposición o gire antena.
• Precione el botón de TV/CAP/TEXT para encender la
codificador de subtítulo cerrado.
La lengua deseada no se muestra. • Seleccione la lengua apropiada en las selecciones de menú.
44
5G60701A S P41-back
44
6/11/03, 6:09 PM
15
15
41
15
12,13
41
23
15
12,13
41
15
19
23
12,13
41
15
19
–
12
13
18
15
12,13
41
18
12
15
16
–
15
12,13
17
14
Problemas y localización de averías
SINTOMA
POSIBLE SOLUCION
Página
• No hay disco colocado.
• El disco puede estar sucio. Limpie el disco.
• El aparato no puede reproducir CD-ROM, etc.
27
25
–
No hay imagen.
• El selector TV/DVD no está ajustado correctamente.
26
–
No hay sonido.
• Compruebe que el selector de entrada del amplificador está en
la posición correcta.
• El aparato está en un modo de reproducción especial.
• Seleccionar la posición correcta de la Salida de Audio en el amplificador AV.
28
42
La imagen se ve distorsionada
durante la localización progresiva
o regresiva.
• La imagen puede quedar distorsionada a veces.
–
No puede parar la reproducción,
búsqueda, cámara lenta,
reproducción repetida o
reproducción programada, etc.
• Algunos discos pueden no aceptar algunas funciones.
–
No se ve la imagen en 4:3 (16:9).
• El ajuste no corresponde al de su TV.
No empieza la reproducción.
35
No hay indicaciones en la pantalla. • Seleccione Display On.
35
No se escucha el sonido ambiental.
• El ajuste no corresponde al de su sistema estéreo.
42
Una tecla del aparato o mando a
distancia no lo hace funcionar.
• Desconecte el aparato y desenchufe el cable eléctrico de CA
durante varios minutos. Vuelva a enchufar.
–
No empieza la reproducción al
seleccionar el título.
• Verifique el ajuste del nivel de prohibición.
El idioma de la pista de sonido de
audio y/o subtítulos no cambia al
reproducir un DVD.
• No se han grabado múltiples idiomas en el disco DVD.
34
No se ven los subtítulos.
• Algunos discos no tienen subtítulos.
• Los subtítulos se han eliminado. Presione SUB TITLE.
32
No cambia el ángulo.
• No se ha grabado desde múltiples ángulos en el disco DVD.
33
Aparece “
• La función está prohibida para este aparato o disco.
–
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto.
• Utilice a una distancia de menos de 5 metros o baje la luz en la
habitación.
• Elimine los obstáculos para el rayo infrarrojo.
• Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
• Compruebe que las pilas están bien colocadas.
11
” en la pantalla.
ESPAÑOL
DVD
37~39
CONTROL REMOTO
No funciona el mando a distancia.
Para informacion adicional sobre los ajustes u operacion, favor de visitar nuestra pagina web
www.memorexelectronics.com o llamar a servicio a clientes al no. 1-800-919-3647
Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 dias en caso de que tenga que de volver
este producto al lugar de compra o a memorex para obtener refacciones y accesorios, comunicarse
a fox int’l al no. 1-800-321-6993
45
5G60701A S P41-back
45
6/11/03, 6:09 PM
Especificaciones
GENERALIDADES
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
Peso:
Dimensiones:
Temperatura de
operación:
Humedad de
funcionamiento:
120V CA, 60 Hz
12V CD
Operation: 55 Vatios (120V CA, 12V CD)
Stand by: 5 Vatios (120V CA)
17,6 libras (8 kg)
Anchura :
10-15/16 pulgadas (278 mm)
Altura :
12-1/4 pulgadas (311.5 mm)
Profundidad :
12-5/16 pulgadas (312,5 mm)
5° - 40°C
Menos de 80%
TELEVISOR
Tubo de imagen:
Tipo de sintonizador:
Canales de recepción:
9” (228.6 mm diagonalmente)
Cuarzo PLL frecuencia sintetizada
VHF
2-13
UHF
14-69
CATV 14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Cable coaxial de entrada de VHF/UHF 75 ohmios
3" (76 mm), 8 ohmios x 2
Entrada de antena:
Altavoz:
Potencia de salida de
audio:
1,2W + 1,2W
Tocadiscos de DVD/
Discos compactos
Señal de Sistema:
Disco utilizable:
NTSC
1. DVD (12cm, 8cm)
2. CD (12cm, 8cm)
Características de audio
respuesta de frecuencia:
DVD: 4Hz - 22KHz
CD: 4Hz - 20KHz
S/N Ratio:
90dB
Distorsión armónica:
0,06%
Variaciones de velocidad: Por debajo del Nivel Medible
Entradas/Salidas:
Entradas : Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio : (RCA) – 8 dBm/50K ohmios
Salidas : Video : (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios
Audio : (RCA) – 8 dBm/1K ohm
Salida de audio digital:
0,5Vp-p 75ohmios terminados
Captor:
CD :
Longitud de onda: 775 – 815 nm
Potencia máxima de salida: 0,5 mW
DVD :
Longitud de onda: 650 – 666nm
Potencia máxima de salida: 2,0 mW
Accesorio:
TR
03/07
46
Control Remoto
Antene telescópia
12V CD cordón de coche
Carry ’Bag
Memcorp,Inc.
Weston,FL 33331
Printed in Thailand Impreso en Tailandia
Visit our website at www.memorexelectronics.com
Visite nuestro portal de internet en www.memorexelectronics.com
U
5G60701A S P41-back
46
6/11/03, 6:09 PM