Tripp Lite PDUMH30AT El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Features continued
8
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
2 1
1 2
3
3
3
4
4
3
3
5
5
6
7
7
8
8
8
6
91011
12
12
91011
13-04-262-93323D-EN.indd 8 5/10/2013 3:02:47 PM
MÁS DE
21
Manual del propietario
PDU con Switch de Transferencia
Automática
Modelos:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET
Números de modelo de la agencia:
AGAC8033 AGAC8034 AGAC8110 AGAC8073
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
Copyright © 2012 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca comercial de Tripp Lite.
Instrucciones de seguridad importantes 22
Instalación 23
Montaje de la PDU 23
Conexión de la PDU 26
Características 27
Diagramas de LED 32
Configuración y operación 36
Interruptor de transferencia automatic 36
Servicio técnico 39
Garantía 40
English 1
Français 33
13-04-262-93323D-ES.indd 21 5/10/2013 3:54:01 PM
22
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben
seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de
este producto. De no seguirlas, se anulará la garantía del producto.
La PDU proporciona cómodas salidas múltiples, pero NO proporciona protección
contra obretensión o ruido en la línea al equipo conectado.
La PDU está diseñada sólo para empleo en interiores en un ambiente controlado,
lejos del exceso de humedad, temperaturas extremas, contaminantes conductores,
polvo o luz solar directa.
Opere la PDU únicamente a temperatura ambiente interior entre 32° F y 104 °F
(0 °C y C).
No conecte la PDU a una salida sin conexión a tierra ni a cables de extensión o
adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
Proporciona protección adecuada contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas
de tierra de conformidad con los códigos locales y nacionales, como es NEC en los
EE.UU.
El tomacorriente principal de la red eléctrica que alimenta a la PDU debe estar
fácilmente accesible y ubicarse cerca de la PDU.
El requisito de potencia de cada equipo conectado a la PDU no debe exceder la
capacidad de carga individual de la salida.
El requisito de potencia total para el equipo conectado la PDU no debe exceder la
máxima capacidad de carga para la PDU.
No taladre ni trate de abrir ninguna parte de la cubierta de la PDU. No hay partes en
su interior que requieran mantenimiento por parte del usuario.
No intente modificar la PDU, incluyendo los enchufes de entrada y los cables de
alimentación.
No intente usar la PDU si alguno de sus componentes está dañado.
No intente montar la PDU en una superficie insegura o inestable.
Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctria.
El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este
equipo pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de
soporte de vida o afecte ignificativamente su seguridad o efectividad, no está
recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica
inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso.
13-04-262-93323D-ES.indd 22 5/10/2013 3:54:01 PM
1A
2A
23
Instalación
Montaje de la PDU
La PDU soporta montaje en rack de 2U o en superficie (Ej. . en una pared o escritorio
o bajo un mostrador).
Nota: El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos
antes del montaje. La PDU y el material incluido están diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack
(bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Montaje en bastidor de 2U
1A
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos.
2A
Después de acoplar los soportes,
coloque la PDU en el rack e instale
cuatro tornillos suministrados por el
usuario a través de los orificios de
los soportes en los rieles del rack.
13-04-262-93323D-ES.indd 23 5/10/2013 3:54:03 PM
2B
3B
3B
1B
24
Instalación continuación
Instalación en Pared
1B
Instale una de las ménsulas de
instalación, suministradas, en la
pared con tornillos suministrados por
el usuario. Cerciórese que los tornillos
y cualquier otro accesorio sean
adecuados para el tipo de superficie.
2B
Con los tornillos incluidos, instale
una ménsula de instalación al PDU.
3B
Coloque el PDU sobre la ménsula
instalada en la pared y asegure el
PDU a la ménsula y la pared como
se muestra.
13-04-262-93323D-ES.indd 24 5/10/2013 3:54:07 PM
25
1C
2C
Instalación continuación
3C
Montaje Superficial
1C
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos. Nota: Si
necesita cambiar la orientación de
la PDU para coincidir con la
superficie de montaje, antes de
acoplar gire los soportes de
montaje en incrementos de 90°
según se requiera.
2C
Monte la PDU en una superficie
estable insertando cuatro tornillos
suministrados por el usuario a
través de los orificios del soporte y
en orificios de montaje apropiados.
Asegúrese que la superficie de
montaje y los tornillos sean capaces
de soportar el peso combinado de
la PDU y cualquier cable de equipo
coplado.
3C
Soportes de Sujeción de Cable de
Acoplamiento (Opcional): Acople
los soportes de sujeción del cable a
la PDU con los tornillos incluidos.
13-04-262-93323D-ES.indd 25 5/10/2013 3:54:10 PM
Instalación continuación
2
1
Al UPS
Al UPS
A
B
26
Conexión de la PDU
Nota: La PDU incluye dos entradas de energía de CA: primaria y secundaria.
Modelo
PDUMH30AT
mostrado
1
Conecte las Clavijas de Entrada
de la PDU: Conecte la clavija de
entrada primaria
A
a una fuente
de energía de CA con conexión de
tierra (120V para PDUMH30AT y
PDUMH30ATNET; 208V para
PDUMH30HVAT y
PDUMH30HVATNET), como es un
Sistema UPS SmartOnline de
TrippLite. Bajo condiciones
normales de funcionamiento, la
PDU distribuirá energía de CA de la
fuente de entrada primaria.
Conecte la clavija de la entrada
secundaria
B
a una fuente
alternativa de energía de CA
conectada a tierra. Para el
funcionamiento apropiado del ATS
(conmutador automático de
transferencia), no conecte la
entrada secundaria a la misma
fuente de energía que la entrada
primaria. La PDU distribuirá energía
de CA de la entrada secundaria
sólo si la entrada primaria no está
disponible debido a un apagón o
problema de calidad de energía.
(Para más información acerca del
funcionamiento del ATS, vea
“Configuración y Operación”).
2
Conecte el equipo a la PDU: No
exceda la capacidad de carga de la
PDU. La corriente eléctrica total
usada por la unidad de distribución
de potencia (PDU) será mostrada
en el medidor digital, en amperios.
Cada salida incluye un LED verde
que se encenderá en el instante
que la salida recibe energía de CA.
13-04-262-93323D-ES.indd 26 5/10/2013 3:54:12 PM
3
3
4
7 6
3
PDUMH30AT
PDUMH30HVAT
12
1
1
2
2
3
33
5
5
6
7
8
8
8
4
12
Bank 1
Bank 2
Bank 1
Bank 2
27
Instalación continuación
3
Soporte de Sujeción del Cable
(Opcional): Si conectó los soportes
de sujeción del cable a la PDU, acople
cada cable de energía de equipo a un
soporte de sujeción de cable
enrollando el cable y asegurándolo en
un punto de sujeción con uno de los
cintillos de cable incluidos. Asegúrese
de que cada cable de energía pueda
desconectarse de la PDU sin quitar el
cintillo del cable.
Características
Modelo PDUMH30AT mostrado
13-04-262-93323D-ES.indd 27 5/10/2013 3:54:19 PM
Características continuación
Bank 1
Bank 2
28
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
2 1
1 2
3
3
3
4
4
3
3
5
5
6
7
7
8
8
8
6
91011
12
12
91011
13-04-262-93323D-ES.indd 28 5/10/2013 3:54:24 PM
29
Características continuación
1
Cordón de alimentación de entrada de CA primaria
Este cordón se encuentra conectado permanentemente a la PDU y tiene un
enchufe NEMA L5-30P (PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) o clavija con seguro de
giro NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET).
2
Cordón de alimentación de entrada de CA secundaria
Este cordón se encuentra conectado permanentemente a la PDU y tiene un
enchufe NEMA L5-30P (PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) o clavija con seguro de
giro NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET).
3
(PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET) Tomacorrientes Conmutados: Durante
la operación normal, los tomacorrientes distribuyen la energía de CA al equipo
conectado. Los tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-
320-C19 y L6-30R pueden encenderse y apagarse mediante el control de
software. Cuando una salida está viva se ilumina el LED asociado.
(PDUMH30AT, PDUMH30HVAT) Tomacorrientes no Conmutados: Los
tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 y L6-30R
reciben energía de cualquier fuente de entrada, pero no son conmutables
individualmente.
IEC-320-C13
Tomacorrientes
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
12A (208V)
IEC-320-C19
Tomacorrientes
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
16A (208V)
NEMA 5-15/20R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT
& PDUMH30ATNET)
20A (120V)
NEMA L5-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET)
24A (120V)
NEMA L6-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
24A (208V)
4
Puerto de fábrica: Este puerto está reservado para la configuración, la cual deberá
realizar solamente el personal autorizado por la fábrica. No conecte nada al puerto.
13-04-262-93323D-ES.indd 29 5/10/2013 3:54:25 PM
30
Características continuación
5
Pantalla LED Digital y Medidor
de Carga (Amperímetro)
A
Pantalla de 3 Dígitos: Muestra
los valores de amperaje, kilowatts
o voltaje medidos o calculados.
B
Botón Enter: Usando este botón,
cambie entre opciones de
DISPLAY y CONFIGURATION
[Pantalla y Configuración].
Estando en modo DISPLAY, una
presión breve cambia la pantalla
entre Amperes, KW y Volts.
Estando en modo
CONFIGURATION, una presión
prolongada cambia las opciones
de configuración (TEMPERATURA,
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO,
BRILLO DEL LED). Al oprimir
simultáneamente el botón Enter y
el botón Mode muestra la
dirección IP de la unidad (modelos selectos).
C
Botón Mode: Una presión breve de este botón conmuta a través de los modos
(PRIMARIO, SECUNDARIO, BANCO, TEMP*, HUMEDAD*) de la categoría presente
(DISPLAY o CONFIGURATION) para las entradas primaria y secundaria. Una
presión prolongada conmuta entre DISPLAY y CONFIGURATION. Al oprimir
simultáneamente el botón Mode y el botón Enter muestra la dirección IP de la
unidad (modelos selectos).
*TEMP/HUMIDITY [temperatura/humedad] disponible solamente si está instalado el módulo opcional
ENVIROSENSE.
D
LEDs de Entrada Activa: Indican cuando la entrada activa primaria o
secundaria está alimentando la salida.
E
Pantalla de 2 Dígitos: Indica si el valor mostrado en la pantalla de 3 dígitos
representa primaria, secundaria, banco o humedad.
Modos de Pantalla:
P: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada primaria de
CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
S: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada secundaria
de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
b ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa al número de banco
de salida (‘n’).
t ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la temperatura para el sensor (‘n’).
(Unidades para F o C se configuran en el modo de CONFIGURATION.)
h ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la humedad para el sensor (‘n’).
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
13-04-262-93323D-ES.indd 30 5/10/2013 3:54:26 PM
31
Características continuación
F
LEDs de Unidades: Los LEDs de AMPS, KW y VOLT se usan para ilustrar las
unidades de la información mostrada en la pantalla de 3 dígitos.
LED Amp: Al seleccionarlo, se muestra la carga en amperes en la pantalla de 3
dígitos.
LED kW: Al seleccionarlo, se muestra la carga en kilowatts en la pantalla de 3
dígitos.
LED Volt: Al seleccionarlo, se muestra el voltaje en la pantalla de 3 dígitos.
6
Disyuntores de Circuito de Salida: Dos disyuntores de circuito protegen al
equipo conectado a cada banco de carga contra sobrecargas. Si se dispara un
disyuntor, el circuito se sobrecarga y usted necesita reducir la carga conectada al
banco de carga del disyuntor de circuito. Oprima el botón del disyuntor de circuito
para reiniciar y restablecer la energía.
7
Conexión de tierra: Permite que usted conecte un alambre de tierra user-supplied
entre la PDU y cualquier equipo que requiera una tierra del chasis.
8
Soporte de Sujeción del Cable (Instalación Opcional): Cuando están instalados
en la PDU, los soportes de sujeción del cable proporcionan puntos de acoplamiento
seguros para los cables de energía del equipo conectado.
9
Puerto ENVIROSENSE (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET): Use este
puerto para conectar el sensor ambiental ENVIROSENSE de Tripp Lite para
monitorear la temperatura y humedad en forma remota y una interfaz de contacto
seco para controlar y monitorear los dispositivos de alarma, seguridad y
telecomunicaciones.
10
Puerto Configuration (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET): Use este
puerto para obtener una conexión Terminal directa a una computadora con un
programa de emulación Terminal. Un cable serial (parte número 73-1025) se
incluye con el PDU. Si necesita ordenar un cable de reemplazo, visita
www.tripplite.com.
11
Puerto Ethernet (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET): Use este enchufe
RJ-45 para conectar el PDU a la red con cable patch Ethernet estándar. El LED de
Encadenamiento
A
y el LED de Estatus
B
indican varias condiciones de operación
de acuerdo a lo mostrado en la tabla abajo. Nota: Este puerto no es compatible
con la aplicación PoE (Power over Ethernet / Energía sobre la Ethernet).
Condiciones de Operación de la Red
A
Color del LED Acoplamiento [Link]
B
Color del LED Estado [Status]
Apagado Sin conexión a la red Apagado Tarjeta no Inicializada
Ambar
Destellando
Conexión a la red a 100 Mbps
Verde
Constante
Tarjeta Inicializada y en
Operación
Verde
Destellando
Conexión a la red a 10 Mbps
Ambar
Destellando
Error - Tarjeta no Inicializada
13-04-262-93323D-ES.indd 31 5/10/2013 3:54:26 PM
32
Diagramas de LED
Opciones
de
Desplaza-
miento
Auto-
mático de
Pantalla
(Ver
Nota 6)
Modos de Pantalla
Mediciones de La Fuente Primaria
Mediciones de La Fuente Secundaria
Mediciones de Banco
Número de Bancos Disponibles (Varía según Modelo)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el Sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (Amps, kW, Volts) (movimiento horizontal en este documento).
Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestraran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. (Las imágenes del ejemplo
anterior asumen que la fuente de alimentación seleccionada es la primaria, tenga en cuenta que si estuviera seleccionada la fuente
secundaria, se encendería ese LED y se atenuaría el LED primario). Si ninguna fuente es válida, entonces los LEDs de la fuente Primaria y la
fuente Secundaria estarán atenuados)
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control)
Nota 6: Cuando está activado el desplazamiento automático de pantalla, después de 10 segundos de inactividad, la pantalla cambiará
continuamente entre amperes, kW y volts primarios y amperes, kW y volts secundarios, después cambiará nuevamente a amperes primarios.
Al Siguiente
Pantalla
13-04-262-93323D-ES.indd 32 5/10/2013 3:54:26 PM
33
Diagramas de LED
Modos de Pantalla
Modo de Pantalla de Temperatura (Disponible solamente si está conectado Envirosense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de Envirosense Usado
Modo de Pantalla de Humedad (Disponible solamente si está conectado Envirosense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de Envirosense Usado
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (Amps, kW, Volts) (movimiento horizontal en este documento).
Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control)
Al Anterior
Pantalla
13-04-262-93323D-ES.indd 33 5/10/2013 3:54:27 PM
34
Diagramas de LED
Pantalla de Dirección IP
Nota 1: Pantalla de Dirección IP: la pantalla superior de 3 dígitos mostrará “IP “. La pantalla de 2 dígitos inferior derecha mostrará un dígito
a la vez de la dirección IP separado por espacios para identificar cada dígito. Los puntos decimales y comas se mostrarán como guiones.
(Tenga en cuanta que esta pantalla soporta direcciones IPv4 E IPv6).
Nota 2: Después de mostrar la dirección IP, la pantalla regresará automáticamente a cualquier modo que en el que estuviera antes.
13-04-262-93323D-ES.indd 34 5/10/2013 3:54:27 PM
35
Diagramas de LED
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
Modos de Control
Configuración Celsius o Fahrenheit (Se Muestra Solamente si Envirosense está Conectado)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Para cambiar la configuración, oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter. Cualquier configuración mostrada es aquella para
la que se configuró la unidad. (movimiento horizontal en este documento)
Nota 3: Los LEDs de entrada activa mostrarán siempre la fuente que está alimentando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Pantalla. (Esto conducirá al PRIMER modo de Pantalla)
Nota 6: La pantalla C-F permite configurar la unidad para mostrar Celsius o Fahrenheit. (Se omitirá este modo si Envirosense no está
conectado) (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 7: SCr activa o desactiva el desplazamiento automático de pantalla. Cuando se configura en y (activado), la unidad se desplazará
automáticamente a través de las opciones de pantalla (Ver
página 1 de modos de Pantalla para obtener detalles. Cuando se configura en n, la unidad no se desplazará automáticamente. (los cambios
se recordarán en NVR) Nota 8: Control de brillo de LED – Para fijar la intensidad de iluminación, configúrelo en 1-4. (los cambios se
recordarán en NVR)
Nota 9: tSt Control de Prueba de LEDs – Oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter para iniciar una prueba de los LED en donde se
iluminarán todos los LEDs durante 6 segundos.
Activar/Desactivar Desplazamiento Automático de Pantalla
Brillo del LED
Control de Prueba de LEDs
13-04-262-93323D-ES.indd 35 5/10/2013 3:54:28 PM
Circuito de la
instalación
Circuito de la
instalación
PDUMH30AT
Cargas de los
equipos críticos
UPS secundario
UPS primario
Cable de la entrada
primaria
Cable de la entrada
secundaria
Red pública B
Red pública A
36
Configuración y operación
Interruptor de transferencia automatic
Cuando las entradas primaria y secundaria se encuentren conectadas a la energía de
CA, la PDU funcionará como un interruptor de transferencia automático, suministrando
energía redundante de entrada a las aplicaciones de mayor disponibilidad. Bajo
condiciones normales de operación, la PDU distribuirá energía de CA al equipo conectado
desde la fuente de entrada primaria, cambiando automáticamente a la fuente de entrada
secundaria bajo ciertas condiciones. La PDU cambiará a la fuente primaria cuando sea
buena dependiendo de las definiciones de voltaje en la entrada de la PDU (vea a
continuación). Las luces del LED ubicadas al lado del amperímetro, indican cuál de las
fuentes de energía de entrada suministra energía de CA al equipo conectado.
Configuración preferida
La función del interruptor de transferencia
automático proporciona una disponibilidad
aumentada cuando las entradas primaria y
secundaria de la PDU se conectan al UPS
de Tripp Lite separado que está conectado
a fuentes separadas de energía de la red.
Para su disponibilidad máxima, Tripp Lite
recomienda que haga coincidir el UPS
SmartOnline con la salida sinusoidal pura
para las fuentes de energía de entrada
primaria y secundaria. La función del
interruptor de transferencia automática
estará comprometida si las entradas
primaria y secundaria están conectadas a
la misma fuente de energía de la red.
Advertencia: NO conecte la entrada principal a un UPS interactivo, debido a los
problemas con el tiempo de transferencia o a cualquier fuente que no suministre
una onda sinusoidal pura. Dichas fuentes pueden usarse para alimentar la
entrada secundaria.
Selección de fuente del interruptor de transferencia automatic
La PDU se encenderá si una de las fuentes de entrada es mayor que la tensión mínima
de arranque. En funcionamiento normal (después de encendido), si la fuente seleccionada
actualmente (primaria o secundaria) se reduce a una condición inferior, la unidad debe
conmutar a la fuente alterna, si la fuente es de mejor calidad. La unidad prefiere la fuente
primaria y conmutará siempre a ella en el caso de que ambas fuentes sean de la misma
calidad (buena o mala). Si la fuente actual se vuelve mala y la fuente alterna es al menos
buena, la unidad conmutará a la fuente alterna.
Parámetros de la selección de la fuente de energía de la PDU
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET
Voltaje nominal
120V 208V
Voltaje de lanzamiento mínimo
85V 163V
Buena gama del voltaje
99-139V 172-241V
Gama justa del voltaje
75-98V 144-171V
Mala gama del voltaje
0-74V 0-143V
13-04-262-93323D-ES.indd 36 5/10/2013 3:54:29 PM
37
Configuración y operación continuación
Prueba rápida
Después de instalar el PDU y conectar el
equipo, usted puede probar la función
del Switch de Transferencia Automático
apagando temporalmente el Sistema
UPS conectado a la alimentación Primaria
de CA. Cuando el UPS de alimentación
Primaria deje de suministrar energía CA,
el PDU conmutará de la alimentación
Primaria a la alimentación Secundaria, y
el LED de Alimentación Secundaria Activa
se encenderá. Cuando el UPS de
alimentación Primaria se haya reiniciado
y reasuma el suministro de energía CA, el
PDU regresará a la alimentación Primaria,
y el LED de alimentación Primaria Activa
se encenderá.
Nota: Las entradas primaria y secundaria deben
conectarse a fuentes separadas de energía de la red
pública. La función del Switch de Transferencia
Automático se comprometerá si las entradas primaria
y secundaria están conectadas a la misma fuente de
energía de la red pública. No realice una prueba con
equipo que deba permanecer en operación
productiva. Cualquier procedimiento de prueba debe
preparar para la contingencia de que el equipo pueda
perder su energía. No pruebe el PDU desconectando
los cables de alimentación que están conectados a
las fuentes de energía activas, ya que esto elimina la
conexión a tierra y pone su equipo en riesgo.
Entrada primaria active
Entrada secundaria active
Modelo PDUMH30ATNET mostrado
13-04-262-93323D-ES.indd 37 5/10/2013 3:54:29 PM
Configuración y operación continuación
38
Control y monitoreo remote
Los modelos PDUMH30ATNET y PDUMH30HVATNET proporcionan monitoreo remoto,
control de salida y más mediante un navegador de red, telnet y Sistemas de
Administración de Red basados en SNMP. Para mayor información acerca de
configuración y operación del PDU vía la interfaz de navegador de Web de PowerAlert,
refiérase a la Guía del Usuario incluida en el CD-ROM que acompaña al PDU.
“Encendido en Cascada” de las Cargas Durante el Arranque: Todos los modelos
llegan programados de fábrica de modo que en el primer encendido, sus tomacorrientes
se encienden en orden secuencial a intervalos de 250ms. Esto evita sobrecargas de
circuito escalonando el arranque de dispositivos múltiples. Los modelos
PDUMH30HVATNET y PDUMH30ATNET soportan arranque programado de los
tomacorrientes en cualquier orden o intervalo de tiempo. Esto asegura que los equipos
de la red se enciendan en la secuencia apropiada, con el retardo apropiado, de modo
que los equipos de red se descubran de modo confiable en el arranque.
“Eliminación Programable de la Carga no crítica”: Durante una Falla de Energía:
En el caso de que falle una fuente primaria de energía y la PDU esté respaldada en la
fuente secundaria de energía, la caída de carga no crítica le permite programar el
apagado de tomacorrientes específicos a intervalos programados. Esto le permite
apagar las cargas menos críticas (monitores, por ejemplo) para maximizar el tiempo de
respaldo del UPS para los equipos más críticos.
13-04-262-93323D-ES.indd 38 5/10/2013 3:54:29 PM
39
Servicio técnico
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite
también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de
servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite
www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga
estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este
manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala
lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En
cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el
enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización
de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo
formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto
con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el
envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño
(directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a
Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos
enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener
prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje.
Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su
recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador
asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
13-04-262-93323D-ES.indd 39 5/10/2013 3:54:29 PM
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support
MÁS DE
Garantía
GARANTÍA LIMITADA
El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, no tendrá defectos en
materiales ni mano de obra por un período de 2 años (salvo para baterías internas del UPS fuera de EE.UU. y Canadá, 1 año) a
partir de la fecha de compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho
período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción. Sólo puede obtenerse servicio bajo esta garantía,
entregando o despachando el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a: Tripp Lite, 1111
W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Llame al Servicio al cliente de
Tripp Lite al (773) 869-1234 antes de enviar algún equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO,
MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE
DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE; ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción.)
ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este dispositivo es apropiado, adecuado o
seguro para el uso proyectado. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni
garantiza la idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional.
Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de la Clase A de
acuerdo con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea responsable por los
costos de esta corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o modificación
a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la
autorización del usuario para operar el equipo.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de
serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos
de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre
mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de
modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
13-04-262-93323D-ES.indd 40 5/10/2013 3:54:30 PM

Transcripción de documentos

Features PDUMH30ATNET continued 3 6 5 11 10 9 8 2 3 1 7 12 3 Bank 1 8 Bank 2 4 PDUMH30HVATNET 1 3 3 8 2 7 6 5 11 10 9 12 4 8 13-04-262-93323D-EN.indd 8 5/10/2013 3:02:47 PM Manual del propietario PDU con Switch de Transferencia Automática Modelos: PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET Números de modelo de la agencia: AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 Instrucciones de seguridad importantes 22 Instalación 23 Montaje de la PDU 23 Conexión de la PDU 26 Características 27 Diagramas de LED 32 Configuración y operación Interruptor de transferencia automatic 36 36 Servicio técnico 39 Garantía 40 English 1 Français 33 MÁS DE 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support Copyright © 2012 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca comercial de Tripp Lite. 21 13-04-262-93323D-ES.indd 21 5/10/2013 3:54:01 PM Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de este producto. De no seguirlas, se anulará la garantía del producto. • La PDU proporciona cómodas salidas múltiples, pero NO proporciona protección contra obretensión o ruido en la línea al equipo conectado. • La PDU está diseñada sólo para empleo en interiores en un ambiente controlado, lejos del exceso de humedad, temperaturas extremas, contaminantes conductores, polvo o luz solar directa. • Opere la PDU únicamente a temperatura ambiente interior entre 32° F y 104 °F (0 °C y 4° C). • No conecte la PDU a una salida sin conexión a tierra ni a cables de extensión o adaptadores que eliminen la conexión a tierra. • Proporciona protección adecuada contra corrientes excesivas, cortocircuitos y fallas de tierra de conformidad con los códigos locales y nacionales, como es NEC en los EE.UU. • El tomacorriente principal de la red eléctrica que alimenta a la PDU debe estar fácilmente accesible y ubicarse cerca de la PDU. • El requisito de potencia de cada equipo conectado a la PDU no debe exceder la capacidad de carga individual de la salida. • El requisito de potencia total para el equipo conectado la PDU no debe exceder la máxima capacidad de carga para la PDU. • No taladre ni trate de abrir ninguna parte de la cubierta de la PDU. No hay partes en su interior que requieran mantenimiento por parte del usuario. • No intente modificar la PDU, incluyendo los enchufes de entrada y los cables de alimentación. • No intente usar la PDU si alguno de sus componentes está dañado. • No intente montar la PDU en una superficie insegura o inestable. • Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctria. • El uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde la falla de este equipo pueda razonablemente hacer suponer que causará fallas en el equipo de soporte de vida o afecte ignificativamente su seguridad o efectividad, no está recomendado. No use este equipo en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxigeno u óxido nitroso. 22 13-04-262-93323D-ES.indd 22 5/10/2013 3:54:01 PM Instalación Montaje de la PDU La PDU soporta montaje en rack de 2U o en superficie (Ej. . en una pared o escritorio o bajo un mostrador). Nota: El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos antes del montaje. La PDU y el material incluido están diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack (bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones. Montaje en bastidor de 2U 1A Acople los soportes de montaje 1A incluidos a los costados de la PDU con los tornillos incluidos. 2A Después de acoplar los soportes, 2A coloque la PDU en el rack e instale cuatro tornillos suministrados por el usuario a través de los orificios de los soportes en los rieles del rack. 23 13-04-262-93323D-ES.indd 23 5/10/2013 3:54:03 PM Instalación continuación Instalación en Pared 1B Instale una de las ménsulas de 1B 2B Con los tornillos incluidos, instale 2B instalación, suministradas, en la pared con tornillos suministrados por el usuario. Cerciórese que los tornillos y cualquier otro accesorio sean adecuados para el tipo de superficie. una ménsula de instalación al PDU. 3B Coloque el PDU sobre la ménsula 3B instalada en la pared y asegure el PDU a la ménsula y la pared como se muestra. 3B 24 13-04-262-93323D-ES.indd 24 5/10/2013 3:54:07 PM Instalación continuación Montaje Superficial 1C 1C Acople los soportes de montaje incluidos a los costados de la PDU con los tornillos incluidos. Nota: Si necesita cambiar la orientación de la PDU para coincidir con la superficie de montaje, antes de acoplar gire los soportes de montaje en incrementos de 90° según se requiera. 2C Monte la PDU en una superficie 2C estable insertando cuatro tornillos suministrados por el usuario a través de los orificios del soporte y en orificios de montaje apropiados. Asegúrese que la superficie de montaje y los tornillos sean capaces de soportar el peso combinado de la PDU y cualquier cable de equipo coplado. 3C Soportes de Sujeción de Cable de 3C Acoplamiento (Opcional): Acople los soportes de sujeción del cable a la PDU con los tornillos incluidos. 25 13-04-262-93323D-ES.indd 25 5/10/2013 3:54:10 PM Instalación continuación Conexión de la PDU Nota: La PDU incluye dos entradas de energía de CA: primaria y secundaria. 1 2 Conecte las Clavijas de Entrada de la PDU: Conecte la clavija de entrada primaria A a una fuente de energía de CA con conexión de tierra (120V para PDUMH30AT y PDUMH30ATNET; 208V para PDUMH30HVAT y PDUMH30HVATNET), como es un Sistema UPS SmartOnline de TrippLite. Bajo condiciones normales de funcionamiento, la PDU distribuirá energía de CA de la fuente de entrada primaria. Conecte la clavija de la entrada secundaria B a una fuente alternativa de energía de CA conectada a tierra. Para el funcionamiento apropiado del ATS (conmutador automático de transferencia), no conecte la entrada secundaria a la misma fuente de energía que la entrada primaria. La PDU distribuirá energía de CA de la entrada secundaria sólo si la entrada primaria no está disponible debido a un apagón o problema de calidad de energía. (Para más información acerca del funcionamiento del ATS, vea “Configuración y Operación”). 1 Al UPS A B Al UPS Conecte el equipo a la PDU: No exceda la capacidad de carga de la PDU. La corriente eléctrica total usada por la unidad de distribución de potencia (PDU) será mostrada en el medidor digital, en amperios. Cada salida incluye un LED verde que se encenderá en el instante que la salida recibe energía de CA. 2 Modelo PDUMH30AT mostrado 26 13-04-262-93323D-ES.indd 26 5/10/2013 3:54:12 PM Instalación continuación 3 Soporte de Sujeción del Cable (Opcional): Si conectó los soportes de sujeción del cable a la PDU, acople cada cable de energía de equipo a un soporte de sujeción de cable enrollando el cable y asegurándolo en un punto de sujeción con uno de los cintillos de cable incluidos. Asegúrese de que cada cable de energía pueda desconectarse de la PDU sin quitar el cintillo del cable. 3 Modelo PDUMH30AT mostrado Características PDUMH30AT 3 6 5 3 8 1 7 3 2 12 Bank 1 Bank 2 Bank 1 8 Bank 2 4 3 PDUMH30HVAT 3 8 1 2 7 6 5 12 4 27 13-04-262-93323D-ES.indd 27 5/10/2013 3:54:19 PM Características PDUMH30ATNET continuación 3 6 5 11 10 9 8 2 3 1 7 12 3 Bank 1 8 Bank 2 4 PDUMH30HVATNET 1 3 3 8 2 7 6 5 11 10 9 12 4 28 13-04-262-93323D-ES.indd 28 5/10/2013 3:54:24 PM Características continuación 1 Cordón de alimentación de entrada de CA primaria Este cordón se encuentra conectado permanentemente a la PDU y tiene un enchufe NEMA L5-30P (PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) o clavija con seguro de giro NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET). 2 Cordón de alimentación de entrada de CA secundaria Este cordón se encuentra conectado permanentemente a la PDU y tiene un enchufe NEMA L5-30P (PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) o clavija con seguro de giro NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET). 3 (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET) Tomacorrientes Conmutados: Durante la operación normal, los tomacorrientes distribuyen la energía de CA al equipo conectado. Los tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC320-C19 y L6-30R pueden encenderse y apagarse mediante el control de software. Cuando una salida está viva se ilumina el LED asociado. (PDUMH30AT, PDUMH30HVAT) Tomacorrientes no Conmutados: Los tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 y L6-30R reciben energía de cualquier fuente de entrada, pero no son conmutables individualmente. IEC-320-C13 Tomacorrientes (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET) 12A (208V) NEMA L5-30R Tomacorrientes (PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) 24A (120V) IEC-320-C19 Tomacorrientes (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET) 16A (208V) NEMA L6-30R Tomacorrientes (PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET) 24A (208V) NEMA 5-15/20R Tomacorrientes (PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) 20A (120V) 4 Puerto de fábrica: Este puerto está reservado para la configuración, la cual deberá realizar solamente el personal autorizado por la fábrica. No conecte nada al puerto. 29 13-04-262-93323D-ES.indd 29 5/10/2013 3:54:25 PM Características continuación 5 Pantalla LED Digital y Medidor de Carga (Amperímetro) A Pantalla de 3 Dígitos: Muestra los valores de amperaje, kilowatts o voltaje medidos o calculados. A F B Botón Enter: Usando este botón, ACTIVE INPUT cambie entre opciones de D DISPLAY y CONFIGURATION PRIMARY SECONDARY [Pantalla y Configuración]. Estando en modo DISPLAY, una presión breve cambia la pantalla b = BANK entre Amperes, KW y Volts. t = TEMP h = HUMIDITY Estando en modo E CONFIGURATION, una presión prolongada cambia las opciones de configuración (TEMPERATURA, DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO, BRILLO DEL LED). Al oprimir simultáneamente el botón Enter y el botón Mode muestra la dirección IP de la unidad (modelos selectos). AMP KW B VOLT C P = PRIMARY S = SECONDARY C Botón Mode: Una presión breve de este botón conmuta a través de los modos (PRIMARIO, SECUNDARIO, BANCO, TEMP*, HUMEDAD*) de la categoría presente (DISPLAY o CONFIGURATION) para las entradas primaria y secundaria. Una presión prolongada conmuta entre DISPLAY y CONFIGURATION. Al oprimir simultáneamente el botón Mode y el botón Enter muestra la dirección IP de la unidad (modelos selectos). *TEMP/HUMIDITY [temperatura/humedad] disponible solamente si está instalado el módulo opcional ENVIROSENSE. D LEDs de Entrada Activa: Indican cuando la entrada activa primaria o secundaria está alimentando la salida. E Pantalla de 2 Dígitos: Indica si el valor mostrado en la pantalla de 3 dígitos representa primaria, secundaria, banco o humedad. Modos de Pantalla: P: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada primaria de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra). S: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada secundaria de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra). b ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa al número de banco de salida (‘n’). t ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la temperatura para el sensor (‘n’). (Unidades para F o C se configuran en el modo de CONFIGURATION.) h ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la humedad para el sensor (‘n’). 30 13-04-262-93323D-ES.indd 30 5/10/2013 3:54:26 PM Características continuación F LEDs de Unidades: Los LEDs de AMPS, KW y VOLT se usan para ilustrar las unidades de la información mostrada en la pantalla de 3 dígitos. LED Amp: Al seleccionarlo, se muestra la carga en amperes en la pantalla de 3 dígitos. LED kW: Al seleccionarlo, se muestra la carga en kilowatts en la pantalla de 3 dígitos. LED Volt: Al seleccionarlo, se muestra el voltaje en la pantalla de 3 dígitos. 6 Disyuntores de Circuito de Salida: Dos disyuntores de circuito protegen al equipo conectado a cada banco de carga contra sobrecargas. Si se dispara un disyuntor, el circuito se sobrecarga y usted necesita reducir la carga conectada al banco de carga del disyuntor de circuito. Oprima el botón del disyuntor de circuito para reiniciar y restablecer la energía. 7 Conexión de tierra: Permite que usted conecte un alambre de tierra user-supplied entre la PDU y cualquier equipo que requiera una tierra del chasis. 8 Soporte de Sujeción del Cable (Instalación Opcional): Cuando están instalados en la PDU, los soportes de sujeción del cable proporcionan puntos de acoplamiento seguros para los cables de energía del equipo conectado. 9 Puerto ENVIROSENSE (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET): Use este puerto para conectar el sensor ambiental ENVIROSENSE de Tripp Lite para monitorear la temperatura y humedad en forma remota y una interfaz de contacto seco para controlar y monitorear los dispositivos de alarma, seguridad y telecomunicaciones. 10 Puerto Configuration (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET): Use este puerto para obtener una conexión Terminal directa a una computadora con un programa de emulación Terminal. Un cable serial (parte número 73-1025) se incluye con el PDU. Si necesita ordenar un cable de reemplazo, visita www.tripplite.com. 11 Puerto Ethernet (PDUMH30ATNET & PDUMH30HVATNET): Use este enchufe RJ-45 para conectar el PDU a la red con cable patch Ethernet estándar. El LED de Encadenamiento A y el LED de Estatus B indican varias condiciones de operación de acuerdo a lo mostrado en la tabla abajo. Nota: Este puerto no es compatible con la aplicación PoE (Power over Ethernet / Energía sobre la Ethernet). Condiciones de Operación de la Red A Color del LED Acoplamiento [Link] B Color del LED Estado [Status] Apagado Sin conexión a la red Apagado Tarjeta no Inicializada Ambar Destellando Conexión a la red a 100 Mbps Verde Constante Tarjeta Inicializada y en Operación Verde Destellando Conexión a la red a 10 Mbps Ambar Destellando Error - Tarjeta no Inicializada 31 13-04-262-93323D-ES.indd 31 5/10/2013 3:54:26 PM Diagramas de LED Modos de Pantalla Mediciones de La Fuente Primaria Opciones de Desplazamiento Automático de Pantalla (Ver Nota 6) Mediciones de La Fuente Secundaria Mediciones de Banco Número de Bancos Disponibles (Varía según Modelo) Al Siguiente Pantalla Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se recordará el Sub Modo Amps, kW o Volt. Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (Amps, kW, Volts) (movimiento horizontal en este documento). Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestraran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. (Las imágenes del ejemplo anterior asumen que la fuente de alimentación seleccionada es la primaria, tenga en cuenta que si estuviera seleccionada la fuente secundaria, se encendería ese LED y se atenuaría el LED primario). Si ninguna fuente es válida, entonces los LEDs de la fuente Primaria y la fuente Secundaria estarán atenuados) Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada. Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control) Nota 6: Cuando está activado el desplazamiento automático de pantalla, después de 10 segundos de inactividad, la pantalla cambiará continuamente entre amperes, kW y volts primarios y amperes, kW y volts secundarios, después cambiará nuevamente a amperes primarios. 32 13-04-262-93323D-ES.indd 32 5/10/2013 3:54:26 PM Diagramas de LED Modos de Pantalla Modo de Pantalla de Temperatura (Disponible solamente si está conectado Envirosense) El Número de Sensores Depende del Modelo de Envirosense Usado Modo de Pantalla de Humedad (Disponible solamente si está conectado Envirosense) El Número de Sensores Depende del Modelo de Envirosense Usado Al Anterior Pantalla Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se recordará el sub Modo Amps, kW o Volt. Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (Amps, kW, Volts) (movimiento horizontal en este documento). Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada. Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control) 33 13-04-262-93323D-ES.indd 33 5/10/2013 3:54:27 PM Diagramas de LED Pantalla de Dirección IP Nota 1: Pantalla de Dirección IP: la pantalla superior de 3 dígitos mostrará “IP “. La pantalla de 2 dígitos inferior derecha mostrará un dígito a la vez de la dirección IP separado por espacios para identificar cada dígito. Los puntos decimales y comas se mostrarán como guiones. (Tenga en cuanta que esta pantalla soporta direcciones IPv4 E IPv6). Nota 2: Después de mostrar la dirección IP, la pantalla regresará automáticamente a cualquier modo que en el que estuviera antes. 34 13-04-262-93323D-ES.indd 34 5/10/2013 3:54:27 PM Diagramas de LED Modos de Control Configuración Celsius o Fahrenheit (Se Muestra Solamente si Envirosense está Conectado) HOLD HOLD Activar/Desactivar Desplazamiento Automático de Pantalla HOLD HOLD HOLD HOLD Brillo del LED HOLD HOLD Control de Prueba de LEDs HOLD TIME OUT Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se recordará el sub Modo Amps, kW o Volt. Nota 2: Para cambiar la configuración, oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter. Cualquier configuración mostrada es aquella para la que se configuró la unidad. (movimiento horizontal en este documento) Nota 3: Los LEDs de entrada activa mostrarán siempre la fuente que está alimentando actualmente la carga. Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada. Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Pantalla. (Esto conducirá al PRIMER modo de Pantalla) Nota 6: La pantalla C-F permite configurar la unidad para mostrar Celsius o Fahrenheit. (Se omitirá este modo si Envirosense no está conectado) (los cambios se recordarán en NVR) Nota 7: SCr activa o desactiva el desplazamiento automático de pantalla. Cuando se configura en y (activado), la unidad se desplazará automáticamente a través de las opciones de pantalla (Ver página 1 de modos de Pantalla para obtener detalles. Cuando se configura en n, la unidad no se desplazará automáticamente. (los cambios se recordarán en NVR) Nota 8: Control de brillo de LED – Para fijar la intensidad de iluminación, configúrelo en 1-4. (los cambios se recordarán en NVR) Nota 9: tSt Control de Prueba de LEDs – Oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter para iniciar una prueba de los LED en donde se iluminarán todos los LEDs durante 6 segundos. 35 13-04-262-93323D-ES.indd 35 5/10/2013 3:54:28 PM Configuración y operación Interruptor de transferencia automatic Cuando las entradas primaria y secundaria se encuentren conectadas a la energía de CA, la PDU funcionará como un interruptor de transferencia automático, suministrando energía redundante de entrada a las aplicaciones de mayor disponibilidad. Bajo condiciones normales de operación, la PDU distribuirá energía de CA al equipo conectado desde la fuente de entrada primaria, cambiando automáticamente a la fuente de entrada secundaria bajo ciertas condiciones. La PDU cambiará a la fuente primaria cuando sea buena dependiendo de las definiciones de voltaje en la entrada de la PDU (vea a continuación). Las luces del LED ubicadas al lado del amperímetro, indican cuál de las fuentes de energía de entrada suministra energía de CA al equipo conectado. Configuración preferida La función del interruptor de transferencia automático proporciona una disponibilidad aumentada cuando las entradas primaria y secundaria de la PDU se conectan al UPS de Tripp Lite separado que está conectado a fuentes separadas de energía de la red. Para su disponibilidad máxima, Tripp Lite recomienda que haga coincidir el UPS SmartOnline con la salida sinusoidal pura para las fuentes de energía de entrada primaria y secundaria. La función del interruptor de transferencia automática estará comprometida si las entradas primaria y secundaria están conectadas a la misma fuente de energía de la red. Red pública A Red pública B Circuito de la instalación Circuito de la instalación UPS primario UPS secundario Cable de la entrada primaria Cable de la entrada secundaria Cargas de los equipos críticos PDUMH30AT Advertencia: NO conecte la entrada principal a un UPS interactivo, debido a los problemas con el tiempo de transferencia o a cualquier fuente que no suministre una onda sinusoidal pura. Dichas fuentes pueden usarse para alimentar la entrada secundaria. Selección de fuente del interruptor de transferencia automatic La PDU se encenderá si una de las fuentes de entrada es mayor que la tensión mínima de arranque. En funcionamiento normal (después de encendido), si la fuente seleccionada actualmente (primaria o secundaria) se reduce a una condición inferior, la unidad debe conmutar a la fuente alterna, si la fuente es de mejor calidad. La unidad prefiere la fuente primaria y conmutará siempre a ella en el caso de que ambas fuentes sean de la misma calidad (buena o mala). Si la fuente actual se vuelve mala y la fuente alterna es al menos buena, la unidad conmutará a la fuente alterna. Parámetros de la selección de la fuente de energía de la PDU PDUMH30AT & PDUMH30ATNET PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET Voltaje nominal 120V 208V Voltaje de lanzamiento mínimo 85V 163V Buena gama del voltaje 99-139V 172-241V Gama justa del voltaje 75-98V 144-171V Mala gama del voltaje 0-74V 0-143V 36 13-04-262-93323D-ES.indd 36 5/10/2013 3:54:29 PM Configuración y operación continuación Prueba rápida Después de instalar el PDU y conectar el equipo, usted puede probar la función del Switch de Transferencia Automático apagando temporalmente el Sistema UPS conectado a la alimentación Primaria de CA. Cuando el UPS de alimentación Primaria deje de suministrar energía CA, el PDU conmutará de la alimentación Primaria a la alimentación Secundaria, y el LED de Alimentación Secundaria Activa se encenderá. Cuando el UPS de alimentación Primaria se haya reiniciado y reasuma el suministro de energía CA, el PDU regresará a la alimentación Primaria, y el LED de alimentación Primaria Activa se encenderá. Entrada primaria active Nota: Las entradas primaria y secundaria deben conectarse a fuentes separadas de energía de la red pública. La función del Switch de Transferencia Automático se comprometerá si las entradas primaria y secundaria están conectadas a la misma fuente de energía de la red pública. No realice una prueba con equipo que deba permanecer en operación productiva. Cualquier procedimiento de prueba debe preparar para la contingencia de que el equipo pueda perder su energía. No pruebe el PDU desconectando los cables de alimentación que están conectados a las fuentes de energía activas, ya que esto elimina la conexión a tierra y pone su equipo en riesgo. Entrada secundaria active Modelo PDUMH30ATNET mostrado 37 13-04-262-93323D-ES.indd 37 5/10/2013 3:54:29 PM Configuración y operación continuación Control y monitoreo remote Los modelos PDUMH30ATNET y PDUMH30HVATNET proporcionan monitoreo remoto, control de salida y más mediante un navegador de red, telnet y Sistemas de Administración de Red basados en SNMP. Para mayor información acerca de configuración y operación del PDU vía la interfaz de navegador de Web de PowerAlert, refiérase a la Guía del Usuario incluida en el CD-ROM que acompaña al PDU. “Encendido en Cascada” de las Cargas Durante el Arranque: Todos los modelos llegan programados de fábrica de modo que en el primer encendido, sus tomacorrientes se encienden en orden secuencial a intervalos de 250ms. Esto evita sobrecargas de circuito escalonando el arranque de dispositivos múltiples. Los modelos PDUMH30HVATNET y PDUMH30ATNET soportan arranque programado de los tomacorrientes en cualquier orden o intervalo de tiempo. Esto asegura que los equipos de la red se enciendan en la secuencia apropiada, con el retardo apropiado, de modo que los equipos de red se descubran de modo confiable en el arranque. “Eliminación Programable de la Carga no crítica”: Durante una Falla de Energía: En el caso de que falle una fuente primaria de energía y la PDU esté respaldada en la fuente secundaria de energía, la caída de carga no crítica le permite programar el apagado de tomacorrientes específicos a intervalos programados. Esto le permite apagar las cargas menos críticas (monitores, por ejemplo) para maximizar el tiempo de respaldo del UPS para los equipos más críticos. 38 13-04-262-93323D-ES.indd 38 5/10/2013 3:54:29 PM Servicio técnico Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos: 1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA. 39 13-04-262-93323D-ES.indd 39 5/10/2013 3:54:29 PM Garantía GARANTÍA LIMITADA El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, no tendrá defectos en materiales ni mano de obra por un período de 2 años (salvo para baterías internas del UPS fuera de EE.UU. y Canadá, 1 año) a partir de la fecha de compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción. Sólo puede obtenerse servicio bajo esta garantía, entregando o despachando el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Llame al Servicio al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 antes de enviar algún equipo para reparación. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO, MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE; ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción.) ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este dispositivo es apropiado, adecuado o seguro para el uso proyectado. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni garantiza la idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica. Aviso de la FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional. Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de la Clase A de acuerdo con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar interferencias perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea responsable por los costos de esta corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o modificación a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la autorización del usuario para operar el equipo. Cumplimiento de las normas de los números de identificación Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto. Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. MÁS DE 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 13-04-262-93323D-ES.indd 40 5/10/2013 3:54:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tripp Lite PDUMH30AT El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para