Tripp Lite Automatic Transfer Switch PDU El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Tripp Lite Automatic Transfer Switch PDU El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
21
Manual del propietario
PDU con Switch de
Transferencia Automática
Modelos:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET
Números de modelo de la agencia:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca comercial de Tripp Lite.
Instrucciones de seguridad importantes 22
Instalación 23
Montaje de la PDU 23
Conexión de la PDU 26
Características 27
Diagramas de LED 32
Configuración y operación 36
Interruptor de transferencia automatic 36
Servicio técnico 39
Garantía 40
English 1
Français 41
Русский 61
18-11-327-9336BA.indb 21 2/14/2019 9:16:12 AM
22
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben
seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de
este producto. De no seguirlas, se anulará la garantía del producto.
El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes, pero NO
proporciona protección contra sobretensión o ruido en la línea para los equipos
conectados.
El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de
humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz
del sol directa.
Mantiene la temperatura ambiente interior entre 32°F y 104°F (0°C y 40°C).
El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado.
No intente instalar el PDU en una superficie inestable o no segura.
Instale de acuerdo con los reglamentos eléctricos locales. Asegúrese de usar para
la instalación la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la
especificación de la clavija o del equipo.
Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de
construcción y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas,
cortocircuitos y fallas de conexión a tierra.
Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse
próximos al equipo y ser fácilmente accesibles.
No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión
o adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente
accesible, en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una
clavija.
Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica.
El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la
especificación de cada tomacorriente individual del PDU.
La carga total conectada al PDU no debe exceder la capacidad de carga máxima
del PDU.
No intente modificar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación.
No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a
las que el usuario pueda dar servicio.
No intente usar el PDU si se daña cualquier parte.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en
donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla
del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o
efectividad.
18-11-327-9336BA.indb 22 2/14/2019 9:16:12 AM
1A
2A
23
Instalación
Montaje de la PDU
La PDU soporta montaje en rack de 2U o en superficie (Ej. . en una pared o escritorio
o bajo un mostrador).
Nota: El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos
antes del montaje. La PDU y el material incluido están diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack
(bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Montaje en bastidor de 2U
1A
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos.
2A
Después de acoplar los soportes,
coloque la PDU en el rack e instale
cuatro tornillos suministrados por el
usuario a través de los orificios de
los soportes en los rieles del rack.
18-11-327-9336BA.indb 23 2/14/2019 9:16:14 AM
2B
3B
3B
1B
24
Instalación continuación
Instalación en pared (no se aplica a la serie AG-0151 para PDUMH32HVAT
y PDUMH32HVATNET)
1B
Instale una de las ménsulas de
instalación, suministradas, en la
pared con tornillos suministrados
por el usuario. Cerciórese que los
tornillos y cualquier otro accesorio
sean adecuados para el tipo de
superficie.
2B
Con los tornillos incluidos, instale
una ménsula de instalación al
PDU.
3B
Coloque el PDU sobre la ménsula
instalada en la pared y asegure el
PDU a la ménsula y la pared como
se muestra.
18-11-327-9336BA.indb 24 2/14/2019 9:16:15 AM
25
1C
2C
Instalación continuación
3C
Montaje Superficial
1C
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos.
Nota: Si necesita cambiar la orientación de
la PDU para coincidir con la superficie de
montaje, antes de acoplar gire los soportes
de montaje en incrementos de 90° según se
requiera.
2C
Monte la PDU en una superficie
estable insertando cuatro tornillos
suministrados por el usuario a
través de los orificios del soporte y
en orificios de montaje
apropiados. Asegúrese que la
superficie de montaje y los
tornillos sean capaces de soportar
el peso combinado de la PDU y
cualquier cable de equipo coplado.
3C
Soportes de Sujeción de Cable
de Acoplamiento (Opcional):
Acople los soportes de sujeción
del cable a la PDU con los tornillos
incluidos.
18-11-327-9336BA.indb 25 2/14/2019 9:16:17 AM
Instalación continuación
2
1
Al UPS
Al UPS
A
B
3
26
Conexión de la PDU
Nota: La PDU incluye dos entradas de energía de CA: primaria y secundaria.
Modelo
PDUMH30AT
mostrado
Modelo PDUMH30AT mostrado
1
Conecte las clavijas de entrada del
PDU: Conecte la clavija de entrada
Primaria
A
a la fuente preferida de
alimentación de CA conectada a tierra
(120 V para PDUMH30AT y
PDUMH30ATNET; 200-240 V para
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET),
como el Sistema UPS SmartOnline
®
de
Tripp Lite. Bajo condiciones de operación
normales, la PDU distribuirá la
alimentación de CA desde la fuente de
entrada Primaria. Conecte la clavija de
entrada Secundaria
B
a una fuente
alterna de Alimentación de CA conectada
a tierra (120 V para PDUMH30AT y
PDUMH30ATNET; 200-240 V para
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET),
Para el funcionamiento adecuado del
ATS (Switch de transferencia
automática), no conectar la entrada Secundaria en la misma fuente de
alimentación que la entrada Primaria. La PDU distribuirá la alimentación de CA
de la entrada Secundaria únicamente si la entrada Primaria no está disponible
debido a un apagón o a un problema de calidad de la energía. (Consulte la
sección Configuración y Operación para mayor información sobre la función ATS.)
2
Conecte el equipo a la PDU: No
exceda la capacidad de carga de la
PDU. La corriente eléctrica total usada
por la unidad de distribución de
potencia (PDU) será mostrada en el
medidor digital, en amperios. Cada
salida incluye un LED verde que se
encenderá en el instante que la salida
recibe energía de CA.
3
Soporte de Sujeción del Cable
(Opcional): Si conectó los soportes de
sujeción del cable a la PDU, acople
cada cable de energía de equipo a un
soporte de sujeción de cable enrollando
el cable y asegurándolo en un punto de
sujeción con uno de los cintillos de
cable incluidos. Asegúrese de que cada
cable de energía pueda desconectarse
de la PDU sin quitar el cintillo del cable.
18-11-327-9336BA.indb 26 2/14/2019 9:16:18 AM
Características continuación
28
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
PDUMH32HVATNET
2 1
1
1
2
2
3
3
3
3
4
4
4
3
3
3
5
5
5
6
7
7
7
8
8
6
6
9
9
9
18-11-327-9336BA.indb 28 2/14/2019 9:16:23 AM
29
Características continuación
1
Cable de La Entrada Primaria
El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de
seguridad NEMA L5-30P (PDUMH30AT y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC309 de 32A
(PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET).
2
Cable de La Entrada Secundaria
El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de
seguridad NEMA L5-30P (PDUMH30AT y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC309 de 32A
(PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET).
3
Tomacorrientes Controlables (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVATNET): durante la operación normal, los tomacorrientes
distribuyen la alimentación de CA a los equipos conectados. Los tomacorrientes
NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 y L6-30R se pueden
conmutar entre Encendido y Apagado por medio de un control por software.
Cuando un tomacorriente está encendido, el LED asociado se ilumina.
Tomacorrientes no Controlables (PDUMH30AT, PDUMH30HVAT,
PDUMH32HVAT): Los tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13,
IEC-320-C19 y L6-30R reciben alimentación de cualquiera de las fuentes de
entrada, pero no son controlables individualmente.
Tomacorrientes
IEC-320-C13
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y
PDUMH32HVATNET
10 A (200-240 V)
Tomacorrientes
IEC-320-C19
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y
PDUMH32HVATNET
16 A (200-240 V)
NEMA 5-15/20R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT
& PDUMH30ATNET)
20A (120V)
NEMA L5-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET)
24A (120V)
NEMA L6-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
24A (200-240V)
4
Puerto de fábrica: Este puerto está reservado para la configuración, la cual
deberá realizar solamente el personal autorizado por la fábrica. No conecte nada al
puerto.
18-11-327-9336BA.indb 29 2/14/2019 9:16:23 AM
30
Características continuación
5
Pantalla LED Digital y Medidor
de Carga (Amperímetro)
A
Pantalla de 3 Dígitos: Muestra
los valores de amperaje, kilowatts
o voltaje medidos o calculados.
B
Botón Enter: Usando este botón,
cambie entre opciones de
DISPLAY y CONFIGURATION
[Pantalla y Configuración].
Estando en modo DISPLAY, una
presión breve cambia la pantalla
entre Amperes, KW y Volts.
Estando en modo
CONFIGURATION, una presión
prolongada cambia las opciones
de configuración (TEMPERATURA,
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO,
BRILLO DEL LED). Al oprimir
simultáneamente el botón Enter y
el botón Mode muestra la
dirección IP de la unidad (modelos selectos).
C
Botón Mode: Una presión breve de este botón conmuta a través de los modos
(PRIMARIO, SECUNDARIO, BANCO, TEMP*, HUMEDAD*) de la categoría presente
(DISPLAY o CONFIGURATION) para las entradas primaria y secundaria. Una
presión prolongada conmuta entre DISPLAY y CONFIGURATION. Al oprimir
simultáneamente el botón Mode y el botón Enter muestra la dirección IP de la
unidad (modelos selectos).
*TEMP/HUMIDITY [temperatura/humedad] disponible solamente si está instalado el módulo opcional
ENVIROSENSE.
D
LEDs de Entrada Activa: Indican cuando la entrada activa primaria o
secundaria está alimentando la salida.
E
Pantalla de 2 Dígitos: Indica si el valor mostrado en la pantalla de 3 dígitos
representa primaria, secundaria, banco o humedad.
Modos de Pantalla:
P: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada primaria de
CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
S: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada secundaria
de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
b ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa al número de banco
de salida (‘n’).
t ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la temperatura para el sensor (‘n’).
(Unidades para F o C se configuran en el modo de CONFIGURATION.)
h ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la humedad para el sensor (‘n’).
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
18-11-327-9336BA.indb 30 2/14/2019 9:16:23 AM
31
Características continuación
F
LEDs de Unidades: Los LEDs de AMPS, KW y VOLT se usan para ilustrar las
unidades de la información mostrada en la pantalla de 3 dígitos.
LED Amp: Al seleccionarlo, se muestra la carga en amperes en la pantalla de
3 dígitos.
LED kW: Al seleccionarlo, se muestra la carga en kilowatts en la pantalla de
3 dígitos.
LED Volt: Al seleccionarlo, se muestra el voltaje en la pantalla de 3 dígitos.
6
Disyuntores de Circuito de Salida: Dos disyuntores de circuito protegen al
equipo conectado a cada banco de carga contra sobrecargas. Si se dispara un
disyuntor, el circuito se sobrecarga y usted necesita reducir la carga conectada al
banco de carga del disyuntor de circuito. Oprima el botón del disyuntor de
circuito para reiniciar y restablecer la energía.
7
Conexión de tierra: Permite que usted conecte un alambre de tierra user-
supplied entre la PDU y cualquier equipo que requiera una tierra del chasis.
8
Soporte de Sujeción del Cable (Instalación Opcional): Cuando están
instalados en la PDU, los soportes de sujeción del cable proporcionan puntos de
acoplamiento seguros para los cables de energía del equipo conectado.
9
Tarjeta de Administración de Red (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET y
PDUMH32HVATNET): La tarjeta WEBCARDLX le permite operar el PDU como un
dispositivo administrado de red, accesible mediante plataforma de administración
de red SNMP, navegador de red, SSH o telnet. Para obtener detalles, consulte el
Manual del Propietario de la tarjeta WEBCARDLX incluido con este producto.
Manguito de Clavija C14 (Opcional): Use los manguitos plásticos
C14 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople
el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro
permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para
desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para
retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.
Manguito de Clavija C20 (Opcional): Use los manguitos plásticos
C20 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople
el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro
permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para
desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para
retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.
18-11-327-9336BA.indb 31 2/14/2019 9:16:23 AM
32
Diagramas de LED
Opciones
de
Desplaza-
miento
Auto-
mático de
Pantalla
(Ver
Nota 6)
Modos de Pantalla
Mediciones de La Fuente Primaria
Mediciones de La Fuente Secundaria
Mediciones de Banco
Número de Bancos Disponibles (Varía según Modelo)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el Sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (movimiento horizontal en este documento).
Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestraran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. (Las imágenes del ejemplo
anterior asumen que la fuente de alimentación seleccionada es la primaria, tenga en cuenta que si estuviera seleccionada la fuente
secundaria, se encendería ese LED y se atenuaría el LED primario). Si ninguna fuente es válida, entonces los LEDs de la fuente Primaria y la
fuente Secundaria estarán atenuados).
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control (esto conducirá al PRIMER modo de control).
Nota 6: Cuando está activado el desplazamiento automático de pantalla, después de 10 segundos de inactividad, la pantalla cambiará
continuamente entre amperes, kW y volts primarios y amperes, kW y volts secundarios, después cambiará nuevamente a amperes primarios.
Al Siguiente
Pantalla
18-11-327-9336BA.indb 32 2/14/2019 9:16:24 AM
33
Diagramas de LED
Modos de Pantalla
Modo de Pantalla de Temperatura (Disponible solamente si está conectado EnviroSense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de EnviroSense Usado
Modo de Pantalla de Humedad (Disponible solamente si está conectado EnviroSense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de EnviroSense Usado
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (movimiento horizontal en este documento). Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa
muestran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control)
Al Anterior
Pantalla
18-11-327-9336BA.indb 33 2/14/2019 9:16:24 AM
34
Diagramas de LED
Pantalla de Dirección IP
Nota 1: Pantalla de Dirección IP: la pantalla superior de 3 dígitos mostrará “IP “. La pantalla de 2 dígitos inferior derecha mostrará un dígito
a la vez de la dirección IP separado por espacios para identificar cada dígito. Los puntos decimales y comas se mostrarán como guiones.
(Tenga en cuanta que esta pantalla soporta direcciones IPv4 E IPv6).
Nota 2: Después de mostrar la dirección IP, la pantalla regresará automáticamente a cualquier modo que en el que estuviera antes.
18-11-327-9336BA.indb 34 2/14/2019 9:16:24 AM
35
Diagramas de LED
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
Modos de Control
Configuración Celsius o Fahrenheit (Se Muestra Solamente si EnviroSense está Conectado)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Para cambiar la configuración, oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter. Cualquier configuración mostrada es aquella para
la que se configuró la unidad. (movimiento horizontal en este documento)
Nota 3: Los LEDs de entrada activa mostrarán siempre la fuente que está alimentando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Pantalla. (Esto conducirá al PRIMER modo de Pantalla)
Nota 6: La pantalla C-F muestra la unidad ser configurada para mostrar Celsius o Fahrenheit. (Se omitirá este modo si EnviroSense no está
conectado) (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 7: SCr activa o desactiva el desplazamiento automático de pantalla. Cuando se configura en y (activado), la unidad se desplazará
automáticamente a través de las opciones de pantalla (Ver página 1 de modos de Pantalla para obtener detalles. Cuando se configura en n,
la unidad no se desplazará automáticamente. (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 8: Control de brillo de LED – Para fijar la intensidad de iluminación, configúrelo en 1-4. (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 9: tSt Control de Prueba de LEDs – Oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter para iniciar una prueba de los LED en donde se
iluminarán todos los LEDs durante 6 segundos.
Activar/Desactivar Desplazamiento Automático de Pantalla
Brillo del LED
Control de Prueba de LEDs
18-11-327-9336BA.indb 35 2/14/2019 9:16:25 AM
Circuito de la
instalación
Circuito de la
instalación
PDUMH30AT
Cargas de los
equipos críticos
UPS secundario
UPS primario
Cable de la entrada
primaria
Cable de la entrada
secundaria
Red pública B
Red pública A
36
Configuración y operación
Interruptor de transferencia automatic
Cuando las entradas primaria y secundaria se encuentren conectadas a la energía de
CA, la PDU funcionará como un interruptor de transferencia automático, suministrando
energía redundante de entrada a las aplicaciones de mayor disponibilidad. Bajo
condiciones normales de operación, la PDU distribuirá energía de CA al equipo conectado
desde la fuente de entrada primaria, cambiando automáticamente a la fuente de entrada
secundaria bajo ciertas condiciones. La PDU cambiará a la fuente primaria cuando sea
buena dependiendo de las definiciones de voltaje en la entrada de la PDU (vea a
continuación). Las luces del LED ubicadas al lado del amperímetro, indican cuál de
las fuentes de energía de entrada suministra energía de CA al equipo conectado.
Configuración preferida
La función del interruptor de transferencia
automático proporciona una disponibilidad
aumentada cuando las entradas primaria y
secundaria de la PDU se conectan al UPS
de Tripp Lite separado que está conectado
a fuentes separadas de energía de la red.
Para su disponibilidad máxima, Tripp Lite
recomienda que haga coincidir el UPS
SmartOnline con la salida sinusoidal pura
para las fuentes de energía de entrada
primaria y secundaria. La función del
interruptor de transferencia automática
estará comprometida si las entradas
primaria y secundaria están conectadas a
la misma fuente de energía de la red.
Advertencia: NO conecte la entrada principal a un UPS interactivo, debido a
los problemas con el tiempo de transferencia o a cualquier fuente que no
suministre una onda sinusoidal pura. Dichas fuentes pueden usarse para
alimentar la entrada secundaria.
Selección de fuente del interruptor de transferencia automatic
La PDU se encenderá si una de las fuentes de entrada es mayor que la tensión mínima
de arranque. En funcionamiento normal (después de encendido), si la fuente
seleccionada actualmente (primaria o secundaria) se reduce a una condición inferior, la
unidad debe conmutar a la fuente alterna, si la fuente es de mejor calidad. La unidad
prefiere la fuente primaria y conmutará siempre a ella en el caso de que ambas fuentes
sean de la misma calidad (buena o mala). Si la fuente actual se vuelve mala y la
fuente alterna es al menos buena, la unidad conmutará a la fuente alterna.
Parámetros de la selección de la fuente de energía de la PDU
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET
Voltaje Nominal
120V 200-240V
Voltaje Mínimo de Arranque
85V 163V
Rango de Voltaje “Bueno”
99-139V 172-266V
Rango de Voltaje “Aceptable”
75-98V 144-171V
Rango de Voltaje “Malo”
0-74V 0-143V
18-11-327-9336BA.indb 36 2/14/2019 9:16:25 AM
37
Configuración y operación continuación
Prueba rápida
Después de instalar el PDU y conectar
el equipo, usted puede probar la función
del Switch de Transferencia Automático
apagando temporalmente el Sistema
UPS conectado a la alimentación
Primaria de CA. Cuando el UPS de
alimentación Primaria deje de
suministrar energía CA, el PDU
conmutará de la alimentación Primaria a
la alimentación Secundaria, y el LED de
Alimentación Secundaria Activa se
encenderá. Cuando el UPS de
alimentación Primaria se haya reiniciado
y reasuma el suministro de energía CA,
el PDU regresará a la alimentación
Primaria, y el LED de alimentación
Primaria Activa se encenderá.
Nota: Las entradas primaria y secundaria deben
conectarse a fuentes separadas de energía de la red
pública. La función del Switch de Transferencia
Automático se comprometerá si las entradas
primaria y secundaria están conectadas a la misma
fuente de energía de la red pública. No realice una
prueba con equipo que deba permanecer en
operación productiva. Cualquier procedimiento de
prueba debe preparar para la contingencia de que
el equipo pueda perder su energía. No pruebe el
PDU desconectando los cables de alimentación que
están conectados a las fuentes de energía activas,
ya que esto elimina la conexión a tierra y pone su
equipo en riesgo.
Entrada primaria active
Entrada secundaria active
Modelo PDUMH30ATNET mostrado
18-11-327-9336BA.indb 37 2/14/2019 9:16:26 AM
Configuración y operación continuación
38
Monitoreo y Control Remoto
Los modelos PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET y PDUMH32HVATNET
proporcionan monitoreo remoto, control de tomacorriente y mucho más por medio de
un navegador de red, telnet y Sistemas de Administración de Red basados en SNMP.
Para obtener más información sobre la configuración y operación del PDU mediante
la interfaz del navegador de Internet PowerAlert, consulte el manual del propietario de
la tarjeta WEBCARDLX incluido con este producto o descargable en
tripplite.com/support.
“Encendido en Cascada” de las Cargas Durante el Arranque: Todos los modelos
llegan programados de fábrica de modo que en el primer encendido, sus
tomacorrientes se encienden en orden secuencial a intervalos de 250ms. Esto evita
sobrecargas de circuito escalonando el arranque de dispositivos múltiples. Los
modelos PDUMH30HVATNET y PDUMH30ATNET soportan arranque programado de
los tomacorrientes en cualquier orden o intervalo de tiempo. Esto asegura que los
equipos de la red se enciendan en la secuencia apropiada, con el retardo apropiado,
de modo que los equipos de red se descubran de modo confiable en el arranque.
“Eliminación Programable de la Carga no crítica”: Durante una Falla de Energía:
En el caso de que falle una fuente primaria de energía y la PDU esté respaldada en
la fuente secundaria de energía, la caída de carga no crítica le permite programar el
apagado de tomacorrientes específicos a intervalos programados. Esto le permite
apagar las cargas menos críticas (monitores, por ejemplo) para maximizar el tiempo
de respaldo del UPS para los equipos más críticos.
18-11-327-9336BA.indb 38 2/14/2019 9:16:26 AM
39
Servicio técnico
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite
también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de
servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite
www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga
estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en
este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una
mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En
cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic
en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número
de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio
técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie
y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El
número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo
electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto,
especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o
a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a
Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener
prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del
embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una
copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un
transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el
número RMA.
18-11-327-9336BA.indb 39 2/14/2019 9:16:26 AM
40
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Garantía
GARANTÍA LIMITADA
El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, no tendrá defectos en
materiales ni mano de obra por un período de 2 años (salvo para baterías internas del UPS fuera de EE.UU. y Canadá, 1 año) a
partir de la fecha de compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho
período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción. Sólo puede obtenerse servicio bajo esta garantía,
entregando o despachando el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a: Tripp Lite, 1111
W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Llame al Servicio al cliente de
Tripp Lite al (773) 869-1234 antes de enviar algún equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO,
MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE
DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE; ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción.)
ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este dispositivo es apropiado, adecuado o
seguro para el uso proyectado. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni
garantiza la idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional.
Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de la Clase A de
acuerdo con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea responsable por los
costos de esta corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o modificación
a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la
autorización del usuario para operar el equipo.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de
serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos
de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre
mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de
modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE)
y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía
dependiendo del país)
Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
18-11-327 93-36BA_revD
18-11-327-9336BA.indb 40 2/14/2019 9:16:26 AM
/