Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, DML-430A Multimeters Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o
darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
Register this product at www.greenlee.com / Registre este producto en www.greenlee.com
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
DM-810A • DM-820A
DM-830A • DML-430A
Digital Multimeters
Multímetros digitales
Multimètres
numériques
52047799 REV 4 © 2016 Greenlee Textron Inc. 6/16
2
Description
The Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, and DML-430A Digital Multimeters are hand-held
testing devices with the following measurement capabilities: AC and DC voltage, AC and DC current,
frequency, resistance, capacitance, and duty cycle of logic level signals. They also check diodes and
verify continuity. All meters feature true RMS AC measurements, a relative zero mode, data hold mode,
and an intelligent automatic power off. An optional optically isolated computer interface with software
facilitates the recording of readings from the meter to a computer.
Other specialized capabilities and functions common to all meters include:
• Dual display shows two measurements, such as AC voltage and frequency, at the same time.
• Backlighted LCD for reading in dim conditions.
• Beep-Jack™ audible warning alerts the user with a beep and an error message on the LCD if the
test lead is plugged into the mA/µA or A input terminal while the selector switch is not in the mA/µA
or A position.
• Bar graph display, which responds more quickly than the numeric display — useful for detecting
faulty contacts, potentiometer clicks, and signal spikes.
The DM-820A, DM-830A, and DML-430A multimeters have the following additional capabilities:
temperature (K-type thermocouples only); conductance; a crest function, which captures voltage or
current signal peaks; and a recording function, which stores the maximum, minimum, and difference
(maximum-minimum) input readings. The DM-820A and DM-830A record function can also calculate
the average reading. These two models also have non-contact and single-probe voltage detection.
The DM-830A and the DML-430A multimeters have an AutoCheck™ function for automatic selection
of AC voltage, DC voltage, and resistance with low input impedance to mask “ghost” voltages. Both
multimeters feature a T1-T2 function, which can measure and display two temperatures and calculate
the difference. They also feature AC + DC true RMS measurement capability. The DM-830A has a dBm
function with selectable reference impedances. The DML-430A has the capability to store data.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction
manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices
related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose of This Manual
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance
procedures for the Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, and DML-430A Digital Multimeters.
Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
3
SAFETY ALERT SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an
injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard.
The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided, MAY result in injury or property damage.
Read and understand this material before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how to safely operate this tool could result in
an accident causing serious injury or death.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could result in severe injury or death.
Important Safety Information
All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable
for damages resulting from misapplication or misuse of its products.
® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
AutoCheck and Beep-Jack are trademarks of BTC.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
KEEP THIS MANUAL
4
Important Safety Information
Electric shock and fire hazard:
• Do not expose this unit to rain or moisture.
• Do not use the unit if it is wet or damaged.
• Only use the test leads provided with the equipment or UL Listed Probe Assembly with same rating
or better.
• Inspect the test leads or accessory before use. They must be clean and dry, and the insulation
must be in good condition. Do not use the test lead if the contrasting inner layer of insulation is
visible.
• Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other
use can impair the protection provided by the unit.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input
terminal and earth ground.
• Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
• Do not operate with the case open.
• Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
The fuses are an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary,
refer to “Specifications” for the correct type, size, and capacity. Using any other type of fuse will void
the overvoltage protection rating of the unit.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
5
Important Safety Information
Electric shock hazard:
• Unless measuring voltage, current, or frequency, shut off and lock out power. Make sure that all
capacitors are discharged. Voltage must not be present.
• Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement.
Incorrect settings or connections can result in a blown fuse.
• Using this unit near equipment that generates electromagnetic interference can result in unstable
or inaccurate readings.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or
circuit.
Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit.
Electric shock hazard:
Do not use the tester to measure voltages in circuits that could be damaged or activated by the
AutoCheck™ mode’s low input impedance (approximately 3.0 kΩ and 150 pF).
Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit.
Electric shock hazard:
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
• Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.”
Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit.
6
Identification
1. Display LCD and bar graph
2. Feature Buttons Refer to explanations under “Using the Features”
3. Selector Selects a function or turns power OFF
4. A Positive input terminal for high current measurements
5. mA µA Positive input terminal for low current measurements
6. COM Negative, common, or ground input terminal for all measurements
7. ΩV Positive input terminal for all measurements except current and
temperature measurement T2
5
3
2
1
4
6
7
Symbols on the Unit
Warning—Read the instruction manual
Double insulation
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
7
Primary Display
8.
Bar graph element
9. Polarity indicator for bar graph
10. Bar graph scale
11. LoZ AutoCheck™ mode; low input
impedance is active.
12. Relative zero function is enabled.
13. Polarity indicator
14. 8.8.8.8 Numeric display
15. T1-T2 T1, T2, or T1-T2 function is enabled.
16. AC measurement is selected.
17. DC measurement is selected.
18. AVG AVG function is enabled;
recorded value is displayed.
19. MAX- Max-Min function is enabled;
MIN recorded value is displayed.
20. Record function is enabled.
21. Crest capture function is enabled.
22. Hold function is selected.
23. Automatic ranging is enabled.
24. Continuity
25. Low battery
26. } Overload symbol
(bar graph display)
27. 10 Bar graph maximum range
indicator
28. dBm Decibel
29. m Milli (10
-3
)
30. V Volt
31. A Ampere
32. n Nano (10
-9
)
33. µ Micro (10
-6
)
34. S Siemen
35. F Farad
36. D% Duty cycle function is enabled.
37. k Kilo (10
3
)
38. Hz Hertz (frequency in
cycles per second)
39. M Mega (10
6
)
40. Ω Ohm
Secondary Display
41. M Mega (10
6
)
42. k Kilo (10
3
)
43. Ω Ohm
44. Hz Hertz (frequency in
cycles per second)
45. m Milli (10
-3
)
46. µ Micro (10
-6
)
47. A Ampere
48. V Volt
49. D% Duty cycle function is enabled.
50. n Nano (10
-9
)
51. S Siemen
52. F Farad
53. 8.8.8.8 Numeric display
54. DC measurement is selected.
55. AC measurement is selected.
56. Polarity indicator
57. T1 T1 function is enabled.
58. T2 T2 function is enabled.
Display Icons
23
20-22
19
18
16-17
15
13
12
11
10
8-9
14
49-52
45-48
41-44
39-40
37-38
36
32-35
28-31
26
27
2524
57-58
54-56 53
8
All Models
Dual Digital Display: These meters can display two measurements, such as AC voltage and
frequency, at the same time. Display combinations are shown using large symbols to indicate the
measurement on the primary display and small, raised symbols to indicate the measurement on
the secondary display. For example, “VAC
Hz
means the primary display contains the AC voltage
measurement, and the secondary display contains the frequency measurement.
SELECT: Press momentarily to toggle between functions, or to toggle between AC and DC when
measuring current and millivolts.
RANGE: Press once to enter the manual ranging mode. The icon will disappear from the
display. Press repeatedly to step through the ranges. Press and hold to return to the automatic
ranging mode.
Note: When using MAX-MIN, HOLD, or ∆ mode, pressing RANGE will cause the meter to exit that
mode.
∆: Finds the difference between two measurements. While taking a measurement, press to set the
display to zero. The icon will appear on the display. Take the second measurement. The value on
the display will be the difference between the two measurements. Press again to exit this mode.
HOLD : Press momentarily to hold the present value on the display. Press again to exit this mode.
This feature does not affect the bar graph.
: Press and hold until backlight illuminates. Press and hold again to turn off. The backlight
automatically turns off after approximately 30 seconds to extend battery life.
Automatic Power Off: To extend battery life, the meter will shut itself off after approximately
30minutes of inactivity. To restore power, press either the SELECT, RANGE, , or HOLD button
momentarily, or turn the selector to OFF and then back on. To disable this feature, press SELECT
while turning the meter on.
Disabling the Beeper: Hold down the RANGE button while turning the meter on to temporarily
disable the beeper feature. Turn the selector to OFF and then back on to enable the beeper.
DM-820A, DM-830A, and DML-430A Only
CREST : Press momentarily to activate the crest recording mode.The input value is measured
every 1 ms in this mode. and “MAX” will appear on the display. The LCD will display the maximum
crest value. Press repeatedly to select the desired display: maximum, minimum, or maximum–
minimum crest value. Press and hold to exit this mode.
The automatic power off feature is disabled when using this function.
Note: When using the CREST function, pressing RANGE will cause the meter to exit this mode.
REC : Press momentarily to activate the MAX/MIN/AVG* recording mode. The input value is
measured every 50 ms in this mode. “MAX MIN” and “AVG”* will appear on the display. The LCD will
display the actual input value. The meter will beep whenever the maximum or minimum is updated.
Press repeatedly to select the deired display: maximum, minimum, maximum–minimum, average*,
or actual input. Press and hold to exit this mode.
*Average function is not available on DML-430A.
The automatic power off feature is disabled when using this function.
Using the Features
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
9
Using the Features (cont’d)
Note: When using the REC function, pressing RANGE will cause the meter to exit this mode.
DM-820A and DM-830A Only
EF: Set the meter to any current or voltage function. Press and hold until the meter displays “EF” to
detect the electric field that surrounds current-carrying conductors. Signal strength is displayed as a
series of dashes on the display.
• Use the tester’s built-in antenna (located along the top, near the LCD) for tracing live circuits or
locating a break in a wire.
• For more precision, such as distinguishing between current-carrying and ground wires, connect a
test lead to the + input terminal and use it as a probe for direct contact verification of a signal.
DM-830A and DML-430A Only
Low Impedance AutoCheck™ Mode: In this mode, the meter automatically selects the proper
measurement based on the input.
• If there is no input, “Auto” appears on the display.
• If the voltage is above approximately 1.5 volt DC or 3 volt AC up to the rated 1000 volts, voltage
is displayed.
• If both AC and DC voltages are present, the larger voltage is displayed.
• If no voltage is present and there is resistance less than 60 MΩ, resistance is displayed. If the
measured resistance is below the continuity threshold (between 20 Ω and 300 Ω), then the
continuity tone will sound.
This mode features low input impedance to mask stray or “ghost” voltage pickup. The input imped-
ance is approximately 3 kΩ at low voltage, increasing to approximately 460 kΩ at 1000 V.
The symbol “LoZ” indicates that the meter is in a low impedance mode. Do not use the AutoCheck™
mode on circuits that could be damaged or activated by such low input impedance. Instead use the
selector to select the high impedance AC or DC volt modes to minimize loading for such circuits.
Range-Lock and Function Feature: While in the AutoCheck™ mode, press the SELECT button
momentarily to lock the displayed function. Press the RANGE button momentarily to lock the dis-
played measurement range.
Energized Circuit Alert: If the resistance mode is locked in the AutoCheck™ mode and the leads
are placed across an energized circuit, the meter will emit an audible warning tone.
T1-T2: Press momentarily to select the desired temperature display: T1, T2, T1
T2
, or T1-T2
T2
.
dBm-Ω (DM-830A only): In dBm mode, press momentarily to select the reference impedance. Refer
to the “Specifications” section for the available values.
Blue Feature Buttons (DML-430A only): Refer to the “Data Storage Function” section for an
explanation of these features.
10
AC Measurement
AC measurements are usually displayed as RMS (root mean square) values. The RMS value is equal to
the value of a DC waveform, which would deliver the same power if it replaced the time-varying wave-
form. Two AC measurement methods are average-responding RMS calibrated and true RMS-reading.
The average-responding RMS calibrated method takes the average value of the input signal after full
wave rectification, multiplies it by 1.11, and displays the result. This method is accurate if the input
signal is a pure sine wave.
The true RMS-reading method uses internal circuitry to read the true RMS value. This method is accu-
rate, within the specified crest factor limitations, whether the input signal is a pure sine wave, square
wave, triangle wave, half wave, or signal with harmonics. The ability to read true RMS provides much
more measurement versatility. The Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, and DML-430A are true
RMS meters.
The Waveforms and Crest Factors table shows some typical AC signals and their RMS values.
Waveforms and Crest Factors
Waveform
RMS Value 100 100 100 100
Average Value 90 100 87 64
Crest Factor*
(x)
1.414 1 1.73 2
* The crest factor is the ratio of the peak value to the RMS value; it is represented by the Greek
letter x.
AC + DC True RMS
AC + DC true RMS calculates both of the AC and DC components given by the expression
when making measurements and responds accurately to the total effective RMS value regardless of the
waveform. Distorted waveforms with the presence of DC components and harmonics may cause:
• Transformers, generators, and motors to overheat
• Circuit breakers to trip prematurely
• Fuses to blow
• Neutrals to overheat due to the triplen harmonics present on the neutral
• Bus bars and electrical panels to vibrate
The DM-830A and DML-430A are AC + DC true RMS meters.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
11
Data Storage Function (DML-430A only)
The DML-430A has data storage and retrieval capability. It can store up to 87,000 measurements in
single display mode or 43,000 measurements in dual display mode. The data can later be reviewed on
the multimeter’s display, or downloaded the data to a computer using the optional interface DMSC-9U.
When in the recording mode, the meter takes a measurement, assigns that measurement to the next
available memory location, and repeats the process. This continues until the memory is full or until the
user manually stops the recording process.
The time interval between measurements (sampling rate) is selected by the user. A shorter time interval
will provide information about short-term fluctuations, whereas a longer time interval will provide
information about general trends. The factory setting is the shortest time interval.
The time intervals are as follows: 0.05 seconds (0.1s for single T1/T2, Diode, and Ohms/nS; 0.5s for
Hz and Duty Cycle; 2s for Capacitance and dual screen T1/T2 and T1-T2), 0.1s, 0.5s, 1s, 2s, 3s, 4s, 5s,
10s, 15s, 30s, 60s,120s (two minutes), 180s (three minutes), 300s (5 minutes), and 600s (10 minutes).
The minimum total measurement time for the DML-430A is 72 minutes and 30 seconds; the maximum
is nearly 20 months.
When the sampling rate is 30s or greater, the meter will go to standby mode between measurements
to extend battery life. When the meter is in the standby mode, press SELECT momentarily to view the
display.
To set the measurement interval:
Press for 1 second or more and the meter will display the current measurement interval in seconds.
Press p or q to change the measurement interval. Press for 1 second or more to save the new
setting.
To start recording data:
Press the button for 1 second or more to start the data logging mode.
"LEFt" displays followed by the number of remaining memory in the logger. The number in the second-
ary display is the most significant digit, and the numbers in the primary display are the least significant
digits of the remaining memory points.
Momentarily press the Yes button to confirm a new logging session without erasing the formerly logged
ones (up to 999 sessions can be stored without overwriting previous sessions). Press the Erase button
momentarily to erase all of the sessions and start from the first session with full memory.
"Strt" will display on the primary screen and then the logger will start recording. When a sampling
speed of 30s or longer is selected, the meter will enter a power down mode after 4.5 minutes. Press
the SELECT button momentarily to resume real time display.
Options —during recording:
• Press the SELECT button momentarily to toggle the display mode between measuring data and
logged data item number. The secondary display contains the most significant number and the
primary display contains the least significant numbers of the logged data item number.
• Press the button momentarily to pause/resume logging.
12
Data Storage Function (DML-430A only) (cont’d)
To stop recording data:
While the meter is logging data, press the button for more than 1 second.
To review stored data:
Press p and q momentarily to enter Recall mode. The last session number displays for 0.5 seconds
and then displays the last logged data item as well the and annunciators.
Options —while reviewing data:
• Press p or q momentarily to step through the data.
• Press SELECT to toggle between the data and the logged data item number.
• Press and hold p or q to quickly scan through the data. Tone indicates that the first or last mea-
surement is displayed.
• Press p and q momentarily to select another session page.
• Press p and q for 1 second for fast scrolling, and hold either p or q to quickly scroll through the
pages. Tone indicates that the first or last session page is displayed.
• Press p or q momentarily while holding down the HOLD button to scan through the turning points
(the alternating high and low points) or the data set. “MAX” or “MIN” will flash to indicate a high or
low point.
To exit Recall mode, rotate the selector to a different setting or turn the meter off.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
13
Using the Optional Software
These meters are compatible with Greenlee DMSC-9U, an optically isolated computer interface cable
and software. It allows measurements to be logged to a personal computer using the Microsoft
®
Windows
®
operating system. It also allows retrieval of data stored in the internal memory of
DML-430A.
Installing the Software
1. Insert the CD into the computer’s CDROM drive.
2. The installation program should launch automatically. If it does not, double click on the CD icon in
“My Computer.”
3. The installation program menu will appear. Click on “Software Installation.”
4. Type your meter’s catalog number (for example, “DM-820A”) in the dialog box.
5. Complete the remaining dialog boxes according to user preferences.
Connecting the Optical USB Interface Cable
1. Align the key of the connector with the key slot on the meter.
2. Twist the connector clockwise until it locks into place.
3. Connect the cable to a USB port of the PC.
Key slot on back of meter
14
Operation
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could result in severe injury or death.
1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting, press SELECT (when instructed to
do so), and connect the test leads to the meter.
2. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions.
3. Test the unit on a known functioning circuit or component.
• If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery and/
or fuses.
• If the unit still does not function as expected, call Greenlee for technical assistance
at 800-435-0786.
4. Take the reading from the circuit or component to be tested.
Settings Table
The meter stores the last used function of each selector position in its nonvolatile memory. If this is not
the correct function when you turn the selector, press SELECT until the desired icon appears.
The dual display options are shown along with the icons. In the table, “~V
Hz
indicates that “~” and “V”
appear in the primary display, and “Hz” appears in the secondary display. This combination shows the
AC voltage measurement in the primary display and frequency in the secondary display.
To measure this
characteristic …
Set the selector to
this symbol…
Press SELECT until
these icons appear on
the display …
Connect
the red
lead to…
Connect the
black lead
to …
All Models
Voltage—AC
(1000 V max)
V
Hz
or Hz
~V
ΩV
COM
Voltage—DC
(1000 V max)
V or V
~V
ΩV
COM
Voltage—DC
(600 mV max)
mV or mV
~mV
ΩV
COM
Voltage—AC
(600 mV max)
mV
Hz
or Hz
~mV
ΩV
COM
This table continues on the next page.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
15
Settings Table (cont’d)
To measure this
characteristic …
Set the selector to
this symbol…
Press SELECT until
these icons appear on
the display …
Connect
the red
lead to…
Connect the
black lead
to …
All Models (cont’d)
*Frequency—Logic Level
Hz
Hz
ΩV
COM
Frequency—Line Level
Voltage or Current
Set for voltage or
current according
to this table.
Any display option that
includes Hz
% Duty Cycle D% D%
ΩV
COM
Resistance Ω Ω
ΩV
COM
Continuity
ΩV
COM
**Capacitance F
ΩV
COM
Diode V and diod
ΩV
COM
Current—AC/DC
(10 A max)
A
A, A
~A
or A
Hz
A COM
Current—AC/DC
(600 mA max)
mA
mA, mA
~mA
or mA
Hz
mAµA COM
Current—AC/DC
(6000 µA max)
µA
µA, µA
~µA
or µA
Hz
mAµA COM
DM-820A, DM-830A, and DML-430A Only
Conductance nS nS
ΩV
COM
Temperature (DM-820A) Temp °C or °F See Note 1
Dual Temperature
(DM-830A and DML-430A)
T1T2
°C or °F (press RANGE
for display options T1,
T2, T1
T2
or T1-T2
T2
)
See Notes
1 and 2
DM-820A and DM-830A Only
†EF (electric field
detection)
Any voltage or
current function;
press and hold EF
for 1 s or more
EF
ΩV
(contact
mode only)
This table continues on the next page.
Operation (cont’d)
16
Settings Table (cont’d)
To measure this
characteristic …
Set the selector to
this symbol…
Press SELECT until
these icons appear
on the display …
Connect
the red
lead to…
Connect the
black lead
to …
DM-830A and DML-430A Only
Voltage—AC + DC
TrueRMS (1000 V max)
V
~V
ΩV
COM
Voltage—AC + DC
TrueRMS (600 mV max)
mV
~mV
ΩV
COM
Current—AC + DC
TrueRMS (10 A max)
A
A
~A
A COM
Current—AC + DC
TrueRMS (600 mA max)
mA
mA
~mA
mAµA COM
Current—AC + DC
TrueRMS (6000 µA max)
µA
µA
~µA
mAµA COM
†Auto select AC volts,
DC volts, resistance, and
continuity (low impedance
measurement)
AutoCheck
LoZ and
(LoZ with V,
V or Ω when
using Feature Lock)
ΩV
COM
DM-830A Only
dBm (0 dB = 1 mW in
reference impedance)
dBm
Reference
impedance and dBm
for 1 s, then dBm
Hz
(press RANGE to
change reference
impedance)
ΩV
COM
* Logic level frequency has a fixed sensitivity and is for digital signals. Refer to “Accuracy”.
** Discharge capacitor before measurement. Refer to “Typical Measurements” regarding
polarized capacitors.
Refer to “Using the Features” for a detailed description of this mode.
Note 1: T1+ connects to ΩV and T1– connects to COM.
Note 2: T2+ connects to mAµA and T2– connects to A.
Operation (cont’d)
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
17
Typical Measurements
Voltage Measurement
Current Measurement
18
Typical Measurements
Continuity Check
Capacitance Measurement Diode Measurement
Forward Bias
Reverse Bias
Resistance Measurement
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
19
Typical Measurements
Temperature
Electric Field
Detection (EF)
Refer to
“Using the Features”
for complete
instructions.
A–Non-contact
OR
B–Contact
A
B
20
Accuracy
Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient.
Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C
(73.4 °F ± 9 °F), 0% to 75% relative humidity.
True RMS Readings: Voltage and current accuracies are specified from 10% to 100% of the range
unless otherwise specified. Frequency must be within the specified bandwidth for non-sinusoidal
waveforms. Crest factors are as follows:
• Crest factor < 3:1 at full scale
• Crest factor < 6:1 at half scale
All Models
AC Voltage (AC + DC Voltage on DM-830A and DML-430A Only)
Range
Accuracy at
50 to 60 Hz
Accuracy at
40 to 500 Hz
Accuracy at
500Hz to 1 kHz
Accuracy at
1to 3 kHz
Accuracy at
3 to 20 kHz
60.00 mV
± (0.5% +
0.03mV)
± (0.8% +
0.04mV)
± (2.0% +
0.03mV)
± (2% +
0.03mV)
± (2% +
0.03mV)
(1)
600.0 mV
± (0.5% +
0.3mV)
± (0.8% +
0.4mV)
± (2.0% +
0.3mV)
± (2% +
0.3mV)
± (2% +
0.3mV)
(1)
9.999 V
± (0.5% +
0.003V)
± (1.0% +
0.004V)
± (1.0% +
0.004V)
± (3% +
0.004V)
3 dB
99.99 V
± (± (0.5% +
0.03 V)
± (1.0% +
0.04V)
± (1.0% +
0.04V)
± (3% +
0.04V)
3 dB
999.9 V ± (0.5% + 0.3 V) ± (2.0% + 0.4 V) ± (2.0% + 0.4 V) ± (3% + 0.4V) Unspecified
(1)
Specified from 30% to 100% of range
Input Impedance: 10 MΩ, 50 pF nominal (80 pF nominal for 600 mV range)
DC Voltage
Range Accuracy
60.00 mV ± (0.12% + 0.02 mV)
600.0 mV ± (0.06% + 0.2 mV)
9.999 V ± (0.08% + 0.002 V)
99.99 V ± (0.08% + 0.02 V)
999.9 V ± (0.08% + 0.2 V)
Input Impedance: 10 MΩ, 50 pF nominal (80 pF nominal for 600 mV range)
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
21
Accuracy (cont’d)
Resistance and Conductance (Conductance on DM-820A, DM-830A, and DML-430A Only)
Range Accuracy Typical Open Circuit Voltage
600.0 Ω ± (0.1% + 0.3 Ω)
1.2 VDC
6.000 kΩ ± (0.1% + 0.003 kΩ)
60.00 kΩ ± (0.1% + 0.03 kΩ)
600.0 kΩ ± (0.1% + 0.3 kΩ)
6.000 MΩ ± (0.4% + 0.003 MΩ)
60.00 MΩ ± (1.5% + 0.05 MΩ)
99.99 nS ± (0.8% + 0.1 nS) 1.2 VDC
Continuity
Tone Threshold: Between 20 Ω and 300 Ω
Response Time: < 100 µs
Capacitance
Range Accuracy
(1)
60.00 nF ± (0.8% + 0.03 nF)
600.0 nF ± (0.8% + 0.3 nF)
6.000 µF ± (1.0% + 0.003 µF)
60.00 µF ± (2.0% + 0.03 µF)
600.0 µF
(2)
± (3.5% + 0.5 µF)
6.000 mF
(2)
± (5.0% + 0.005 mF)
25.00 mF
(2)
± (6.5% + 0.05 mF)
(1)
Accuracies with film capacitor or better
(2)
In manual ranging mode, measurements are not specified below 50.0 µF, 0.54 mF, and 5.4 mF for
600.0 µF, 6.000 mF and 25.00 mF ranges, respectively
Diode Test
Measuring Range: 2.000 V
Test Current (typical): 0.4 mA
Open Circuit Voltage: < 3.5 VDC
Accuracy: 1.0% + 0.001 V
22
Accuracy (cont’d)
AC Current (AC + DC Current on DM-830A and DML-430A Only)
Range
Accuracy at
50 to 60 Hz
Accuracy at
40 to 1 kHz
Burden Voltage (typical)
(all frequency ranges)
600.0 µA ± (0.6% + 0.3 µA) ± (0.8% + 0.4 µA)
0.08 mV/µA
6000 µA ± (0.6% + 3 µA) ± (0.8% + 4 µA)
60.00 mA ± (0.6% + 0.03 mA) ± (0.8% + 0.04 mA)
2.1 mV/mA
600.0 mA ± (1.0% + 0.3 mA) ± (1.0% + 0.4 mA)
6.000 A ± (0.8% + 0.006 A) ± (0.8% + 0.006 A)
0.02 V/A
10.00 A ± (0.8% + 0.06 A) ± (0.8% + 0.06 A)
10 A continuous, 20 A for 30 sec. maximum with 5 minute cool down.
DC Current
Range Accuracy at 50 to 60 Hz
Burden Voltage (typical)
(all frequency ranges)
600.0 µA ± (0.2% + 0.4 µA)
0.08 mV/µA
6000 µA ± (0.2% + 4 µA)
60.00 mA ± (0.2% + 0.04 mA)
2.1 mV/mA
600.0 mA ± (0.2% + 0.4 mA)
6.000 A ± (0.2% + 0.004 A
0.02 V/A
10.00 A ± (0.2% + 0.04 A)
10 A continuous, 15 A for 30 sec. maximum (20 A for DML-430A) with 5 minute cool down.
Line Level Frequency
Function Sensitivity (SineRMS) Range
60.00 mV 40 mV 15.00 Hz to 50.00 kHz
600.0 mV 60 mV 15.00 Hz to 50.00 kHz
9.999 V 2.5 V 15.00 Hz to 10.00 kHz
99.99 V 25 V 15.00 Hz to 10.00 kHz
999.9 V 100 V 15.00 Hz to 10.00 kHz
600.0 µA 45 µA 15.00 Hz to 3.000 kHz
6000 µA 600 µA 15.00 Hz to 3.000 kHz
60.00 mA 40 mA 15.00 Hz to 3.000 kHz
600.0 mA 60 mA 15.00 Hz to 3.000 kHz
6.000 A 4 A 15.00 Hz to 3.000 kHz
10.00 A 6 A 15.00 Hz to 3.000 kHz
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
23
Accuracy (cont’d)
Accuracy for Frequency Ranges
Display Range Accuracy
99.99 Hz ± (0.04% + 0.04 Hz)
999.9 Hz ± ( 0.04% + 0.4 Hz)
9.999 kHz ± ( 0.04% + 0.004 kHz)
Frequency—Logic Level
Range: 5.00 Hz to 1.000 MHz
Accuracy: ± (0.004% + 4 digits)
Sensitivity: 2.5 Vp square wave
% Duty Cycle
Range: 0.00% to 100.0 %
Accuracy: ± (3 digits/kHz + 2 digits)
Input Frequency: 5 Hz to 10 kHz
DM-820A, DM-830A, and DML-430A Only
Temperature (DM-820A) and Dual Temperature (DM-830A and DML-430A)
Range Accuracy
-50 °C to 1000 °C ± (0.3% + 2 °C)
-58 °F to 1832 °F ± (0.3% + 5 °F)
Type-K thermocouple range and accuracy not included
Crest Capture (Voltage and Current) for Crests > 1.0 ms in duration
Accuracy: Specified accuracy + 250 digits
Record Mode for changes > 100 ms in duration
Accuracy: Specified accuracy + 10 digits
DM-820A and DM-830A Only
Electric Field Detection
Typical Voltage Bar Graph Indication
(1)
Frequency Range
10 V to 36 V
50 Hz to 60 Hz
23 V to 83 V – –
59 V to 165 V – – –
124 V to 330 V – – – –
More than 250 V – – – – –
(1)
Bar graph indication and tone are proportional to signal strength
Detection Antenna: Top end of the meter
Probe-Contact EF-Detection: For more precise indication of live wires, use the ΩV
test probe
for direct contact measurements
24
Accuracy (cont’d)
DM-830A and DML-430A Only
DC Voltage AutoCheck™ Mode
Range Accuracy
9.999 V ± (0.5% + 0.003 V)
99.99 V ± (0.5% + 0.03 V)
999.9 V ± (0.5% + 0.3 V)
Input Impedance: Initial 3.0 kΩ // 165 pF typical at voltages up to 50 V;
increases with voltage to approximately 500 kΩ at 1000 V
Auto Check Trigger Level: > +1.5 VDC and < -1.0 VDC typical
AC Voltage AutoCheck™ Mode
Range (50/60 Hz) Accuracy
9.999 V ± (1.0% + 0.004 V)
99.99 V ± (1.0% + 0.04 V)
999.9 V ± (1.0% + 0.4 V)
Input Impedance: Initial 3.0 kΩ // 150 pF typical at voltages up to 50 V;
increases with voltage to approximately 460 kΩ at 1000 V
Auto Check Trigger Level: > 1.0 V (50/60 Hz) typical
Resistance AutoCheck™ Mode
Range Accuracy
600.0 Ω ± (0.5% + 0.4 Ω)
6.000 kΩ ± (0.5% + 0.004 kΩ)
60.00 kΩ ± (0.5% + 0.04 kΩ)
600.0 kΩ ± (0.5% + 0.4 kΩ)
6.000 MΩ ± (0.8% + 0.003 MΩ)
60.00 MΩ ± (2.0% + 0.05 MΩ)
Open Circuit Voltage: < 1.2 VDC (< 1.0 VDC for 60 MΩ range)
dBm (DM-830A Only)
Range and accuracy are subjected to ACmV, ACV, and reference impedance selected.
Typical 600 Ω reference impedance ranges:
At ACmV: -42.22 dBm to -02.22 dBm
At ACV: -17.78 dBm to 62.22 dBm
Input Impedance: 10 MΩ, 50 pF nominal
Selectable reference impedance of 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300, 500,
600, 800, 900, 1000, 1200 Ω
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
25
Specifications
Display:
9999 counts: ACV, DCV, Hz, and nS
6000 counts: mV, µA, mA, A, ohm, and capacitance
Polarity: Automatic
Sampling Rate:
Numeric Display: 5 per second
41-Segment Bar Graph Display: 60 per second
Temperature Coefficient: Nominal 0.15 x (specified accuracy) per °C
below 18 °C or above 28 °C
Automatic Power Off: After 30 minutes of inactivity.
To disable this feature, press SELECT while turning the meter on.
Noise Rejection*:
Normal Mode Rejection Ratio > 60 dB at 50 Hz and 60 Hz when measuring DCV
Common Mode Rejection Ratio > 60 dB from 0 Hz to 60 Hz when measuring ACV
Common Mode Rejection Ratio > 120 dB at 0 Hz, 50 Hz and 60 Hz when measuring DCV
Operating Conditions:
0 °C to 45 °C (32 °F to 113 °F), 0% to 80% relative humidity (non-condensing)
Altitude: 2000 m (6500') maximum
Indoor use only
Pollution Degree: 2
Storage Conditions: –20 °C to 60 °C (–4 °F to 140 °F)
0% to 80% relative humidity (non-condensing)
Remove battery.
Battery: 9-Volt (NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6F22)
Overload Protections:
µA and mA: 0.44 A/1000 V DC/AC rms, interrupting rating 10 kA, F fuse,13/32" x 1-1/2"
A: 11 A/1000 V DC/AC rms, interrupting rating 20 kA, F fuse, 13/32" x 1-1/2"
V: 1100 V DC/AC rms
mV, Ω, and Other Functions: 1000V DC/AC rms
Safety: Double insulation per IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, IEC/EN61010-2-
033 Ed. 1.0, IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 and CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12 Ed. 3.0 to Category
IV 1000 VAC and VDC
All Terminals: Category IV 1000 VAC and VDC
CENELEC DIRECTIVES: These meters conform to CENELEC Low-voltage directive 2006/95/EC and
Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC
* Noise rejection is the ability to reject unwanted signals, or noise.
Normal mode voltages are AC signals that can cause inaccurate DC measurements. NMRR
(Normal Mode Rejection Ratio) is a measure of the ability to filter out these signals.
Common mode voltages are signals present at the COM and + input terminals, with respect to
ground, that can cause digit rattle or offset in voltage measurements. CMRR (Common Mode
Rejection Ratio) is a measure of the ability to filter out these signals.
26
Measurement Categories
These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as
it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are
explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their
publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
Measurement Category I
Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof. Some examples include
transient-protected electronic circuits inside photocopiers and modems.
Measurement Category II
Local level. Appliances, portable equipment, and the circuits they are plugged into. Some examples
include light fixtures, televisions, and long branch circuits.
Measurement Category III
Distribution level. Permanently installed machines and the circuits they are hard-wired to. Some exam-
ples include conveyor systems and the main circuit breaker panels of a building’s electrical system.
Measurement Category IV
Primary supply level. Overhead lines and other cable systems. Some examples include cables, meters,
transformers, and other exterior equipment owned by the power utility.
Statement of Conformity
Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9001:2008 for our Quality Management
Systems.
The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the
National Institute for Standards and Technology (NIST).
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
27
Maintenance
Electric shock hazard:
Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Electric shock hazard:
The fuses are an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary,
refer to “Specifications” for the correct type, size, and capacity. Using any other type of fuse will void
the overvoltage protection rating of the unit.
Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Replacing the Battery
1. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF.
2. Remove the two screws from the battery access door
and remove it.
3. Replace the battery making sure to observe the polarity.
Replacing the Fuses
1. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF.
2. Remove the two screws from the battery access door
and remove it.
3. Unscrew the two screws inside the battery compartment
and the two screws on the back case.
4. Remove the back cover and replace the fuses.
5. Align the two halves of the unit and the rubber gaskets.
6. Be sure the selector is in the original position so that it lines up properly with the internal switch.
7. Replace the cover and screws.
Cleaning and Storage
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives
or solvents.
If the meter will not to be used for periods longer than 60 days, remove the battery and store it
separately.
28
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
29
Descripción
Los multímetros digitales Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, y DML-430A son instrumentos
de verificación manuales que poseen las capacidades de medición siguientes: Voltajes de CA y CC,
corriente de CA y CC, frecuencia, resistencia, capacitancia y ciclo de servicio de señales de nivel
lógicas. También sirven para verificar diodos y continuidad. Todos los medidores ofrecen mediciones
eficaces reales (RMS) de CA, un modo de cero relativo, modo de retención de datos y apagado
automático inteligente. Una interfaz opcional de ordenador ópticamente aislada y software facilitan la
grabación de lecturas del medidor a un ordenador.
Entre otras capacidades y funciones especializadas, comunes a todos los medidores, se incluyen:
• Pantalla doble que muestra simultáneamente dos mediciones, como el voltaje de CA y la frecuencia.
• Pantalla de LCD con luz de fondo que facilita la lectura en condiciones de iluminación tenue.
• La función Beep-Jack™ que le advierte al usuario, mediante un tono audible y un mensaje de error
en la pantalla LCD, si el cable de prueba se encuentra conectado a una terminal de entrada mA/µA o
A mientras el interruptor de selección no se halla en la posición mA/µA o A.
• Pantalla de gráfico de barras, la cual responde más rápidamente que la pantalla numérica; útil para
detectar fallas en contactos, potenciómetros y picos de señal.
Los multímetros DM-820A, DM-830A y DML-430A tienen además las siguientes características:
temperatura (termopares tipo K solamente); conductancia, una función de cresta, que captura picos
de señales de voltaje o de corriente; y una función de grabación, que almacena las lecturas de
entradas máximas, mínimas y diferenciales (máximas-mínimas). Además, la función de grabación en
el DM-820A y en el DM-830A puede calcular la lectura promedio. Estos dos modelos también tienen
detección de voltaje sin contacto y con una sola sonda.
Los multímetros DM-830A y DML-430A tienen una función AutoCheck™ para la selección automática
de voltaje de CA, voltaje de corriente de CC, y resistencia con impedancia baja de entrada para
enmascarar voltajes “falsos”. Ambos multímetros incluyen una función T1-T2, la cual puede medir
y mostrar en pantalla dos temperaturas y calcular la diferencia. Además incluyen la capacidad de
medición RMS real de CA + CC. El modelo DM-830A tiene una función dBm con impedancias de
referencia seleccionables. El DML-430A tiene capacidad de almacenamiento de datos.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los Multímetros digitales modelos
DM-810A, DM-820A, DM-830A y DML-430A de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera
gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
30
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños
materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura
podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Importante Información sobre Seguridad
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee
Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada
de Textron Innovations Inc.
AutoCheck y Beep-Jack son marcas comerciales de BTC.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
CONSERVE ESTE MANUAL
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
31
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución e incendio:
• No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Utilice solo los conductores de prueba proporcionados con el equipo o un conjunto de sonda con
certificación UL con una calificación igual o superior.
• Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar
limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. No utilice el conductor
de prueba si la capa interna de aislamiento en contraste resulta visible.
• Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante,
tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una
terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
• No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro
aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
32
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
• A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía. Asegúrese
de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
• Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan
al tipo de medición que se desea efectuar. Si se colocan o se conectan incorrectamente puede
quemarse un fusible.
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga
una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente
o circuito.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
No utilice el verificador para medir voltajes en circuitos que pudieran dañarse o activarse debido a la
impedancia de entrada baja del modo AutoCheck™ (aproximadamente 3.0 kΩ y 150 pF).
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte
de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte
las Especificaciones.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
33
Identificación
1. Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) y gráfico de barras
2. Botones de funciones Consulte la explicación pertinente en la sección
“Cómo utilizar las distintas funciones”
3. Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad
4. A Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente alta
5. mA µA Terminal de entrada positivo para mediciones de corriente baja
6. COM Terminal de entrada a tierra, común o negativo,
para todo tipo de mediciones
7. ΩV Terminal de entrada positivo para todas las mediciones
excepto mediciones de corriente y temperatura T2
5
3
2
1
4
6
7
Símbolos en la unidad
Advertencia—Lea el manual de instrucciones
Doble forro aislante
34
Pantalla principal
8.
Elemento de gráfico de barras
9. Indicador de polaridad para
el gráfico de barras
10. Escala del gráfico de barras
11. LoZ Modo AutoCheck™; está activa
la impedancia de entrada baja.
12. Está activa la función de Cero relativo.
13. Indicador de polaridad
14. 8.8.8.8 Pantalla numérica
15. T1-T2 Está activa la función T1, T2 o T1-T2.
16. Está seleccionada la medición de CA.
17. Está seleccionada la medición de CC.
18. AVG Está activa la función AVG;
aparece el valor grabado.
19. MAX- Está activa la función Max-Min;
MIN aparece el valor grabado.
20. Está activa la función Record (Grabar).
21. Está activa la función “Crest Capture”
(Captura de valor de cresta).
22. Está activa la función “Hold”
(retención de datos en pantalla).
23. Está activa la selección automática
de escala.
24. Continuidad
25. Batería baja
26. } Símbolo de sobrecarga
(pantalla de gráfico de barras)
27. 10 Indicador de alcance máximo
en gráfico de barras
28. dBm Decibel
29. m Mili (10
-3
)
30. V Voltio
31. A Amperio
32. n Nano (10
-9
)
33. µ Micro (10
-6
)
34. S Siemen
35. F Faradio
36. D% Está activa la función de ciclo
de operación.
37. k Kilo (10
3
)
38. Hz Hertzios (frecuencia en
ciclos por segundo)
39. M Mega (10
6
)
40. Ω Ohmios
Pantalla secundaria
41. M Mega (10
6
)
42. k Kilo (10
3
)
43. Ω Ohmios
44. Hz Hertzios (frecuencia en
ciclos por segundo)
45. m Mili (10
-3
)
46. µ Micro (10
-6
)
47. A Amperio
48. V Voltio
49. D% Está activa la función
de ciclo de operación.
50. n Nano (10
-9
)
51. S Siemen
52. F Faradio
53. 8.8.8.8 Pantalla numérica
54. Está seleccionada la medición de CC.
55. Está seleccionada la medición de CA.
56. Indicador de polaridad
57. T1 Está activa la función T1.
58. T2 Está activa la función T2.
Iconos de la pantalla
23
20-22
19
18
16-17
15
13
12
11
10
8-9
14
49-52
45-48
41-44
39-40
37-38
36
32-35
28-31
26
27
2524
57-58
54-56 53
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
35
Todos los modelos
Pantalla digital doble: Estos medidores pueden mostrar simultáneamente dos mediciones, como
el voltaje de CA y la frecuencia. Las combinaciones de imagen en pantalla se muestran con símbolos
grandes para indicar la medición en la pantalla primaria, y con símbolos pequeños y elevados para
indicar la medición en la pantalla secundaria. Por ejemplo, “VAC
Hz
significa que la pantalla primaria
contiene la medición de voltaje de CA, y la pantalla secundaria contiene la medición de frecuencia.
SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para pasar de una función a otra, o para pasar
de CA a CC al efectuar mediciones de corriente y milivoltios.
RANGE (Escala): Oprímalo una vez para ingresar al modo de selección manual de escala. El icono
desaparecerá de la pantalla. Oprímalo repetidamente para pasar de una escala a otra.
Manténgalo oprimido para volver al modo de selección automática de escala.
Aviso: Cuando se estén utilizando los modos MAX MIN, HOLD o ∆, si se oprime el botón RANGE el
medidor saldrá del modo en que se encuentre.
∆: Le muestra la diferencia entre dos mediciones. Mientras efectúa una medición, oprima para
poner la pantalla en ceros. Enseguida aparecerá el icono en la pantalla. Efectúe la segunda
medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones.
Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
HOLD : Oprímalo momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese
momento. Oprímalo nuevamente para salir de este modo.
Esta función no afecta al gráfico de barras.
: Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin
soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente
30segundos a fin de preservar la vida útil de la batería.
Apagado automático: A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por
sí solo después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la alimentación
eléctrica, oprima el botón SELECT, RANGE, , o HOLD, o gire el selector a la posición OFF y después
vuelva a encenderlo. Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que
enciende la unidad.
Cómo desactivar la función de tono audible: Mantenga oprimido el botón RANGE a la vez que
enciende el medidor a fin de desactivar temporalmente la función de tono audible. Para activar el
tono audible, gire el selector a la posición OFF y después vuelva a encenderlo.
Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A
CREST : Oprima este botón para activar el modo de grabación de cresta. En este modo, el valor
de entrada se mide cada un milisegundo. y “MAX” aparecerán en la pantalla. En la pantalla
LCD aparecerá el valor de cresta máximo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la pantalla
deseada: Valor de cresta máximo, mínimo o máximo–mínimo. Mantenga oprimido el botón para salir
de este modo.
La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función.
Aviso: Cuando se esté utilizando la función CREST, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá
del modo en que se encuentre.
REC : Oprima momentáneamente este botón para activar el modo de grabación MAX/MIN/AVG*.
En este modo, el valor de entrada se mide cada 50 milisegundos. Enseguida aparecerán “MAX/MIN”
y “AVG”* en la pantalla. En la pantalla LCD aparecerá el valor del dato actual. El medidor emitirá un
tono siempre que se actualice el valor máximo o mínimo. Oprímalo repetidamente para seleccionar la
pantalla deseada: Máximo, mínimo, máximo–mínimo, promedio* o el valor real. Mantenga oprimido
Cómo utilizar las distintas funciones
36
Cómo utilizar las distintas funciones (continuación)
el botón para salir de este modo.
*La función Average (Promedio) no está disponible en el modelo DML-430A.
La función de apagado automático se desactiva al utilizar esta función.
Aviso: Cuando se esté utilizando la función REC, si se oprime el botón RANGE el medidor saldrá del
modo en que se encuentre.
Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A
EF: Coloque el medidor en cualquier función de corriente o voltaje. Oprima y mantenga oprimido el
botón EF hasta que aparezca “EF” en la pantalla para detectar el campo eléctrico alrededor de los
conductores portadores de corriente. La intensidad de la señal aparecerá en la pantalla en forma de
una serie de rayas cortas.
• Utilice la antena integrada del verificador (ubicada en la parte superior, cerca de la pantalla) a fin
de rastrear circuitos activados o localizar una ruptura en un alambre.
• Para obtener mayor precisión, y poder diferenciar entre alambres conectados a tierra y alambres
portadores de corriente, conecte un cable de prueba al terminal de entrada + y utilícelo como
sonda de verificación de una señal por contacto directo.
Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A
Modo AutoCheck™ de baja impedancia: En este modo, el medidor selecciona automáticamente
la medición correcta según el dato de entrada.
• De no haber un dato de entrada, aparecerá “Auto” en la pantalla.
• Si el voltaje excede aproximadamente 1.5 voltios CC o 3 voltios CA hasta la capacidad nominal
de 1000 voltios, en pantalla aparece el voltaje.
• Si ambos voltajes, de CA y de CC, se encuentran presentes, se mostrará el voltaje más alto.
• Si no hay voltaje presente y si la resistencia es menor que 60 MΩ, en pantalla aparecerá la
resistencia. Si la resistencia medida es menor que el valor umbral de continuidad (entre 20 Ω y
300 Ω), entonces se escuchará el tono de continuidad.
Este modo incluye impedancia de entrada baja para ocultar la captación de tensiones parásitas
o “falsas”. La impedancia de entrada es aproximadamente 3 kΩ a bajo voltaje, aumentando a
aproximadamente 460 kΩ a 1000 V.
El símbolo “LoZ” indica que el medidor se encuentra en un modo de baja impedancia. No use el
modo AutoCheck™ en circuitos que puedan dañarse o activarse debido a dicha impedancia baja. En
vez de ello seleccione los modos de voltaje CA o CC de alta impedancia a fin de minimizar las cargas
en dichos circuitos.
Característica Range-Lock and Function: Mientras se encuentra en modo AutoCheck™, oprima el
botón SELECT para bloquear la función en pantalla. Oprima el botón RANGE para bloquear la escala
de medición en pantalla.
Advertencia de circuito activado: Si el modo de resistencia está bloqueado en modo AutoCheck™
y los cables de prueba se colocan en un circuito activado, el medidor emitirá un tono audible de
advertencia.
T1-T2: Oprima este botón para seleccionar la pantalla de temperatura deseada: T1, T2, T1
T2
o T1-T2
T2
.
dBm-Ω (solamente en el modelo DM-830A): Desde el modo dBm, oprima este botón para
seleccionar la impedancia de referencia. Consulte en la sección “Especificaciones” los valores
disponibles.
Botones de características azules (solamente para el modelo DML-430A): Consulte la sección
“Función de almacenamiento de datos” para obtener una explicación sobre estas características.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
37
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root
mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma
potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición
de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces
reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada
luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1.11 y muestra el resultado. El resultado es
exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor
eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas,
independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular,
triangular, media onda o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda
una mayor versatilidad de medición. Los medidores DM-810A, DM-820A, DM-830A y DML-430A de
Greenlee son verdaderos medidores RMS.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores
eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz 100 100 100 100
Valor medio 90 100 87 64
Factor de
cresta* (x)
1.414 1 1.73 2
* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está
representado por la letra griega x.
Valor eficaz real CA + CC
El valor eficaz real CA + CC calcula los componentes de CA y CC expresados
al efectuar mediciones y responde acertadamente al valor eficaz efectivo total independientemente de
la forma de onda. Formas de onda distorsionadas con la presencia de componentes de CC y armónicas
podrían ocasionar:
• el sobrecalentamiento de transformadores, generadores y motores
• el disparo prematuro de interruptores automáticos de circuito
• que fusibles se quemen
• el sobrecalentamiento de neutrales debido a la presencia de armónicas triples en el neutral
• la vibración de barras colectoras y paneles eléctricos
Los medidores DM-830A y DML-430A son verdaderos medidores RMS de CA + CC.
38
El modelo DML-430A tiene capacidad de almacenamiento y recuperación de datos. Éste puede
almacenar hasta 87,000 mediciones en modo de pantalla única o 43,000 mediciones en modo de
pantalla doble. Los datos se pueden revisar posteriormente en la pantalla del multímetro, o descargarse
a un ordenador mediante la interfaz opcional DMSC-9U.
Cuando el multímetro se halla en el modo de grabación, efectuará una medición, la asignará al
siguiente punto disponible en la memoria y repetirá el proceso. Esto continúa hasta que la memoria
esté llena o hasta que el usuario detenga manualmente el proceso de grabación.
El usuario puede seleccionar el intervalo entre cada medición (escala de muestreo). Un intervalo breve
proporcionará información sobre fluctuaciones a corto plazo, mientras que un intervalo más amplio
proporcionará información sobre tendencias generales. El valor establecido en fábrica es el intervalo
más breve.
Los intervalos son los siguientes: 0.05 segundos (0.1 s para T1/T2 de una pantalla, Diodo y Ohmios/
nS; 0.5 s para Hz y Ciclo de operación; 2 s para Capacitancia y T1/T2 de pantalla doble y T1-T2), 0.1s,
0.5 s, 1 s, 2 s, 3 s, 4 s, 5 s, 10 s, 15 s, 30 s, 60 s,120 s (dos minutos), 180 s (tres minutos), 300 s
(5minutos), y 600 s (10 minutos). El intervalo de medición total mínimo para el modelo DML-430A es
de 72 minutos y 30 segundos; el máximo es de casi 20 meses.
Cuando la frecuencia de muestreo es 30 segundos o más, el medidor pasará al modo latente entre
cada medición, a fin de prolongar la vida útil de la batería. Cuando el medidor se halle en el modo
latente, oprima SELECT momentáneamente para visualizar la pantalla.
Para establecer el intervalo de mediciones:
Oprima durante un segundo o más y el medidor mostrará el intervalo de mediciones actual en
segundos. Oprima p o q para cambiar el intervalo de mediciones. Oprima durante un segundo o
más para guardar el nuevo ajuste.
Para comenzar a grabar datos:
Oprima el botón durante un segundo o más para iniciar el modo de registro de datos.
En pantalla aparece “LEFt” seguido del número de memoria restante en el registro. El número en la
pantalla secundaria muestra el dígito más significativo, y los números en la pantalla principal son los
dígitos menos significativos de los puntos de memoria restantes.
Oprima el botón Yes para confirmar una nueva sesión de registro sin borrar los datos registrados
previamente (se puede almacenar un máximo de 999 sesiones sin borrar las sesiones anteriores).
Oprima el botón Erase para borrar todas las sesiones y comenzar desde la primera sesión con
memoria completa.
En la pantalla principal aparecerá “Strt” y el registro comenzará a grabar. Al seleccionar una velocidad
de muestreo de 30 s o mayor, el medidor entrará en modo de apagado después de 4.5 minutos.
Oprima el botón SELECT para reanudar la visualización de datos en tiempo real.
Función de almacenamiento de datos
(solamente para el modelo DML-430A)
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
39
Función de almacenamiento de datos
(solamente para el modelo DML-430A) (continuación)
Opciones—durante la grabación:
• Oprima el botón SELECT para alternar el modo de pantalla entre datos de mediciones y el número
de referencia de datos registrados. La pantalla secundaria contiene el número más significativo y la
pantalla primaria contiene los números menos significativos del número de referencia de los datos
registrados.
• Oprima el botón momentáneamente para detener temporalmente /reanudar la grabación.
Para terminar de grabar datos:
Mientras el medidor esté registrando datos, oprima el botón durante más de 1 segundo.
Para visualizar datos almacenados:
Oprima p y q para ingresar al modo Recall (Invocar). Durante 0.5 segundos aparece el número de
referencia de la última sesión y después aparece la referencia del último dato grabado además de los
anunciadores y .
Opciones—al revisar los datos:
• Oprima p o q para desplazarse por los datos.
• Oprima SELECT para alternar entre los datos y el número de referencia de los datos grabados.
• Oprima y mantenga oprimido p o q para visualizar rápidamente todos los datos. Si la unidad emite
un tono significa que la pantalla mostrará la primera o la última medición efectuada.
• Oprima p y q momentáneamente para seleccionar otra página de sesión.
• Oprima p y q durante un segundo para desplazarse rápidamente y oprima sin soltar p o q
para desplazarse rápidamente por las páginas. El tono audible significa que la pantalla mostrará la
primera o la última sesión.
• Oprima p o q momentáneamente al tiempo que mantiene oprimido el botón HOLD para visualizar
rápidamente los puntos de inflexión (los puntos altos y bajos alternantes) o el conjunto de datos. En
la pantalla parpadeará “MAX” o “MIN” a fin de indicar un punto alto o uno bajo.
Para salir del modo Recall, gire el selector a una posición diferente o apague el medidor.
40
Cómo utilizar el software opcional
Estos medidores son compatibles con Greenlee DMSC-9U, un cable y software de interfaz ópticamente
aislada de ordenador. Permite grabar mediciones en un ordenador personal utilizando el sistema
operativo Microsoft
®
Windows
®
. Además permite la recuperación de los datos guardados en la
memoria interna del DML-430A.
Cómo instalar el software
1. Introduzca el CD en la unidad CDROM del ordenador.
2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. Si no ocurre así, haga doble clic en el
icono de CD en “Mi PC”.
3. Aparecerá el menú del programa de instalación. Haga clic en “Software Installation”
(Instalación del software).
4. Escriba el número de catálogo de su medidor (por ejemplo, “DM-820A”) en el cuadro de diálogo.
5. Complete los cuadros de diálogo restantes según las preferencias del usuario.
Cómo conectar el cable de interfaz USB óptico
1. Alinee la ranura en el conector con la ranura en el medidor.
2. Gire el conector en el sentido de las manillas del reloj hasta que caiga en su posición.
3. Conecte el cable a un puerto USB de la PC.
Ranura en la parte posterior del medidor
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
41
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
1. Consulte la Tabla de ajustes. Coloque el interruptor de selección en el ajuste apropiado, oprima
SELECT (cuando se le pida que lo haga), y conecte los cables de prueba al multímetro.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para
cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando
perfectamente, reemplace la batería y/o los fusibles.
• Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para
obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Tabla de ajustes
El medidor almacena la última función utilizada de cada una de las posiciones del interruptor de
selección en su memoria no volátil. Si ésta no resulta ser la función correcta al girar el interruptor de
selección, oprima SELECT hasta que aparezca el icono deseado.
Las opciones de pantalla doble se muestran junto con los iconos. En la tabla, “~V
Hz
indica que “~”
y “V” aparecen en la pantalla principal, y “Hz” aparece en la pantalla secundaria. Esta combinación
muestra la medición de voltaje de CA en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria.
Para medir esta
función …
Coloque el
interruptor de
selección en este
símbolo…
Oprima SELECT hasta que
estos iconos aparezcan en
la pantalla …
Conecte el
cable de
prueba rojo
a…
Conecte el
cable de
prueba negro
a …
Todos los modelos
Voltaje de CA
(1000 V máx.)
V
Hz
o Hz
~V
ΩV
COM
Voltaje de CC
(1000 V máx.)
V o V
~V
ΩV
COM
Voltaje de CC
(1000 V máx.)
mV o mV
~mV
ΩV
COM
Voltaje de CA
(600 mV máx.)
mV
Hz
o Hz
~mV
ΩV
COM
La Tabla continúa en la siguiente página.
42
Tabla de ajustes (continuación)
Para medir esta
función …
Coloque el interruptor
de selección en este
símbolo…
Oprima SELECT hasta que
estos iconos aparezcan en
la pantalla …
Conecte el
cable de
prueba rojo
a…
Conecte
el cable
de prueba
negro a …
Todos los modelos (continuación)
*Frecuencia—
Nivel lógico
Hz
Hz
ΩV
COM
Frecuencia—Nivel
de línea de voltaje
o de corriente
Colocar en voltaje o
corriente según esta
tabla.
Cualquier opción de pantalla
que incluya Hz
% Ciclo de trabajo D% D%
ΩV
COM
Resistencia Ω Ω
ΩV
COM
Continuidad
ΩV
COM
**Capacitancia F
ΩV
COM
Diodo V y diod
ΩV
COM
Corriente—CA/CC
(10 A máx.)
A
A, A
~A
o A
Hz
A COM
Corriente—CA/CC
(600 mA máx.)
mA
mA, mA
~mA
o mA
Hz
mAµA COM
Corriente—CA/CC
(6000 µA máx.)
µA
µA, µA
~µA
o µA
Hz
mAµA COM
Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A
Conductancia nS nS
ΩV
COM
Temperatura
(DM-820A)
Temp °C o °F
Ver la
Nota 1
Temperatura doble
(DM-830A y
DML-430A)
T1T2
°C o °F (oprima RANGE para
las opciones de pantalla T1,
T2, T1
T2
o T1-T2
T2
)
Ver las
Notas 1 y 2
Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A
†EF (detección de
campos eléctricos)
Cualquier función de
voltaje o corriente;
mantenga oprimido EF
durante 1 s o más
EF
ΩV
(solamente
para modo
“Contact”)
La Tabla continúa en la siguiente página.
Operación (continuación)
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
43
Tabla de ajustes (continuación)
Para medir esta
función …
Coloque el
interruptor de
selección en este
símbolo…
Oprima SELECT hasta que
estos iconos aparezcan
en la pantalla …
Conecte el
cable de
prueba rojo
a…
Conecte
el cable
de prueba
negro a …
Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A
Voltaje—CA + CC
RMS real (1000 V máx.)
V
~V
ΩV
COM
Voltaje—CA + CC
RMS real (600 mV máx.)
mV
~mV
ΩV
COM
Corriente—CA + CC
RMS real (10 A máx.)
A
A
~A
A COM
Corriente—CA + CC
RMS real (600 mA máx.)
mA
mA
~mA
mAµA COM
Corriente—CA + CC
RMS real (6000 µA máx.)
µA
µA
~µA
mAµA COM
†Selecciona
automáticamente voltios
de CA, voltios de CC,
resistencia y continuidad
(medición de
impedancia baja)
AutoCheck
LoZ y (LoZ con
V, V o Ω al usar
la función de bloqueo
“Feature Lock”)
ΩV
COM
Solamente para el modelo DM-830A
dBm (0 dB = 1 mW
en impedancia de
referencia)
dBm
Impedancia de referencia
y dBm durante 1 s,
después dBm
Hz
(oprima
RANGE para cambiar la
impedancia de referencia)
ΩV
COM
* El nivel de frecuencia lógico tiene una sensitividad fija y se aplica a señales digitales. Consulte
“Precisión”.
** Descargue el condensador antes de efectuar una medición. Consulte “Mediciones típicas”
respecto a los capacitores polarizados.
Consulte “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener una descripción detallada de
este modo.
Nota 1: T1+ se conecta a ΩV y T1– se conecta a COM.
Nota 2: T2+ se conecta a mA µA y T2– se conecta a A.
Operación (continuación)
44
Mediciones más comunes
Medición de voltaje
Medición de corriente
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
45
Mediciones más comunes
Verificación de continuidad
Medición de capacitancia Verificación de diodo
Polarización
directa
Polarización
inversa
Medición de resistencia
46
Mediciones más comunes
Temperatura
Detección de campo
eléctrico (EF)
Consulte la sección
“Cómo utilizar las
distintas funciones”
para obtener
instrucciones completas.
A–sin contacto
O
B–con contacto
A
B
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
47
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de
temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a
23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% a 75% de humedad relativa.
Lecturas de valores RMS (eficaces) reales: Las precisiones de voltaje y corriente se especifican a
partir del 10% hasta el 100% de la escala a menos que se indique algo diferente. La frecuencia debe
hallarse dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de
cresta son los siguientes:
• Factor de cresta < 3:1 a plena escala
• Factor de cresta < 6:1 a escala media
Todos los modelos
Voltaje de CA (voltaje de CA + CC solamente para los modelos DM-830A y DML-430A)
Escala
Precisión a
50 a 60 Hz
Precisión a
40 a 500 Hz
Precisión a
500Hz a 1 kHz
Precisión a
1a 3 kHz
Precisión a
3 a 20 kHz
60.00 mV
± (0.5% +
0.03mV)
± (0.8% +
0.04mV)
± (2.0% +
0.03mV)
± (2% +
0.03mV)
± (2% +
0.03mV)
(1)
600.0 mV
± (0.5% +
0.3mV)
± (0.8% +
0.4mV)
± (2.0% +
0.3mV)
± (2% +
0.3mV)
± (2% +
0.3mV)
(1)
9.999 V
± (0.5% +
0.003V)
± (1.0% +
0.004V)
± (1.0% +
0.004V)
± (3% +
0.004V)
3 dB
99.99 V
± (± (0.5% +
0.03 V)
± (1.0% +
0.04V)
± (1.0% +
0.04V)
± (3% +
0.04V)
3 dB
999.9 V ± (0.5% + 0.3 V) ± (2.0% + 0.4 V) ± (2.0% + 0.4 V) ± (3% + 0.4V) No especificada
(1)
Especificado a partir del 30% al 100% de la escala
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominales (80 pF nominales para la escala de 600 mV)
Voltaje continuo (CC)
Escala Precisión
60.00 mV ± (0.12% + 0.02 mV)
600.0 mV ± (0.06% + 0.2 mV)
9.999 V ± (0.08% + 0.002 V)
99.99 V ± (0.08% + 0.02 V)
999.9 V ± (0.08% + 0.2 V)
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominales (80 pF nominales para la escala de 600 mV)
48
Precisión (continuación)
Resistencia y conductancia
(conductancia en los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A solamente)
Escala Precisión Voltaje típico de circuito abierto
600.0 Ω ± (0.1% + 0.3 Ω)
1.2 VDC
6.000 kΩ ± (0.1% + 0.003 kΩ)
60.00 kΩ ± (0.1% + 0.03 kΩ)
600.0 kΩ ± (0.1% + 0.3 kΩ)
6.000 MΩ ± (0.4% + 0.003 MΩ)
60.00 MΩ ± (1.5% + 0.05 MΩ)
99.99 nS ± (0.8% + 0.1 nS) 1.2 VDC
Continuidad
Umbral de tono: Entre 20 Ω y 300 Ω
Tiempo de respuesta: < 100 µs
Capacitancia
Escala Precisión
(1)
60.00 nF ± (0.8% + 0.03 nF)
600.0 nF ± (0.8% + 0.3 nF)
6.000 µF ± (1.0% + 0.003 µF)
60.00 µF ± (2.0% + 0.03 µF)
600.0 µF
(2)
± (3.5% + 0.5 µF)
6.000 mF
(2)
± (5.0% + 0.005 mF)
25.00 mF
(2)
± (6.5% + 0.05 mF)
(1)
Precisiones con condensadores de película o mayores
(2)
En modo manual de detección de escala, no se especifican mediciones por debajo de las escalas de
50.0 µF, 0.54 mF y 5.4 mF para 600.0 µF, 6.000 mF y 25.00 mF, respectivamente.
Verificación de diodos
Escala de medición: 2.000 V
Corriente de prueba (típica): 0.4 mA
Voltaje de circuito abierto: < 3.5 V CC
Precisión: 1.0% + 0.001 V
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
49
Precisión (continuación)
Corriente de CA (corriente de CA + CC solamente para los modelos DM-830A y DML-430A)
Escala
Precisión a
50 a 60 Hz
Precisión a
40 a 1 kHz
Voltaje de carga (típico)
(todas las escalas de frecuencia)
600.0 µA ± (0.6% + 0.3 µA) ± (0.8% + 0.4 µA)
0.08 mV/µA
6000 µA ± (0.6% + 3 µA) ± (0.8% + 4 µA)
60.00 mA ± (0.6% + 0.03 mA) ± (0.8% + 0.04 mA)
2.1 mV/mA
600.0 mA ± (1.0% + 0.3 mA) ± (1.0% + 0.4 mA)
6.000 A ± (0.8% + 0.006 A) ± (0.8% + 0.006 A)
0.02 V/A
10.00 A ± (0.8% + 0.06 A) ± (0.8% + 0.06 A)
10 A continuos, 20 A durante 30 seg. máximo con 5 minutos de enfriamiento.
Corriente continua (CC)
Escala Precisión a 50 a 60 Hz
Voltaje de carga (típico)
(todas las escalas de frecuencia)
600.0 µA ± (0.2% + 0.4 µA)
0.08 mV/µA
6000 µA ± (0.2% + 4 µA)
60.00 mA ± (0.2% + 0.04 mA)
2.1 mV/mA
600.0 mA ± (0.2% + 0.4 mA)
6.000 A ± (0.2% + 0.004 A
0.02 V/A
10.00 A ± (0.2% + 0.04 A)
10 A continuos, 15 A durante 30 seg. máximo (20 A para el DML-430A) con 5 minutos de
enfriamiento.
Frecuencia de nivel de línea
Función
Sensitividad (sinusoidal,
valores eficaces RMS)
Escala
60.00 mV 40 mV 15.00 Hz a 50.00 kHz
600.0 mV 60 mV 15.00 Hz a 50.00 kHz
9.999 V 2.5 V 15.00 Hz a 10.00 kHz
99.99 V 25 V 15.00 Hz a 10.00 kHz
999.9 V 100 V 15.00 Hz a 10.00 kHz
600.0 µA 45 µA 15.00 Hz a 3.000 kHz
6000 µA 600 µA 15.00 Hz a 3.000 kHz
60.00 mA 40 mA 15.00 Hz a 3.000 kHz
600.0 mA 60 mA 15.00 Hz a 3.000 kHz
6.000 A 4 A 15.00 Hz a 3.000 kHz
10.00 A 6 A 15.00 Hz a 3.000 kHz
50
Precisión (continuación)
Precisión de las escalas de frecuencias
Escala de la pantalla Precisión
99.99 Hz ± (0.04% + 0.04 Hz)
999.9 Hz ± ( 0.04% + 0.4 Hz)
9.999 kHz ± ( 0.04% + 0.004 kHz)
Frecuencia—Nivel lógico
Escala: 5.00 Hz a 1.000 MHz
Precisión: ± (0.004% + 4 dígitos)
Sensitividad: Onda rectangular de 2.5 Vp
% Ciclo de trabajo
Escala: 0.00% a 100.0 %
Precisión: ± (3 dígitos/kHz + 2 dígitos)
Frecuencia de entrada: 5 Hz a 10 kHz
Solamente para los modelos DM-820A, DM-830A y DML-430A
Temperatura (DM-820A) y temperatura doble (DM-830A y DML-430A)
Escala Precisión
-50 °C a 1000 °C ± (0.3% + 2 °C)
-58 °F a 1832 °F ± (0.3% + 5 °F)
Escala y precisión de termopar tipo K no incluidas.
Captura de cresta (voltaje y corriente) para valores de cresta > 1.0 ms de duración
Precisión: Precisión especificada + 250 dígitos
Modo de grabación para cambio > 100 ms de duración
Precisión: Precisión especificada + 10 dígitos
Solamente para los modelos DM-820A y DM-830A
Detección de campos eléctricos
Voltaje típico Indicación de gráfico de barras
(1)
Escala de frecuencia
10 V a 36 V
50 Hz a 60 Hz
23 V a 83 V – –
59 V a 165 V – – –
124 V a 330 V – – – –
Más de 250 V – – – – –
(1)
La indicación del gráfico de barras y el tono son proporcionales a la intensidad de la señal.
Antena de detección: Extremo superior del medidor
Detección de EF de sonda con contacto: Para obtener la indicación más precisa de los alambres
activados, use la sonda de prueba ΩV y realice mediciones de contacto directo
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
51
Precisión (continuación)
Solamente para los modelos DM-830A y DML-430A
Modo de voltaje de CC AutoCheck™
Escala Precisión
9.999 V ± (0.5% + 0.003 V)
99.99 V ± (0.5% + 0.03 V)
999.9 V ± (0.5% + 0.3 V)
Impedancia de entrada: Inicial de 3.0 kΩ // 165 pF típica a voltajes de hasta 50 V;
aumenta con voltajes hasta aproximadamente 500 kΩ a 1000 V
Nivel de activación del modo Auto Check: > +1.5 V CC y < -1.0 V CC típico
Modo de voltaje de CA AutoCheck™
Escala (50/60 Hz) Precisión
9.999 V ± (1.0% + 0.004 V)
99.99 V ± (1.0% + 0.04 V)
999.9 V ± (1.0% + 0.4 V)
Impedancia de entrada: Inicial de 3.0 kΩ // 150 pF típica a voltajes de hasta 50 V;
aumenta con voltajes hasta aproximadamente 460 kΩ a 1000 V
Nivel de activación del modo Auto Check: > 1.0 V (50/60 Hz) típico
Modo de resistencia AutoCheck™
Escala Precisión
600.0 Ω ± (0.5% + 0.4 Ω)
6.000 kΩ ± (0.5% + 0.004 kΩ)
60.00 kΩ ± (0.5% + 0.04 kΩ)
600.0 kΩ ± (0.5% + 0.4 kΩ)
6.000 MΩ ± (0.8% + 0.003 MΩ)
60.00 MΩ ± (2.0% + 0.05 MΩ)
Voltaje de circuito abierto: < 1.2 V CC (< 1.0 V CC para la escala de 60 MΩ)
dBm (DM-830A únicamente)
El intervalo y la precisión dependen de los valores de ACmV, ACV e impedancia de referencia que se
han seleccionado.
Intervalos de impedancia de referencia de 600 Ω típicos:
En ACmV: -42,22 dBm a -02,22 dBm
En ACV: -17,78 dBm a 62,22 dBm
Impedancia de entrada: 10 MΩ, 50 pF nominal
Impedancia de referencia seleccionable de 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300,
500, 600, 800, 900, 1000, 1200 Ω
52
Especificaciones
Pantalla:
9999 conteos: CA V, CC V, Hz, y nS
6000 conteos: mV, µA, mA, A, ohmios y capacitancia
Polaridad: Automática
Frecuencia de muestreo:
Pantalla numérica: 5 por segundo
Pantalla de gráfica de barras de 41 segmentos: 60 por segundo
Coeficiente de temperatura: Nominal de 0.15 x (precisión especificada) por °C menor de 18 °C o
mayor que 28 °C
Apagado automático: Después de 30 minutos de inactividad.
Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad.
Supresión de ruido*:
Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC
Factor de supresión en modo común > 60 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA
Factor de supresión en modo común > 120 dB a 0 Hz, 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones
de V CC
Condiciones de operación:
0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F), 0% a 80% de humedad relativa (sin condensación)
Altitud: 2000 m (6500 pies) máxima
Uso en interiores únicamente
Grado de contaminación: 2
Condiciones de almacenamiento: -20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F),
0% a 80% de humedad relativa (sin condensación)
Retire la batería.
Batería: 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Protecciones contra sobrecarga:
µA y mA: fusible 0,44 A/1000 V CC/CA rms, capacidad de interrupción 10 kA, 13/32" x 1-1/2"
A: fusible F 11 A/1000 V CC/CA rms, capacidad de interrupción 20 kA, 13/32" x 1-1/2"
V: 1100 V CC/CA rms
mV, Ω, y otras funciones: 1000 V CC/CA rms
Seguridad: Doble aislamiento por IEC/UL/EN61010-1 Ed. 3.0, IEC/EN61010-2-030 Ed. 1.0, IEC/
EN61010-2-033 Ed. 1.0, IEC/UL/EN61010-031 Ed. 1.1 y
Todos los terminales: Categoría IV 1000 V CA y V CC
DIRECTIVAS CENELEC: Los contadores se ajustan a la directiva CENELEC de bajo voltaje 2006/95/CE y
a la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
53
* Supresión del ruido es la capacidad de suprimir señales o ruido indeseados.
Tensiones de modo normal son señales de CA que pueden ocasionar mediciones inexactas de
CC. NMRR (Normal Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo normal) es una medición
de la capacidad para filtrar estas señales.
Tensiones de modo común son señales presentes en las terminales de entrada + y COM, con
respecto a la conexión a tierra, que pueden causar alteraciones de dígitos o compensaciones en
las mediciones de tensión. CMRR (Common Mode Rejection Ratio o Factor de supresión en modo
común) es una medición de la capacidad para filtrar estas señales.
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones
IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden
citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como
ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados.
Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal
del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden
citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa
de servicio eléctrico.
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001:2008 para nuestros Sistemas de
Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por
el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
Especificaciones (continuación)
54
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario
reemplazarlos, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad
deben tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificación de protección de
sobretensión de la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Cómo reemplazar la batería
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.
2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la
batería y retírela.
3. Cambie la batería y verifique la polaridad.
Cómo cambiar los fusibles
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la
unidad.
2. Extraiga los dos tornillos de la puerta de acceso a la
batería y retírela.
3. Desenrosque los dos tornillos dentro del compartimiento
de la batería y los dos tornillos en la parte posterior del
estuche.
4. Quite la cubierta posterior y cambie los fusibles.
5. Alinee las dos secciones de la unidad y las juntas de goma.
6. Asegúrese que el interruptor de selección esté en la posición original de modo que esté bien
alineado con el interruptor interno.
7. Vuelva a colocar la cubierta y los tornillos.
Limpieza y almacenamiento
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni
solventes.
Si el medidor no se usará durante períodos de más de 60 días, extraiga la batería y guárdela
separadamente.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
55
Description
Les multimètres numériques DM-810A, DM-820A, DM-830A et DML-430A de Greenlee sont des
appareils de contrôle portables offrant les capacités de mesure suivantes: tension c.a. et c.c., intensité
c.a. et c.c., fréquence, résistance, capacité et coefficient d’utilisation de signaux logiques. Ils permettent
également la vérification de diodes et les contrôles de continuité. Tous les multimètres offrent des
mesures de valeur efficace vraie en c.a., un mode de zéro relatif, un mode de rétention des données
et une mise hors tension automatique intelligente. Une interface informatique à isolation optique avec
logiciel, proposée en option, permet l’enregistrement des mesures de l’appareil sur un ordinateur.
Les autres fonctions et capacités spéciales communes à tous les modèles comprennent:
• Double afficheur présentant deux mesures, tension c.a. et fréquence par exemple, simultanément.
• Affichage à cristaux liquides rétroéclairé pour les mesures dans la pénombre.
• Avertisseur Beep-Jack™ produisant un bip et un message d’erreur à l’écran si le fil d’essai est
branché dans la borne d’entrée mA/µA ou A alors que le sélecteur n’est pas en position mA/µA ou A.
• Affichage à barres graphiques, qui répond plus rapidement que l’affichage numérique — utile pour
détecter les contacts défectueux, les déclics de potentiomètres et les pointes de signal.
Les multimètres DM-820A, DM-830A et DML-430A présentent les fonctions supplémentaires suivantes:
température (thermocouples de type K seulement); conductance; fonction de crête, qui saisit les maxima
des signaux de tension ou d’intensité; et fonction d’enregistrement, qui met en mémoire les mesures
maximale et minimale et l’écart (maximum-minimum). La fonction d’enregistrement des modèles
DM-820A et DM-830A calcule également la mesure moyenne. Ces deux modèles ont également
détection de tension sans contact et avec sonde unique.
Les multimètres DM-830A et DML-430A ont une fonction AutoCheck™ pour la sélection automatique
de tension c.a., tension c.c. et résistance avec faible impédance d’entrée pour masquer les tensions
«fantômes». Les deux multimètres comportent une fonction T1-T2, qui permet de mesurer et d’afficher
deux températures et de calculer la différence. Ils offrent également une capacité de mesure de
valeur efficace vraie c.a. + c.c. Le DM-830A comporte une fonction dBm à impédances de référence
sélectionnables. Le DML-430A a la capacité d’enregistrer des données.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est
une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant
d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les
consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions a pour objet de familiariser tout le personnel avec les procédures préconisées
pour une utilisation et un entretien sans danger des multimètres numériques DM-810A, DM-820A,
DM-830A et DML-430A de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur
simple demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
56
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la
gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire
mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment
utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron
Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage
de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque de commerce déposée de
Textron Innovations Inc.
AutoCheck et Beep-Jack sont des marques de commerce de BTC.
Microsoft et Windows sont des marques de commerce déposées de Microsoft Corporation.
CONSERVER CE MANUEL
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
57
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique et d’incendie:
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
• Utilisez exclusivement les fils de test fournis avec l’équipement ou des sondes homologuées UL
ayant une qualification identique ou supérieure.
• Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être
propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état. Si la couche isolante interne, de couleur contrastée,
est visible, n’utilisez pas le fil.
• Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne
d’entrée et une prise de terre.
• Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée
de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas utiliser lorsq ue le boîtier est ouvert.
• Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible
doit être remplacé, consulter les caractéristiques techniques pour connaître le type, la taille et la
capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la
surtension de l’appareil.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
58
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique:
• Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper la source
d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être
présente.
• Régler le sélecteur et connecter les fils d’essai pour qu’ils correspondent à la mesure voulue. Des
réglages ou des connexions incorrects peuvent faire sauter les fusibles.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences
électromagnétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant
ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique:
Ne pas utiliser l’appareil pour mesurer des tensions dans des circuits susceptibles d’être
endommagés ou activés par la faible impédance d’entrée du mode AutoCheck™
(3,0 kΩ et 150 pF environ).
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes.
Voir les caractéristiques techniques.
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
59
Identification
1. Affichage Cristaux liquides (LCD) et graphique à barres
2. Boutons de fonctions Voir les explications sous «Utilisation des fonctions»
3. Selector Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF).
4. A Borne d’entrée positive pour les mesures d’intensités élevées
5. mA µA Borne d’entrée positive pour les mesures de faibles intensités
6. COM Borne d’entrée négative, commune ou de terre pour toutes les mesures
7. ΩV Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf les mesures
d’intensité et la mesure de température T2
5
3
2
1
4
6
7
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Isolation double
60
Affichage principal
8.
Segment de graphique à barres
9. Indicateur de polarité pour le graphique
à barres
10. Échelle du graphique à barres
11. LoZ Mode AutoCheck™; faible impédance
d’entrée active
12. Fonction de zéro relatif activée
13. Indicateur de polarité
14. 8.8.8.8 Affichage numérique
15. T1-T2 Fonction T1, T2 ou T1-T2 activée
16. Mesure de c.a. sélectionnée
17. Mesure de c.c. sélectionnée
18. AVG Fonction AVG (moyenne) activée;
la valeur enregistrée est affichée
19. MAX- Fonction Max-Min activée;
MIN la valeur enregistrée est affichée
20. Fonction d’enregistrement activée
21. Fonction de saisie de crête activée
22. Fonction de rétention activée
23. Sélection de plage automatique activée
24. Continuité
25. Pile déchargée
26. } Symbole de surcharge
(graphique à barres)
27. 10 Indicateur de plage maximale
du graphique à barres
28. dBm Décibel
29. m Milli (10
-3
)
30. V Volt
31. A Ampère
32. n Nano (10
-9
)
33. µ Micro (10
-6
)
34. S Siemens
35. F Farad
36. D% Fonction de coefficient
d’utilisation activée
37. k Kilo (10
3
)
38. Hz Hertz (fréquence en cycles
par seconde)
39. M Méga (10
6
)
40. Ω Ohm
Affichage secondaire
41. M Méga (10
6
)
42. k Kilo (10
3
)
43. Ω Ohm
44. Hz Hertz (fréquence en cycles
par seconde)
45. m Milli (10
-3
)
46. µ Micro (10
-6
)
47. A Ampère
48. V Volt
49. D% Fonction de coefficient
d’utilisation activée
50. n Nano (10
-9
)
51. S Siemens
52. F Farad
53. 8.8.8.8 Affichage numérique
54. Mesure de c.c. sélectionnée
55. Mesure de c.a. sélectionnée
56. Indicateur de polarité
57. T1 Fonction T1 activée
58. T2 Fonction T2 activée
Icônes de l’afficheur
23
20-22
19
18
16-17
15
13
12
11
10
8-9
14
49-52
45-48
41-44
39-40
37-38
36
32-35
28-31
26
27
2524
57-58
54-56 53
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
61
Tous les modèles
Double affichage numérique: Ces appareils peuvent afficher simultanément deux mesures, tension
c.a. et fréquence par exemple. Les combinaisons d’affichage sont indiquées au moyen de symboles
de grande taille pour l’affichage principal et de symboles plus petits en hauteur pour les mesures sur
l’affichage secondaire. Par exemple, «VAC
Hz
» signifie que l’affichage principal présente une mesure
de tension alternative et l’affichage secondaire la mesure de fréquence correspondante.
SELECT: Appuyer brièvement pour passer d’une fonction à l’autre ou de c.a. à c.c. lors de la mesure
d’intensités ou de millivolts.
RANGE: Appuyer une fois pour passer en mode de sélection manuelle de plage. L’icône
disparaît de l’afficheur. Appuyer de façon répétée pour faire défiler les plages. Tenir enfoncé pour
revenir au mode de sélection de plage automatique.
Remarque : Lors de l’utilisation du mode MAX-MIN, HOLD ou ∆, appuyer sur RANGE pour quitter ce
mode.
∆: Calcule la différence entre deux mesures. Pendant la mesure, appuyer sur pour ramener
l’affichage à zéro. L’icône apparaît sur l’afficheur. Effectuer la deuxième mesure. La valeur affichée
représente la différence entre les deux mesures. Appuyer une nouvelle fois pour quitter ce mode.
HOLD : Appuyer brièvement pour figer l’affichage de la valeur courante. Appuyer une nouvelle
fois pour quitter ce mode.
Cette fonction n’a aucun effet sur le graphique à barres.
: Maintenir enfoncé jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenir enfoncé une nouvelle
fois pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 secondes pour économiser la pile.
Mise hors tension automatique: Pour prolonger l’autonomie de la pile, le multimètre s’éteint
automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité environ. Pour remettre sous tension, appuyer
brièvement sur le bouton SELECT, RANGE, ou HOLD ou mettre le sélecteur sur OFF puis le
remettre en position de marche. Pour désactiver cette fonction, appuyer sur SELECT alors que
l’appareil est en marche.
Désactivation du bip: Tenir le bouton RANGE enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension pour
désactiver provisoirement la fonction de bip. Mettre le sélecteur sur OFF puis le remettre en position
de marche pour rétablir le bip.
DM-820A, DM-830A et DML-430A seulement
CREST : Appuyer brièvement pour activer le mode d’enregistrement de crête. Dans ce mode, la
valeur d’entrée est mesurée toutes les 1ms. et «MAX» s’affichent à l’écran. La valeur de crête
maximale est affichée. Appuyer de façon répétée pour sélectionner l’affichage souhaité: valeur de
crête maximum, minimum ou maximum–minimum. Tenir enfoncé pour quitter ce mode.
La fonction de mise hors tension automatique est désactivée lorsque cette fonction est utilisée.
Remarque : Lors de l’utilisation de la fonction CREST, appuyer sur RANGE pour quitter ce mode.
REC : Appuyer brièvement pour activer le mode d’enregistrement MAX/MIN/AVG*. La valeur
d’entrée est mesurée toutes les 50 ms dans ce mode. «MAX MIN» et «AVG»* s’affichent à l’écran.
La valeur d’entrée instantanée est affichée. L’appareil émet un bip à chaque mise à jour du maximum
ou du minimum. Appuyer de façon répétée pour sélectionner l’affichage souhaité: maximum,
minimum, maximum–minimum, moyenne* ou entrée instantanée. Tenir enfoncé pour quitter ce
mode.
Utilisation des fonctions
62
Utilisation des fonctions (suite)
*La fonction de moyenne n’est pas disponible sur le DML-430A.
La fonction de mise hors tension automatique est désactivée lorsque cette fonction est utilisée.
Remarque : Lors de l’utilisation de la fonction REC, appuyer sur RANGE pour quitter ce mode.
DM-820A et DM-830A seulement
EF: Régler le multimètre sur toute fonction d’intensité ou de tension. Maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’appareil affiche «EF» pour détecter le champ électrique qui entoure des conducteurs traversés
par un courant électrique. La force du signal est affichée sous forme d’une série de tirets.
• Utiliser l’antenne intégrée du multimètre (placée le long du bord supérieur, près de l’afficheur)
pour suivre des circuits sous tension ou localiser une rupture de câble.
• Pour plus de précision, notamment pour distinguer les fils porteurs de courant et les fils de terre,
raccorder un fil d’essai à la borne d’entrée + et l’utiliser en guise de sonde pour vérifier un signal
par contact direct.
DM-830A et DML-430A seulement
Mode de faible impédance AutoCheck™: Dans ce mode, le multimètre sélectionne
automatiquement la mesure correcte en fonction de l’entrée.
• S’il n’y a pas d’entrée, «Auto» s’affiche à l’écran.
• Si la tension est comprise entre 1,5 V c.c ou 3 V c.a. environ et la tension nominale de 1000V,
l’appareil affiche la tension.
• En présence à la fois de tensions c.a. et c.c., la tension la plus élevée est affichée.
• En l’absence de tension et si la résistance est inférieure à 60MΩ, la résistance est affichée. Si la
résistance mesurée est inférieure au seuil de continuité (entre 20Ω et 300Ω), alors la tonalité de
continuité est audible.
Ce mode présente une faible impédance d’entrée pour masquer les tensions parasites ou
«fantômes». L’impédance d’entrée est d’environ 3kΩ à basse tension et augmente jusqu’à environ
460kΩ sous 1000V.
Le symbole «LoZ» indique que le multimètre est en mode de faible impédance. Ne pas utiliser le
mode AutoCheck™ sur les circuits susceptibles d’être endommagés ou activés par cette faible
impédance d’entrée. Dans ces situations, placer le sélecteur sur l’un des modes de tension c.a. ou
c.c de haute impédance pour minimiser la charge sur ces circuits.
Verrouillage de plage et de fonction: En mode AutoCheck™, appuyer brièvement sur le bouton
SELECT pour verrouiller la fonction affichée. Appuyer brièvement sur le bouton RANGE pour
verrouiller la plage de mesure affichée.
Alerte de circuit sous tension: Si la fonction de résistance est verrouillée en mode AutoCheck™
et que les fils sont placés aux bornes d’un circuit sous tension, l’appareil émet une tonalité sonore
d’avertissement.
T1-T2: Appuyer brièvement pour sélectionner l’affichage de température souhaité: T1, T2, T1
T2
ou
T1-T2
T2
.
dBm-Ω (DM-830A seulement): En mode dBm, appuyer brièvement pour sélectionner l’impédance
de référence. Voir les valeurs disponibles dans la section «Caractéristiques techniques».
Boutons à commandes bleues (DML-430A seulement): Voir l’explication de ces commandes
dans la section «Fonction d’enregistrement des données».
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
63
Mesure du c.a.
En règle générale, les mesures du c.a sont affichées en valeurs RMS (moyenne effective). La valeur
RMS équivaut à la valeur d’une forme d’onde c.c., qui fournirait la même puissance si elle remplaçait
la forme d’onde qui varie en fonction du temps. Les deux méthodes de mesure du c.a. sont étalonnées
pour une réponse moyenne RMS et une lecture RMS vraie.
La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal d’entrée après un
redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si
le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure.
La méthode par mesure de la valeur efficace (RMS) vraie fait appel à un circuit interne permettant
de mesurer directement la valeur efficace. Cette méthode est précise dans les limites du facteur de
crête spécifiées, que le signal soit une onde sinusoïdale pure, une onde carrée, une onde triangulaire,
une demi-onde ou un signal comportant des harmoniques. Les appareils à mesure de valeur efficace
vraie (RMS) sont beaucoup plus polyvalents que les appareils conventionnels. Les modèles DM-810A,
DM-820A, DM-830A et DML-430A sont des multimètres à valeur efficace vraie (True RMS).
Le tableau des formes d’onde et facteurs de crête fournit les valeurs efficaces des signaux alternatifs
courants.
Formes d’ondes et facteurs de crêtes
Forme d’onde
Valeur RMS 100 100 100 100
Valeur moyenne 90 100 87 64
Facteur de crête*
(x)
1,414 1 1,73 2
* Le facteur de crête correspond au ratio de la valeur de crête par rapport à la valeur RMS; il
est représenté par la lettre grecque x.
RMS vraie c.a. + c.c.
L’RMS vrai c.a. + c.c. calcule les deux composantes c.a. et c.c. données par l’expression
lors de la prise des mesures et répond avec précision à la valeur totale RMS vraie indépendamment de
la forme d’onde. Les formes d’ondes déformées par la présence de composantes c.c. et d’harmoniques
peuvent entraîner:
• une surchauffe des transformateurs, des groupes électrogènes et des moteurs
• un déclenchement prématuré des disjoncteurs
• une condition où les fusibles vont griller
• une surchauffe des neutres à cause de la triple harmonique présente dans le neutre
• une vibration des barres omnibus et des panneaux électriques
Les modèles DM-830A et DML-430A sont des multimètres à valeur efficace vraie c.a. + c.c.
(AC + DC True RMS).
64
Fonction d’enregistrement des données
(DML-430A seulement)
Le DML-430A comporte une capacité d’enregistrement et de recherche de données. Il peut enregistrer
jusqu’à 87000 mesures en mode d’affichage simple ou 43000 mesures en mode d’affichage double.
Les données peuvent être examinées ultérieurement sur l’afficheur du multimètre ou téléchargées sur
un ordinateur au moyen de l’interface DMSC-9U en option.
En mode d’enregistrement, le multimètre effectue une mesure, l’assigne au prochain emplacement
mémoire disponible et répète le processus. Cet enregistrement se poursuit jusqu’à ce que la mémoire
soit pleine ou que l’utilisateur arrête l’enregistrement.
L’intervalle de temps entre les mesures (fréquence d’échantillonnage) est sélectionné par l’utilisateur.
Un intervalle de temps court fournit des renseignements sur les fluctuations à court terme, alors
qu’un intervalle de temps plus long fournit des renseignements sur les tendances générales. En usine,
l’appareil est réglé sur le plus petit intervalle disponible.
Les intervalles de temps sont les suivants : 0,05 seconde (0,1s pour T1/T2 simple, Diode et Ohms/nS;
0,5s pour Hz et Coefficient d’utilisation; 2s pour Capacité et pour T1/T2 et T1-T2 à double affichage),
0,1s, 0,5s, 1s, 2s, 3s, 4s, 5s, 10s, 15s, 30s, 60s, 120s (deux minutes), 180s (trois minutes),
300s (5min) et 600s (10min). La durée de mesure totale minimale pour le DML-430A est de
72minutes et 30secondes; la durée maximale est de près de 20mois.
Lorsque l’intervalle d’échantillonnage est de 30s ou plus, le compteur passe en mode de veille entre
deux mesures afin d’étendre l’autonomie de la pile. Lorsque l’appareil est en mode de veille, appuyer
brièvement sur SELECT pour afficher les données.
Pour régler l’intervalle de mesure:
Appuyer sur pendant 1 seconde ou plus et l’appareil affiche l’intervalle de mesure courant en
secondes. Appuyer sur p ou sur q pour modifier l’intervalle de mesure. Appuyer sur pendant 1
seconde ou plus pour valider le nouveau réglage.
Pour démarrer l’enregistrement de données:
Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde ou plus pour démarrer le mode d’enregistrement de
données.
«LEFt» s’affiche, suivi du nombre de mémoires restantes. L’affichage secondaire indique le chiffre
le plus significatif et l’affichage principal les chiffres les moins significatifs du nombre de points de
mémoire restants.
Appuyer brièvement sur le bouton Yes pour confirmer la nouvelle session d’enregistrement sans
effacer les enregistrements précédents (il est possible de stocker jusqu’à 999 sessions sans écraser
les précédentes). Appuyer brièvement sur le bouton Erase pour effacer toutes les sessions et démarrer
à partir de la première session avec toute la mémoire à disposition.
«Strt» s’affiche sur l’écran principal et l’appareil démarre l’enregistrement. Lorsqu’un intervalle
d’échantillonnage de 30s ou plus est sélectionné, le multimètre passe en mode mise en veille au bout
de 4,5 minutes. Appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour rétablir l’affichage en temps réel.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
65
Fonction d’enregistrement des données
(DML-430A seulement) (suite)
Options —durant l’enregistrement:
• Appuyer brièvement sur le bouton SELECT pour faire alterner le mode d’affichage entre les données
mesurées et le numéro d’ordre des données en mémoire. L’affichage secondaire indique le chiffre
le plus significatif et l’affichage principal les chiffres les moins significatifs du numéro d’ordre de la
valeur en mémoire.
• Appuyer brièvement sur le bouton pour mettre en pause/reprendre l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement de données:
Durant l’enregistrement des mesures par le multimètre, appuyer sur le bouton pendant plus
d’une seconde.
Pour examiner les données en mémoire:
Appuyer brièvement sur p et q pour accéder au mode Recall. Le numéro de la dernière session
s’affiche pendant 0,5 seconde puis la dernière mesure enregistrée, ainsi que les indicateurs et .
Options —durant l’examen des données.
• Appuyer brièvement sur p ou q pour passer d’une donnée à l’autre.
• Appuyer sur SELECT pour alterner entre les données et leur numéro d’ordre en mémoire.
Tenir p ou q enfoncé pour faire défiler rapidement les données. La tonalité signale que la première
ou la dernière mesure est atteinte.
• Appuyer brièvement sur p et q pour sélectionner une autre page de session.
• Appuyer sur p et q pendant 1 seconde pour faire défiler rapidement et tenir p ou q enfoncé pour
faire défiler rapidement les pages. La tonalité signale que la première ou la dernière page de session
est atteinte.
• Appuyer brièvement sur p ou q tout en tenant le bouton HOLD enfoncé pour faire défiler les points
d’inversion (les points hauts et bas alternés) ou le jeu de données. «MAX» ou «MIN» clignote pour
indiquer un point haut ou bas.
Pour quitter le mode Rappel, placer le sélecteur sur un réglage différent ou mettre le multimètre hors
tension.
66
Utilisation du logiciel en option
Ces multimètres sont compatibles avec le DMSC-9U de Greenlee, un système de câble et logiciel
d’interface informatique à isolation optique. Il permet de transférer les mesures vers un micro-
ordinateur utilisant le système d’exploitation Microsoft
®
Windows
®
. Il permet aussi de récupérer les
données stockées dans la mémoire interne du DML-430A.
Installation du logiciel
1. Introduire le CD dans le lecteur CDROM de l’ordinateur.
2. Le programme d’installation devrait démarrer automatiquement. S’il ne démarre pas, double-
cliquer sur l’icône du CD dans «Poste de travail».
3. Le menu du programme d’installation s’affiche. Cliquer sur «Software Installation».
4. Entrer le numéro de référence du multimètre (par exemple, «DM-820A») dans la boîte de dialogue.
5. Répondre aux boîtes de dialogue suivantes pour définir les préférences de l’utilisateur.
Raccordement du câble d’interface USB optique
1. Aligner la clavette du connecteur avec la rainure sur le multimètre.
2. Tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’enclencher.
3. Raccorder le câble à un port USB de l’ordinateur.
Rainure de clavette au dos du multimètre
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
67
Utilisation
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
1. Se reporter au Tableau des réglages. Placer le sélecteur sur le réglage qui convient, appuyer sur
SELECT (lorsque l’instruction en est donnée) et raccorder les fils d’essai au multimètre.
2. Voir les instructions de mesure particulières sous «Mesures types».
3. Tester l’appareil sur un circuit ou un composant connu.
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit opérationnel connu, changer la pile et/
ou les fusibles.
• Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler Greenlee pour obtenir une
assistance technique au 800-435-0786.
4. Effectuer la mesure sur le circuit ou le composant à contrôler.
Tableau des réglages
Le multimètre conserve la dernière fonction utilisée pour chaque position du sélecteur dans sa
mémoire non volatile. Après avoir réglé le sélecteur, si cette fonction n’est pas celle recherchée,
appuyer sur SELECT jusqu’à ce que l’icône souhaitée s’affiche.
Les options de double affichage sont indiquées en même temps que les icônes. Dans le tableau,
«~V
Hz
» signifie que «~» et «V» apparaissent dans l’affichage principal et «Hz» dans l’affichage
secondaire. Cette combinaison présente la mesure de tension alternative dans l’affichage principal et la
fréquence correspondante dans l’affichage secondaire.
Pour mesurer cette
caractéristique …
Régler le sélecteur
sur ce symbole…
Appuyer sur SELECT
jusqu’à l’affichage de
ces icônes …
Raccorder
le fil rouge
à…
Raccorder
le fil noir
à …
Tous modèles
Tension — c.a.
(1000 V max)
V
Hz
ou Hz
~V
ΩV
COM
Tension — c.c.
(1 000 V max)
V ou V
~V
ΩV
COM
Tension — c.c.
(600 mV max)
mV ou mV
~mV
ΩV
COM
Tension — c.a.
(600 mV max)
mV
Hz
ou Hz
~mV
ΩV
COM
Ce tableau continue à la page suivante.
68
Tableau des réglages (suite)
Pour mesurer cette
caractéristique …
Régler le sélecteur
sur ce symbole…
Appuyer sur SELECT
jusqu’à l’affichage de
ces icônes …
Raccorder
le fil rouge
à…
Raccorder
le fil noir
à …
Tous modèles (suite)
*Fréquence—
Niveau logique
Hz
Hz
ΩV
COM
Fréquence—
Tension ou intensité de
niveau de ligne
Régler sur tension
ou intensité suivant
ce tableau.
Toute option d’affichage
qui inclut Hz
Coefficient d’utilisation (%) D% D%
ΩV
COM
Résistance Ω Ω
ΩV
COM
Continuité
ΩV
COM
**Capacité F
ΩV
COM
Diode V et diod
ΩV
COM
Intensité — c.a./c.c.
(10 A max)
A
A, A
~A
ou A
Hz
A COM
Intensité — c.a./c.c.
(600 mA max)
mA
mA, mA
~mA
ou mA
Hz
mAµA COM
Intensité — c.a./c.c.
(6 000 µA max)
µA
µA, µA
~µA
ou µA
Hz
mAµA COM
DM-820A, DM-830A et DML-430A seulement
Conductance nS nS
ΩV
COM
Température (DM-820A) Temp °C or °F Voir Note 1
Double température
(DM-830A et DML-430A)
T1T2
°C ou °F (appuyer sur
RANGE pour les options
d’affichage T1, T2, T1
T2
ou T1-T2
T2
)
Voir les
Notes 1
et 2
DM-820A et DM-830A seulement
†EF (détection de champ
électrique)
Toute fonction
de tension et
d’intensité; tenir EF
enfoncé pendant 1s
ou plus
EF
ΩV
(mode
contact
seulement)
Ce tableau continue à la page suivante.
Utilisation (suite)
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
69
Tableau des réglages (suite)
Pour mesurer cette
caractéristique …
Régler le
sélecteur sur
ce symbole…
Appuyer sur SELECT
jusqu’à l’affichage de
ces icônes …
Raccorder
le fil rouge
à…
Raccorder
le fil noir
à …
DM-830A et DML-430A seulement
Tension — Valeur eff. vraie
c.a. + c.c. (1000 V max))
V
~V
ΩV
COM
Tension — Valeur eff. vraie
c.a. + c.c. (600 mV max)
mV
~mV
ΩV
COM
Intensité — Valeur eff. vraie
c.a. + c.c. (10 A max)
A
A
~A
A COM
Intensité — Valeur eff. vraie
c.a. + c.c. (600 mA max)
mA
mA
~mA
mAµA COM
Intensité — Valeur eff. vraie
c.a. + c.c. (6000 µA max)
µA
µA
~µA
mAµA COM
†Sélection auto de tension
c.a., tension c.c., résistance
et continuité
(mesure à faible impédance)
AutoCheck
LoZ et
(LoZ avec V,
V ou Ω avec
verrouillage de fonction)
ΩV
COM
DM-830A seulement
dBm (0 dB = 1 mW dans
l’impédance de référence)
dBm
Impédance de référence
et dBm pendant 1s,
puis dBm
Hz
(appuyer sur RANGE
pour changer
d’impédance de
référence)
ΩV
COM
* La fréquence de niveau logique a une sensibilité fixe et s’utilise avec des signaux numériques.
Voir «Précision».
** Décharger les condensateurs avant la mesure. Voir «Mesures types» concernant les
condensateurs polarisés.
Voir la description détaillée de ce mode sous «Utilisation des fonctions».
Note 1: Raccorder T1+ à ΩV et T1– à COM.
Note 2: Raccorder T2+ à mAµA et T2– à A.
Utilisation (suite)
70
Mesures types
Mesure de tension
Mesure d’intensité
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
71
Mesures types
Contrôle de continuité
Mesure de capacité Mesure de diode
Polarisation
directe
Polarisation
inverse
Mesure de résistance
72
Mesures types
Température
Détection de champ
électrique (EF)
Voir les instructions
complètes sous
«Utilisation
des fonctions».
A–Sans contact
OU
B–Avec contact
A
B
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
73
Précision
Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques
techniques».
La précision est spécifiée comme suit: ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe)
à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 ºF), 0% à 75% d’humidité relative.
Mesures de valeur efficace vraie (True RMS): Sauf indication contraire, les précisions de tension
et d’intensité spécifiées s’appliquent de 10% à 100% de la plage. La fréquence doit être dans les
limites de la largeur de bande spécifiée pour les ondes non sinusoïdales. Les facteurs de crête sont les
suivants:
• Facteur de crête < 3:1 à pleine échelle
• Facteur de crête < 6:1 à mi-échelle
Tous les modèles
Tension c.a. (tension c.a. + c.c. sur DM-830A et DML-430A seulement)
Plage
Précision de
50 à 60 Hz
Précision de
40 à 500 Hz
Précision de
500Hz à 1 kHz
Précision de
1to 3 kHz
Précision de
3 à 20 kHz
60,00 mV
± (0,5 % +
0,03mV)
± (0,8 % +
0,04mV)
± (2,0 % +
0,03mV)
± (2 % +
0,03mV)
± (2 % +
0,03mV)
(1)
600,0 mV
± (0,5 % +
0,3mV)
± (0,8 % +
0,4mV)
± (2,0 % +
0,3mV)
± (2 % +
0,3mV)
± (2 % +
0,3mV)
(1)
9,999 V
± (0,5 % +
0,003V)
± (1,0 % +
0,004V)
± (1,0 % +
0,004V)
± (3 % +
0,004V)
3 dB
99,99 V
± (± (0,5 % +
0,03 V)
± (1,0 % +
0,04V)
± (1,0 % +
0,04V)
± (3 % +
0,04V)
3 dB
999,9 V
± (0,5 % +
0,3 V)
± (2,0 % +
0,4 V)
± (2,0 % +
0,4 V)
± (3 % + 0,4V) Non spécifié
(1)
Spécifié entre 30% et 100% de la plage
Impédance d’entrée: 10 MΩ, 50 pF nominal (80 pF nominal pour la plage de 600 mV)
Tension c.c.
Plage Précision
60,00 mV ± (0,12 % + 0,02 mV)
600,0 mV ± (0,06 % + 0,2 mV)
9,999 V ± (0,08 % + 0,002 V)
99,99 V ± (0,08 % + 0,02 V)
999,9 V ± (0,08 % + 0,2 V)
Impédance d’entrée: 10 MΩ, 50 pF nominal (80 pF nominal pour la plage de 600 mV)
74
Précision (suite)
Résistance et conductance (conductance sur DM-820A, DM-830A et DML-430A seulement)
Plage Précision Tension circuit ouvert type
600,0 Ω ± (0,1 % + 0,3 Ω)
1,2 VDC
6,000 kΩ ± (0,1 % + 0,003 kΩ)
60,00 kΩ ± (0,1 % + 0,03 kΩ)
600,0 kΩ ± (0,1 % + 0,3 kΩ)
6,000 MΩ ± (0,4 % + 0,003 MΩ)
60,00 MΩ ± (1,5 % + 0,05 MΩ)
99,99 nS ± (0,8 % + 0,1 nS) 1,2 VDC
Continuité
Seuil de tonalité: Entre 20 Ω et 300 Ω
Temps de réponse: < 100 µs
Capacité
Plage Précision
(1)
60,00 nF ± (0,8 % + 0,03 nF)
600,0 nF ± (0,8 % + 0,3 nF)
6,000 µF ± (1,0 % + 0,003 µF)
60,00 µF ± (2,0 % + 0,03 µF)
600,0 µF
(2)
± (3,5 % + 0,5 µF)
6,000 mF
(2)
± (5,0 % + 0,005 mF)
25,00 mF
(2)
± (6,5 % + 0,05 mF)
(1)
Précisions avec condensateur à couches ou mieux
(2)
En mode de sélection manuelle de plage, les mesures ne se font pas en dessous de 50,0 µF,
0,54mF et 5,4 mF pour les plages de 600,0 µF, 6,000 mF et 25,00 mF respectivement
Contrôle de diode
Plage de mesure: 2,000 V
Intensité de contrôle (type): 0,4 mA
Tension en circuit ouvert: < 3,5 V c.c.
Précision: 1,0 % + 0,001 V
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
75
Précision (suite)
Intensité c.a. (intensité c.a. + c.c. sur DM-830A et DML-430A seulement)
Plage
Précision de
50 à 60 Hz
Précision de
40 à 1 kHz
Tension absorbée (type)
(toutes les plages de fréquence)
600,0 µA ± (0,6 % + 0,3 µA) ± (0,8 % + 0,4 µA)
0,08 mV/µA
6000 µA ± (0,6 % + 3 µA) ± (0,8 % + 4 µA)
60,00 mA ± (0,6 % + 0,03 mA) ± (0,8 % + 0,04 mA)
2,1 mV/mA
600,0 mA ± (1,0 % + 0,3 mA) ± (1,0 % + 0,4 mA)
6,000 A ± (0,8 % + 0,006 A) ± (0,8 % + 0,006 A)
0,02 V/A
10,00 A ± (0,8 % + 0,06 A) ± (0,8 % + 0,06 A)
10 A en continu, 20 A pendant 30 s au maximum avec refroidissement de 5 min.
Intensité c.c.
Plage Précision de 50 à 60 Hz
Tension absorbée (type)
(toutes les plages de fréquence)
600,0 µA ± (0,2 % + 0,4 µA)
0,08 mV/µA
6000 µA ± (0,2 % + 4 µA)
60,00 mA ± (0,2 % + 0,04 mA)
2,1 mV/mA
600,0 mA ± (0,2 % + 0,4 mA)
6,000 A ± (0,2 % + 0,004 A
0,02 V/A
10,00 A ± (0,2 % + 0,04 A)
10 A en continu, 15 A pendant 30 s au maximum (20 A for DML-430A) avec refroidissement de
5min.
Fréquence de niveau de ligne
Fonction Sensibilité (eff. sinusoïdal) Plage
60,00 mV 40 mV 15,00 Hz à 50,00 kHz
600,0 mV 60 mV 15,00 Hz à 50,00 kHz
9,999 V 2,5 V 15,00 Hz à 10,00 kHz
99,99 V 25 V 15,00 Hz à 10,00 kHz
999,9 V 100 V 15,00 Hz à 10,00 kHz
600,0 µA 45 µA 15,00 Hz à 3,000 kHz
6000 µA 600 µA 15,00 Hz à 3,000 kHz
60,00 mA 40 mA 15,00 Hz à 3,000 kHz
600,0 mA 60 mA 15,00 Hz à 3,000 kHz
6,000 A 4 A 15,00 Hz à 3,000 kHz
10,00 A 6 A 15,00 Hz à 3,000 kHz
76
Précision (suite)
Précision pour les plages de fréquence
Plage d’affichage Précision
99,99 Hz ± (0,04 % + 0,04 Hz)
999,9 Hz ± ( 0,04 % + 0,4 Hz)
9,999 kHz ± ( 0,04 % + 0,004 kHz)
Fréquence — Niveau logique
Plage: 5,00 Hz à 1,000 MHz
Précision: ± (0,004 % + 4 chiffres)
Sensibilité : Signal carré 2,5 Vp
Coefficient d’utilisation (%)
Plage: 0,00% à 100,0 %
Précision: ± (3 chiffres/kHz + 2 chiffres)
Fréquence d’entrée: 5 Hz à 10 kHz
DM-820A, DM-830A et DML-430A seulement
Température (DM-820A) et double température (DM-830A et DML-430A)
Plage Précision
-50 °C à 1000 °C ± (0,3 % + 2 °C)
-58 °F à 1832 °F ± (0,3 % + 5 °F)
Plage et précision des thermocouples de type K non inclus
Saisie de crête (tension et intensité) pour crêtes de durée > 1,0 ms
Précision: Précision indiquée + 250 chiffres
Mode d’enregistrement pour variations de durée > 100 ms
Précision: Précision indiquée + 10 chiffres
DM-820A et DM-830A seulement
Détection de champ électrique
Tension type Indication graphique à barres
(1)
Plage de fréquence
10 V à 36 V
50 Hz à 60 Hz
23 V à 83 V – –
59 V à 165 V – – –
124 V à 330 V – – – –
Plus de 250 V – – – – –
(1)
L’indication du graphique à barres et la tonalité sont proportionnelles à la force du signal.
Antenne de détection : Au sommet du multimètre
Détection de champ avec sonde de contact: Pour une détection plus précise de fils sous tension,
effectuer des mesures à contact direct avec la sonde d’essai ΩV
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
77
Précision (suite)
DM-830A et DML-430A seulement
Mode AutoCheck™ tension c.c.
Plage Précision
9,999 V ± (0,5 % + 0,003 V)
99,99 V ± (0,5 % + 0,03 V)
999,9 V ± (0,5 % + 0,3 V)
Impédance d’entrée: Initialement 3,0 kΩ // 165 pF environ sous des tensions jusqu’à 50 V;
augmente avec la tension jusqu’à environ 500 kΩ sous 1000 V
Niveau de déclenchement AutoCheck : généralement > +1,5 V c.c. et < -1,0 V c.c.
Mode AutoCheck™ tension c.a.
Plage (50/60 Hz) Précision
9,999 V ± (1,0 % + 0,004 V)
99,99 V ± (1,0 % + 0,04 V)
999,9 V ± (1,0 % + 0,4 V)
Impédance d’entrée: Initialement 3,0 kΩ // 150 pF environ sous des tensions jusqu’à 50 V;
augmente avec la tension jusqu’à environ 460 kΩ sous 1000 V
Niveau de déclenchement AutoCheck : généralement > 1,0 V (50/60 Hz)
Mode AutoCheck™ résistance
Plage Précision
600,0 Ω ± (0,5 % + 0,4 Ω)
6,000 kΩ ± (0,5 % + 0,004 kΩ)
60,00 kΩ ± (0,5 % + 0,04 kΩ)
600,0 kΩ ± (0,5 % + 0,4 kΩ)
6,000 MΩ ± (0,8 % + 0,003 MΩ)
60,00 MΩ ± (2,0 % + 0,05 MΩ)
Tension en circuit ouvert: < 1,2 V c.c. (< 1,0 V c.c. pour la plage 60 MΩ)
dBm (DM-830A uniquement)
La plage et l’exactitude sont soumises aux modes ACmV, ACV, et à l’impédance de référence
sélectionnée.
Plages d’impédance de référence typiques 600 Ω :
Mode ACmV : -42,22 dBm à -02,22 dBm
Mode ACV : -17,78 dBm à 62,22 dBm
Impédance d’entrée : 10 MΩ, 50 pF nominal
Impédance de référence sélectionnable de 4, 8, 16, 32, 50, 75, 93, 110, 125, 135, 150, 200, 250, 300,
500, 600, 800, 900, 1 000, 1 200 Ω
78
Caractéristiques techniques
Affichage:
9999 points: V c.a., V c.c., Hz, et nS
6000 points: mV, µA, mA, A, ohm et capacité
Polarité: Automatique
Fréquence d’échantillonnage:
Affichage numérique: 5 par seconde
Graphique à barres 41 segments: 60 par seconde
Coefficient de température: Nominal 0,15 x (précision indiquée) par °C en dessous de 18 °C ou
au-dessus de 28 °C
Mise hors tension automatique: Au bout de 30 minutes d’inactivité.
Pour désactiver cette fonction, appuyer sur SELECT alors que l’appareil est en marche.
Élimination du bruit*:
Taux d’élimination du mode normal > 60 dB à 50 Hz et 60 Hz lors de la mesure de tension c.c.
Taux d’élimination du mode commun > 60 dB de 0Hz à 60 Hz lors de la mesure de tension c.a.
Taux d’élimination du mode commun > 120 dB à 0 Hz, 50 Hz et 60 Hz lors de la mesure
de tension c.c.
Conditions d’utilisation:
0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F), 0% à 80% d’humidité relative (sans condensation)
Altitude: 2000 m (6500 pi) au maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Degré de pollution: 2
Conditions d’entreposage: -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F), 0% à 80% d’humidité relative
(sans condensation)
Enlever la pile.
Pile: 9 V (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6F22)
Protections antisurcharge:
µA et mA : Fusible F, 0,44 A/1 000 V CC/CA rms, valeur d’interruption nominale 10 kA,
13/32 po x 1,5 po
A : Fusible F, 11 A/1 000 V CC/CA rms, valeur d’interruption nominale 20 kA, 13/32 po x 1-1/2 po
V : 1 100 V CC/CA rms
mV, Ω et autres fonctions : 1 000 V CC/CA rms
Sécurité : Double isolation conformément à CEI/UL/EN61010-1 Éd. 3.0, CEI/EN61010-2-030 Éd. 1.0,
CEI/EN61010-2-033 Éd. 1.0, CEI/UL/EN61010-031 Éd. 1.1 et CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12 Éd.
3.0 selon CAT IV 1 000 V CA et V CC
Toutes les bornes: Catégorie IV 1000 V c.a. et V c.c.
DIRECTIVES CENELEC : Ces compteurs sont conformes aux directives CENELEC 2006/95/CE, relative
à la basse tension, et 2004/108/CE, relative à la compatibilité électromagnétique
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
79
* L’élimination du bruit signifie la capacité de rejeter des signaux ou des bruits indésirables.
Les tensions en mode normal sont des signaux c.a. qui peuvent fausser les mesures du c.c. Le
NMRR (Normal Mode Rejection Ratio [Taux d’élimination en mode normal]) mesure la capacité de
filtrer ces signaux.
Les tensions en mode commun sont des signaux existant aux bornes COM et +, selon la mise à
la terre, qui peuvent brouiller les chiffres ou déporter les mesures de tension. Le CMRR (Common
Mode Rejection Ratio [Taux d’élimination en mode commun]) correspond à la capacité de filtrer
ces signaux.
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination
de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire.
Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique
internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les
circuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par exemple,
les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont
câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du
système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple,
les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux
fournisseurs en électricité.
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001:2008 pour nos Systèmes de gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons
du National Institute of Standards and Technology (NIST).
Caractéristiques techniques (suite)
80
Entretien
Risques de décharge électrique:
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible
doit être remplacé, consulter les caractéristiques techniques pour connaître le type, la taille et la
capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la
surtension de l’appareil.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Changer la pile
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors
tension (OFF).
2. Ôter les deux vis du couvercle d’accès à la pile et
enlever le couvercle.
3. Changer la pile en veillant à respecter la polarité.
Changer les fusibles
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors
tension (OFF).
2. Ôter les deux vis du couvercle d’accès à la pile et
enlever le couvercle.
3. Dévisser les deux vis à l’intérieur du compartiment de
pile et les deux vis au dos du boîtier.
4. Enlever le dos du boîtier et changer les fusibles.
5. Aligner les deux moitiés de l’appareil et les joints en caoutchouc.
6. S’assurer que le sélecteur est dans sa position d’origine afin de s’aligner correctement avec le
commutateur interne.
7. Remettre le couvercle et les vis en place.
Nettoyage et entreposage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ou de solvants.
Si le multimètre doit rester inutilisé pendant des durées de plus de 60 jours, sortir la pile et l’entreposer
séparément.
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
81
82
DM-810A • DM-820A • DM-830A • DML-430A
83
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products
will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and
abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s
standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que
sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos
y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no
están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne
comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure
normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités
et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à
un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous
assurer que la batterie est complètement chargée.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Greenlee DM-810A, DM-820A, DM-830A, DML-430A Multimeters Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario