Greenlee CMT-90 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Greenlee CMT-90 Clamp-on Meter: Mide voltaje de CA/CC, corriente de CA y resistencia. Su función de RMS real brinda lecturas precisas de señales complejas. Es fácil de usar, con selección automática de rango y pantalla LCD retroiluminada. Su diseño compacto y resistente lo hace ideal para electricistas y técnicos. Con capacidad de retención de datos y verificación de continuidad, este dispositivo es una herramienta versátil para diversas aplicaciones eléctricas.

Greenlee CMT-90 Clamp-on Meter: Mide voltaje de CA/CC, corriente de CA y resistencia. Su función de RMS real brinda lecturas precisas de señales complejas. Es fácil de usar, con selección automática de rango y pantalla LCD retroiluminada. Su diseño compacto y resistente lo hace ideal para electricistas y técnicos. Con capacidad de retención de datos y verificación de continuidad, este dispositivo es una herramienta versátil para diversas aplicaciones eléctricas.

15
CMT-90
Descripción
El Medidor digital con pinza modelo CMT-90 de Greenlee es un instrumento
de verificación capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones: tensión
alterna y continua, corriente alterna y resistencia. Esta unidad es de bolsillo y
cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para verificar
continuidad. El modelo CMT-90 es un multímetro de lectura de valores
eficaces reales.
Esta unidad tiene capacidad de retención de datos. La misma determina
automáticamente la función de medición según la entrada.
La pantalla se ilumina automáticamente para ayudar a visualizar objetos en
áreas oscuras.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a
las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las
marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para
evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el
personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para
el Medidor con pinza, modelo CMT-90 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa
solicitud.
CONSERVE ESTE MANUAL
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar
mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan
surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca
registrada de Greenlee Textron Inc.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
16
Importante Información sobre Seguridad
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura
que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los
siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que
sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese
riesgo.
SÍMBOLO DE ALERTA
SOBRE SEGURIDAD
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN
OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla
sin comprender cómo manejarla de manera segura
podría ocasionar un accidente y, como resultado de
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
17
CMT-90
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento
de las pilas abierta.
Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire
del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada
cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una
conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del
accesorio que carezca de forro aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la
aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre
categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes
de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante
deberá hallarse en buenas condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada
por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier
otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la
unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
18
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la
energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente
sin carga. No debe haber tensión alguna.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben
recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos
niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
No conecte a tensión por más de 30 segundos.
De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o daños a
la unidad.
Peligro de electrocución:
No utilice el medidor para medir tensiones en circuitos que pudieran
dañarse debido a la impedancia de entrada baja del medidor
(aproximadamente 4 k).
De no observarse esta advertencia pudieran sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
19
CMT-90
Identificación
1. Pinza
2. Palanca
3. Pantalla
4. Terminal de entrada (COM) común
5. Terminal de entrada (V-) de
voltios o resistencia
6. Botón ON/OFF/HOLD (ENCENDIDO/APAGADO/
RETENCIÓN DE DATOS EN PANTALLA)
7. Sensor para pantalla con luz de
fondo automática
Iconos de la pantalla
8. Indicador de pila baja
9. Se selecciona medición de CC.
10. Indicador de polaridad
11. Se selecciona medición de CA.
12. La selección automática se encuentra activa
13. HOLD Se activa la función “Hold” (Retención de datos en pantalla).
14. LoZi La impedancia de entrada baja se encuentra activa
15. V Tensión
16. A Amperios
17. Ohmios
18. Continuidad
19.
OL
Indicador de sobrecarga
8
9
1
0
11
12
1
3
14
1
5
16
17
1
8
1
9
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Peligro de electrocución
Doble forro aislante
Pila
Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones
del fabricante
Aviso: Los iconos sin
identificar que
aparecen en la pantalla
no se utilizan en este
modelo.
1
2
3
4 5
6
7
20
*El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el
valor eficaz; está representado por la letra griega ξ.
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores
eficaces
(RMS o root mean squared)
. Existen dos métodos de medición de
corriente alterna:
calibrados para responder al valor eficaz medio
y
a una
lectura de valores eficaces reales
.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio
de la señal de entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El
resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para
leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de
factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de
entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, en diente de sierra o
señal con armónicas. La capacidad para leer valores
eficaces reales brinda
una mayor versatilidad de medición.
La unidad modelo CMT-90 de Greenlee
es un medidor de valores eficaces reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las
señales de CA y valores eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de onda
Valor eficaz real 100 100 100 100
Valor medio 90 100 87 64
Factor de cresta*
1,414 1 1,73 2
(ξ)
21
CMT-90
Operación
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las
instrucciones específicas para cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente del tipo que desea medir,
que se sabe está funcionando perfectamente.
Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está
funcionando perfectamente, reemplace la pila.
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de
que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección “Garantía”.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Nota: Oprima momentáneamente el botón ON/OFF/HOLD para retener en
pantalla el valor que aparece en ese momento; oprima de nuevo
momentáneamete para volver al modo normal. Oprima y mantenga oprimido
para apagar la unidad.
Prioridad Pantalla Condiciones
Voltios de CA o La entrada en las terminales es
1
voltios de CC, 1,3 a 999,9V CA
el que 1,8 a 999,9V CC
sea mayor –0,6 a –999,9V CC
La entrada en las terminales es
Resistencia 0 a
2 y 0 a 0,9V CA
continuidad 0,2 a 1,4V CC
–0,02 a –0,2V CC
3
Amperios Corriente de CA a través de la pinza es
de CA 0,6 a 600,0 A
1. El medidor seleccionará automáticamente la medición adecuada de
acuerdo con la siguiente tabla.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
22
Mediciones más comunes
Medición de corriente
Con la pinza colocada alrededor
de un cable
Notas:
Coloque la pinza alrededor de un solo
conductor únicamente.
Cierre completamente la pinza a fin de
asegurar una medición exacta.
Para obtener una mayor precisión centre el
cable en la pinza.
Medición de corriente
Con la pinza colocada alrededor
del separador de líneas
Notas:
El separador de líneas Greenlee 93-30 está
dividido. Una sección lee amperios; la otra,
amperios multiplicados por 10.
Cierre completamente la pinza a fin de
asegurar una medición exacta.
Para obtener una mayor precisión centre el
separador de líneas en la pinza.
23
CMT-90
Mediciones más comunes
Medición de tensión
Medición de
resistencia
Verificación de
continuidad
24
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de
operación y el coeficiente de temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la
lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80% de
humedad relativa.
La precisión para las mediciones de corriente alterna se especifica para los
factores de cresta de entrada que no exceden los valores en la tabla “Factor
de cresta de entrada máximo” en esta página.
Tabla de precisión
Escala de
Función Escala Precisión frecuencia
Corriente
0,6 a 170,0 A ± (1,9% + 1 A)
alterna (CA)
170,1 a 600,0 A ± (1,9% + 2 A)
50 a 60 Hz
Tensión
1,3 a 999,9 V ± (1,5% + 0,3 V) 50 a 500 Hz
alterna (CA)*
Tensión
1,8 a 999,9 V ± (1,0% + 0,2 V)
N/A
continua (CC)*
–0,6 a –999,9 V ± (1,0% + 0,4 V)
Resistance**
0,0 a 99,9 Ω± (2% + 1,0 )†
N/A
100 a 2000 Ω± (2% + 2 )†
*Impedancia de entrada: 4 k nominal a tensiones de hasta 30 V;
aumenta con tensiones de aproximadamente 277 k a 1000 V
**Tensión de circuito abierto: 1,5 V máximo
Multiplique el coeficiente de temperatura por 1,5 cuando la temperatura de
operación se encuentre sobre 40°C.
Factor de cresta de entrada máximo
Continuidad
Tono encendido: La resistencia del circuito es 25 (aproximadamente).
Tono apagado: La resistencia del circuito es 400 (aproximadamente).
Factor de Escala de Escala de
cresta máximo corriente tensión
1,414 0,6 a 6,0 A 1,3 a 3,0 V
3 6,1 a 20,0 A 3,1 a 10,0 V
5 20,1 a 500,0 A 10,1 a 250,0 V
Reducción lineal de
5 a 1,5 por encima 500,1 a 600,0 A 250,1 a 999,9 V
de la escala mostrada
25
CMT-90
Especificaciones
Pantalla: cristal líquido (LCD), resolución de 10.000 puntos
Tamaño máximo del conductor: 33 mm (1,30 pulgadas)
El coeficiente de actualización de la pantalla es de 4 por segundo para
tensión, 2 por segundo para resistencia y 1 por segundo para corriente
Régimen de trabajo (tensión por encima de 30 V):
30 segundos ENCEDIDO (máximo)
2 minutos APAGADO (mínimo)
Apagado automático: luego de aproximadamente 30 minutos
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión) por °C menor de 18°C o mayor
de 28°C
Categorías de mediciones: Categoría III, 1000 V, y Categoría IV, 600 V
Condiciones de operación:
Temperatura:
0°C a 30°C (32°F a 86°F), 0% a 80% de humedad relativa
30°C a 40°C (86°F a 104°F), 0% a 75% de humedad relativa
40°C a 50°C (104°F a 122°F), 0% a 45% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6500 pies) máximo
Uso en interiores únicamente
Condiciones de almacenamiento: –20°C a 60°C (–4°F a 140°F),
0 a 80% de humedad relativa
Retire la pila
Grado de contaminación: 2
Pila: pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22)
Vida útil de la pila: aproximadamente 250 horas con pila alcalina
26
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional
sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de
medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC
60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión
Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de
medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del
mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos
contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están
conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación,
televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a
los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores
y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un
edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable.
Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier
otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
Declaración de conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000)
para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso
de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías
(National Institute for Standards and Technology
[NIST]).
27
CMT-90
Mantenimiento
1. Desconecte la unidad del circuito.
2. Retire los tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas.
3. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
4. Reemplace la pila. Fíjese en la polaridad.
5. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave;
no utilice abrasivos ni solventes.
Peligro de electrocución:
Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del
circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
Cómo reemplazar la pila
Peligro de electrocución:
No intente reparar estas unidades, ya que contienen piezas que deben
recibir mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos
niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a
la unidad.
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products
will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and
abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s
standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization. An Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery
is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que
sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos
y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio
al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización
Aprobada incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no
están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es necesario
reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne
comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure
normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités
et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant
une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis
à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou s’assurer que
la pile est chargée au complet.
For technical assistance: 800-435-0786
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com

Transcripción de documentos

CMT-90 Descripción El Medidor digital con pinza modelo CMT-90 de Greenlee es un instrumento de verificación capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua, corriente alterna y resistencia. Esta unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para verificar continuidad. El modelo CMT-90 es un multímetro de lectura de valores eficaces reales. Esta unidad tiene capacidad de retención de datos. La misma determina automáticamente la función de medición según la entrada. La pantalla se ilumina automáticamente para ayudar a visualizar objetos en áreas oscuras. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Medidor con pinza, modelo CMT-90 de Greenlee. Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 15 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 16 CMT-90 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento de las pilas abierta. • Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 17 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. • No conecte a tensión por más de 30 segundos. De no observarse estas precauciones pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: No utilice el medidor para medir tensiones en circuitos que pudieran dañarse debido a la impedancia de entrada baja del medidor (aproximadamente 4 kΩ). De no observarse esta advertencia pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad. 18 CMT-90 Identificación 1. 2. 3. 4. 5. Pinza Palanca 1 Pantalla Terminal de entrada (COM) común Terminal de entrada (V-Ω) de 2 voltios o resistencia 6. Botón ON/OFF/HOLD (ENCENDIDO/APAGADO/ RETENCIÓN DE DATOS EN PANTALLA) 3 7. Sensor para pantalla con luz de fondo automática 7 6 Iconos de la pantalla 8. Indicador de pila baja 9. 10. Se selecciona medición de CC. – Indicador de polaridad 11. Se selecciona medición de CA. 12. La selección automática se encuentra activa 13. HOLD Se activa la función “Hold” (Retención de datos en pantalla). 14. LoZi La impedancia de entrada baja se encuentra activa 15. V Tensión 16. A Amperios 17. Ohmios 18. Continuidad 19. OL Indicador de sobrecarga 13–14 12 15–16 11 10 9 8 17 18 4 5 Aviso: Los iconos sin identificar que aparecen en la pantalla no se utilizan en este modelo. 19 Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Peligro de electrocución Doble forro aislante Pila Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones del fabricante 19 Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales. El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, en diente de sierra o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. La unidad modelo CMT-90 de Greenlee es un medidor de valores eficaces reales. La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y valores eficaces reales más comunes. Formas de onda y Factores de cresta Forma de onda Valor eficaz real 100 100 100 100 Valor medio 90 100 87 64 Factor de cresta* (ξ) 1,414 1 1,73 2 * El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está representado por la letra griega ξ. 20 CMT-90 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. El medidor seleccionará automáticamente la medición adecuada de acuerdo con la siguiente tabla. Prioridad 1 Pantalla Voltios de CA o voltios de CC, el que sea mayor 2 Resistencia y continuidad 3 Amperios de CA Condiciones La entrada en las terminales es 1,3 a 999,9V CA 1,8 a 999,9V CC –0,6 a –999,9V CC La entrada en las terminales es 0a∞Ω 0 a 0,9V CA 0,2 a 1,4V CC –0,02 a –0,2V CC Corriente de CA a través de la pinza es 0,6 a 600,0 A 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente del tipo que desea medir, que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección “Garantía”. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Nota: Oprima momentáneamente el botón ON/OFF/HOLD para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento; oprima de nuevo momentáneamete para volver al modo normal. Oprima y mantenga oprimido para apagar la unidad. 21 Mediciones más comunes Medición de corriente— Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. • Para obtener una mayor precisión centre el cable en la pinza. Medición de corriente — Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. • Para obtener una mayor precisión centre el separador de líneas en la pinza. 22 CMT-90 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de resistencia Verificación de continuidad 23 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80% de humedad relativa. La precisión para las mediciones de corriente alterna se especifica para los factores de cresta de entrada que no exceden los valores en la tabla “Factor de cresta de entrada máximo” en esta página. Tabla de precisión Función Corriente alterna (CA) Tensión alterna (CA)* Tensión continua (CC)* Resistance** Escala 0,6 a 170,0 A 170,1 a 600,0 A Precisión ± (1,9% + 1 A) ± (1,9% + 2 A) 1,3 a 999,9 V ± (1,5% + 0,3 V) 1,8 a 999,9 V –0,6 a –999,9 V 0,0 a 99,9 Ω 100 a 2000 Ω ± (1,0% + 0,2 V) ± (1,0% + 0,4 V) ± (2% + 1,0 Ω)† ± (2% + 2 Ω)† Escala de frecuencia 50 a 60 Hz 50 a 500 Hz N/A N/A * Impedancia de entrada: 4 kΩ nominal a tensiones de hasta 30 V; aumenta con tensiones de aproximadamente 277 kΩ a 1000 V ** Tensión de circuito abierto: 1,5 V máximo † Multiplique el coeficiente de temperatura por 1,5 cuando la temperatura de operación se encuentre sobre 40°C. Factor de cresta de entrada máximo Factor de cresta máximo 1,414 3 5 Reducción lineal de 5 a 1,5 por encima de la escala mostrada Escala de corriente 0,6 a 6,0 A 6,1 a 20,0 A 20,1 a 500,0 A Escala de tensión 1,3 a 3,0 V 3,1 a 10,0 V 10,1 a 250,0 V 500,1 a 600,0 A 250,1 a 999,9 V Continuidad Tono encendido: La resistencia del circuito es ≤ 25 Ω (aproximadamente). Tono apagado: La resistencia del circuito es ≥ 400 Ω (aproximadamente). 24 CMT-90 Especificaciones Pantalla: cristal líquido (LCD), resolución de 10.000 puntos Tamaño máximo del conductor: 33 mm (1,30 pulgadas) El coeficiente de actualización de la pantalla es de 4 por segundo para tensión, 2 por segundo para resistencia y 1 por segundo para corriente Régimen de trabajo (tensión por encima de 30 V): 30 segundos ENCEDIDO (máximo) 2 minutos APAGADO (mínimo) Apagado automático: luego de aproximadamente 30 minutos Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C Categorías de mediciones: Categoría III, 1000 V, y Categoría IV, 600 V Condiciones de operación: Temperatura: 0°C a 30°C (32°F a 86°F), 0% a 80% de humedad relativa 30°C a 40°C (86°F a 104°F), 0% a 75% de humedad relativa 40°C a 50°C (104°F a 122°F), 0% a 45% de humedad relativa Altura: 2.000 m (6500 pies) máximo Uso en interiores únicamente Condiciones de almacenamiento: –20°C a 60°C (–4°F a 140°F), 0 a 80% de humedad relativa Retire la pila Grado de contaminación: 2 Pila: pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6F22) Vida útil de la pila: aproximadamente 250 horas con pila alcalina 25 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 26 CMT-90 Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar estas unidades, ya que contienen piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema ni a altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila Peligro de electrocución: Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 1. Desconecte la unidad del circuito. 2. Retire los tornillos de la tapa del compartimiento de las pilas. 3. Retire la tapa del compartimiento de las pilas. 4. Reemplace la pila. Fíjese en la polaridad. 5. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. 27 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. An Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es necesario reemplazarlas. Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou s’assurer que la pile est chargée au complet. For technical assistance: 800-435-0786 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247 Customer Service (North America): 800-435-0786 USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 • Canada Fax: 800-524-2853 Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenlee CMT-90 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Greenlee CMT-90 Clamp-on Meter: Mide voltaje de CA/CC, corriente de CA y resistencia. Su función de RMS real brinda lecturas precisas de señales complejas. Es fácil de usar, con selección automática de rango y pantalla LCD retroiluminada. Su diseño compacto y resistente lo hace ideal para electricistas y técnicos. Con capacidad de retención de datos y verificación de continuidad, este dispositivo es una herramienta versátil para diversas aplicaciones eléctricas.