Greenlee CMT-80 Test Leads - 11372 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
Replacement Leads
for CMT-80
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
999 5070.7 © 2003 Greenlee Textron 12/03
Description
These test leads are intended for use with the Greenlee
CMT-80 Digital Clamp-on Meter only. They are not UL
Listed for other applications. Refer to the CMT-80
instruction manual for information on the proper use of
these test leads.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
Observe all of the safety information provided.
Purpose of This Manual
This instruction manual is intended to familiarize all
personnel with the safe operation and maintenance
procedures for the replacement leads for the Greenlee
CMT-80 Digital Clamp-on Meter.
Keep this manual available to all personnel. Replacement
manuals are available upon request at no charge.
All specifications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Textron shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its
products.
® Registered: The color green for electrical test instruments is
a registered trademark of Greenlee Textron.
Important Safety Information Importante Información sobre Seguridad
Electric shock and fire hazard:
Do not expose this unit to rain or moisture.
Do not use the unit if it is wet or damaged.
Use test leads or accessories that are appropriate for
the application. See the category and voltage rating of
the test lead or accessory.
Inspect the test leads or accessory before use. They
must be clean and dry, and the insulation must be in
good condition.
Use this unit for the manufacturer’s intended purpose
only, as described in this manual. Any other use can
impair the protection provided by the unit.
Failure to observe these warnings could result in severe
injury or death.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits could result
in severe injury or death.
Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Refer also to the CMT-80
instruction manual.
Failure to understand how to safely
operate this tool could result in an
accident causing serious injury or
death.
Lea y entienda este documento antes
de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Consulte además el
manual de instrucciones del modelo
CMT-80.
Utilizarla sin comprender cómo
manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente y, como
resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados
podría ocasionar graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean
apropiados para la aplicación que se va a realizar.
Consulte la información sobre categoría y voltaje
nominal del cable de prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el
accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y
secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas
condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha
sido diseñada por el fabricante, tal como se describe
en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar
la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous
tension pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou
endommagé.
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes
à l’application. Consulter la catégorie et la tension
nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les
utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être
propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour
lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce manuel.
Toute autre utilisation peut altérer le système de
protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Lire attentivement et bien
comprendre cette documentation
avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet équipement. Se
reporter également au manuel
d’instructions du CMT-80.
Négliger de comprendre comment
utiliser cet outil en toute sécurité, peut
provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea y entienda todas las instrucciones
y la información sobre seguridad que
aparecen en este manual, antes de
manejar estas herramientas o darles
mantenimiento.
999 5070.7 © 2003 Greenlee Textron 12/03
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lire attentivement et bien
comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce
manuel avant d‘utiliser ou de procéder
à l‘entretien de cet outil.
999 5070.7 © 2003 Greenlee Textron 12/03
Descripción
Estos cables de prueba están diseñados para utilizarse
únicamente con el Medidor digital con pinza modelo
CMT-80 de Greenlee. No han sido aprobados por UL para
otras aplicaciones. Consulte el manual de instrucciones del
modelo CMT-80 para obtener información sobre el uso
adecuado de estos cables de prueba.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este
manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la
herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar
riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito
familiarizar a todo el personal con los procedimientos de
operación y mantenimiento seguros para los cables de
prueba de reemplazo para el Medidor digital con pinza
modelo CMT-80 de Greenlee.
Mantenga siempre este manual al alcance de todo el
personal. Puede obtener copias adicionales de este manual
de manera gratuita, previa solicitud.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar
conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron no
se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala
aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación
eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron.
Description
Ces fils d’essai sont conçus seulement pour une utilisation
avec le contrôleur numérique à pinces. Ils ne figurent pas
dans la liste UL pour d’autres applications. Consulter la
manuel d’instructions du CMT-80 pour obtenir des
informations sur l’utilisation correcte de ces fils d’essai.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des
équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité.
Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil
fournit des informations permettant d’éviter des dangers
ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de
cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel
puisse se familiariser avec le fonctionnement et les
procédures d’entretien sûres des fils de remplacement du
contrôleur numérique à pinces CMT-80 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On
peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer
avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron ne peut
être tenue responsable des dommages résultant d’une
application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses
produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification
électrique est une marque de commerce déposée de Greenlee
Textron.
Cables de prueba de reemplazo
para el modelo CMT-80
Fils de remplacement
pour le CMT-80
KEEP THIS MANUAL
(continued on back side, column 1)
CONSERVE ESTE MANUAL
(continúa al reverso, columna 2)
CONSERVER CE MANUEL
(suite au verso, colonne 3)
Specifications
Measurement Category: Category III, 600 VAC
and 600 VDC
Operating Conditions:
Temperature:
0 °C to 30 °C (32 °F to 86 °F),
0% to 80% relative humidity
30 °C to 40 °C (86 °F to 104 °F),
0% to 75% relative humidity
40 °C to 50 °C (104 °F to 122 °F),
0% to 45% relative humidity
Altitude: 2000 m (6500') maximum
Indoor use only
Storage Conditions: –20 °C to 60 °C (–4 °F to 140 °F),
0% to 80% relative humidity
Pollution Degree: 2
Measurement Categories
These definitions were derived from the international
safety standard for insulation coordination as it applies to
measurement, control, and laboratory equipment. These
measurement categories are explained in more detail by
the International Electrotechnical Commission; refer to
either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
Measurement Category I
Signal level. Electronic and telecommunication equipment,
or parts thereof. Some examples include transient-protected
electronic circuits inside photocopiers and modems.
Measurement Category II
Local level. Appliances, portable equipment, and the
circuits they are plugged into. Some examples include
light fixtures, televisions, and long branch circuits.
Measurement Category III
Distribution level. Permanently installed machines and the
circuits they are hard-wired to. Some examples include
conveyor systems and the main circuit breaker panels of a
building’s electrical system.
Measurement Category IV
Primary supply level. Overhead lines and other cable
systems. Some examples include cables, meters,
transformers, and other exterior equipment owned by the
power utility.
Cleaning
Periodically wipe the leads with a damp cloth and mild
detergent; do not use abrasives or solvents.
Especificaciones
Categoría de medición: Categoría III, 600V CA y 600V CC
Condiciones de operación:
Temperatura:
0°C a 30°C (32°F a 86°F),
0% a 80% de humedad relativa
30°C a 40°C (86°F a 104°F),
0% a 75% de humedad relativa
40°C a 50°C (104°F a 122°F),
0% a 45% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores únicamente
Condiciones de almacenamiento: –20°C a 60°C
(–4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa
Grado de contaminación: 2
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de
seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición,
control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y
IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission
(Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a
fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de
telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo
pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra
tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los
circuitos a los que están conectados. Como ejemplo
pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y
circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas
permanentemente y los circuitos a los que están
cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas
conductores y los paneles del interruptor automático
principal del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros
sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables,
medidores, transformadores y cualquier otro equipo
exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
Limpieza
Limpie periódicamente los cables de prueba utilizando un
paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni
solventes.
Spécifications
Catégorie de mesure : Catégorie III, 600 V c.a.
et 600 V c.c.
Conditions d’utilisation :
Température :
0 à 30 °C (32 à 86 °F),
0 à 80 % d’humidité relative
30 à 40 °C (86 à 104 °F),
0 à 75 % d’humidité relative
40 à 50 °C (104 à 122 °F),
0 à 45 % d’humidité relative
Altitude : 2 000 m (6 500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Conditions d’entreposage : –20 à 60 °C (–4 à 140 °F),
0 à 80 % d’humidité relative
Degré de pollution : 2
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales
sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle
qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à
l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure
sont expliquées plus en détail par la Commission
électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces
deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de
télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques
protégés contre les courants transitoires, dans les
photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits
dans lesquels ils sont branchés. Par exemple, les appareils
d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en
permanence et les circuits auxquels elles sont câblées. Par
exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de
disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et
autres systèmes de câbles. Par exemple, les câbles, les
multimètres, les transformateurs et autres équipements
extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les fils avec un chiffon humide et
un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou
de solvants.
For technical assistance: 800-435-0786
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International):
815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865
Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee Textron is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron warrants to the original purchaser of these goods for
use that these products will be free from defects in workmanship and
material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This
warranty is subject to the same terms and conditions contained in
Greenlee Textron’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at
800-435-0786 and request a Return Authorization. An Approved
Authorization including shipping label and instructions will be sent.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused,
etc.), a repair cost quote is available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable
batteries or make sure the battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron le garantiza al comprador original de estos bienes de
uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y
fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean
maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta
a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada
válida por un año, otorgada por Greenlee Textron.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con
el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una
autorización de devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada
incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación
para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que
se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las
pilas están bajas y es necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron garantit à l’acheteur d’origine de ces produits
que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau
pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est
assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités
et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service
après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Une autorisation approuvée, incluant une étiquette d’expédition et des
instructions sera envoyée.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si
l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission
pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles
remplaçables ou s’assurer que la pile est chargée au complet.
Electric shock hazard:
Do not apply more than the rated voltage between any
two input terminals, or between any input terminal and
earth ground.
Do not contact the test lead tips or any uninsulated
portion of the accessory.
Failure to observe these warnings could result in severe
injury or death.
Peligro de electrocución:
No aplique más del voltaje nominal entre dos
terminales de entrada cualesquiera, o entre una
terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni
ninguna parte del accesorio que carezca de forro
aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Risques de décharge électrique :
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre
deux bornes d’entrée, ou entre une borne d’entrée et
une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils
d’essai ou avec toute autre partie non isolée de
l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Electric shock hazard:
Do not attempt to repair this unit. It contains no user-
serviceable parts.
Do not expose the unit to extremes in temperature or
high humidity. Refer to “Specifications.”
Failure to observe these precautions may result in injury
and can damage the unit.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes
que deben recibir mantenimiento por parte de un
profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura
extrema o altos niveles de humedad. Consulte las
“Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse
lesiones o daños a la unidad.
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte
aucune pièce pouvant être réparée.
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une
humidité extrêmes. Voir les « spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager
l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
Important Safety Information Importante Información sobre Seguridad Consignes de sécurité importantes

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS Replacement Leads for CMT-80 Cables de prueba de reemplazo para el modelo CMT-80 Fils de remplacement pour le CMT-80 Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento. Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 999 5070.7 © 2003 Greenlee Textron 12/03 999 5070.7 © 2003 Greenlee Textron 12/03 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 999 5070.7 © 2003 Greenlee Textron 12/03 Description Descripción Description These test leads are intended for use with the Greenlee CMT-80 Digital Clamp-on Meter only. They are not UL Listed for other applications. Refer to the CMT-80 instruction manual for information on the proper use of these test leads. Estos cables de prueba están diseñados para utilizarse únicamente con el Medidor digital con pinza modelo CMT-80 de Greenlee. No han sido aprobados por UL para otras aplicaciones. Consulte el manual de instrucciones del modelo CMT-80 para obtener información sobre el uso adecuado de estos cables de prueba. Ces fils d’essai sont conçus seulement pour une utilisation avec le contrôleur numérique à pinces. Ils ne figurent pas dans la liste UL pour d’autres applications. Consulter la manuel d’instructions du CMT-80 pour obtenir des informations sur l’utilisation correcte de ces fils d’essai. Safety Acerca de la seguridad Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided. Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Purpose of This Manual This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the safe operation and maintenance procedures for the replacement leads for the Greenlee CMT-80 Digital Clamp-on Meter. Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Textron. Important Safety Information Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para los cables de prueba de reemplazo para el Medidor digital con pinza modelo CMT-80 de Greenlee. Mantenga siempre este manual al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de este manual de manera gratuita, previa solicitud. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron. Importante Información sobre Seguridad Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées. Dessein de ce manuel Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonctionnement et les procédures d’entretien sûres des fils de remplacement du contrôleur numérique à pinces CMT-80 de Greenlee. Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande. Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits. ® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque de commerce déposée de Greenlee Textron. Consignes de sécurité importantes Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Refer also to the CMT-80 instruction manual. Failure to understand how to safely operate this tool could result in an accident causing serious injury or death. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Consulte además el manual de instrucciones del modelo CMT-80. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet équipement. Se reporter également au manuel d’instructions du CMT-80. Négliger de comprendre comment utiliser cet outil en toute sécurité, peut provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory. • Inspect the test leads or accessory before use. They must be clean and dry, and the insulation must be in good condition. • Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire. • Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état. • Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. KEEP THIS MANUAL CONSERVE ESTE MANUAL CONSERVER CE MANUEL (continued on back side, column 1) (continúa al reverso, columna 2) (suite au verso, colonne 3) Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not apply more than the rated voltage between any two input terminals, or between any input terminal and earth ground. • Do not contact the test lead tips or any uninsulated portion of the accessory. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no userserviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit. Specifications Measurement Category: Category III, 600 VAC and 600 VDC Operating Conditions: Temperature: 0 °C to 30 °C (32 °F to 86 °F), 0% to 80% relative humidity 30 °C to 40 °C (86 °F to 104 °F), 0% to 75% relative humidity 40 °C to 50 °C (104 °F to 122 °F), 0% to 45% relative humidity Altitude: 2000 m (6500') maximum Indoor use only Storage Conditions: –20 °C to 60 °C (–4 °F to 140 °F), 0% to 80% relative humidity Pollution Degree: 2 Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664. Measurement Category I Signal level. Electronic and telecommunication equipment, or parts thereof. Some examples include transient-protected electronic circuits inside photocopiers and modems. Measurement Category II Local level. Appliances, portable equipment, and the circuits they are plugged into. Some examples include light fixtures, televisions, and long branch circuits. Measurement Category III Distribution level. Permanently installed machines and the circuits they are hard-wired to. Some examples include conveyor systems and the main circuit breaker panels of a building’s electrical system. Measurement Category IV Primary supply level. Overhead lines and other cable systems. Some examples include cables, meters, transformers, and other exterior equipment owned by the power utility. Cleaning Periodically wipe the leads with a damp cloth and mild detergent; do not use abrasives or solvents. Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. An Approved Authorization including shipping label and instructions will be sent. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at full charge. For technical assistance: 800-435-0786 4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA Customer Service (International): 815-397-7070 • Fax: 815-397-9247 Customer Service (North America): 800-435-0786 USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865 Canada Fax: 800-524-2853 Greenlee Textron is a subsidiary of Textron Inc. www.greenlee.com Importante Información sobre Seguridad Consignes de sécurité importantes Peligro de electrocución: • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Risques de décharge électrique : • Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne d’entrée et une prise de terre. • Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée de l’accessoire. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte las “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Risques de décharge électrique : • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les « spécifications ». L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures. Especificaciones Spécifications Categoría de medición: Categoría III, 600V CA y 600V CC Condiciones de operación: Temperatura: 0°C a 30°C (32°F a 86°F), 0% a 80% de humedad relativa 30°C a 40°C (86°F a 104°F), 0% a 75% de humedad relativa 40°C a 50°C (104°F a 122°F), 0% a 45% de humedad relativa Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo Uso en interiores únicamente Condiciones de almacenamiento: –20°C a 60°C (–4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa Grado de contaminación: 2 Catégorie de mesure : Catégorie III, 600 V c.a. et 600 V c.c. Conditions d’utilisation : Température : 0 à 30 °C (32 à 86 °F), 0 à 80 % d’humidité relative 30 à 40 °C (86 à 104 °F), 0 à 75 % d’humidité relative 40 à 50 °C (104 à 122 °F), 0 à 45 % d’humidité relative Altitude : 2 000 m (6 500 pi) maximum Utilisation à l’intérieur uniquement Conditions d’entreposage : –20 à 60 °C (–4 à 140 °F), 0 à 80 % d’humidité relative Degré de pollution : 2 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. Limpieza Limpie periódicamente los cables de prueba utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Catégories de mesure Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664. Catégorie de mesure I Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les circuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems. Catégorie de mesure II Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par exemple, les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations. Catégorie de mesure III Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du système électrique d’un édifice. Catégorie de mesure IV Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple, les câbles, les multimètres, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Nettoyage Nettoyer régulièrement les fils avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de solvants. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Garantie à vie limitée Greenlee Textron le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Se le enviará una Autorización Aprobada incluyendo una etiqueta de envío e instrucciones. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). La société Greenlee Textron garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Une autorisation approuvée, incluant une étiquette d’expédition et des instructions sera envoyée. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las pilas están bajas y es necesario reemplazarlas. Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, vérifier les piles remplaçables ou s’assurer que la pile est chargée au complet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee CMT-80 Test Leads - 11372 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario